All language subtitles for Staged s02e08 Until They Get Home.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:04,000 (MUSIC) 2 00:00:53,200 --> 00:00:54,480 Well... 3 00:00:56,280 --> 00:00:57,760 ...I have to go. 4 00:00:57,800 --> 00:00:59,520 Ooh. Off to work? 5 00:00:59,560 --> 00:01:02,120 - Off to work. - Yeah. 6 00:01:02,160 --> 00:01:03,120 Escape. 7 00:01:03,160 --> 00:01:04,600 Escape! 8 00:01:06,240 --> 00:01:09,680 What would you do if the world was actually ending? 9 00:01:09,720 --> 00:01:10,880 I'd come visit you. 10 00:01:10,920 --> 00:01:12,480 Here? 11 00:01:12,520 --> 00:01:14,160 Yeah, I'd bring the entire family. 12 00:01:14,200 --> 00:01:15,160 All seven of you? 13 00:01:15,200 --> 00:01:16,920 - And Myrtle. - Right. 14 00:01:18,720 --> 00:01:19,880 Right. 15 00:01:19,920 --> 00:01:21,360 That's all right, isn't it? 16 00:01:21,400 --> 00:01:23,920 I mean, it's a lovely thought. 17 00:01:23,960 --> 00:01:25,560 I'm not sure it's practical. 18 00:01:25,600 --> 00:01:27,840 I mean, we'd have to get a very big shop in. 19 00:01:27,880 --> 00:01:29,160 Oh, come on! It's worth it. 20 00:01:29,200 --> 00:01:32,480 You'd want to usher in the apocalypse surrounded by my children, wouldn't you? 21 00:01:32,520 --> 00:01:36,800 Would... Would Tesco's still be working if everyone knew the world was ending? 22 00:01:36,840 --> 00:01:39,080 They might not have any toilet roll left. 23 00:01:39,120 --> 00:01:40,480 But we're easy. 24 00:01:40,520 --> 00:01:42,240 You know, whatever you can rustle up. 25 00:01:42,280 --> 00:01:44,440 I mean, it's a lovely... It's a lovely thought. 26 00:01:44,480 --> 00:01:45,880 Just make a big omelette. We'll be fine. 27 00:01:45,920 --> 00:01:47,680 I'm not sure it would be practical. 28 00:01:47,720 --> 00:01:51,200 - Can I just say, if it does end... - Yeah. 29 00:01:51,240 --> 00:01:54,720 ...just hold off for a little bit on that. Is that OK? 30 00:01:54,760 --> 00:01:57,320 It depends how long we've got, though. It's quite a long drive. 31 00:01:57,360 --> 00:01:58,480 Yeah, well, I tell you what. 32 00:01:58,520 --> 00:02:01,320 Hopefully we'd all perish before you actually arrived. 33 00:02:01,360 --> 00:02:03,520 - Cos it is quite a way, isn't it? - Hopefully? 34 00:02:03,560 --> 00:02:06,800 But I'd know that you were coming, and that would make me feel good, 35 00:02:06,840 --> 00:02:08,400 but then you wouldn't actually get here 36 00:02:08,440 --> 00:02:09,840 because that would be difficult. 37 00:02:09,880 --> 00:02:10,920 So, what would you do? 38 00:02:10,960 --> 00:02:12,800 Uh... 39 00:02:12,840 --> 00:02:14,480 Do I know the world is ending? 40 00:02:14,520 --> 00:02:15,760 What do you mean? 41 00:02:15,800 --> 00:02:17,240 Do I know the world's ending? 42 00:02:17,280 --> 00:02:18,920 Has it been announced? 43 00:02:18,960 --> 00:02:21,160 I don't fucking know. It's your hypothetical situation. 44 00:02:21,200 --> 00:02:22,720 You've got to give me some details. 45 00:02:22,760 --> 00:02:24,680 Do I know the end is coming? 46 00:02:24,720 --> 00:02:25,680 Yes, you do. 47 00:02:25,720 --> 00:02:26,800 I would have a nap. 48 00:02:26,840 --> 00:02:27,840 You'd have a nap? 49 00:02:27,880 --> 00:02:29,120 Well, I can nap anywhere. 50 00:02:29,160 --> 00:02:31,400 And if it... If it was a surprise? 51 00:02:31,440 --> 00:02:33,640 Er, well, then I wouldn't know it was coming, would I? 52 00:02:33,680 --> 00:02:35,680 So I would just be doing normal things. 53 00:02:35,720 --> 00:02:38,400 More than likely, I would be talking to you. 54 00:02:38,440 --> 00:02:40,520 - Yes. - Exactly like this. 55 00:02:50,280 --> 00:02:52,600 Sorry, it's, um... It's chaos here. 56 00:02:52,640 --> 00:02:54,080 Everything all right? 57 00:02:54,120 --> 00:02:56,280 The suitcases are back. 58 00:02:56,320 --> 00:02:59,280 So, right, if we can just go through this a couple of times, 59 00:02:59,320 --> 00:03:01,320 even just once, we'll be good to go. 60 00:03:01,360 --> 00:03:02,200 7.30 start. 61 00:03:02,240 --> 00:03:05,160 Yeah. So, our scene's up first live, and then they do the auction. 62 00:03:05,200 --> 00:03:07,240 Ooh, getting close! 63 00:03:07,280 --> 00:03:08,720 I'm really looking forward to it. 64 00:03:08,760 --> 00:03:10,920 Yeah, we just need to get David to leave first. 65 00:03:10,960 --> 00:03:14,520 Yeah, Michael's heading to the airport in a couple of hours. 66 00:03:14,560 --> 00:03:18,160 -Aren't you going with him? - Nope, I'm going to Sweden tomorrow. 