All language subtitles for Static Shock s03e01 Har As Nails.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,369 --> 00:00:11,369 ? GOTTA BE, BE, GOTTA BE A SATION AND THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 2 00:01:16,967 --> 00:01:18,467 [GROANING] 3 00:01:25,468 --> 00:01:29,567 WHERE DOES HE GET THESE WHACKED-OUT TOYS? 4 00:01:29,633 --> 00:01:30,983 BOOK 'EM. 5 00:01:51,234 --> 00:01:53,834 [THUNDER] 6 00:01:53,900 --> 00:01:56,150 ALLIE LANGFORD! 7 00:02:12,034 --> 00:02:13,900 Virgil: ALLIE! 8 00:02:13,967 --> 00:02:15,167 ALLIE! 9 00:02:15,234 --> 00:02:16,934 ? STAY ONE STEP AHEAD OF THE GAME ? 10 00:02:17,001 --> 00:02:18,967 ? AND YOU WILL MAKE IT ? 11 00:02:19,034 --> 00:02:20,301 YOU'RE TRIPPIN', ALLIE. 12 00:02:20,368 --> 00:02:22,267 THE MORE YOU RUN, THE WORSE IT GETS. 13 00:02:22,334 --> 00:02:27,334 Allie: GO BACK TO DAKOTA. YOU RUIN EVERYTHING. 14 00:02:31,668 --> 00:02:33,901 ? STAY ONE STEP AHEAD OF THE GAME ? 15 00:02:33,968 --> 00:02:35,735 ? GET ONE SHOT, SO TAKE YOUR AIM ? 16 00:02:35,801 --> 00:02:37,601 ? STAY ONE STEP AHEAD OF THE GAME ? 17 00:02:37,668 --> 00:02:40,067 ? AND YOU WILL MAKE IT ? 18 00:02:40,134 --> 00:02:41,567 COME ON, ALLIE. 19 00:02:41,633 --> 00:02:42,735 LET'S BOTH GO HOME. 20 00:02:42,801 --> 00:02:45,234 I'M NOT FEELIN' ALLIE ANYMORE. 21 00:02:45,301 --> 00:02:49,567 THE NAME IS NAILS. 22 00:02:49,633 --> 00:02:50,800 HUNH! 23 00:02:50,867 --> 00:02:51,800 HEY! 24 00:02:51,867 --> 00:02:53,401 I'D SAY THAT TRICK IS BANGIN', 25 00:02:53,468 --> 00:02:58,134 BUT NOT WHEN I CAN FLIP YOUR OWN POWER AGAINST YOU. 26 00:02:58,201 --> 00:03:00,934 I'LL REMBER THAT. 27 00:03:01,001 --> 00:03:05,967 AAH! 28 00:03:06,034 --> 00:03:07,234 ? ONE STEP AHEAD OF THE GAME ? 29 00:03:07,301 --> 00:03:09,667 ? GET ONE SHOT, SO TAKE YOUR AIM ? 30 00:03:09,734 --> 00:03:10,867 OH, MAN. 31 00:03:10,934 --> 00:03:13,368 REAL SMOOTH, VIRG. 32 00:03:13,434 --> 00:03:15,900 THEN AGAIN, YOU'VE BEEN ONE STEP BEHIND ALLIE 33 00:03:15,967 --> 00:03:19,568 SINCE THIS WHOLE MESS WENT DOWN. 34 00:03:19,634 --> 00:03:21,400 Virgil: I SHOULD'VE NOTICED SOMETHING WAS FOUL 35 00:03:21,467 --> 00:03:22,567 3 DAYS AGO. 36 00:03:22,633 --> 00:03:23,568 HUNH! UHH! 37 00:03:23,634 --> 00:03:25,734 WHASSUP! I'M OPEN. OVER HERE! 38 00:03:25,800 --> 00:03:26,734 WATCH THE HANDS, MAN! 39 00:03:26,800 --> 00:03:27,834 HEY! HO! UNH! 40 00:03:27,900 --> 00:03:29,001 OHH! GET IT! 41 00:03:29,067 --> 00:03:30,267 COME ON, MAN! 42 00:03:30,334 --> 00:03:31,567 COME ON. GET THAT! 43 00:03:31,633 --> 00:03:32,568 GO UP! 44 00:03:32,634 --> 00:03:33,667 BETTER LEARN HOW TO REBOUND, CLOWN! 45 00:03:33,734 --> 00:03:37,184 [SHOUTING INDISTINCTLY] 46 00:03:40,900 --> 00:03:42,600 NO. 47 00:03:42,667 --> 00:03:46,067 NOT NOW. 48 00:03:46,134 --> 00:03:47,333 HEADS UP, ALLIE! 49 00:03:47,400 --> 00:03:49,434 [GASPS] 50 00:03:49,501 --> 00:03:51,067 HEY, WHERE YOU BEEN LATELY? 