Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,519 --> 00:00:55,721
- It's easy to fight when
you've never been hurt before.
2
00:00:57,324 --> 00:00:59,392
Until it happens,
you're invincible...
3
00:01:01,729 --> 00:01:04,663
But with every fight,
there's a risk,
4
00:01:04,799 --> 00:01:06,966
and sometimes
you're sidelined.
5
00:01:09,937 --> 00:01:12,805
The road to recovery is long--
6
00:01:12,940 --> 00:01:15,608
endless when it's not clear
if you can recover.
7
00:01:17,412 --> 00:01:20,145
Some days,
I lose sight of who I am,
8
00:01:20,281 --> 00:01:23,148
but I can't forget
what my mission is.
9
00:01:43,771 --> 00:01:45,904
- Bob.
10
00:01:45,906 --> 00:01:48,173
Easy, easy, Bob.
11
00:01:48,309 --> 00:01:50,843
- Higher.
12
00:01:50,978 --> 00:01:52,445
Higher, higher.
- Okay, Bobby.
13
00:02:45,633 --> 00:02:46,765
- Watch it, hey!
14
00:02:58,646 --> 00:03:01,514
- I have to keep
the hope alive
15
00:03:01,649 --> 00:03:04,116
that I can still
make a difference.
16
00:03:08,255 --> 00:03:10,455
If not...
17
00:03:10,457 --> 00:03:13,326
Then what was coming back
from the dead for?
18
00:03:15,596 --> 00:03:18,797
I count the days
and pray to be whole again,
19
00:03:18,933 --> 00:03:22,601
back with my people
on Snowpiercer,
20
00:03:22,737 --> 00:03:26,339
1,034 cars long.
21
00:04:14,255 --> 00:04:15,788
- He hasn't stopped playing her
22
00:04:15,923 --> 00:04:19,192
since we got back
from Snowpiercer.
23
00:04:19,326 --> 00:04:21,394
- Snowpiercer--
24
00:04:21,528 --> 00:04:23,396
that was
25
00:04:23,530 --> 00:04:25,798
the only best day of my life.
26
00:04:25,933 --> 00:04:28,133
- He has lost his mind.
27
00:04:28,269 --> 00:04:30,469
Do you see what
he has us reading?
28
00:04:30,471 --> 00:04:31,870
- You know, Miss Audrey
29
00:04:31,872 --> 00:04:33,138
was so dazzling.
30
00:04:33,274 --> 00:04:36,675
He's pining for her,
his great love.
31
00:04:42,149 --> 00:04:46,218
- And you've been pining over
the second-to-last Australian.
32
00:04:46,353 --> 00:04:49,622
- His name's Murray.
- Murray.
33
00:04:56,563 --> 00:04:57,496
Dear readers,
34
00:04:57,632 --> 00:04:58,764
lay down your tomes and sharpen
35
00:04:58,899 --> 00:05:00,499
your bon mots for book club.
36
00:05:00,635 --> 00:05:03,168
Yes, you know what that means.
- Shit, I haven't finished!
37
00:05:03,304 --> 00:05:06,038
- He killed his first wife
and the house burns down.
38
00:05:06,173 --> 00:05:07,373
Let's go.
39
00:05:11,112 --> 00:05:12,911
- Hey.
40
00:05:12,913 --> 00:05:16,782
What happened
with you and Wilford?
41
00:05:18,519 --> 00:05:20,185
Do you want to talk about it?
42
00:05:20,321 --> 00:05:22,387
When I worked here,
you saved me.
43
00:05:22,523 --> 00:05:25,258
- You knew
how to save yourself.
44
00:05:25,392 --> 00:05:27,059
- Come on, it's me.
45
00:05:27,194 --> 00:05:28,861
The little I do know
about you and Wilford
46
00:05:28,996 --> 00:05:31,130
has me worried.
47
00:05:31,132 --> 00:05:33,198
- My eyes are wide open.
48
00:05:33,334 --> 00:05:36,669
This is nothing like
the last time.
49
00:05:36,804 --> 00:05:39,538
I'll be fine.
50
00:05:39,540 --> 00:05:42,608
- Just be careful.
51
00:05:47,348 --> 00:05:50,483
- Dr. Headwood, Dr. Headwood.
52
00:05:50,617 --> 00:05:52,017
Emelia.
53
00:05:52,019 --> 00:05:54,820
Damien with the nice, trim jib.
54
00:05:54,822 --> 00:05:57,223
Alex, come in,
all of you.
55
00:06:01,428 --> 00:06:02,561
Who wants to open
56
00:06:02,697 --> 00:06:04,163
with thoughts on our "Rebecca"?
57
00:06:04,165 --> 00:06:06,832
- Yeah.
- You?
58
00:06:06,968 --> 00:06:08,367
No?
59
00:06:08,503 --> 00:06:09,768
You?
60
00:06:09,770 --> 00:06:11,370
Yeah?
61
00:06:11,506 --> 00:06:13,339
Then don't put your hand up
then.
62
00:06:18,112 --> 00:06:21,380
- I found her devotion
63
00:06:21,516 --> 00:06:24,984
to her husband tragic.
- Oh, dear God.
64
00:06:24,986 --> 00:06:29,388
- Mm.
- Her husband sucked, frankly.
65
00:06:29,390 --> 00:06:31,790
- He sucked?
66
00:06:31,792 --> 00:06:34,860
- This husband from
one of the most enduring works
67
00:06:34,996 --> 00:06:36,762
in English literature?
68
00:06:38,866 --> 00:06:41,066
Emelia, what about you?
69
00:06:41,068 --> 00:06:44,203
Do you trust
our narrator heroine?
70
00:06:44,339 --> 00:06:47,206
- We know
almost nothing about her
71
00:06:47,342 --> 00:06:49,608
other than
she's young and in love,
72
00:06:49,744 --> 00:06:51,143
but we do get into her psyche,
73
00:06:51,278 --> 00:06:53,612
experience how jealous she is
of Rebecca.
74
00:06:53,614 --> 00:06:55,280
If she wasn't being honest,
I don't think
75
00:06:55,416 --> 00:06:57,282
she would show us
her ugly traits.
76
00:06:57,418 --> 00:06:59,352
- Yeah, mm.
- But that's ignoring
77
00:06:59,486 --> 00:07:02,621
how consumed she is by Rebecca.
78
00:07:02,623 --> 00:07:04,690
If she doesn't trust herself,
79
00:07:04,825 --> 00:07:06,893
then why would we
ever trust her?
80
00:07:07,895 --> 00:07:09,094
- Excellent point.
81
00:07:09,096 --> 00:07:11,096
Emelia, your rebuttal?
