All language subtitles for Snowpiercer.S02E05.1080p.WEBRip.x264-CAKES-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,519 --> 00:00:55,721 - It's easy to fight when you've never been hurt before. 2 00:00:57,324 --> 00:00:59,392 Until it happens, you're invincible... 3 00:01:01,729 --> 00:01:04,663 But with every fight, there's a risk, 4 00:01:04,799 --> 00:01:06,966 and sometimes you're sidelined. 5 00:01:09,937 --> 00:01:12,805 The road to recovery is long-- 6 00:01:12,940 --> 00:01:15,608 endless when it's not clear if you can recover. 7 00:01:17,412 --> 00:01:20,145 Some days, I lose sight of who I am, 8 00:01:20,281 --> 00:01:23,148 but I can't forget what my mission is. 9 00:01:43,771 --> 00:01:45,904 - Bob. 10 00:01:45,906 --> 00:01:48,173 Easy, easy, Bob. 11 00:01:48,309 --> 00:01:50,843 - Higher. 12 00:01:50,978 --> 00:01:52,445 Higher, higher. - Okay, Bobby. 13 00:02:45,633 --> 00:02:46,765 - Watch it, hey! 14 00:02:58,646 --> 00:03:01,514 - I have to keep the hope alive 15 00:03:01,649 --> 00:03:04,116 that I can still make a difference. 16 00:03:08,255 --> 00:03:10,455 If not... 17 00:03:10,457 --> 00:03:13,326 Then what was coming back from the dead for? 18 00:03:15,596 --> 00:03:18,797 I count the days and pray to be whole again, 19 00:03:18,933 --> 00:03:22,601 back with my people on Snowpiercer, 20 00:03:22,737 --> 00:03:26,339 1,034 cars long. 21 00:04:14,255 --> 00:04:15,788 - He hasn't stopped playing her 22 00:04:15,923 --> 00:04:19,192 since we got back from Snowpiercer. 23 00:04:19,326 --> 00:04:21,394 - Snowpiercer-- 24 00:04:21,528 --> 00:04:23,396 that was 25 00:04:23,530 --> 00:04:25,798 the only best day of my life. 26 00:04:25,933 --> 00:04:28,133 - He has lost his mind. 27 00:04:28,269 --> 00:04:30,469 Do you see what he has us reading? 28 00:04:30,471 --> 00:04:31,870 - You know, Miss Audrey 29 00:04:31,872 --> 00:04:33,138 was so dazzling. 30 00:04:33,274 --> 00:04:36,675 He's pining for her, his great love. 31 00:04:42,149 --> 00:04:46,218 - And you've been pining over the second-to-last Australian. 32 00:04:46,353 --> 00:04:49,622 - His name's Murray. - Murray. 33 00:04:56,563 --> 00:04:57,496 Dear readers, 34 00:04:57,632 --> 00:04:58,764 lay down your tomes and sharpen 35 00:04:58,899 --> 00:05:00,499 your bon mots for book club. 36 00:05:00,635 --> 00:05:03,168 Yes, you know what that means. - Shit, I haven't finished! 37 00:05:03,304 --> 00:05:06,038 - He killed his first wife and the house burns down. 38 00:05:06,173 --> 00:05:07,373 Let's go. 39 00:05:11,112 --> 00:05:12,911 - Hey. 40 00:05:12,913 --> 00:05:16,782 What happened with you and Wilford? 41 00:05:18,519 --> 00:05:20,185 Do you want to talk about it? 42 00:05:20,321 --> 00:05:22,387 When I worked here, you saved me. 43 00:05:22,523 --> 00:05:25,258 - You knew how to save yourself. 44 00:05:25,392 --> 00:05:27,059 - Come on, it's me. 45 00:05:27,194 --> 00:05:28,861 The little I do know about you and Wilford 46 00:05:28,996 --> 00:05:31,130 has me worried. 47 00:05:31,132 --> 00:05:33,198 - My eyes are wide open. 48 00:05:33,334 --> 00:05:36,669 This is nothing like the last time. 49 00:05:36,804 --> 00:05:39,538 I'll be fine. 50 00:05:39,540 --> 00:05:42,608 - Just be careful. 