67 00:03:18,200 --> 00:03:19,120 Sweden? 68 00:03:19,160 --> 00:03:20,360 The rules have changed. 69 00:03:20,400 --> 00:03:22,640 So, he can get to New York, but he has to isolate. 70 00:03:22,680 --> 00:03:24,120 We don't want Lyra to isolate. 71 00:03:24,160 --> 00:03:25,960 And he has to go to New York? 72 00:03:26,000 --> 00:03:27,080 There's a wedding. 73 00:03:27,120 --> 00:03:29,440 He's the best man. He's written a speech. 74 00:03:29,480 --> 00:03:31,600 Well, doesn't he have to isolate too, though? 75 00:03:31,640 --> 00:03:33,760 He's booked a room across the road of the ceremony, 76 00:03:33,800 --> 00:03:35,760 so he's going to shout his speech. 77 00:03:35,800 --> 00:03:37,960 - Are you joking? - Mm-nm. 78 00:03:38,000 --> 00:03:39,640 He's very proud of himself. 79 00:03:39,680 --> 00:03:41,280 Thinks he's found the one loophole. 80 00:03:41,320 --> 00:03:43,400 Well, you're going to have a lovely time. 81 00:03:43,440 --> 00:03:44,720 - Shall we? - Yeah, sure. 82 00:03:44,760 --> 00:03:47,400 Sorry, we do actually just need to wait for David to leave. 83 00:03:47,440 --> 00:03:49,200 - Oh, yeah. OK. No rush. - Like, two minutes. 84 00:03:49,240 --> 00:03:50,720 He's on a call with Michael. 85 00:03:50,760 --> 00:03:53,520 I know, it's just that the car's here and double parked, 86 00:03:53,560 --> 00:03:54,960 so he... He won't be long. 87 00:03:56,760 --> 00:04:01,520 MICHAEL: The birds are flying away. 88 00:04:02,960 --> 00:04:05,000 Yeah, they do that this time of year. 89 00:04:06,240 --> 00:04:09,600 How do they stay in formation? 90 00:04:09,640 --> 00:04:11,080 You know I'm not an ornithologist? 91 00:04:11,120 --> 00:04:12,920 - Er, I am aware of that fact. - Yeah. 92 00:04:12,960 --> 00:04:15,120 But I was just wondering if you might hazard a guess. 93 00:04:15,160 --> 00:04:19,640 I would hazard that they follow the one in front... 94 00:04:19,680 --> 00:04:21,360 Ah, probably. 95 00:04:21,400 --> 00:04:23,120 ...until they get home. 96 00:04:23,160 --> 00:04:24,480 Like the elephants. 97 00:04:24,520 --> 00:04:25,560 Like the elephants. 98 00:04:25,600 --> 00:04:27,160 I'm finding this quite difficult. 99 00:04:27,200 --> 00:04:29,000 Ah, don't be silly. 100 00:04:31,000 --> 00:04:32,400 - Time to go. - Time to go. 101 00:04:32,440 --> 00:04:34,320 - To work. - To work! 102 00:04:34,360 --> 00:04:35,560 Crossing the Severn Bridge. 103 00:04:35,600 --> 00:04:36,880 Yes. Crossing the... 104 00:04:39,200 --> 00:04:40,600 You all right? 105 00:04:40,640 --> 00:04:42,840 (CLEARS HIS THROAT) Yeah. 106 00:04:42,880 --> 00:04:47,080 Anna and Lyra aren't coming to New York. 107 00:04:47,120 --> 00:04:48,720 - Oh. - Am I a bad father? 108 00:04:48,760 --> 00:04:50,280 - No. - Am I a bad friend? 109 00:04:50,320 --> 00:04:51,520 - No. - No. 110 00:04:51,560 --> 00:04:53,320 But I do have to go. 111 00:04:53,360 --> 00:04:54,560 You do have to go. 112 00:04:56,720 --> 00:04:59,560 Hey, listen, though. 113 00:04:59,600 --> 00:05:02,840 - We did it. - (CHUCKLES) We did do it. 114 00:05:02,880 --> 00:05:05,040 Yeah. Sanity intact. 115 00:05:06,720 --> 00:05:08,200 Intact-ish. 116 00:05:08,240 --> 00:05:09,800 Just about serviceable. 117 00:05:09,840 --> 00:05:11,960 Yeah, I mean, enough for jazz. 118 00:05:12,000 --> 00:05:13,320 Probably quite good for jazz. 119 00:05:13,360 --> 00:05:17,240 Absolutely. And we never ran out of things to say. 120 00:05:17,280 --> 00:05:18,640 Is that true? 121 00:05:18,680 --> 00:05:21,000 Well, I did have to do a lot of the heavy lifting. 122 00:05:21,040 --> 00:05:22,000 Oh, fuck you. 123 00:05:22,040 --> 00:05:26,160 Well, no, only when you were having your existential crisis. 124 00:05:26,200 --> 00:05:28,640 - You had one of those, too! - Yes, but mine was smaller 125 00:05:28,680 --> 00:05:30,800 - because I have a smaller existence. - Yeah. 126 00:05:30,840 --> 00:05:34,240 And I had time, therefore, to keep the badinage going. 127 00:05:34,280 --> 00:05:35,280 Well, thank goodness 128 00:05:35,320 --> 00:05:37,960 you had all those years of experience to fall back on. 129 00:05:38,000 --> 00:05:42,880 Yes, well, love, I have the craft of improv. 130 00:05:42,920 --> 00:05:43,920 Pew-pew! 131 00:05:43,960 --> 00:05:45,200 Oh, Spidey. 132 00:05:45,240 --> 00:05:47,480 - Yes! - Improv. Spider web! 133 00:05:47,520 --> 00:05:50,720 Yes! Oh, here comes my zap, pow, bang, wallop! 