82
00:07:11,232 --> 00:07:13,498
- She's a girl in love.
83
00:07:13,634 --> 00:07:16,769
That can make you do
crazy things
84
00:07:16,904 --> 00:07:19,438
and act outside of yourself.
85
00:07:23,177 --> 00:07:24,176
- I beg your pardon.
86
00:07:24,311 --> 00:07:25,778
Do continue with the salon.
87
00:07:25,913 --> 00:07:27,780
- Well, I, uh, I find
88
00:07:27,915 --> 00:07:29,715
the pair of them romantic.
89
00:07:29,850 --> 00:07:33,318
Their love above all else--
- No, absolutely not.
90
00:07:33,454 --> 00:07:35,788
I find it quite depressing.
91
00:07:35,923 --> 00:07:38,791
- Our friend uptrain
lit a lantern.
92
00:07:38,926 --> 00:07:41,594
We're a go.
93
00:07:41,729 --> 00:07:43,462
- Good work, Sykes.
94
00:07:44,131 --> 00:07:47,332
Now, send this invitation
out to Audrey.
95
00:07:58,545 --> 00:08:00,679
- It's an invitation
to Big Alice.
96
00:08:00,815 --> 00:08:04,517
- Oh, well, lucky you.
97
00:08:06,020 --> 00:08:07,686
- A cordial invitation
to dine together
98
00:08:07,688 --> 00:08:10,956
as we pass the forbidden city.
- But also Tibet.
99
00:08:10,958 --> 00:08:13,158
We traveled there years ago.
100
00:08:13,160 --> 00:08:15,094
- We're asking
an awful lot of you.
101
00:08:15,096 --> 00:08:16,429
You good with this?
102
00:08:16,564 --> 00:08:20,099
- I understand.
We need to protect ourselves.
103
00:08:20,101 --> 00:08:21,767
- Only if you can protect
yourself.
104
00:08:21,902 --> 00:08:23,102
- How do you know he won't
105
00:08:23,237 --> 00:08:24,503
just lock the door
and keep you there?
106
00:08:24,505 --> 00:08:26,705
- Joseph wouldn't hold me
against my will.
107
00:08:26,707 --> 00:08:28,040
It's not his way.
108
00:08:28,175 --> 00:08:30,910
And we need this,
and I can do it--
109
00:08:31,045 --> 00:08:33,712
at least find out
what's going on over there.
110
00:08:33,848 --> 00:08:38,784
- This is the comms panel.
It's only got one screw.
111
00:08:38,786 --> 00:08:40,786
On Big Alice, it's a red box
112
00:08:40,788 --> 00:08:43,255
attached to a wall
in his back engine.
113
00:08:43,390 --> 00:08:46,125
There was a flaw
in the prototype fixed in ours.
114
00:08:46,127 --> 00:08:48,861
You switch these two wires,
115
00:08:48,996 --> 00:08:51,597
we can hear everything he says.
116
00:08:51,732 --> 00:08:55,600
He won't be able to tell if
his comms are turned on or off.
117
00:09:01,342 --> 00:09:03,075
- Hey, save some for me.
118
00:09:03,210 --> 00:09:05,144
- Plenty where that came from.
119
00:09:05,280 --> 00:09:07,480
It's been quite some time
since we've had a patient
120
00:09:07,614 --> 00:09:09,882
with this amount
of tissue damage.
121
00:09:10,017 --> 00:09:12,818
- Will it heal?
122
00:09:12,820 --> 00:09:14,921
- Headwoods, a moment?
123
00:09:20,227 --> 00:09:22,027
- It's happening tonight.
124
00:09:22,029 --> 00:09:23,896
- That wasn't
what we agreed on.
125
00:09:37,312 --> 00:09:38,978
- You're having
a panic attack.
126
00:09:38,980 --> 00:09:40,379
Relax.
127
00:09:40,381 --> 00:09:42,114
Name five red things
in the room.
128
00:09:42,249 --> 00:09:43,582
- What--what?
129
00:09:43,718 --> 00:09:46,719
- Name five red things
in the room, quick.
130
00:09:49,590 --> 00:09:51,857
Blood, blood.
131
00:09:51,859 --> 00:09:54,327
Tis-tissue.
132
00:09:54,461 --> 00:09:57,863
B-bucket.
- Keep going.
133
00:09:57,999 --> 00:09:59,798
- B-button.
134
00:10:02,937 --> 00:10:04,269
Book.
135
00:10:06,407 --> 00:10:10,309
Your red book.
136
00:10:11,679 --> 00:10:13,812
- The trick is
is to externalize the pain.
137
00:10:13,948 --> 00:10:19,151
Don't internalize it,
or it'll paralyze you.
138
00:10:19,286 --> 00:10:20,753
- Thank you.
139
00:10:25,292 --> 00:10:27,426
What's Wilford
planning for tonight?
140
00:10:27,562 --> 00:10:29,428
The Headwoods
don't look to pleased.
141
00:10:29,564 --> 00:10:30,563
- Don't.
142
00:10:30,698 --> 00:10:32,631
They are not people
you wanna cross.
143
00:10:39,707 --> 00:10:41,840
- We'll have to put you under
for the debridement
144
00:10:41,842 --> 00:10:43,175
on your shoulder today.
145
00:10:43,310 --> 00:10:44,843
We have to go deeper.
146
00:10:50,618 --> 00:10:51,951
- Okay, so our weather balloon
147
00:10:52,086 --> 00:10:53,485
number 11 went up this morning.
148
00:10:53,487 --> 00:10:55,087
- Well, that's good news,
Mr. de La Torre.
149
00:10:55,222 --> 00:10:57,623
- Let us know when we can
announce contact with Melanie.
150
00:10:57,625 --> 00:11:00,326
- Her pings do wonders
for morale.
151
00:11:01,362 --> 00:11:04,096
- Sorry.
- Javi, you were saying?
152
00:11:04,098 --> 00:11:06,365
- Yeah, so the data
has been shared with Wilford
153
00:11:06,500 --> 00:11:08,901
as we agreed.
Results are safe with Melanie.
154
00:11:09,036 --> 00:11:11,437
- The science is safe,
but we are not.
155
00:11:11,572 --> 00:11:13,905
I need to know which cars
are vulnerable
156
00:11:13,907 --> 00:11:15,574
to an outside attack.
157
00:11:15,709 --> 00:11:17,443
There are indications
that Wilford's cold man
158
00:11:17,445 --> 00:11:20,179
might be up to something.
- What indications?
159
00:11:21,715 --> 00:11:23,649
Breach cars,
anything with a port
160
00:11:23,651 --> 00:11:25,317
might be a weak point, yeah?