51 00:05:47,348 --> 00:05:50,483 - Dr. Headwood, Dr. Headwood. 52 00:05:50,617 --> 00:05:52,017 Emelia. 53 00:05:52,019 --> 00:05:54,820 Damien with the nice, trim jib. 54 00:05:54,822 --> 00:05:57,223 Alex, come in, all of you. 55 00:06:01,428 --> 00:06:02,561 Who wants to open 56 00:06:02,697 --> 00:06:04,163 with thoughts on our "Rebecca"? 57 00:06:04,165 --> 00:06:06,832 - Yeah. - You? 58 00:06:06,968 --> 00:06:08,367 No? 59 00:06:08,503 --> 00:06:09,768 You? 60 00:06:09,770 --> 00:06:11,370 Yeah? 61 00:06:11,506 --> 00:06:13,339 Then don't put your hand up then. 62 00:06:18,112 --> 00:06:21,380 - I found her devotion 63 00:06:21,516 --> 00:06:24,984 to her husband tragic. - Oh, dear God. 64 00:06:24,986 --> 00:06:29,388 - Mm. - Her husband sucked, frankly. 65 00:06:29,390 --> 00:06:31,790 - He sucked? 66 00:06:31,792 --> 00:06:34,860 - This husband from one of the most enduring works 67 00:06:34,996 --> 00:06:36,762 in English literature? 68 00:06:38,866 --> 00:06:41,066 Emelia, what about you? 69 00:06:41,068 --> 00:06:44,203 Do you trust our narrator heroine? 70 00:06:44,339 --> 00:06:47,206 - We know almost nothing about her 71 00:06:47,342 --> 00:06:49,608 other than she's young and in love, 72 00:06:49,744 --> 00:06:51,143 but we do get into her psyche, 73 00:06:51,278 --> 00:06:53,612 experience how jealous she is of Rebecca. 74 00:06:53,614 --> 00:06:55,280 If she wasn't being honest, I don't think 75 00:06:55,416 --> 00:06:57,282 she would show us her ugly traits. 76 00:06:57,418 --> 00:06:59,352 - Yeah, mm. - But that's ignoring 77 00:06:59,486 --> 00:07:02,621 how consumed she is by Rebecca. 78 00:07:02,623 --> 00:07:04,690 If she doesn't trust herself, 79 00:07:04,825 --> 00:07:06,893 then why would we ever trust her? 80 00:07:07,895 --> 00:07:09,094 - Excellent point. 81 00:07:09,096 --> 00:07:11,096 Emelia, your rebuttal? 82 00:07:11,232 --> 00:07:13,498 - She's a girl in love. 83 00:07:13,634 --> 00:07:16,769 That can make you do crazy things 84 00:07:16,904 --> 00:07:19,438 and act outside of yourself. 85 00:07:23,177 --> 00:07:24,176 - I beg your pardon. 86 00:07:24,311 --> 00:07:25,778 Do continue with the salon. 87 00:07:25,913 --> 00:07:27,780 - Well, I, uh, I find 88 00:07:27,915 --> 00:07:29,715 the pair of them romantic. 89 00:07:29,850 --> 00:07:33,318 Their love above all else-- - No, absolutely not. 90 00:07:33,454 --> 00:07:35,788 I find it quite depressing. 91 00:07:35,923 --> 00:07:38,791 - Our friend uptrain lit a lantern. 92 00:07:38,926 --> 00:07:41,594 We're a go. 93 00:07:41,729 --> 00:07:43,462 - Good work, Sykes. 94 00:07:44,131 --> 00:07:47,332 Now, send this invitation out to Audrey. 95 00:07:58,545 --> 00:08:00,679 - It's an invitation to Big Alice. 96 00:08:00,815 --> 00:08:04,517 - Oh, well, lucky you. 97 00:08:06,020 --> 00:08:07,686 - A cordial invitation to dine together 98 00:08:07,688 --> 00:08:10,956 as we pass the forbidden city. - But also Tibet. 