51 00:03:51,134 --> 00:03:52,234 YEAH. WHAT'S WITH THE COAT? 52 00:03:52,301 --> 00:03:54,551 EXPECTING SNOW? 53 00:03:57,800 --> 00:03:59,234 WHOA. JUST KIDDING. 54 00:03:59,301 --> 00:04:01,067 HUNH! HEY! 55 00:04:01,134 --> 00:04:02,301 EARL'S IN THE CLEAR! 56 00:04:02,368 --> 00:04:04,935 EARL GOES FOR THE SETUP. 57 00:04:05,002 --> 00:04:06,667 ? HE'S OPEN, HE'S OPEN, EVERYBODY ? 58 00:04:06,734 --> 00:04:09,334 HUNH! UNH! 59 00:04:09,401 --> 00:04:14,401 ALLIE! [GASPS] 60 00:04:14,468 --> 00:04:15,934 OHH! CHECK IT OUT. 61 00:04:16,001 --> 00:04:17,334 IS SHE OK? 62 00:04:17,401 --> 00:04:18,734 [GASPS] OH, WOW. 63 00:04:18,800 --> 00:04:20,067 ARE YOU OK? 64 00:04:20,134 --> 00:04:21,834 IT'S A MIRACLE YOU'RE NOT SPLATTERED. 65 00:04:21,900 --> 00:04:23,401 I'M FINE. 66 00:04:23,468 --> 00:04:25,234 HOW'S YOUR HEAD? 67 00:04:25,301 --> 00:04:26,267 DON'T TOUCH! 68 00:04:26,334 --> 00:04:27,867 SORRY! 69 00:04:27,934 --> 00:04:29,584 [MUTTERING] 70 00:04:33,800 --> 00:04:38,234 YOU DROPPED YOUR-- 71 00:04:38,301 --> 00:04:39,401 THANKS. 72 00:04:39,468 --> 00:04:41,034 YOU SURE YOU DON'T NEED TO SEE THE NURSE? 73 00:04:41,101 --> 00:04:43,568 I WISH. 74 00:04:43,634 --> 00:04:45,067 WHAT'S UP WITH HER LATELY? 75 00:04:45,134 --> 00:04:46,734 IT'S LIKE SHE'S BECOMING ANOTHER PERSON. 76 00:04:46,800 --> 00:04:50,401 MAYBE SHE IS. 77 00:04:50,468 --> 00:04:52,334 I CAN'T EVEN FIND ALL MY STUFF. 78 00:04:52,401 --> 00:04:54,834 ALL MY LOCKER STUFF. 79 00:04:54,900 --> 00:04:57,401 HEY. WHOA. 80 00:04:57,468 --> 00:04:58,568 THAT'S WHACK! 81 00:04:58,634 --> 00:05:00,234 YEAH. THEY GOT MINE, TOO. 82 00:05:00,301 --> 00:05:01,967 SOMEONE'S IDEA OF A JOKE? 83 00:05:02,034 --> 00:05:03,634 NOBODY LOST MORE THAN A FEW DOLLARS. 84 00:05:03,701 --> 00:05:05,634 LOOKS LIKE SOMEONE WAS AFTER SOME EASY CASH. 85 00:05:05,701 --> 00:05:08,301 CHECK OUT THESE CUTS, RICH. 86 00:05:08,368 --> 00:05:12,101 YEAH. AND LOOK WHOSE LOCKER'S UNTOUCHED. 87 00:05:12,167 --> 00:05:14,401 ALLIE'S. 88 00:05:14,468 --> 00:05:15,734 I WONDER WHERE SHE IS? 89 00:05:15,800 --> 00:05:17,067 YOU MEAN, YOU DIDN'T HEAR? 90 00:05:17,134 --> 00:05:18,067 HEAR WHAT? 91 00:05:18,134 --> 00:05:19,568 HER FOLKS WERE IN HERE EARLIER 92 00:05:19,634 --> 00:05:20,934 TALKING TO THE PRINCIPAL. 93 00:05:21,001 --> 00:05:22,735 SHE RAN AWAY FROM HOME THIS MORNING. 94 00:05:22,801 --> 00:05:25,101 I GUESS WE KNOW WHO WAS PICKING UP TRAVELING MONEY. 95 00:05:25,167 --> 00:05:26,533 DOES ALLIE HAVE ANY FAMILY 96 00:05:26,600 --> 00:05:27,567 IN GOTHAM, DAISY? 97 00:05:27,633 --> 00:05:29,800 MMM, I DON'T THINK SO. 98 00:05:29,867 --> 00:05:30,934 WHY GOTHAM? 99 00:05:31,001 --> 00:05:33,834 JUST PLAYIN' A HUNCH. 100 00:05:33,900 --> 00:05:35,234 ? YEAH ? 101 00:05:35,301 --> 00:05:37,735 THIS IS THE COMPUTER ALLIE WAS USING. 