- Yeah.
161
00:11:25,453 --> 00:11:27,519
So we have 16 breach exits,
162
00:11:27,655 --> 00:11:29,521
all of which we can secure
from outside entry.
163
00:11:29,523 --> 00:11:30,923
- You're worried about attack,
164
00:11:31,058 --> 00:11:33,459
but we're still opening
the border for trade?
165
00:11:33,461 --> 00:11:36,596
- Yeah, trade will continue
as usual.
166
00:11:37,865 --> 00:11:41,667
Till, you and Roche stay here.
I need a word.
167
00:11:51,145 --> 00:11:53,813
I have a source over there.
168
00:11:53,948 --> 00:11:56,482
- All right, I think
we can guess who that is.
169
00:11:56,484 --> 00:11:58,750
- So you're communicating
through trade.
170
00:11:58,752 --> 00:12:01,687
Is she all right?
- She's fine...for now.
171
00:12:01,823 --> 00:12:03,355
She's onto something,
which is why
172
00:12:03,491 --> 00:12:04,956
we have to keep
the border open.
173
00:12:04,958 --> 00:12:06,492
- You're all worried
about Wilford,
174
00:12:06,628 --> 00:12:08,828
but we've got our own problems
here at home.
175
00:12:08,962 --> 00:12:11,631
The Breachmen and the Tailies
are at each other's throats.
176
00:12:11,765 --> 00:12:13,833
It's been two weeks
since Lights' fingers
177
00:12:13,967 --> 00:12:16,168
were chopped off, and
I still don't have a suspect--
178
00:12:16,170 --> 00:12:17,703
a legitimate suspect.
179
00:12:17,705 --> 00:12:20,873
- Look, Till,
why don't you take a day.
180
00:12:22,376 --> 00:12:23,709
Get some rest.
181
00:12:23,711 --> 00:12:25,578
- He's right.
Take a day.
182
00:12:29,917 --> 00:12:32,117
- If Mr. Layton
wants to keep Hospitality
183
00:12:32,119 --> 00:12:33,719
out of his machinations,
184
00:12:33,855 --> 00:12:35,521
we'll just have to keep him
out of ours.
185
00:12:35,657 --> 00:12:37,789
- Some things
are need to know, Ruth.
186
00:12:37,925 --> 00:12:40,792
- What things?
Like Audrey is spying?
187
00:12:40,928 --> 00:12:44,330
He doesn't think that's risky--
putting them two back together?
188
00:12:44,465 --> 00:12:47,066
People need to realize
I wasn't born yesterday.
189
00:12:48,936 --> 00:12:50,670
- No, ma'am.
190
00:12:54,008 --> 00:12:57,142
- Tristan, you are fired
from the address service.
191
00:12:57,144 --> 00:12:59,945
- Oh, thank God.
192
00:12:59,947 --> 00:13:01,347
- Um...
193
00:13:02,550 --> 00:13:05,751
Right, Zarah,
let's see what you've got?
194
00:13:05,887 --> 00:13:09,455
- Me? Now?
- Mm, poise under pressure.
195
00:13:15,897 --> 00:13:18,764
- You all right?
196
00:13:23,104 --> 00:13:24,303
Morning sickness.
197
00:13:24,438 --> 00:13:25,505
- Why didn't you say so?
198
00:13:25,639 --> 00:13:27,106
You can't do announcements
like that.
199
00:13:32,580 --> 00:13:34,780
- Good morning, Snowpiercer.
200
00:13:34,782 --> 00:13:39,051
Today as we climb
the Tibetan Plateau,
201
00:13:39,053 --> 00:13:43,455
the temperature outside
is -118 degrees centigrade.
202
00:13:43,591 --> 00:13:47,059
The wind is north-northwest
203
00:13:47,194 --> 00:13:49,661
at 30 to 40 knots.
204
00:13:49,797 --> 00:13:51,663
Hospitality would like
to remind you all
205
00:13:51,665 --> 00:13:53,999
to be mindful of the change
in elevation today.
206
00:13:56,270 --> 00:13:58,003
For our window watchers,
207
00:13:58,005 --> 00:14:00,872
today we will be passing
Lhasa,
208
00:14:01,008 --> 00:14:04,476
the famous forbidden city
of what was formerly Tibet.
209
00:14:27,368 --> 00:14:30,436
Oh, did you hear that?
210
00:14:37,178 --> 00:14:39,245
- Mr. Pike.
211
00:14:39,380 --> 00:14:42,114
- A simple invite
would have worked.
212
00:14:42,116 --> 00:14:45,918
- Nothing, including you,
moves through Third
213
00:14:46,053 --> 00:14:48,587
without my permission.
214
00:14:48,722 --> 00:14:50,990
- If you ever...
215
00:14:51,125 --> 00:14:55,461
- Set foot up here again,
you'll be dead.
216
00:14:58,599 --> 00:14:59,932
Ugh, I hate that sound.
217
00:15:00,067 --> 00:15:01,733
- Yeah, I know.
It's when the staples
218
00:15:01,735 --> 00:15:03,068
turn in against the skull.
219
00:15:03,070 --> 00:15:06,538
- One more--ready?
220
00:15:07,875 --> 00:15:09,942
Oh, Layton!
221
00:15:11,813 --> 00:15:14,079
My weed trade
feeds the Tail, brother.
222
00:15:14,215 --> 00:15:16,281
Is that not part of the reason
you gave it to me?
223
00:15:16,283 --> 00:15:18,150
- Yes, you know it is.
224
00:15:18,285 --> 00:15:20,686
- It was LJ, you know,
the little psycho.
225
00:15:20,688 --> 00:15:24,023
That kid scares me,
and she's your cultivation.
226
00:15:24,158 --> 00:15:26,492
What about Osweiller?
227
00:15:26,494 --> 00:15:28,360
- Forget about him.
He's a lone wolf.
228
00:15:28,362 --> 00:15:29,629
It's Terence.
229
00:15:29,763 --> 00:15:32,364
It's Terence, my brother.
This can't stand.
230
00:15:32,366 --> 00:15:34,766
- It won't.
Hey.
231
00:15:34,768 --> 00:15:37,303
I will handle this.
232
00:15:51,985 --> 00:15:53,719
- When do you and Sykes
plan on telling me
233
00:15:53,855 --> 00:15:55,254
what you're cooking uptrain?
234
00:15:57,191 --> 00:15:58,990
- Patience, my dear.
235
00:15:58,992 --> 00:16:01,527
What's coming will be
a surprise to everybody.
236
00:16:01,663 --> 00:16:04,330
Fitting for
an intimate evening?