134 00:05:50,760 --> 00:05:52,160 - Ptchoo! - Wey-hey! 135 00:05:52,200 --> 00:05:53,200 Come on, serve me one up. Serve me one up. 136 00:05:53,240 --> 00:05:55,160 Here it comes. Here it comes. Here it comes! Here it comes! 137 00:05:55,200 --> 00:05:57,480 - Oh, and there it is! - Oh, no! 138 00:05:57,520 --> 00:05:59,920 He's coming back. He's coming back. He's coming back! 139 00:05:59,960 --> 00:06:01,560 And pew! 140 00:06:01,600 --> 00:06:03,320 Oh, in my face! 141 00:06:03,360 --> 00:06:05,280 - Like improv jizz. - Oh, yeah! 142 00:06:09,360 --> 00:06:12,640 There must be things that we still haven't talked about. 143 00:06:12,680 --> 00:06:14,920 - No, I really have to go. - Books! 144 00:06:14,960 --> 00:06:16,680 - No. - We never did books. 145 00:06:16,720 --> 00:06:19,200 - No. I don't care. I have to go. - Come on! 146 00:06:19,240 --> 00:06:21,720 - They're waiting for me outside. - Come on. 147 00:06:21,760 --> 00:06:23,920 I'm going. I have to go. This is me. I'm leaving. 148 00:06:23,960 --> 00:06:25,720 No... 149 00:06:25,760 --> 00:06:28,040 - No... - (GASPS) 150 00:06:28,080 --> 00:06:29,240 Books! 151 00:06:29,280 --> 00:06:30,760 (GRUFFLY) Books! 152 00:06:30,800 --> 00:06:32,720 Their conversations are like gas. 153 00:06:32,760 --> 00:06:35,280 It just expands to fit whatever vessel they put it into. 154 00:06:35,320 --> 00:06:37,360 I don't have that kind of relationship with anyone. 155 00:06:37,400 --> 00:06:39,800 I think it's a fear of silence. 156 00:06:39,840 --> 00:06:40,840 Oh. 157 00:06:42,040 --> 00:06:43,120 I like silence. 158 00:06:43,160 --> 00:06:44,160 I adore it. 159 00:06:44,200 --> 00:06:45,240 That's cos you have a one-year-old. 160 00:06:46,480 --> 00:06:47,920 Silence is like... 161 00:06:47,960 --> 00:06:49,720 (CAR HORN BLARES) 162 00:06:49,760 --> 00:06:51,240 For fuck's sake, David! 163 00:06:51,280 --> 00:06:53,480 - Did you hear that? - No. Books! 164 00:06:53,520 --> 00:06:55,840 - Normality beckons. - Normality can wait. 165 00:06:55,880 --> 00:06:57,560 - Georgia's shouting on me. - She can wait too. 166 00:06:57,600 --> 00:06:59,840 - Yeah, well, my taxi can't. - I'm going to ask anyway. 167 00:06:59,880 --> 00:07:01,720 Have you read The Last Question? 168 00:07:01,760 --> 00:07:04,440 - Oh, let me think... No! - Right. 169 00:07:04,480 --> 00:07:08,160 It is about the circularity of time. 170 00:07:08,200 --> 00:07:09,560 Oh, my God! 171 00:07:09,600 --> 00:07:13,560 A thing begins where it ends, and vice versa. 172 00:07:13,600 --> 00:07:17,120 - Hmm. OK! - Ouroboros, the eternal snake 173 00:07:17,160 --> 00:07:19,480 who eats his own tail. 174 00:07:19,520 --> 00:07:22,160 Jesus! Pretension sticks to you like peanut butter, doesn't it? 175 00:07:23,600 --> 00:07:25,080 Gloms onto you. 176 00:07:25,120 --> 00:07:27,520 Sticks in your beard. 177 00:07:27,560 --> 00:07:29,000 (GULPS) 178 00:07:29,040 --> 00:07:30,280 GEORGIA: OK. So it's a really simple system. 179 00:07:30,320 --> 00:07:32,680 We're basically just going to stream it from our laptops. 180 00:07:32,720 --> 00:07:33,880 - Great. - Yeah. 181 00:07:33,920 --> 00:07:36,680 - Ladies, may I moot an idea? - Hmm? 182 00:07:36,720 --> 00:07:39,120 Can we work together again? 183 00:07:39,160 --> 00:07:42,880 I just... My agent's gone quiet and...and... 184 00:07:42,920 --> 00:07:45,560 ...I just thought maybe I could write something for us. 185 00:07:45,600 --> 00:07:47,720 - What? - I feel like strong women 186 00:07:47,760 --> 00:07:51,280 saving fragile men maybe is feeling a little bit stale now. 187 00:07:51,320 --> 00:07:52,200 - Hmm. - Yes. 188 00:07:52,240 --> 00:07:55,040 So something else. But I just think this next bit's going to be harder 189 00:07:55,080 --> 00:07:57,400 because everyone's feeling so fragile. 190 00:07:57,440 --> 00:07:58,640 (CAR HORN BLARES) 191 00:07:59,800 --> 00:08:01,880 Oh, for fuck's sake! 192 00:08:01,920 --> 00:08:07,320 We've never talked about... 193 00:08:07,360 --> 00:08:08,520 ...love. 194 00:08:09,800 --> 00:08:11,560 - (DOOR OPENS) - Oh. 195 00:08:11,600 --> 00:08:13,880 GEORGIA: Can you get off that machine and out of the house 196 00:08:13,920 --> 00:08:17,120 before I bury you in the garden with your fucking goldfish? 197 00:08:18,320 --> 00:08:19,960 - Hi, Michael. - Hi, Georgia. 198 00:08:20,000 --> 00:08:21,360 Hi. Could you let him go? 199 00:08:21,400 --> 00:08:23,480 - Happily. - OK. 200 00:08:25,720 --> 00:08:27,600 OK. (CLEARS HIS THROAT) 201 00:08:29,760 --> 00:08:31,560 You on... You on set today? 