99 00:08:10,958 --> 00:08:13,158 We traveled there years ago. 100 00:08:13,160 --> 00:08:15,094 - We're asking an awful lot of you. 101 00:08:15,096 --> 00:08:16,429 You good with this? 102 00:08:16,564 --> 00:08:20,099 - I understand. We need to protect ourselves. 103 00:08:20,101 --> 00:08:21,767 - Only if you can protect yourself. 104 00:08:21,902 --> 00:08:23,102 - How do you know he won't 105 00:08:23,237 --> 00:08:24,503 just lock the door and keep you there? 106 00:08:24,505 --> 00:08:26,705 - Joseph wouldn't hold me against my will. 107 00:08:26,707 --> 00:08:28,040 It's not his way. 108 00:08:28,175 --> 00:08:30,910 And we need this, and I can do it-- 109 00:08:31,045 --> 00:08:33,712 at least find out what's going on over there. 110 00:08:33,848 --> 00:08:38,784 - This is the comms panel. It's only got one screw. 111 00:08:38,786 --> 00:08:40,786 On Big Alice, it's a red box 112 00:08:40,788 --> 00:08:43,255 attached to a wall in his back engine. 113 00:08:43,390 --> 00:08:46,125 There was a flaw in the prototype fixed in ours. 114 00:08:46,127 --> 00:08:48,861 You switch these two wires, 115 00:08:48,996 --> 00:08:51,597 we can hear everything he says. 116 00:08:51,732 --> 00:08:55,600 He won't be able to tell if his comms are turned on or off. 117 00:09:01,342 --> 00:09:03,075 - Hey, save some for me. 118 00:09:03,210 --> 00:09:05,144 - Plenty where that came from. 119 00:09:05,280 --> 00:09:07,480 It's been quite some time since we've had a patient 120 00:09:07,614 --> 00:09:09,882 with this amount of tissue damage. 121 00:09:10,017 --> 00:09:12,818 - Will it heal? 122 00:09:12,820 --> 00:09:14,921 - Headwoods, a moment? 123 00:09:20,227 --> 00:09:22,027 - It's happening tonight. 124 00:09:22,029 --> 00:09:23,896 - That wasn't what we agreed on. 125 00:09:37,312 --> 00:09:38,978 - You're having a panic attack. 126 00:09:38,980 --> 00:09:40,379 Relax. 127 00:09:40,381 --> 00:09:42,114 Name five red things in the room. 128 00:09:42,249 --> 00:09:43,582 - What--what? 129 00:09:43,718 --> 00:09:46,719 - Name five red things in the room, quick. 130 00:09:49,590 --> 00:09:51,857 Blood, blood. 131 00:09:51,859 --> 00:09:54,327 Tis-tissue. 132 00:09:54,461 --> 00:09:57,863 B-bucket. - Keep going. 133 00:09:57,999 --> 00:09:59,798 - B-button. 134 00:10:02,937 --> 00:10:04,269 Book. 135 00:10:06,407 --> 00:10:10,309 Your red book. 136 00:10:11,679 --> 00:10:13,812 - The trick is is to externalize the pain. 137 00:10:13,948 --> 00:10:19,151 Don't internalize it, or it'll paralyze you. 138 00:10:19,286 --> 00:10:20,753 - Thank you. 139 00:10:25,292 --> 00:10:27,426 What's Wilford planning for tonight? 140 00:10:27,562 --> 00:10:29,428 The Headwoods don't look to pleased. 141 00:10:29,564 --> 00:10:30,563 - Don't. 142 00:10:30,698 --> 00:10:32,631 They are not people you wanna cross. 143 00:10:39,707 --> 00:10:41,840 - We'll have to put you under for the debridement 144 00:10:41,842 --> 00:10:43,175 on your shoulder today. 145 00:10:43,310 --> 00:10:44,843 We have to go deeper. 146 00:10:50,618 --> 00:10:51,951 - Okay, so our weather balloon 147 00:10:52,086 --> 00:10:53,485 number 11 went up this morning. 148 00:10:53,487 --> 00:10:55,087 - Well, that's good news, Mr. de La Torre. 