237
00:16:04,332 --> 00:16:06,598
- You look fine.
- Fine?
238
00:16:06,600 --> 00:16:09,801
A young woman should have
a firm aesthetic opinion
239
00:16:09,803 --> 00:16:12,071
if not an outright stance,
shouldn't she?
240
00:16:12,206 --> 00:16:15,140
- Your sexism
is showing again, Dubs.
241
00:16:17,745 --> 00:16:19,345
- How come you can
invite Audrey over
242
00:16:19,347 --> 00:16:21,080
and I can't
go see Lilah Folger?
243
00:16:21,215 --> 00:16:25,685
- Because, my dear,
today is about Audrey.
244
00:16:56,650 --> 00:16:59,251
- You worried
she'll take your place, hm?
245
00:17:01,655 --> 00:17:03,589
- I'm worried
you're going soft on me.
246
00:17:03,591 --> 00:17:05,457
- Ah.
Hmm.
247
00:17:07,861 --> 00:17:09,328
- Right this way, ma'am.
248
00:17:11,665 --> 00:17:15,134
- How does Audrey
help us take Snowpiercer?
249
00:17:16,203 --> 00:17:21,273
- Well, that's where you watch
the mystery unfold, Alexandra.
250
00:17:51,906 --> 00:17:55,374
- Kind of beneath you two,
ain't it?
251
00:17:55,509 --> 00:17:56,842
Well, at least you're together.
252
00:17:56,978 --> 00:17:58,644
I'll see myself up.
253
00:18:05,119 --> 00:18:08,654
- We had an agreement.
I get it all.
254
00:18:08,790 --> 00:18:10,723
- I can do 60/40 for you.
255
00:18:11,725 --> 00:18:13,525
The Tail needs
that trade, Terence.
256
00:18:13,527 --> 00:18:14,926
It feeds 'em.
257
00:18:14,928 --> 00:18:16,728
- You know I don't give
a shit about that.
258
00:18:16,730 --> 00:18:17,964
- I know.
259
00:18:21,002 --> 00:18:24,069
It's got all of the complaints
against you over the years.
260
00:18:24,071 --> 00:18:26,271
Robbery, drug dealing,
extortion--
261
00:18:26,273 --> 00:18:28,674
we threw in
some unsolved crimes.
262
00:18:30,277 --> 00:18:33,679
Take the deal, Terence,
or I'll lock you up.
263
00:18:36,350 --> 00:18:40,820
- I've been watching
your trade back there, and...
264
00:18:40,954 --> 00:18:42,754
I noticed something--
265
00:18:42,890 --> 00:18:47,159
that dirty, little tyke Winnie
running uptrain
266
00:18:47,161 --> 00:18:49,094
every time there's a shipment.
267
00:18:49,230 --> 00:18:52,698
So it got me thinking--
who you got over there,
268
00:18:52,834 --> 00:18:55,234
and what will Wilford do
269
00:18:55,369 --> 00:18:56,702
to a spy?
270
00:18:56,838 --> 00:18:58,770
- Careful, Terence.
271
00:19:00,508 --> 00:19:02,441
- I'm always careful.
272
00:19:08,383 --> 00:19:09,782
- Right.
273
00:19:13,454 --> 00:19:14,853
- It's Josie?
274
00:19:14,989 --> 00:19:17,522
Josie's how you're getting
information back there?
275
00:19:17,658 --> 00:19:19,191
Who else knows?
276
00:19:19,326 --> 00:19:21,060
- A few Tailies,
Roche, and Till.
277
00:19:21,062 --> 00:19:22,861
That's it,
but now Terence
278
00:19:22,997 --> 00:19:24,730
is holding it
like a grenade to my head.
279
00:19:24,865 --> 00:19:28,333
- Hey, happy parents to be.
280
00:19:28,335 --> 00:19:30,469
I have been looking forward
to this all day.
281
00:19:30,605 --> 00:19:31,470
- Hm.
282
00:19:39,080 --> 00:19:41,881
- Aha, there's your baby.
283
00:19:42,016 --> 00:19:44,483
- That little dot?
284
00:19:44,485 --> 00:19:45,885
- Uh-huh.
285
00:19:46,020 --> 00:19:49,021
Your child is roughly
the size of a blueberry.
286
00:19:49,156 --> 00:19:51,757
- Blueberry--haven't had
one of those in a while.
287
00:19:51,892 --> 00:19:54,627
- Oh, well, blueberries
are tough without the bees,
288
00:19:54,762 --> 00:19:57,830
but I hear the bees
are bouncing back.
289
00:19:57,965 --> 00:20:01,434
- Oh, maybe in time
for the due date.
290
00:20:01,569 --> 00:20:04,236
- Well, I'm gonna go get
that printout for you.
291
00:20:13,248 --> 00:20:15,915
- If Terence is threatening
to expose Josie,
292
00:20:16,050 --> 00:20:17,917
he's threatening us.
293
00:20:18,052 --> 00:20:21,921
He needs to be dealt with,
Andre.
294
00:20:22,056 --> 00:20:24,457
- I'm not
in the Tail anymore, Zarah.
295
00:20:24,592 --> 00:20:26,058
I can't do that.
296
00:20:29,196 --> 00:20:31,396
- You could sanction it.
297
00:20:34,802 --> 00:20:37,536
I know you have
the person to do it.
298
00:20:45,412 --> 00:20:47,412
- About time.
299
00:20:47,414 --> 00:20:48,814
This approach
to the forbidden city
300
00:20:48,949 --> 00:20:50,749
is looking pretty hairy.
301
00:20:50,885 --> 00:20:52,551
- I'm looking forward
to seeing it.
302
00:20:52,687 --> 00:20:54,420
- Wilford's not here.
303
00:20:56,090 --> 00:20:58,157
I'm glad.
304
00:20:58,293 --> 00:21:01,093
We have a moment,
just us women.
305
00:21:01,228 --> 00:21:03,762
- You wanted to speak to me?
- Yes.
306
00:21:03,898 --> 00:21:06,098
Your mother and I are friends.
- Well,
307
00:21:06,233 --> 00:21:09,402
her and Joseph are enemies,
so what would that make you?
308
00:21:10,705 --> 00:21:12,972
- Neutral, darling.
309
00:21:12,974 --> 00:21:16,375
He tortures us
with your albums all day.
310
00:21:16,511 --> 00:21:18,777
Are all of those songs
really about him?
311
00:21:18,779 --> 00:21:20,779
- Most of 'em.
312
00:21:20,781 --> 00:21:23,983
- So you love him.
313
00:21:24,118 --> 00:21:25,784
You love him.
That's the deal.