202 00:08:31,600 --> 00:08:32,800 Yes, this very evening. 203 00:08:32,840 --> 00:08:34,560 Ooh! Night shoots! 204 00:08:34,600 --> 00:08:36,960 - Breaking us straight back in! - Yeah. What time do you wrap? 205 00:08:37,000 --> 00:08:38,400 Oh, middle of the night, I would've thought. 206 00:08:38,440 --> 00:08:42,160 Well, Cardiff is lovely in the middle of the night. 207 00:08:42,200 --> 00:08:43,440 I'm very excited. 208 00:08:43,480 --> 00:08:44,760 (MICHAEL CHUCKLES) 209 00:08:46,320 --> 00:08:48,120 What if I can't remember how to do it? 210 00:08:49,280 --> 00:08:50,680 - Act? - Yeah. 211 00:08:50,720 --> 00:08:52,600 No! It's easy-peasy, man! 212 00:08:52,640 --> 00:08:54,600 - Course it is! - If the two of us can do it... 213 00:08:54,640 --> 00:08:56,640 It's just that I have no other discernible skills. 214 00:08:56,680 --> 00:08:58,120 - That's true. - It's pretending. 215 00:08:58,160 --> 00:09:00,200 It's just pretending. 216 00:09:00,240 --> 00:09:03,120 - Right, this is it. I have to go. - Right you are. 217 00:09:07,000 --> 00:09:08,880 I'm still not ready. 218 00:09:08,920 --> 00:09:10,720 Georgia's really angry. 219 00:09:10,760 --> 00:09:11,760 Well, I'll miss this. 220 00:09:11,800 --> 00:09:13,960 Listen, we've got so much still to talk about. 221 00:09:14,000 --> 00:09:15,920 - Yes! - Next time. 222 00:09:15,960 --> 00:09:17,080 Yeah. 223 00:09:18,960 --> 00:09:20,280 No! No! 224 00:09:20,320 --> 00:09:21,720 Argh! 225 00:09:38,160 --> 00:09:40,560 - OK. Cases are in the car. - OK. Great. Thank you. 226 00:09:40,600 --> 00:09:41,760 - OK. Wallet? - Yes. 227 00:09:41,800 --> 00:09:43,640 - Phone? - Yes. 228 00:09:43,680 --> 00:09:45,200 - Keys? - Yes. 229 00:09:45,240 --> 00:09:47,240 - Yay, excellent! - Good luck with the thing tonight. 230 00:09:47,280 --> 00:09:48,480 - Feeling ready? - Well, I would be 231 00:09:48,520 --> 00:09:50,240 if I was allowed to go and rehearse, 232 00:09:50,280 --> 00:09:52,280 - which is what I should be doing now. - Oh, shall I go and say hi? 233 00:09:52,320 --> 00:09:53,880 - No. - What time's it at? 7.30? 234 00:09:53,920 --> 00:09:55,080 - 7.30. - Right, well, I'm gonna be on set, 235 00:09:55,120 --> 00:09:56,960 but I'm gonna be thinking of you. Right. Here I go. 236 00:09:57,000 --> 00:09:58,360 Feeling ready? 237 00:09:58,400 --> 00:10:00,520 Well, I've learnt my lines. 238 00:10:00,560 --> 00:10:01,920 Have you? 239 00:10:01,960 --> 00:10:03,440 - I've read them out loud. - Sure. 240 00:10:03,480 --> 00:10:04,920 - Laptop? - Fuck. 241 00:10:04,960 --> 00:10:06,120 Sorry! 242 00:10:06,160 --> 00:10:07,520 He'll just be two minutes! 243 00:10:08,640 --> 00:10:09,960 I know. 244 00:10:10,000 --> 00:10:12,560 I know he is a fucking dickhead. Imagine being married to him! 245 00:10:14,200 --> 00:10:15,960 Oh, you did the TARDIS joke! 246 00:10:16,000 --> 00:10:17,840 It's really funny, no-one ever does that. 247 00:10:17,880 --> 00:10:19,080 Driver's a fan. 248 00:10:19,120 --> 00:10:20,200 Aw, nice. 249 00:10:20,240 --> 00:10:21,400 Mask? 250 00:10:21,440 --> 00:10:23,400 - No. - For fuck's sake. 251 00:10:23,440 --> 00:10:25,640 Sorry. One last thing. Be right there. 252 00:10:28,160 --> 00:10:30,280 - The driver is not a fan. - How long's your journey? 253 00:10:30,320 --> 00:10:31,360 Three hours. 254 00:10:31,400 --> 00:10:32,760 Oh, it's going to be fun. 255 00:10:32,800 --> 00:10:34,720 - There's so much I wanna say. - Aw... 256 00:10:35,800 --> 00:10:39,000 I just really need to miss you... 257 00:10:39,040 --> 00:10:40,960 ...which I can do the moment you leave. 258 00:10:41,000 --> 00:10:42,400 OK. Yeah. 259 00:10:42,440 --> 00:10:43,760 - Goodbye. - Bye-bye. 260 00:10:45,320 --> 00:10:46,960 Oh, thank fuck. 261 00:10:48,560 --> 00:10:49,680 (SIGHS CONTENTEDLY) 262 00:10:49,720 --> 00:10:50,880 All right? 263 00:10:50,920 --> 00:10:52,440 Yeah. Fine. 264 00:10:53,960 --> 00:10:56,040 Can I make a confession? 265 00:10:56,080 --> 00:10:57,440 Always! 266 00:10:57,480 --> 00:11:02,280 I might have put David's grey hoodie in the rubbish last night. 267 00:11:02,320 --> 00:11:05,520 And they took away the bins this morning. 268 00:11:07,760 --> 00:11:08,800 So... 269 00:11:10,160 --> 00:11:12,640 Anyway...shall we? 270 00:11:12,680 --> 00:11:14,400 - Yeah. - OK. 271 00:11:18,160 --> 00:11:19,880 Just a minute. 