102 00:05:37,801 --> 00:05:41,134 I'D LIKE TO SEE WHAT SHE'S BEEN LOOKING AT. 103 00:05:41,201 --> 00:05:45,234 THE LOG SAYS SHE'S BEEN ON IT A LOT. 104 00:05:45,301 --> 00:05:47,735 THESE GOTHAM MAPS MATCH THE ONE SHE HAD YESTERDAY. 105 00:05:47,801 --> 00:05:50,401 WHY WOULD ANYONE WANT TO GO TO GOTHAM CITY? 106 00:05:50,468 --> 00:05:51,634 GOOD QUESTION. 107 00:05:51,701 --> 00:05:54,967 HEY, SHE SET UP HER OWN MAILBOX. 108 00:05:55,034 --> 00:05:56,934 LOOK, SHE'S BEEN SWAPPIN' E-MAILS 109 00:05:57,001 --> 00:05:58,301 WITH A COUPLE OF WEB HOSTS-- 110 00:05:58,368 --> 00:06:00,967 "CERES AND THALIA." 111 00:06:01,034 --> 00:06:04,368 HERE'S A LINK TO THEIR SITE. 112 00:06:04,434 --> 00:06:06,167 "BANG BABY OUTREACH?" 113 00:06:06,234 --> 00:06:08,235 YEAH. SEEMS THEY RUN A CLINIC 114 00:06:08,302 --> 00:06:11,034 THAT HELPS PEOPLE HAVIN' TROUBLE DEALIN' WITH THEIR SPECIAL ABILITIES. 115 00:06:11,101 --> 00:06:12,800 THEY WANT ALLIE TO JOIN 'EM. 116 00:06:12,867 --> 00:06:14,234 ALLIE'S A BANG BABY? 117 00:06:14,301 --> 00:06:15,534 IT ALL FITS. 118 00:06:15,601 --> 00:06:17,601 ALLIE'S CHANGIN', AND SHE DOESN'T KNOW HOW TO STOP IT. 119 00:06:17,668 --> 00:06:20,301 AND I BET SHE'S WILLING TO TRUST ANYONE WHO SAYS THEY CAN HELP. 120 00:06:20,368 --> 00:06:21,700 SOUNDS BAD. 121 00:06:21,767 --> 00:06:22,867 SOMEONE ASKIN' A KID 122 00:06:22,934 --> 00:06:27,934 TO MEET 'EM OVER THE INTERNET IS BAD. 123 00:06:31,634 --> 00:06:33,668 ? STAY ONE STEP AHEAD OF THE GAME ? 124 00:06:33,735 --> 00:06:36,001 ? GET ONE SHOT SO TAKE IT AND STAY ? 125 00:06:36,067 --> 00:06:37,767 ? ONE STEP AHEAD OF THE GAME ? 126 00:06:37,834 --> 00:06:41,434 ? AND YOU WILL MAKE IT ? 127 00:06:48,401 --> 00:06:50,167 ? STAY ONE STEP AHEAD OF THE GAME ? 128 00:06:50,234 --> 00:06:52,534 ? GET ONE SHOT, SO TAKE IT AND STAY ? 129 00:06:52,601 --> 00:06:54,234 ? ONE STEP AHEAD OF THE GAME ? 130 00:06:54,301 --> 00:06:57,901 ? AND YOU WILL MAKE IT ? 131 00:07:02,001 --> 00:07:03,434 [GASPS] 132 00:07:03,501 --> 00:07:05,767 NO USE FRONTIN' ANYMORE. 133 00:07:05,834 --> 00:07:08,834 I TOLD YOU TO GET AWAY! 134 00:07:08,900 --> 00:07:10,367 UNH! AH! 135 00:07:10,433 --> 00:07:11,033 UNH. 136 00:07:15,735 --> 00:07:18,101 I THINK YOU HAVE ME CONFUSED WITH SOMEONE ELSE. 137 00:07:18,167 --> 00:07:22,101 [GASPS] 138 00:07:22,167 --> 00:07:25,267 BATMAN. 139 00:07:25,334 --> 00:07:28,034 UH, GOOD LOOKIN' OUT. 140 00:07:28,101 --> 00:07:30,800 I'LL TAKE IT FROM HERE. 141 00:07:30,867 --> 00:07:32,267 CAN'T LET YOU DO THAT. 142 00:07:32,334 --> 00:07:35,101 REALLY? UH, I MEAN, WHY NOT? 143 00:07:35,167 --> 00:07:37,301 I KNOW WHY THIS GIRL IS IN GOTHAM 144 00:07:37,368 --> 00:07:38,600 AND WHO SHE'S HERE TO MEET. 145 00:07:38,667 --> 00:07:40,134 RIGHT. SURE. 146 00:07:40,201 --> 00:07:41,434 AND THAT WOULD BE-- 147 00:07:41,501 --> 00:07:45,367 Poison Ivy: THAT WOULD BE ME. 148 00:07:45,433 --> 00:07:46,734 UNH! 149 00:07:46,800 --> 00:07:50,267 UNH! UNH! 150 00:07:50,334 --> 00:07:53,484 YOU GOTTA BE KIDDIN'. 