149 00:10:55,222 --> 00:10:57,623 - Let us know when we can announce contact with Melanie. 150 00:10:57,625 --> 00:11:00,326 - Her pings do wonders for morale. 151 00:11:01,362 --> 00:11:04,096 - Sorry. - Javi, you were saying? 152 00:11:04,098 --> 00:11:06,365 - Yeah, so the data has been shared with Wilford 153 00:11:06,500 --> 00:11:08,901 as we agreed. Results are safe with Melanie. 154 00:11:09,036 --> 00:11:11,437 - The science is safe, but we are not. 155 00:11:11,572 --> 00:11:13,905 I need to know which cars are vulnerable 156 00:11:13,907 --> 00:11:15,574 to an outside attack. 157 00:11:15,709 --> 00:11:17,443 There are indications that Wilford's cold man 158 00:11:17,445 --> 00:11:20,179 might be up to something. - What indications? 159 00:11:21,715 --> 00:11:23,649 Breach cars, anything with a port 160 00:11:23,651 --> 00:11:25,317 might be a weak point, yeah? - Yeah. 161 00:11:25,453 --> 00:11:27,519 So we have 16 breach exits, 162 00:11:27,655 --> 00:11:29,521 all of which we can secure from outside entry. 163 00:11:29,523 --> 00:11:30,923 - You're worried about attack, 164 00:11:31,058 --> 00:11:33,459 but we're still opening the border for trade? 165 00:11:33,461 --> 00:11:36,596 - Yeah, trade will continue as usual. 166 00:11:37,865 --> 00:11:41,667 Till, you and Roche stay here. I need a word. 167 00:11:51,145 --> 00:11:53,813 I have a source over there. 168 00:11:53,948 --> 00:11:56,482 - All right, I think we can guess who that is. 169 00:11:56,484 --> 00:11:58,750 - So you're communicating through trade. 170 00:11:58,752 --> 00:12:01,687 Is she all right? - She's fine...for now. 171 00:12:01,823 --> 00:12:03,355 She's onto something, which is why 172 00:12:03,491 --> 00:12:04,956 we have to keep the border open. 173 00:12:04,958 --> 00:12:06,492 - You're all worried about Wilford, 174 00:12:06,628 --> 00:12:08,828 but we've got our own problems here at home. 175 00:12:08,962 --> 00:12:11,631 The Breachmen and the Tailies are at each other's throats. 176 00:12:11,765 --> 00:12:13,833 It's been two weeks since Lights' fingers 177 00:12:13,967 --> 00:12:16,168 were chopped off, and I still don't have a suspect-- 178 00:12:16,170 --> 00:12:17,703 a legitimate suspect. 179 00:12:17,705 --> 00:12:20,873 - Look, Till, why don't you take a day. 180 00:12:22,376 --> 00:12:23,709 Get some rest. 181 00:12:23,711 --> 00:12:25,578 - He's right. Take a day. 182 00:12:29,917 --> 00:12:32,117 - If Mr. Layton wants to keep Hospitality 183 00:12:32,119 --> 00:12:33,719 out of his machinations, 184 00:12:33,855 --> 00:12:35,521 we'll just have to keep him out of ours. 185 00:12:35,657 --> 00:12:37,789 - Some things are need to know, Ruth. 186 00:12:37,925 --> 00:12:40,792 - What things? Like Audrey is spying? 187 00:12:40,928 --> 00:12:44,330 He doesn't think that's risky-- putting them two back together? 188 00:12:44,465 --> 00:12:47,066 People need to realize I wasn't born yesterday. 189 00:12:48,936 --> 00:12:50,670 - No, ma'am. 190 00:12:54,008 --> 00:12:57,142 - Tristan, you are fired from the address service. 