314
00:21:25,920 --> 00:21:27,853
- What Joseph and I have is
315
00:21:27,855 --> 00:21:30,389
complicated to say the least,
316
00:21:30,525 --> 00:21:32,658
but I wouldn't be here
if my connection to him
317
00:21:32,793 --> 00:21:37,062
wasn't deeper than anything
I've felt with anyone else.
318
00:21:37,064 --> 00:21:40,399
- She's right.
It's an abyss.
319
00:21:40,535 --> 00:21:43,602
Audrey is one of
the most intuitive people
320
00:21:43,604 --> 00:21:45,404
I've ever met.
321
00:21:47,274 --> 00:21:49,208
Welcome aboard, old friend.
322
00:21:52,213 --> 00:21:55,014
- Ugh.
323
00:21:55,016 --> 00:21:56,749
- Something to add, Alex?
324
00:22:13,634 --> 00:22:15,300
- You know,
watching instruments ascend
325
00:22:15,302 --> 00:22:17,502
is like watching water boil.
326
00:22:17,504 --> 00:22:19,705
You're not gonna
make it go any faster.
327
00:22:19,840 --> 00:22:21,907
- 36,000 feet and no uplink.
328
00:22:22,043 --> 00:22:24,910
Come on, Melanie, come on.
329
00:22:24,912 --> 00:22:27,580
- Is it her end or ours?
- 39,500, no ping.
330
00:22:29,183 --> 00:22:31,050
I have to level out
before it's too late.
331
00:22:31,052 --> 00:22:33,852
- Ben, she's probably
just having a telemetry issue.
332
00:22:33,854 --> 00:22:35,120
She'll find it.
333
00:22:35,256 --> 00:22:36,722
- She'd never miss an uplink
334
00:22:36,724 --> 00:22:38,791
unless something was wrong.
335
00:22:41,528 --> 00:22:43,796
We'd better
let the others know.
336
00:22:46,333 --> 00:22:49,402
- Oh, thank you.
Thank you so much.
337
00:22:49,536 --> 00:22:51,804
Okay, line up
nice and straight, thank you.
338
00:22:51,939 --> 00:22:54,207
Since Melanie's departure,
the kids have been talking
339
00:22:54,341 --> 00:22:57,210
a lot about
the planet's future,
340
00:22:57,344 --> 00:23:01,680
so they created something
to share their hope
341
00:23:01,816 --> 00:23:03,682
with the entire train.
342
00:23:03,684 --> 00:23:06,085
All right, time to drop it.
Hold it up, hold it up.
343
00:23:06,087 --> 00:23:07,953
- Thank you, Melanie!
344
00:23:08,089 --> 00:23:10,489
- We love you, Melanie.
- We love you.
345
00:23:10,625 --> 00:23:13,692
- We love you, Melanie.
- Oh, okay, that's enough.
346
00:23:13,828 --> 00:23:15,228
- Aw.
347
00:23:15,362 --> 00:23:18,931
More reputation rehabilitation
for Melanie Cavill.
348
00:23:20,768 --> 00:23:21,967
- Thank you, children.
349
00:23:21,969 --> 00:23:25,104
Your lovely mural
will hang all week
350
00:23:25,239 --> 00:23:26,839
where everyone can see it.
351
00:23:30,845 --> 00:23:34,847
- Our launch data checks out,
and our instruments are live,
352
00:23:34,982 --> 00:23:37,049
but Melanie
hasn't made contact.
353
00:23:39,386 --> 00:23:42,088
- Well, that could be anything,
couldn't it?
354
00:23:43,524 --> 00:23:45,991
- The problem
appears to be on her end.
355
00:23:45,993 --> 00:23:49,662
- We have to consider
that something happened to her
356
00:23:49,797 --> 00:23:53,398
and that we might not
hear from her again.
357
00:23:55,602 --> 00:23:58,003
We've launched
11 probes so far,
358
00:23:58,005 --> 00:23:59,404
so with a little luck,
that's enough
359
00:23:59,406 --> 00:24:02,675
to build a climate model,
but Melanie...
360
00:24:05,212 --> 00:24:07,012
- I know that she's okay.
361
00:24:07,148 --> 00:24:09,548
I can feel her out there
every day.
362
00:24:09,684 --> 00:24:12,285
- Well, we turn around
for her tomorrow,
363
00:24:12,419 --> 00:24:15,354
so we need to launch
our last probe as scheduled.
364
00:24:15,356 --> 00:24:17,356
- Wilford can't
get wind of this.
365
00:24:17,492 --> 00:24:18,557
- Agreed.
366
00:24:18,559 --> 00:24:20,025
- We need to keep him
on mission,
367
00:24:20,161 --> 00:24:21,627
going back to get Melanie.
368
00:24:21,762 --> 00:24:25,097
- And what should
we tell the passengers?
369
00:24:25,232 --> 00:24:28,033
They're expecting
an announcement.
370
00:24:31,839 --> 00:24:33,172
- Melanie's the one thing
371
00:24:33,174 --> 00:24:34,974
that's been keeping us
all together.
372
00:24:34,976 --> 00:24:39,178
- She did it for seven years.
It still means something.
373
00:24:40,781 --> 00:24:42,047
- So then we lie.
374
00:24:44,719 --> 00:24:46,852
- A lie for hope.
375
00:24:57,031 --> 00:24:58,297
- This new world order
you fought for
376
00:24:58,432 --> 00:25:00,632
isn't all it's cracked up
to be, is it?
377
00:25:00,634 --> 00:25:02,634
It's a free for all.
378
00:25:02,770 --> 00:25:04,236
- You'd rather have Wilford?
379
00:25:04,372 --> 00:25:06,505
- I'd rather sit back
and see where the chips fall.
380
00:25:06,640 --> 00:25:10,242
- Mm, I can't do that, Oz.
There's something about me.
381
00:25:15,383 --> 00:25:18,818
- I kind of miss you, Bess.
I do.
382
00:25:21,655 --> 00:25:24,189
- You hear anything
even slightly solid
383
00:25:24,325 --> 00:25:26,726
about the Breachman
attacking that Tailie?
384
00:25:26,860 --> 00:25:28,427
- Solid, no.
385
00:25:30,264 --> 00:25:31,863
I mean, they're good for it.
386
00:25:31,865 --> 00:25:34,033
Wilford hires, organized.
387
00:25:35,002 --> 00:25:37,503
So what?
Could be anyone.
388
00:25:39,273 --> 00:25:41,540
See you around, Till.
389
00:25:44,478 --> 00:25:46,478
- Compliments
of those two assholes.
390
00:25:50,284 --> 00:25:53,485
To our great Engineer!
- Here, here.