151 00:07:55,434 --> 00:07:57,067 NO WAY. UNH! 152 00:07:57,134 --> 00:07:58,700 UNH! 153 00:07:58,767 --> 00:08:00,701 UNH! UNH! 154 00:08:00,768 --> 00:08:04,967 A FITTING FATE FOR SUCH WOODEN HEARTS. 155 00:08:05,034 --> 00:08:07,801 Harley: EXCUSE ME, RED... 156 00:08:07,868 --> 00:08:12,868 BUT TELLING BAD JOKES IS MY SCHTICK. 157 00:08:13,067 --> 00:08:15,934 DON'T BE AFRAID, HON. WE'VE COME TO HELP. 158 00:08:16,001 --> 00:08:17,101 AAH! 159 00:08:17,167 --> 00:08:19,434 ? ME AND MY HOME GIRLS, THAT'S MY CREW ? 160 00:08:19,501 --> 00:08:20,568 ? BETTER WATCH OUT ? 161 00:08:20,634 --> 00:08:21,768 ? WE'RE BUSTIN' THROUGH ? 162 00:08:21,835 --> 00:08:24,668 ? ME AND MY HOME GIRLS, WE'RE SO FINE ? 163 00:08:24,735 --> 00:08:28,501 NOW IT'S TIME FOR US TO MAKE LIKE TREES AND LEAVE! 164 00:08:28,568 --> 00:08:32,618 WHAT? I SAID THEY WERE BAD. 165 00:08:36,101 --> 00:08:39,234 [GRUNTING] 166 00:08:39,301 --> 00:08:41,034 [GRUNTING] 167 00:08:41,101 --> 00:08:42,034 CAN'T... 168 00:08:42,101 --> 00:08:44,951 UNH! CAN'T BREATHE. 169 00:09:04,067 --> 00:09:04,667 UNH! 170 00:09:16,834 --> 00:09:17,767 [GRUNTS] 171 00:09:17,834 --> 00:09:19,433 UNH! 172 00:09:19,500 --> 00:09:22,767 UNH. 173 00:09:22,834 --> 00:09:23,734 [BEEP] 174 00:09:28,434 --> 00:09:30,735 ? ME AND MY HOME GIRLS, THAT'S MY CREW ? 175 00:09:30,801 --> 00:09:34,001 ? BETTER WATCH OUT, WE'RE BUSTIN' THROUGH ? 176 00:09:34,067 --> 00:09:35,835 LET ME GET THIS STRAIGHT. 177 00:09:35,901 --> 00:09:38,267 YOU WERE THE ONE POSTING ONLINE AS CERES? 178 00:09:38,334 --> 00:09:42,468 THAT'S RIGHT. THE GODDESS OF THE HARVEST. 179 00:09:42,534 --> 00:09:45,567 AND MY ASSOCIATE THALIA, MUSE OF COMEDY. 180 00:09:45,633 --> 00:09:47,468 MMM! 181 00:09:47,534 --> 00:09:50,801 WE COULDN'T CALL OURSELVES HARLEY AND IVY 182 00:09:50,868 --> 00:09:52,967 ON ACCOUNT OF THEY'D BUST US AGAIN. 183 00:09:53,034 --> 00:09:54,984 AIN'T IT SAD? 184 00:09:59,700 --> 00:10:01,201 FORGET IT. 185 00:10:01,267 --> 00:10:03,067 I DIDN'T COME ALL THE WAY TO GOTHAM 186 00:10:03,134 --> 00:10:04,800 TO HOOK UP WITH A COUPLE OF CROOKS. 187 00:10:04,867 --> 00:10:05,934 I'M OUTTA HERE. 188 00:10:06,001 --> 00:10:07,468 AND WHERE WILL YOU GO, ALLIE? 189 00:10:07,534 --> 00:10:11,434 [GASPS] OOH-HOO. 190 00:10:11,501 --> 00:10:13,235 I REMEMBER THE E-MAILS WE TRADED-- 191 00:10:13,302 --> 00:10:16,668 ALL THE FEAR IN YOUR LETTERS, THE DESPERATION. 192 00:10:16,735 --> 00:10:21,267 NO ONE SHOULD GO THROUGH THAT ALONE, GIRLFRIEND. 193 00:10:21,334 --> 00:10:23,934 WE MAY BE, AS YOU SAY, CROOKS NOW, 194 00:10:24,001 --> 00:10:25,934 BUT ONCE WE WERE DOCTORS. 195 00:10:26,001 --> 00:10:28,501 AND I'M STILL A BRILLIANT CHEMIST. 196 00:10:28,568 --> 00:10:29,735 AND AS A THERAPIST, 197 00:10:29,801 --> 00:10:32,334 I'VE BEEN HELPING VICTIMS DEAL WITH THEIR AFFLICTIONS. 