272 00:11:19,920 --> 00:11:21,240 No rush. 273 00:11:22,880 --> 00:11:24,440 This is a bad time, is it? 274 00:11:24,480 --> 00:11:27,680 No, no. Um, I'm just getting ready for... 275 00:11:27,720 --> 00:11:29,680 We're filming the thing for Georgia. 276 00:11:29,720 --> 00:11:33,200 - Oh, yeah. No, sure. Cool. - Yeah, so I've just got to... 277 00:11:33,240 --> 00:11:35,320 Yeah, yeah, yeah. This is a bad time. 278 00:11:35,360 --> 00:11:37,160 No, no, no, it's fine. Honestly. 279 00:11:37,200 --> 00:11:39,960 I've just got, uh, five minutes. 280 00:11:42,560 --> 00:11:45,640 I tell you what's happened. I've got the time difference wrong, haven't I? 281 00:11:45,680 --> 00:11:47,880 You've got the time difference wrong. 282 00:11:49,440 --> 00:11:51,320 That's on me. Again. 283 00:11:54,480 --> 00:11:56,560 - I'm coming home. - What? 284 00:11:56,600 --> 00:11:59,640 - When? - Uh... 285 00:11:59,680 --> 00:12:01,520 Soon. 286 00:12:01,560 --> 00:12:03,680 Today. Now. There's a car outside now. 287 00:12:03,720 --> 00:12:05,120 But what about the rewrites? 288 00:12:05,160 --> 00:12:06,120 No need. 289 00:12:06,160 --> 00:12:08,400 - No need? - Phoebe's going to do them. 290 00:12:08,440 --> 00:12:10,240 Right. 291 00:12:10,280 --> 00:12:12,280 It is funnier. She's made it funnier. 292 00:12:12,320 --> 00:12:13,680 That's good. 293 00:12:13,720 --> 00:12:16,320 Well, you can't write women. 294 00:12:16,360 --> 00:12:18,480 You're not supposed to say that. 295 00:12:18,520 --> 00:12:21,080 - You're not... That's not... - But you can't. 296 00:12:22,960 --> 00:12:25,040 Yeah, but Team Simon? 297 00:12:25,080 --> 00:12:28,400 - (IMITATES GUNSHOTS) - Oh, yeah! Team Simon! 298 00:12:28,440 --> 00:12:30,000 Whoo! Yeah. 299 00:12:30,040 --> 00:12:32,000 How much of this have you changed for this thing that you're doing? 300 00:12:32,040 --> 00:12:35,600 How much of what I wrote have you...? What have you changed? 301 00:12:35,640 --> 00:12:37,320 Just the pronouns. 302 00:12:42,960 --> 00:12:46,080 - Hey! Hi, baby! - Hey, babe! 303 00:12:46,120 --> 00:12:48,040 How are you? How'd it go? 304 00:12:48,080 --> 00:12:50,320 Mmm! Yeah, really well, thanks. 305 00:12:50,360 --> 00:12:52,280 How was the scene? 306 00:12:52,320 --> 00:12:54,280 Yeah, it was really... It was really good. 307 00:12:54,320 --> 00:12:55,600 Yeah? 308 00:12:55,640 --> 00:12:57,680 - Anna and Lucy were very funny. - Right. 309 00:12:57,720 --> 00:12:59,000 I was hilarious, obviously. 310 00:12:59,040 --> 00:13:01,280 - Possible spin-off? - Well, never say never. 311 00:13:01,320 --> 00:13:03,680 I don't think you've ever told me what the scene was. 312 00:13:03,720 --> 00:13:05,440 Oh, it's, um... 313 00:13:05,480 --> 00:13:07,800 Well, it's a version of that scene that you did in series one, 314 00:13:07,840 --> 00:13:09,480 where you're all talking over each other, 315 00:13:09,520 --> 00:13:12,080 only Anna's Michael, Lucy's Simon and I'm you. 316 00:13:12,120 --> 00:13:13,520 Ah! 317 00:13:13,560 --> 00:13:15,520 - Yeah. - People liked it, did they? 318 00:13:15,560 --> 00:13:17,040 Yeah, it was really interesting, actually. 319 00:13:17,080 --> 00:13:19,840 Most people said that they preferred it to the original. 320 00:13:19,880 --> 00:13:21,040 - Did they? - Hmm. 321 00:13:21,080 --> 00:13:23,760 - Most people? - Across the board, actually. 322 00:13:23,800 --> 00:13:25,440 - Right. - Yeah. 323 00:13:25,480 --> 00:13:28,000 And were these people you would trust, or...? 324 00:13:28,040 --> 00:13:30,120 - Oh, with my life. - Surprising, but... 325 00:13:30,160 --> 00:13:31,480 - Mmm. - OK, OK. 326 00:13:31,520 --> 00:13:33,680 And did you hit all your targets? 327 00:13:33,720 --> 00:13:35,200 We exceeded them. 328 00:13:35,240 --> 00:13:36,480 Very good. 329 00:13:36,520 --> 00:13:37,760 Yeah. 330 00:13:37,800 --> 00:13:40,120 The baby did threaten to derail it at one point, 331 00:13:40,160 --> 00:13:42,120 - but she settled back down. - What was the problem? 332 00:13:42,160 --> 00:13:44,320 I don't know. The little bitch wouldn't tell me. 333 00:13:45,800 --> 00:13:47,280 - How's filming? - Fine. 334 00:13:47,320 --> 00:13:49,280 - Yeah? - Yeah. Yeah. 335 00:13:51,880 --> 00:13:53,160 Where are you? 336 00:13:53,200 --> 00:13:55,040 - I'm in the hotel room. - Are you sat on a loo? 337 00:13:55,080 --> 00:13:57,160 This is the only place the Wi-Fi would work. Promise. 338 00:13:57,200 --> 00:13:58,720 Sure, yeah. No, sure. 339 00:13:58,760 --> 00:14:01,520 You know, it felt a bit odd, actually. 340 00:14:01,560 --> 00:14:03,960 - What, on set? - Yeah, I felt nervous. 