391
00:25:53,621 --> 00:25:55,020
- Boki.
- Mm-hmm?
392
00:25:55,022 --> 00:25:57,423
- To our great Engineer.
393
00:26:00,161 --> 00:26:03,028
- Hey, hey, listen,
that leads to trouble.
394
00:26:03,164 --> 00:26:05,231
- Yeah, I'm hoping.
- Come with me.
395
00:26:05,366 --> 00:26:07,900
I've got something for you.
396
00:26:10,438 --> 00:26:13,172
- You want to spar?
- Yeah.
397
00:26:13,307 --> 00:26:16,908
- Okay, not what
I was expecting, pastor.
398
00:26:16,910 --> 00:26:20,912
- Just met you in a bar.
I go where I'm least expected.
399
00:26:37,531 --> 00:26:39,131
Is that all you got?
400
00:26:39,133 --> 00:26:40,866
- I beat a lot of boys
at the academy.
401
00:26:41,002 --> 00:26:42,935
I don't want to hurt you.
402
00:26:47,341 --> 00:26:48,808
- You hurt a lot of people
in your past.
403
00:26:48,943 --> 00:26:51,543
- What?
- People hurt you.
404
00:26:51,545 --> 00:26:53,879
You don't want to feel pain,
but it's unavoidable.
405
00:26:55,683 --> 00:26:59,519
Suffering is a part
of the human condition.
406
00:27:06,160 --> 00:27:11,497
- You can't get to joy,
to relief, without hurting--
407
00:27:11,499 --> 00:27:14,634
sometimes yourself,
sometimes others.
408
00:27:48,670 --> 00:27:50,369
- You all right?
409
00:27:51,472 --> 00:27:54,206
- I have Melanie on my mind.
410
00:27:54,342 --> 00:27:57,209
You know, walking you
through Hospitality,
411
00:27:57,345 --> 00:28:00,612
it has me remembering
all sorts of things.
412
00:28:00,748 --> 00:28:03,049
- You need a moment?
413
00:28:04,352 --> 00:28:06,686
- No.
Walk with me
414
00:28:06,820 --> 00:28:09,088
as I compose this announcement
of false hope
415
00:28:09,223 --> 00:28:11,757
for the passengers in my head.
416
00:28:18,700 --> 00:28:20,900
You know,
I'm not naive, Zarah--
417
00:28:21,035 --> 00:28:25,237
never was, never will be.
418
00:28:25,239 --> 00:28:28,173
I know that people
in power lie.
419
00:28:30,644 --> 00:28:34,113
Even I've done things in teal
that I'm ashamed of.
420
00:28:35,983 --> 00:28:38,718
- Well, a white lie to lift
the passengers' spirits
421
00:28:38,852 --> 00:28:40,686
won't be one of them.
422
00:28:42,390 --> 00:28:44,990
You're a leader
on this train, Ruth.
423
00:28:44,992 --> 00:28:47,859
Your choices make a difference.
424
00:28:57,205 --> 00:28:59,672
- You know,
I need them to, Zarah.
425
00:29:01,209 --> 00:29:03,309
I really do.
426
00:29:11,152 --> 00:29:12,952
- I remember us
climbing the steps
427
00:29:13,087 --> 00:29:16,222
of the Drepung Monastery
right out there.
428
00:29:16,357 --> 00:29:19,491
- It's so beautiful
to see again.
429
00:29:19,627 --> 00:29:21,093
So sad.
430
00:29:21,095 --> 00:29:24,430
- Yes, all gone--great cities,
431
00:29:24,432 --> 00:29:27,833
religions,
whole schools of thought.
432
00:29:27,969 --> 00:29:29,568
The world out there
433
00:29:29,703 --> 00:29:32,704
doesn't serve
a purpose anymore.
434
00:29:32,840 --> 00:29:35,841
- Well, then, thank goodness
I'm with the man
435
00:29:35,977 --> 00:29:38,978
who invented the one thing
that continues to matter.
436
00:29:42,249 --> 00:29:43,515
- It's only worth it
437
00:29:43,651 --> 00:29:46,585
if you're back
by my side, Audrey.
438
00:29:46,720 --> 00:29:50,122
- Then open an aperitif
so I can linger.
439
00:29:50,257 --> 00:29:52,992
- I'm sure I can
find something sweet.
440
00:30:33,701 --> 00:30:35,100
- Shit.
441
00:30:42,109 --> 00:30:44,410
It's so beautiful.
442
00:30:46,514 --> 00:30:49,649
Where were we?
443
00:30:49,783 --> 00:30:51,250
- Mm.
444
00:30:53,988 --> 00:30:57,789
- Big Alice, Big Alice,
this is Snowpiercer.
445
00:30:57,791 --> 00:30:59,492
- Excuse me.
446
00:31:01,329 --> 00:31:04,396
- Ben, is that
your nasally voice?
447
00:31:04,532 --> 00:31:05,665
- I'm just confirming.
448
00:31:05,799 --> 00:31:07,799
We launched
the balloon 11 today,
449
00:31:07,801 --> 00:31:10,936
and, uh, Melanie
linked up as usual.
450
00:31:10,938 --> 00:31:12,538
- Riveting stuff, Ben.
451
00:31:12,674 --> 00:31:14,273
I guess that's why
climate science
452
00:31:14,408 --> 00:31:16,141
never really found
an audience.
453
00:31:25,152 --> 00:31:28,354
- Mm, mm.
454
00:31:29,891 --> 00:31:32,024
Shall we see
what's for dessert?
455
00:31:49,443 --> 00:31:51,243
- I think you get it.
456
00:31:51,245 --> 00:31:53,346
- Guess that's why
I'm sitting here.
457
00:31:59,521 --> 00:32:02,255
Doesn't really suit you,
does it?
458
00:32:03,657 --> 00:32:05,324
- It was available.
459
00:32:05,459 --> 00:32:07,560
- I mean any of it.
460
00:32:10,398 --> 00:32:12,398
Running the train.
461
00:32:19,006 --> 00:32:22,575
- There are some things
I can't do myself.
462
00:32:24,946 --> 00:32:27,679
- The Tail wanted to hang me
for cannibalism,
463
00:32:27,681 --> 00:32:30,015
and you vouched for me.
464
00:32:30,151 --> 00:32:31,784
- I know.
465
00:32:33,221 --> 00:32:35,555
- And I made a vow
466
00:32:35,689 --> 00:32:39,024
never kill outside of combat
467
00:32:39,160 --> 00:32:42,094
again, to be a...
468
00:32:42,229 --> 00:32:44,630
to be a better man, to...
469
00:32:44,766 --> 00:32:49,769
to have a better heart.