198 00:10:32,401 --> 00:10:34,867 LAUGHTER IS THE BEST MEDICINE, YOU KNOW. 199 00:10:34,934 --> 00:10:37,700 HEE HEE HEE. [RATTLES] 200 00:10:37,767 --> 00:10:39,634 THIS ISN'T FUNNY. 201 00:10:39,701 --> 00:10:42,534 DID I SAY LAUGHTER? I MEANT PENICILLIN. 202 00:10:42,601 --> 00:10:46,468 THE FACT IS, WE CAN HELP YOU, MY DEAR. 203 00:10:46,534 --> 00:10:49,968 I'VE ISOLATED A CURE FOR THE BANG BABY SYNDROME. 204 00:10:50,035 --> 00:10:53,167 IT WORKED ON OTHERS, AND IT CAN WORK ON YOU. 205 00:10:53,234 --> 00:10:55,633 THAT'S WHAT YOU'VE COME FOR, RIGHT? 206 00:10:55,700 --> 00:10:56,700 YES. 207 00:10:56,767 --> 00:10:58,768 [GASPS] 208 00:10:58,835 --> 00:11:02,735 UNFORTUNATELY, IT'S A RATHER EXPENSIVE FORMULA. 209 00:11:02,801 --> 00:11:05,334 I'M AFRAID YOU'RE GOING TO HAVE TO EARN IT. 210 00:11:05,401 --> 00:11:08,167 I'M DOWN FOR ANYTHING. 211 00:11:08,234 --> 00:11:13,234 NOW THAT'S YOUR FIRST STEP TO RECOVERY. 212 00:11:15,900 --> 00:11:18,150 [VIRGIL GRUNTS] 213 00:11:21,267 --> 00:11:22,867 HUH? 214 00:11:22,934 --> 00:11:25,600 [GASPS] WHAT'S GOIN' ON? 215 00:11:25,667 --> 00:11:28,034 OW! WHERE AM I? 216 00:11:28,101 --> 00:11:30,034 OW! 217 00:11:30,101 --> 00:11:32,367 WHO ARE YOU? 218 00:11:32,433 --> 00:11:33,834 BATMAN. 219 00:11:33,900 --> 00:11:36,434 I DON'T THINK SO. 220 00:11:36,501 --> 00:11:38,834 JUST ONCE, I'D LIKE SOMEONE TO BELIEVE THAT. 221 00:11:38,900 --> 00:11:39,934 OW! 222 00:11:40,001 --> 00:11:41,800 PARDON ME. 223 00:11:41,867 --> 00:11:46,367 THAT SEEMS TO BE THE LAST ONE. 224 00:11:49,234 --> 00:11:51,201 WELL, THANKS, DOG. 225 00:11:51,267 --> 00:11:54,417 YOU'RE WELCOME, DUDE. 226 00:11:57,067 --> 00:12:00,834 WHOA. 227 00:12:00,900 --> 00:12:02,900 THIS IS REALLY IT... 228 00:12:02,967 --> 00:12:07,500 THE BAT CAVE. 229 00:12:07,567 --> 00:12:08,634 NICE CRIB. 230 00:12:08,701 --> 00:12:10,034 HOW ARE YOU FEELING, VIRGIL? 231 00:12:10,101 --> 00:12:10,934 YOU KNOW? 232 00:12:11,001 --> 00:12:12,101 I GUESS YOU REALLY ARE 233 00:12:12,167 --> 00:12:15,668 THE WORLD'S GREATEST DETECTIVE. 234 00:12:15,735 --> 00:12:17,101 IT FELL OUT OF YOUR POCKET. 235 00:12:17,167 --> 00:12:18,434 YOU PROBABLY SHOULDN'T CARRY THAT 236 00:12:18,501 --> 00:12:21,101 WHILE YOU'RE IN UNIFORM. 237 00:12:21,167 --> 00:12:24,134 UH, RIGHT. SO WHERE'S ROBIN? 238 00:12:24,201 --> 00:12:25,400 WITH THE TITANS. 239 00:12:25,467 --> 00:12:26,468 THE WHO? 240 00:12:26,534 --> 00:12:30,301 YOU'LL MEET HIM SOMEDAY. 241 00:12:30,368 --> 00:12:34,334 THE IDEA OF ALLIE LANGFORD WITH THOSE TWO IS WHACK. 242 00:12:34,401 --> 00:12:35,367 THAT MEANS CRAZY. 243 00:12:35,433 --> 00:12:36,568 I KNOW. 244 00:12:36,634 --> 00:12:38,534 I'VE BEEN TRYING TO GET A FIX ON HARLEY AND IVY 245 00:12:38,601 --> 00:12:40,134 SINCE THEY ESCAPED CUSTODY. 