191 00:12:57,144 --> 00:12:59,945 - Oh, thank God. 192 00:12:59,947 --> 00:13:01,347 - Um... 193 00:13:02,550 --> 00:13:05,751 Right, Zarah, let's see what you've got? 194 00:13:05,887 --> 00:13:09,455 - Me? Now? - Mm, poise under pressure. 195 00:13:15,897 --> 00:13:18,764 - You all right? 196 00:13:23,104 --> 00:13:24,303 Morning sickness. 197 00:13:24,438 --> 00:13:25,505 - Why didn't you say so? 198 00:13:25,639 --> 00:13:27,106 You can't do announcements like that. 199 00:13:32,580 --> 00:13:34,780 - Good morning, Snowpiercer. 200 00:13:34,782 --> 00:13:39,051 Today as we climb the Tibetan Plateau, 201 00:13:39,053 --> 00:13:43,455 the temperature outside is -118 degrees centigrade. 202 00:13:43,591 --> 00:13:47,059 The wind is north-northwest 203 00:13:47,194 --> 00:13:49,661 at 30 to 40 knots. 204 00:13:49,797 --> 00:13:51,663 Hospitality would like to remind you all 205 00:13:51,665 --> 00:13:53,999 to be mindful of the change in elevation today. 206 00:13:56,270 --> 00:13:58,003 For our window watchers, 207 00:13:58,005 --> 00:14:00,872 today we will be passing Lhasa, 208 00:14:01,008 --> 00:14:04,476 the famous forbidden city of what was formerly Tibet. 209 00:14:27,368 --> 00:14:30,436 Oh, did you hear that? 210 00:14:37,178 --> 00:14:39,245 - Mr. Pike. 211 00:14:39,380 --> 00:14:42,114 - A simple invite would have worked. 212 00:14:42,116 --> 00:14:45,918 - Nothing, including you, moves through Third 213 00:14:46,053 --> 00:14:48,587 without my permission. 214 00:14:48,722 --> 00:14:50,990 - If you ever... 215 00:14:51,125 --> 00:14:55,461 - Set foot up here again, you'll be dead. 216 00:14:58,599 --> 00:14:59,932 Ugh, I hate that sound. 217 00:15:00,067 --> 00:15:01,733 - Yeah, I know. It's when the staples 218 00:15:01,735 --> 00:15:03,068 turn in against the skull. 219 00:15:03,070 --> 00:15:06,538 - One more--ready? 220 00:15:07,875 --> 00:15:09,942 Oh, Layton! 221 00:15:11,813 --> 00:15:14,079 My weed trade feeds the Tail, brother. 222 00:15:14,215 --> 00:15:16,281 Is that not part of the reason you gave it to me? 223 00:15:16,283 --> 00:15:18,150 - Yes, you know it is. 224 00:15:18,285 --> 00:15:20,686 - It was LJ, you know, the little psycho. 225 00:15:20,688 --> 00:15:24,023 That kid scares me, and she's your cultivation. 226 00:15:24,158 --> 00:15:26,492 What about Osweiller? 227 00:15:26,494 --> 00:15:28,360 - Forget about him. He's a lone wolf. 228 00:15:28,362 --> 00:15:29,629 It's Terence. 229 00:15:29,763 --> 00:15:32,364 It's Terence, my brother. This can't stand. 230 00:15:32,366 --> 00:15:34,766 - It won't. Hey. 231 00:15:34,768 --> 00:15:37,303 I will handle this. 232 00:15:51,985 --> 00:15:53,719 - When do you and Sykes plan on telling me 233 00:15:53,855 --> 00:15:55,254 what you're cooking uptrain? 234 00:15:57,191 --> 00:15:58,990 - Patience, my dear. 235 00:15:58,992 --> 00:16:01,527 What's coming will be a surprise to everybody. 236 00:16:01,663 --> 00:16:04,330 Fitting for an intimate evening? 