341 00:14:04,000 --> 00:14:06,800 - Nervous? - Yeah. 342 00:14:06,840 --> 00:14:08,480 I know! That didn't used to happen. 343 00:14:08,520 --> 00:14:11,480 - No. - I feel sort of flabby. 344 00:14:11,520 --> 00:14:12,480 Flabby? 345 00:14:12,520 --> 00:14:15,120 Yeah. You know, intellectually flabby. 346 00:14:15,160 --> 00:14:16,800 Yeah. I mean, not obviously... 347 00:14:16,840 --> 00:14:18,480 Like, I couldn't remember quite how to do it. 348 00:14:20,400 --> 00:14:21,560 Oh. 349 00:14:21,600 --> 00:14:23,080 Well... 350 00:14:23,120 --> 00:14:25,240 - That'll get better. - Yeah. 351 00:14:27,200 --> 00:14:28,840 Bet Michael wouldn't have felt nervous. 352 00:14:28,880 --> 00:14:30,200 Hmm. 353 00:14:31,760 --> 00:14:33,040 I miss you, baby. 354 00:14:33,080 --> 00:14:34,600 I miss you too, baby. 355 00:14:34,640 --> 00:14:37,960 - (BEEPING) - Oh, it's Michael! 356 00:14:38,000 --> 00:14:39,640 Aw, course it is. 357 00:14:39,680 --> 00:14:42,040 Shall I let him in? I'll let him in. 358 00:14:42,080 --> 00:14:44,280 Be nice to see New York. 359 00:14:44,320 --> 00:14:47,960 (NEW YORK ACCENT) Hey, the big cheese in the Big Apple! 360 00:14:48,000 --> 00:14:49,280 Hello! 361 00:14:49,320 --> 00:14:51,000 What the fuck are you wearing? 362 00:14:51,040 --> 00:14:53,720 - Hi, Michael. - Hello, Georgia. 363 00:14:53,760 --> 00:14:55,600 That's not New York. 364 00:14:55,640 --> 00:14:58,000 Oh, do you know, I've often said that your husband 365 00:14:58,040 --> 00:15:00,880 has the observational skills of a pewter tankard. 366 00:15:00,920 --> 00:15:02,720 And I have yet to disagree with you. 367 00:15:02,760 --> 00:15:03,960 You're still at home! 368 00:15:04,000 --> 00:15:06,920 God, there is no getting past you, is there, Sherlock? 369 00:15:06,960 --> 00:15:08,360 Is Anna still there too? 370 00:15:08,400 --> 00:15:11,480 - Oh, there she is. Anna! - Hi, there. 371 00:15:11,520 --> 00:15:13,800 Ooh, don't you look dandy? 372 00:15:13,840 --> 00:15:15,160 Thank you. 373 00:15:15,200 --> 00:15:17,960 It's only you letting the side down, college boy. 374 00:15:18,000 --> 00:15:20,240 Well, nobody told me there was a fucking dress code, did they? 375 00:15:20,280 --> 00:15:21,680 Are you in a toilet? 376 00:15:21,720 --> 00:15:24,440 I am in the toilet because it's the only place that the Wi-Fi works 377 00:15:24,480 --> 00:15:25,960 in this crappy hotel room. 378 00:15:26,000 --> 00:15:28,200 Is he always this cranky late at night, Georgia? 379 00:15:28,240 --> 00:15:29,400 Yeah, always. 380 00:15:29,440 --> 00:15:31,160 - G, did you know about this? - Yeah! 381 00:15:31,200 --> 00:15:34,040 I spent the whole evening with Anna and Michael. It was clearly in the background. 382 00:15:34,080 --> 00:15:36,440 - What happened to the wedding? - All right, erm... 383 00:15:36,480 --> 00:15:39,280 Say hello to New York. Say hello to David. 384 00:15:39,320 --> 00:15:41,040 Hello, David. 385 00:15:41,080 --> 00:15:42,520 Hi. 386 00:15:42,560 --> 00:15:44,240 I'm Michael's best friend. 387 00:15:44,280 --> 00:15:47,000 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - Really? 388 00:15:47,040 --> 00:15:48,880 Now, that kind of territorial approach 389 00:15:48,920 --> 00:15:51,160 is going to get David a wee bit ticked off. 390 00:15:51,200 --> 00:15:52,200 Yeah. 391 00:15:52,240 --> 00:15:55,080 Now, why don't you fuck off back to your party and your new wife? 392 00:15:55,120 --> 00:15:56,200 All right? 393 00:15:56,240 --> 00:15:58,360 - Say bye to everyone. - Congratulations! 394 00:15:58,400 --> 00:16:01,600 - Bye! - Bye, bye, bye, bye, bye. 395 00:16:03,160 --> 00:16:04,480 So, you dialled in in the end? 396 00:16:04,520 --> 00:16:06,120 It seemed appropriate. 397 00:16:06,160 --> 00:16:08,920 Right. And at no point in the long, long run-up 398 00:16:08,960 --> 00:16:12,280 to the endless conversations about this, that never occurred to you? 399 00:16:12,320 --> 00:16:15,640 Look, computers are not my bag. 400 00:16:15,680 --> 00:16:17,400 - Right. - Did you do your speech? 401 00:16:17,440 --> 00:16:19,960 He got a bit nervous. 402 00:16:20,000 --> 00:16:21,840 - Oh, did you? - No, I didn't. 403 00:16:21,880 --> 00:16:25,600 - Yes, you did. - No, I was fine. 404 00:16:25,640 --> 00:16:27,720 After two whiskies and a packet of crisps. 