246 00:12:40,201 --> 00:12:41,967 I DISCOVERED IVY'S BANG BABY SITE 247 00:12:42,034 --> 00:12:43,735 AND KNEW WHERE THEY WERE PLANNING TO MEET. 248 00:12:43,801 --> 00:12:46,034 FOR WHAT IT'S WORTH, ALLIE'S A GOOD KID. 249 00:12:46,101 --> 00:12:48,134 SHE'S JUST GOING THROUGH A TOUGH TIME. 250 00:12:48,201 --> 00:12:51,468 SHE LEFT US FOR DEAD. SHE'S NOT THAT GOOD. 251 00:12:51,534 --> 00:12:53,368 SHE'S CONFUSED AND SCARED. 252 00:12:53,434 --> 00:12:54,701 SHE TURNED TO THE NET FOR HELP, 253 00:12:54,768 --> 00:12:56,668 AND YOUR CREEP GIRLS TOOK ADVANTAGE OF HER. 254 00:12:56,735 --> 00:13:00,700 CUT HER SOME SLACK, B-MAN. 255 00:13:00,767 --> 00:13:02,867 UH, OK? 256 00:13:02,934 --> 00:13:04,634 WE'LL PLAY IT YOUR WAY FOR NOW, 257 00:13:04,701 --> 00:13:06,301 BUT IF SHE GETS OUT OF CONTROL, 258 00:13:06,368 --> 00:13:10,868 SHE GOES DOWN LIKE THE OTHERS. 259 00:13:15,700 --> 00:13:18,250 [FOG HORN BLARES] 260 00:13:25,867 --> 00:13:27,301 [CRASH] 261 00:13:27,368 --> 00:13:28,468 [GASPS] WE HIT SOMETHIN'! 262 00:13:28,534 --> 00:13:29,867 WE'RE NOT MOVIN'. 263 00:13:29,934 --> 00:13:30,684 LOOK! 264 00:13:35,600 --> 00:13:38,150 Man: CUT IT AWAY! 265 00:13:45,401 --> 00:13:50,401 Poison Ivy: WHAT A SHOCKING DISREGARD FOR PLANT LIFE. 266 00:13:51,267 --> 00:13:55,700 I THINK THEY NEED TO CHILL, DON'T YOU? 267 00:13:55,767 --> 00:13:57,433 UNH! UNH! 268 00:13:57,500 --> 00:14:01,101 [BOTH COUGH] 269 00:14:01,167 --> 00:14:03,267 [ALL COUGHING] 270 00:14:11,434 --> 00:14:16,334 OK, I STOPPED THE SHIP, AND HARLEY STOPPED THE CREW. 271 00:14:16,401 --> 00:14:21,401 IT'S UP TO OUR LITTLE NAILS TO DO THE REST. 272 00:14:26,868 --> 00:14:31,868 YOU'VE GOT THE MAGIC TOUCH, KIDDO. 273 00:14:32,700 --> 00:14:35,167 DO YOUR THING. 274 00:14:35,234 --> 00:14:36,900 UNH! 275 00:14:36,967 --> 00:14:39,500 OOH! 276 00:14:39,567 --> 00:14:43,167 PRETTY. MMM. 277 00:14:43,234 --> 00:14:44,700 YOU NEVER SAID I'D BE GETTING MIXED UP 278 00:14:44,767 --> 00:14:46,001 WITH ANYTHING THIS BIG. 279 00:14:46,067 --> 00:14:48,101 SCIENCE AIN'T CHEAP, HON. 280 00:14:48,167 --> 00:14:51,001 UNH! UNH! BESIDES, IT'S NOT LIKE 281 00:14:51,067 --> 00:14:52,234 THE BIG BAD GOVERNMENT 282 00:14:52,301 --> 00:14:54,600 WILL MISS A FEW LITTLE OLD GOLD BARS. 283 00:14:54,667 --> 00:14:56,600 UNH. AAH! 284 00:14:56,667 --> 00:15:00,668 UNH. A LITTLE HELP HERE? 285 00:15:00,735 --> 00:15:05,735 I'D SAY THE CHOICE IS PRETTY CLEAR. 286 00:15:09,934 --> 00:15:10,534 UNH. 287 00:15:27,234 --> 00:15:30,967 YOU CAN TAKE THAT OFF NOW. 288 00:15:31,034 --> 00:15:32,568 NOTHIN' LIKE BEIN' TRUSTED. 289 00:15:32,634 --> 00:15:36,500 IF YOU'D RATHER GET OUT AND WALK... 290 00:15:36,567 --> 00:15:38,500 Virgil: UH, HEH. 291 00:15:38,567 --> 00:15:41,167 I'M COOL. 292 00:15:41,234 --> 00:15:42,334 WHAT'S THE PLAN? 293 00:15:42,401 --> 00:15:43,934 I HAVE A FEW LEADS, 294 00:15:44,001 --> 00:15:44,967 BUT SOMETHING TELLS ME 295 00:15:45,034 --> 00:15:50,034 THEY MAY HAVE ALREADY MADE THEIR MOVE. 296 00:15:52,135 --> 00:15:53,935 Commissioner Gordon: IT SHOWED UP 15 MINUTES AGO-- 297 00:15:54,002 --> 00:15:56,668 A CARPET OF SEAWEED BLOCKING HALF THE BAY. 298 00:15:56,735 --> 00:15:59,001 THE COAST GUARD CAN'T CUT THROUGH IT. 299 00:15:59,067 --> 00:16:01,301 ALL SHIPPING ACTIVITY IS DEAD IN THE WATER 300 00:16:01,368 --> 00:16:03,801 INCLUDING A FEDERAL GOLD TRANSPORT. 