- You have.
470
00:32:51,705 --> 00:32:55,374
Except when you ask me
to do something like this.
471
00:32:57,912 --> 00:33:00,379
- If Terence is going to try
and use Josie
472
00:33:00,514 --> 00:33:03,382
to blackmail me,
she isn't safe.
473
00:33:03,517 --> 00:33:06,385
We can't lose
our source over there,
474
00:33:06,520 --> 00:33:09,121
and she's our sister, Pike.
475
00:33:20,935 --> 00:33:23,735
Ain't no scribe
writing Pike's story
476
00:33:23,737 --> 00:33:26,305
in the history of Snowpiercer.
477
00:33:28,676 --> 00:33:31,010
- Tailie stories
live longer, brother.
478
00:33:46,928 --> 00:33:48,860
- You looked good in there.
479
00:33:48,862 --> 00:33:52,532
You should keep it up.
- I might.
480
00:33:52,666 --> 00:33:55,200
Hey, that stuff
you said earlier
481
00:33:55,202 --> 00:33:58,704
about humans hurting ourselves
and others...
482
00:34:00,408 --> 00:34:03,208
Do you believe it?
- I do.
483
00:34:03,210 --> 00:34:06,278
- Doesn't seem very Christlike.
484
00:34:06,414 --> 00:34:07,613
You know the realities
485
00:34:07,749 --> 00:34:09,415
of this train
better than anyone.
486
00:34:09,417 --> 00:34:13,920
You've seen what people do
to one another, to themselves.
487
00:34:15,556 --> 00:34:18,023
- And it's depressing
488
00:34:18,159 --> 00:34:19,891
to think that,
at the end of the world,
489
00:34:19,893 --> 00:34:24,296
we can't just find a way
to be good to one another.
490
00:34:24,432 --> 00:34:26,966
- I don't look at it that way.
491
00:34:27,101 --> 00:34:31,170
This train has gone through
a lot recently.
492
00:34:32,907 --> 00:34:35,374
People want guidance,
someone to look to.
493
00:34:38,846 --> 00:34:40,446
- And that's not Layton?
494
00:34:40,581 --> 00:34:42,114
- I know you're close to him,
495
00:34:42,249 --> 00:34:46,518
but it hasn't been an easy road
under his leadership.
496
00:34:50,524 --> 00:34:52,658
You must feel it too.
497
00:34:55,863 --> 00:34:58,130
The change that's brewing.
498
00:35:00,668 --> 00:35:02,268
A leader can
only compromise himself
499
00:35:02,403 --> 00:35:04,736
so many times
500
00:35:04,872 --> 00:35:08,207
before he loses
the faith of his flock.
501
00:35:11,879 --> 00:35:14,480
- We need to give him time.
502
00:35:14,482 --> 00:35:16,548
- Possibly.
503
00:35:16,684 --> 00:35:21,153
Or he's the wrong shepherd.
504
00:35:24,291 --> 00:35:26,158
Jeremiah...
505
00:35:26,293 --> 00:35:28,694
Chapter 50
506
00:35:28,830 --> 00:35:30,296
verse 6...
507
00:35:32,166 --> 00:35:35,434
"My people
have been lost sheep.
508
00:35:35,569 --> 00:35:38,304
Their shepherds
have led them astray"...
509
00:35:45,179 --> 00:35:48,580
"Turning them away
on the mountains"...
510
00:35:52,920 --> 00:35:55,521
"From mountain to hill,
they have gone"...
511
00:35:59,993 --> 00:36:04,463
"They have forgotten
their fold."
512
00:36:27,689 --> 00:36:29,621
- And what the hell is this?
513
00:36:29,623 --> 00:36:33,225
- I need this to be fair.
514
00:36:44,238 --> 00:36:48,440
- You come here to kill me,
and you want it to be fair?
515
00:36:49,843 --> 00:36:51,843
- It's a Tail thing.
516
00:36:53,381 --> 00:36:55,047
- Osweiller!
517
00:36:57,785 --> 00:36:59,184
- He's not here.
518
00:37:00,722 --> 00:37:03,089
They all took a walk.
519
00:37:06,994 --> 00:37:09,595
- All right, man, hold on.
520
00:37:09,597 --> 00:37:12,197
Listen...
521
00:37:12,199 --> 00:37:16,936
Layton offered 60/40, right?
I can live with that.
522
00:37:17,071 --> 00:37:19,204
And I won't say a thing
523
00:37:19,206 --> 00:37:22,007
about his girl
over on Big Alice.
524
00:37:22,009 --> 00:37:25,077
- Please, Terence,
I'm giving you this courtesy.
525
00:37:25,212 --> 00:37:29,415
Just do this quickly, quietly,
and no one comes running.
526
00:37:39,894 --> 00:37:41,226
No!
527
00:37:41,228 --> 00:37:42,962
- I wanted you to do this
with honor!
528
00:37:43,097 --> 00:37:46,498
- Wait, wait, you don't--wait!
- To do this quietly!
529
00:38:04,452 --> 00:38:07,186
- You did
the right thing, Andre.
530
00:38:07,321 --> 00:38:09,188
I'm proud of you.
531
00:38:09,323 --> 00:38:10,790
- Yeah.
532
00:38:32,947 --> 00:38:35,147
- Good evening, Snowpiercer.
533
00:38:36,217 --> 00:38:40,419
Earlier today, high above us,
another of our weather balloons
534
00:38:40,554 --> 00:38:42,822
made contact
with Engineer Cavill
535
00:38:42,956 --> 00:38:45,757
out there on her own,
536
00:38:45,759 --> 00:38:49,395
a lone spark
lighting the way forward.
537
00:38:52,033 --> 00:38:53,899
On this train,
538
00:38:53,901 --> 00:38:56,435
none of us
are strangers to despair,
539
00:38:56,570 --> 00:38:58,838
so we should celebrate
these victories
540
00:38:58,972 --> 00:39:00,439
when they come.
541
00:39:00,574 --> 00:39:03,975
We must hold fast
to our mission, our vision,
542
00:39:03,977 --> 00:39:05,577
and ourselves.
543
00:39:06,780 --> 00:39:08,714
So...
544
00:39:08,716 --> 00:39:13,319
as we prepare to turn around
and return to her...
545
00:39:15,389 --> 00:39:18,524
Let us all say a prayer
for Engineer Cavill
546
00:39:18,660 --> 00:39:23,795
and our dreams of a life
one day beyond Snowpiercer.
547
00:40:00,301 --> 00:40:03,769
- All right, down the hatch
with these we go.
548
00:40:03,905 --> 00:40:06,572
- How long does
the procedure take?