405 00:16:27,760 --> 00:16:29,040 Yes, well, we all have our methods, 406 00:16:29,080 --> 00:16:30,960 - don't we? - He was pacing up and down 407 00:16:31,000 --> 00:16:32,520 saying he'd forgotten how to do it. 408 00:16:32,560 --> 00:16:36,760 I had...a minor wobble. 409 00:16:36,800 --> 00:16:38,280 Did you have a wee wobble? 410 00:16:38,320 --> 00:16:39,880 I had a wobble-ette. 411 00:16:39,920 --> 00:16:42,680 - What about Sweden? - We are going tomorrow. 412 00:16:42,720 --> 00:16:44,800 - Aw! - Where are you? 413 00:16:44,840 --> 00:16:46,040 (WELSH ACCENT) I'm in Cardiff, in't I? 414 00:16:46,080 --> 00:16:47,120 Oh, of course. 415 00:16:47,160 --> 00:16:48,280 Iechyd da! 416 00:16:48,320 --> 00:16:50,680 - Of course you are. How was filming? - Yeah, it was fine. 417 00:16:50,720 --> 00:16:52,800 - Yeah? Really? - It's like riding a bike. 418 00:16:52,840 --> 00:16:54,680 Yeah? I've never seen you ride a bike. 419 00:16:54,720 --> 00:16:56,200 Well, I have ridden a bike 420 00:16:56,240 --> 00:16:58,040 and therefore I'm capable of doing it again. 421 00:16:58,080 --> 00:17:00,200 Right. OK. So no nerves? 422 00:17:00,240 --> 00:17:01,520 Nothing. Cool as a cucumber, 423 00:17:01,560 --> 00:17:03,720 What about the, you know, flabbiness? 424 00:17:03,760 --> 00:17:05,120 That was... 425 00:17:06,440 --> 00:17:08,480 It's not a conversation we need to share. 426 00:17:08,520 --> 00:17:10,520 I think we've gone past that. I think we share everything. 427 00:17:10,560 --> 00:17:12,160 I was cool as a cucumber, 428 00:17:12,200 --> 00:17:13,760 and that's all you need to know. 429 00:17:13,800 --> 00:17:15,480 (MICHAEL CHUCKLES) 430 00:17:15,520 --> 00:17:17,440 So, listen, how far away am I? 431 00:17:17,480 --> 00:17:20,880 W-What's the distance between Cardiff and Port Talbot? 432 00:17:20,920 --> 00:17:22,640 About 40 minutes. 433 00:17:22,680 --> 00:17:25,800 Come on. Shall I come and visit? 434 00:17:25,840 --> 00:17:28,120 - Now? - Yeah, shall I come and visit? 435 00:17:29,360 --> 00:17:30,800 (WHISPERS) 436 00:17:32,960 --> 00:17:35,200 - Nah. - Oh, you grumpy bastards. 437 00:17:35,240 --> 00:17:36,800 No, it's late. Come on. 438 00:17:36,840 --> 00:17:37,920 I haven't seen you in months! 439 00:17:37,960 --> 00:17:40,840 Yeah, and I know it's been very hard for you, but... 440 00:17:40,880 --> 00:17:42,520 Oh, you're an infuriating human being. 441 00:17:42,560 --> 00:17:44,120 Oh, and you're a very rude person. 442 00:17:44,160 --> 00:17:45,160 I am not! 443 00:17:45,200 --> 00:17:49,120 Just willy-nilly inviting yourself round into people's houses. 444 00:17:49,160 --> 00:17:50,960 It's not like that in Wales, David. 445 00:17:51,000 --> 00:17:52,440 You're not in Scotland now. 446 00:17:52,480 --> 00:17:56,280 Well, I am merely pointing out that I'm in the vicinity. 447 00:17:56,320 --> 00:17:58,600 Well, point made. Thank you very much. 448 00:17:58,640 --> 00:18:00,920 Nos da, goodnight, cheers. 449 00:18:00,960 --> 00:18:03,240 Shove your leek up your arse. 450 00:18:15,400 --> 00:18:17,280 - Hi, baby! - Hi! 451 00:18:17,320 --> 00:18:20,240 - This is a lovely surprise. - Yeah, well, I mean, 452 00:18:20,280 --> 00:18:22,320 I want to say it's because I missed you so much. 453 00:18:22,360 --> 00:18:23,360 Yeah. 454 00:18:23,400 --> 00:18:25,080 But I just really needed to get away from our kids. 455 00:18:25,120 --> 00:18:26,440 No, sure. You brought this little one. 456 00:18:26,480 --> 00:18:28,680 Yeah, I had to bring that one otherwise my tits explode. 457 00:18:28,720 --> 00:18:31,240 Of course. Is anyone looking after the other kids, or...? 458 00:18:31,280 --> 00:18:33,480 No, I just left them on their own with some stale bread 459 00:18:33,520 --> 00:18:34,760 and some candlestick stumps. 460 00:18:34,800 --> 00:18:36,760 - They'll be fine. - Well, they're very resilient. 461 00:18:36,800 --> 00:18:38,160 - They are, yeah. - Yeah. 462 00:18:38,200 --> 00:18:40,760 - Aw! - I brought you a packed lunch. 463 00:18:42,000 --> 00:18:43,360 Aren't you the perfect wife? 464 00:18:43,400 --> 00:18:45,120 I am, kind of, yeah. 465 00:18:46,640 --> 00:18:48,440 There's not actually anything in here. 466 00:18:48,480 --> 00:18:50,440 No, well, Wales is a really long way. 467 00:18:50,480 --> 00:18:51,960 Of course, yeah. 468 00:18:52,000 --> 00:18:53,920 Yeah. 469 00:18:53,960 --> 00:18:55,600 Do you want to make out? 470 00:18:55,640 --> 00:18:58,880 I'd love to. Unfortunately, I am supposed to have been in make-up 471 00:18:58,920 --> 00:19:00,160 four minutes ago, so... 472 00:19:00,200 --> 00:19:02,320 Oh, OK. Well, I'll go home, then. 473 00:19:02,360 --> 00:19:04,520 I mean, stay and chat for a bit. 474 00:19:04,560 --> 00:19:05,880 OK. 475 00:19:05,920 --> 00:19:07,400 - What do you want to talk about? - Books. 