301 00:16:03,868 --> 00:16:06,401 SOUNDS JUST LIKE YOUR PLANT LADY'S STYLE. 302 00:16:06,468 --> 00:16:08,601 GIVE US 10 MINUTES. 303 00:16:08,668 --> 00:16:09,634 IF YOU DON'T HEAR FROM US, 304 00:16:09,701 --> 00:16:11,267 SEND IN POLICE HELICOPTERS. 305 00:16:11,334 --> 00:16:12,084 YEAH. 306 00:16:23,001 --> 00:16:28,001 WHAT THE HECK DID ROBIN DO TO HIS HAIR? 307 00:16:28,600 --> 00:16:30,667 ? YEAH ? 308 00:16:30,734 --> 00:16:34,001 [GIGGLES] 309 00:16:34,067 --> 00:16:36,467 KEEP 'EM COMIN'. 310 00:16:39,167 --> 00:16:41,935 THIS IS NOT A FEW LITTLE OLD GOLD BARS. 311 00:16:42,002 --> 00:16:46,267 OOH, DON'T TELL ME METAL MA'S GOT A CONSCIENCE. 312 00:16:46,334 --> 00:16:49,167 NOW HARLEY, IF ALLIE IS BOTHERED BY THIS, 313 00:16:49,234 --> 00:16:52,767 WE'LL JUST CONCLUDE OUR BUSINESS AND PART. 314 00:16:52,834 --> 00:16:55,267 OKEY DOKEY, POISON OAKEY. 315 00:16:55,334 --> 00:16:58,334 [SNIFFS] UNH! IT SMELLS LIKE NAIL POLISH! 316 00:16:58,401 --> 00:17:02,467 OH, YEAH. WELL, CONFIDENTIALLY, IT IS. 317 00:17:02,533 --> 00:17:06,767 [GASPS] 318 00:17:06,834 --> 00:17:07,284 OH! 319 00:17:13,901 --> 00:17:18,467 GET IT? "NAIL POLISH," AS IN "POLISH OFF NAILS?" 320 00:17:18,533 --> 00:17:20,900 START THE BLIMP. 321 00:17:20,967 --> 00:17:22,767 [GASPS] HUH? 322 00:17:39,701 --> 00:17:42,067 LUCKY ME. WHAT OTHER SUPERHERO 323 00:17:42,134 --> 00:17:43,734 GETS 2 LOVELY LETHAL LADIES 324 00:17:43,800 --> 00:17:45,234 ALL TO HIMSELF? 325 00:17:45,301 --> 00:17:47,468 ? GOTTA BE, BE, GOTTA BE, BE ? 326 00:17:47,534 --> 00:17:50,001 ? OH, GOTTA BE, BE, GOTTA BE A SUPERHERO ? 327 00:17:50,067 --> 00:17:54,800 DON'T FLATTER YOURSELF, KID KILOWATT. 328 00:17:54,867 --> 00:17:56,868 NICE TRY, SPARKY. 329 00:17:56,935 --> 00:17:59,967 ? GO, GO, GO, GO, GO, GO, GO, GO ? 330 00:18:00,034 --> 00:18:05,034 YOU DON'T HAVE THE JUICE TO TAKE ME. 331 00:18:07,367 --> 00:18:08,767 UNH! 332 00:18:08,834 --> 00:18:13,034 WAIT FOR IT. 333 00:18:13,101 --> 00:18:14,767 AAH! 334 00:18:14,834 --> 00:18:16,367 UNH. 335 00:18:16,433 --> 00:18:17,701 UNH. 336 00:18:17,768 --> 00:18:19,934 I'D SAY THAT'S JUICE ENOUGH. 337 00:18:20,001 --> 00:18:20,934 AAH! 338 00:18:21,001 --> 00:18:24,601 [GRUNTS] 339 00:18:24,668 --> 00:18:26,935 YOU JUST DON'T GET IT, DO YOU, KID? 340 00:18:27,002 --> 00:18:29,367 YOU'RE PRETTY MUCH POWERLESS AGAINST WOOD. 341 00:18:29,433 --> 00:18:30,401 [GRUNTS] 342 00:18:30,468 --> 00:18:31,400 Allie: BUT I'M NOT. 343 00:18:31,467 --> 00:18:33,768 [GASPS] 344 00:18:33,835 --> 00:18:37,234 ? STAY ONE STEP AHEAD OF THE GAME ? 