549
00:40:06,708 --> 00:40:09,075
- Roughly an hour.
550
00:40:14,382 --> 00:40:18,317
Oh, I gotta jot this down
before I forget.
551
00:40:31,999 --> 00:40:35,535
- There we are.
Nighty night.
552
00:40:42,076 --> 00:40:44,076
- That Sykes...
553
00:40:44,211 --> 00:40:46,545
she only brings
bad news these days.
554
00:40:46,681 --> 00:40:49,548
- I did not appreciate
her visit today.
555
00:40:55,556 --> 00:40:59,224
- Blood, tissue...
556
00:40:59,226 --> 00:41:05,230
- Bucket, stairs, lights.
557
00:41:05,366 --> 00:41:08,901
- Wilford pushes and pushes.
- We won't lose.
558
00:41:14,041 --> 00:41:17,242
- Did she move?
- I didn't notice.
559
00:41:17,244 --> 00:41:19,378
- Lights.
560
00:41:19,514 --> 00:41:21,446
Button.
561
00:41:21,582 --> 00:41:22,915
Blood.
562
00:41:23,050 --> 00:41:25,050
Blood.
563
00:41:25,052 --> 00:41:26,385
Blood.
564
00:41:26,521 --> 00:41:30,389
- It's starting tonight.
- Mm, the Breachmen.
565
00:41:30,391 --> 00:41:32,525
He's using them so early.
566
00:41:32,660 --> 00:41:34,059
- It's a shame.
567
00:41:34,195 --> 00:41:36,595
We could lose
some good subjects too soon.
568
00:41:36,597 --> 00:41:38,164
- Uh-huh.
569
00:41:48,876 --> 00:41:51,276
- I saw you ditch your meds.
570
00:41:51,278 --> 00:41:54,547
You weren't knocked out during
that procedure, were you?
571
00:41:54,682 --> 00:41:56,949
- Don't know what
you're talking about.
572
00:42:03,090 --> 00:42:05,090
- Give them to me.
573
00:42:13,167 --> 00:42:15,001
- Are you gonna tell them?
574
00:42:25,446 --> 00:42:27,846
- I hope you know
what you're doing.
575
00:42:34,789 --> 00:42:38,591
- Border's closing soon.
You don't have to go.
576
00:42:38,726 --> 00:42:40,193
Stay with me.
577
00:42:40,327 --> 00:42:43,128
- I'm not
the same person anymore.
578
00:42:43,130 --> 00:42:45,664
- You are.
You are the same person.
579
00:42:45,666 --> 00:42:49,735
- You're not hearing me.
I won't be broken by you.
580
00:42:49,737 --> 00:42:54,607
And if we're gonna do this,
you need to let me break you.
581
00:42:54,742 --> 00:42:56,475
- I don't think
that's possible--
582
00:42:56,611 --> 00:42:59,144
too much ice under the surface.
583
00:42:59,146 --> 00:43:00,545
- So if you won't let me in,
584
00:43:00,547 --> 00:43:02,347
you can't change
for the good of the train,
585
00:43:02,349 --> 00:43:05,418
then what am I doing here?
586
00:43:05,552 --> 00:43:07,086
- Audrey...
587
00:43:07,088 --> 00:43:11,624
you know me better than anyone,
and you know Mr. Layton.
588
00:43:11,759 --> 00:43:13,893
Who do you think
will come out on top?
589
00:43:14,028 --> 00:43:17,830
- Joseph,
what are you planning?
590
00:43:17,965 --> 00:43:21,834
- Shh, I want you by my side
when I take her back.
591
00:43:21,969 --> 00:43:24,169
Stay, stay with me.
592
00:43:28,509 --> 00:43:30,643
You won't admit it to yourself,
593
00:43:30,778 --> 00:43:33,045
but you're only half alive
without me.
594
00:43:33,180 --> 00:43:35,380
It's the same for me.
595
00:43:35,382 --> 00:43:37,249
Together we're electric,
596
00:43:37,384 --> 00:43:40,019
every nerve on fire.
597
00:43:42,389 --> 00:43:44,790
- Stay with me, Audrey.
598
00:43:47,194 --> 00:43:49,395
- This one's here, boss.
599
00:43:50,597 --> 00:43:54,133
- You're clear to pass.
Thank you.
600
00:43:54,135 --> 00:43:56,669
- Make way.
Free trade coming through.
601
00:44:00,207 --> 00:44:01,674
All right, out of the way.
602
00:44:01,809 --> 00:44:03,876
Tiny, get your hands off it.
You have to wait.
603
00:44:05,612 --> 00:44:08,413
- Well, that's almost all of it
and still no Audrey.
604
00:44:08,415 --> 00:44:10,283
- Call Roche; tell him to
meet me at Muscle Breach.
605
00:44:10,417 --> 00:44:11,750
- Why?
What's going on?
606
00:44:11,752 --> 00:44:13,286
- Just finish up trade,
get Audrey back,
607
00:44:13,420 --> 00:44:16,155
close the door ASAP.
608
00:44:29,504 --> 00:44:31,637
- Ah, hey, step away
from there, Boki!
609
00:44:31,772 --> 00:44:34,307
- Get off of me. You crazy?
- Where are your friends?
610
00:44:34,441 --> 00:44:35,841
- Around.
- Where are they?
611
00:44:35,843 --> 00:44:37,710
We know you're plotting
for Wilford.
612
00:44:37,845 --> 00:44:40,379
- What the hell
are you talking about?
613
00:45:28,295 --> 00:45:30,095
- No, no, no, no.
614
00:45:41,709 --> 00:45:43,308
- Ms. Wardell.
- Audrey.
615
00:45:43,444 --> 00:45:45,044
- What on Earth
is going on over there?
616
00:45:45,046 --> 00:45:48,313
- I'm afraid I'm not
quite sure, Mr. Wilford.
617
00:45:48,449 --> 00:45:50,483
- What have you done, Joseph?
618
00:45:51,919 --> 00:45:53,318
- The choice
is still yours, Audrey.
619
00:45:55,256 --> 00:45:56,722
How about you, Ruth?
620
00:45:56,724 --> 00:45:59,258
I know you've been dying
to visit.
621
00:45:59,260 --> 00:46:02,194
Step over
before the doors close.
622
00:46:03,664 --> 00:46:06,131
- I can't do that now, sir.
623
00:46:06,267 --> 00:46:07,666
Audrey?
624
00:46:17,144 --> 00:46:19,211
Audrey?
Audrey?
625
00:46:19,346 --> 00:46:20,479
- Good night, Ruth.
626
00:46:20,481 --> 00:46:22,715
I do hope
everything's all right.
44807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.