476 00:19:07,440 --> 00:19:09,200 - Books? - Books. I want to talk about books. 477 00:19:09,240 --> 00:19:10,400 Right. 478 00:19:10,440 --> 00:19:12,560 I don't historically have a lot to say about books. 479 00:19:12,600 --> 00:19:14,200 - OK, well, let's give it a go. - Yeah. 480 00:19:14,240 --> 00:19:17,800 - What was the last book that you read? - Erm, I don't know. 481 00:19:17,840 --> 00:19:19,120 What was the last book that you bought me? 482 00:19:19,160 --> 00:19:20,240 No idea. 483 00:19:20,280 --> 00:19:21,880 Cos I know I definitely didn't read that one. 484 00:19:21,920 --> 00:19:23,320 Excellent. Well, this is going well, isn't it? 485 00:19:23,360 --> 00:19:25,520 - (KNOCK ON WINDOW) - Argh! 486 00:19:25,560 --> 00:19:27,320 - Oh, my... - Bloody useless! 487 00:19:27,360 --> 00:19:29,000 It's the old man of Port Talbot. 488 00:19:29,040 --> 00:19:31,120 We've been here for hours, posing. 489 00:19:31,160 --> 00:19:32,720 Oh! 490 00:19:32,760 --> 00:19:35,800 - Look at you, in the flesh! - Here I am! 491 00:19:35,840 --> 00:19:37,600 I can't believe it! 492 00:19:37,640 --> 00:19:41,360 All the bloody, "Oh, I'm a listener, to you, to me." 493 00:19:41,400 --> 00:19:43,000 I mean, I was here for hours. 494 00:19:43,040 --> 00:19:45,400 There's very little actual charisma, though. 495 00:19:45,440 --> 00:19:47,760 You sort of just disappear into a wall. 496 00:19:47,800 --> 00:19:49,480 Can't hear you, sorry. 497 00:19:49,520 --> 00:19:51,600 If you put your mask on, I'll wind the window down. 498 00:19:51,640 --> 00:19:54,480 Put your mask on, I'll wind the window down. 499 00:20:00,440 --> 00:20:01,840 - Ah! - All right? 500 00:20:01,880 --> 00:20:03,400 - There he is! - Hello, Georgia. You all right? 501 00:20:03,440 --> 00:20:04,760 - Hi. - Look at this! 502 00:20:04,800 --> 00:20:06,440 - I know. - How long have you got 503 00:20:06,480 --> 00:20:07,480 before you've got to go to work? 504 00:20:07,520 --> 00:20:09,280 I'm meant to have been in make-up eight minutes ago. 505 00:20:09,320 --> 00:20:11,680 - Right. - Yeah. When's your flight? 506 00:20:11,720 --> 00:20:13,160 Er, yes! 507 00:20:13,200 --> 00:20:14,640 All right. All right. All right. 508 00:20:14,680 --> 00:20:16,680 We are...mmm, yes, quite late already. 509 00:20:16,720 --> 00:20:17,840 OK. 510 00:20:17,880 --> 00:20:19,320 But, you know, you wanted to work, didn't you? 511 00:20:19,360 --> 00:20:21,480 You wanted to travel. Here we are. 512 00:20:21,520 --> 00:20:23,000 I guess that worked out, then. 513 00:20:23,040 --> 00:20:24,800 Look at you! 514 00:20:27,160 --> 00:20:30,120 - Look, I'll get you on the computer. - Yes, yes. OK. Hello, Georgia! 515 00:20:30,160 --> 00:20:31,880 - Hi, Michael. - Ah, yeah. 516 00:20:31,920 --> 00:20:33,760 I can't...I can't...I can't hear through these things, anyway. 517 00:20:33,800 --> 00:20:35,000 No, don't worry. 518 00:20:35,040 --> 00:20:36,200 I'll...I'll... Yeah. 519 00:20:36,240 --> 00:20:37,400 - All right. - See you later. 520 00:20:37,440 --> 00:20:39,520 - Lovely to see you, Georgia. - You too, Michael. 521 00:20:39,560 --> 00:20:41,120 - See you, Anna. - Bye, Anna! 522 00:20:41,160 --> 00:20:42,680 Bye. 523 00:20:52,880 --> 00:20:54,560 - Aw. - Yeah. 524 00:20:57,160 --> 00:20:58,560 GEORGIA: He looks like the Hobbit. 525 00:21:13,360 --> 00:21:15,000 Ah, didn't record. 526 00:21:15,040 --> 00:21:16,840 Oh, well. Um... 527 00:21:16,880 --> 00:21:18,320 Did it record here? 528 00:21:19,680 --> 00:21:21,520 Did we even slate it? 529 00:21:21,560 --> 00:21:24,320 - For fuck's sake! - Have you turned it off yet? 530 00:21:24,360 --> 00:21:26,160 I don't know, because I pressed the button... 531 00:21:26,200 --> 00:21:27,760 I don't know if I pressed it. 532 00:21:33,880 --> 00:21:35,240 - Still running. - Still running, OK. 533 00:21:35,280 --> 00:21:36,800 So this is an end slate. 534 00:21:36,840 --> 00:21:39,720 That was 11. 7-11-3. 535 00:21:39,760 --> 00:21:41,720 Which we might not have any sound for. 536 00:21:41,760 --> 00:21:43,600 We've got on there and we've got it on here. 537 00:21:43,640 --> 00:21:45,080 That's turned off. 538 00:21:45,120 --> 00:21:46,400 Good luck. 539 00:21:46,450 --> 00:21:51,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.