345 00:18:37,301 --> 00:18:38,867 ? ONE STEP ? 346 00:18:38,934 --> 00:18:39,534 UNH! 347 00:18:45,800 --> 00:18:46,734 UNH! 348 00:18:46,800 --> 00:18:47,400 AAH! 349 00:18:52,600 --> 00:18:56,734 UNH! 350 00:18:56,800 --> 00:18:58,067 [BOTH GASP] 351 00:18:58,134 --> 00:19:00,900 DON'T, ALLIE. 352 00:19:00,967 --> 00:19:05,834 THEY HURT ME. THIS IS PAYBACK. 353 00:19:05,900 --> 00:19:09,834 AAH! 354 00:19:09,900 --> 00:19:11,034 UNH. AND THEN WHAT? 355 00:19:11,101 --> 00:19:12,201 SPEND THE REST OF YOUR LIFE 356 00:19:12,267 --> 00:19:14,368 RUNNIN' FROM GUYS LIKE HIM... 357 00:19:14,434 --> 00:19:17,734 [ALLIE GRUNTS] AND ME? 358 00:19:20,533 --> 00:19:22,134 PHEW. 359 00:19:22,201 --> 00:19:25,967 TELL ME THIS. WHY DID YOU BOTHER COMIN' AFTER ME? 360 00:19:26,034 --> 00:19:27,001 IT'S THE LEAST I COULD DO 361 00:19:27,067 --> 00:19:30,834 FOR A GIRL FROM MY HOOD. 362 00:19:30,900 --> 00:19:35,301 BUT HOW DID YOU KNOW... 363 00:19:35,368 --> 00:19:37,533 WHERE DID HE GO? 364 00:19:37,600 --> 00:19:38,767 THE KID'S GOT STYLE. 365 00:19:38,834 --> 00:19:40,034 ? YEAH ? 366 00:19:44,567 --> 00:19:48,367 MMM. MMM. 367 00:19:48,433 --> 00:19:49,368 I DID IT! 368 00:19:49,434 --> 00:19:51,368 I CAN CONTROL THE CHANGE AT WILL NOW. 369 00:19:51,434 --> 00:19:52,768 IT'S WONDERFUL, HONEY. 370 00:19:52,835 --> 00:19:54,768 DR. CHEN SAYS MY TREATMENT'S GOING SO WELL, 371 00:19:54,835 --> 00:19:57,434 I MAY LOSE THE METALLIC AFFLICTION COMPLETELY. 372 00:19:57,501 --> 00:20:00,201 YOU COULD GIVE A LOT OF HOPE TO THE BANG BABIES, ALLIE. 373 00:20:00,267 --> 00:20:03,434 YEAH. I WAS LUCKY TO BE SELECTED FOR THIS PROGRAM. 374 00:20:03,501 --> 00:20:06,434 IT'S BEING PAID FOR BY A BIG COMPANY IN GOTHAM. 375 00:20:06,501 --> 00:20:08,034 WAYNE INDUSTRIES. 376 00:20:08,101 --> 00:20:09,601 HOW'S OUR PATIENT? 377 00:20:09,668 --> 00:20:11,468 BETTER EVERY DAY, MR. WAYNE. 378 00:20:11,534 --> 00:20:14,601 THIS IS A FRIEND OF MINE FROM SCHOOL, VIRGIL HAWKINS. 379 00:20:14,668 --> 00:20:16,201 GOOD TO KNOW YOU, VIRGIL. 380 00:20:16,267 --> 00:20:17,768 SAME HERE. 381 00:20:17,835 --> 00:20:20,434 IT'S NICE OF YOU TO PICK UP THE TAB FOR ALL THIS. 382 00:20:20,501 --> 00:20:22,934 I HEARD SHE HAD A ROUGH TIME DEALING WITH HER CONDITION, 383 00:20:23,001 --> 00:20:25,601 BUT I'D SAY SHE'S EARNED SOME TRUST. 384 00:20:25,668 --> 00:20:26,934 SIR, I BROUGHT THE CAR AROUND. 385 00:20:27,001 --> 00:20:28,101 WHENEVER YOU'RE READY. 386 00:20:28,167 --> 00:20:29,967 HEY. 387 00:20:30,034 --> 00:20:34,084 AND SHE'S NOT THE ONLY ONE. 388 00:20:52,335 --> 00:20:55,302 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. TV ANIMATION AND THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 389 00:20:55,369 --> 00:20:58,567 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 390 00:20:58,617 --> 00:21:03,167 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.