237 00:16:04,332 --> 00:16:06,598 - You look fine. - Fine? 238 00:16:06,600 --> 00:16:09,801 A young woman should have a firm aesthetic opinion 239 00:16:09,803 --> 00:16:12,071 if not an outright stance, shouldn't she? 240 00:16:12,206 --> 00:16:15,140 - Your sexism is showing again, Dubs. 241 00:16:17,745 --> 00:16:19,345 - How come you can invite Audrey over 242 00:16:19,347 --> 00:16:21,080 and I can't go see Lilah Folger? 243 00:16:21,215 --> 00:16:25,685 - Because, my dear, today is about Audrey. 244 00:16:56,650 --> 00:16:59,251 - You worried she'll take your place, hm? 245 00:17:01,655 --> 00:17:03,589 - I'm worried you're going soft on me. 246 00:17:03,591 --> 00:17:05,457 - Ah. Hmm. 247 00:17:07,861 --> 00:17:09,328 - Right this way, ma'am. 248 00:17:11,665 --> 00:17:15,134 - How does Audrey help us take Snowpiercer? 249 00:17:16,203 --> 00:17:21,273 - Well, that's where you watch the mystery unfold, Alexandra. 250 00:17:51,906 --> 00:17:55,374 - Kind of beneath you two, ain't it? 251 00:17:55,509 --> 00:17:56,842 Well, at least you're together. 252 00:17:56,978 --> 00:17:58,644 I'll see myself up. 253 00:18:05,119 --> 00:18:08,654 - We had an agreement. I get it all. 254 00:18:08,790 --> 00:18:10,723 - I can do 60/40 for you. 255 00:18:11,725 --> 00:18:13,525 The Tail needs that trade, Terence. 256 00:18:13,527 --> 00:18:14,926 It feeds 'em. 257 00:18:14,928 --> 00:18:16,728 - You know I don't give a shit about that. 258 00:18:16,730 --> 00:18:17,964 - I know. 259 00:18:21,002 --> 00:18:24,069 It's got all of the complaints against you over the years. 260 00:18:24,071 --> 00:18:26,271 Robbery, drug dealing, extortion-- 261 00:18:26,273 --> 00:18:28,674 we threw in some unsolved crimes. 262 00:18:30,277 --> 00:18:33,679 Take the deal, Terence, or I'll lock you up. 263 00:18:36,350 --> 00:18:40,820 - I've been watching your trade back there, and... 264 00:18:40,954 --> 00:18:42,754 I noticed something-- 265 00:18:42,890 --> 00:18:47,159 that dirty, little tyke Winnie running uptrain 266 00:18:47,161 --> 00:18:49,094 every time there's a shipment. 267 00:18:49,230 --> 00:18:52,698 So it got me thinking-- who you got over there, 268 00:18:52,834 --> 00:18:55,234 and what will Wilford do 269 00:18:55,369 --> 00:18:56,702 to a spy? 270 00:18:56,838 --> 00:18:58,770 - Careful, Terence. 271 00:19:00,508 --> 00:19:02,441 - I'm always careful. 272 00:19:08,383 --> 00:19:09,782 - Right. 273 00:19:13,454 --> 00:19:14,853 - It's Josie? 274 00:19:14,989 --> 00:19:17,522 Josie's how you're getting information back there? 275 00:19:17,658 --> 00:19:19,191 Who else knows? 276 00:19:19,326 --> 00:19:21,060 - A few Tailies, Roche, and Till. 277 00:19:21,062 --> 00:19:22,861 That's it, but now Terence 278 00:19:22,997 --> 00:19:24,730 is holding it like a grenade to my head. 279 00:19:24,865 --> 00:19:28,333 - Hey, happy parents to be. 280 00:19:28,335 --> 00:19:30,469 I have been looking forward to this all day. 281 00:19:30,605 --> 00:19:31,470 - Hm. 282 00:19:39,080 --> 00:19:41,881 - Aha, there's your baby. 283 00:19:42,016 --> 00:19:44,483 - That little dot? 284 00:19:44,485 --> 00:19:45,885 - Uh-huh. 285 00:19:46,020 --> 00:19:49,021 Your child is roughly the size of a blueberry. 286 00:19:49,156 --> 00:19:51,757 - Blueberry--haven't had one of those in a while. 287 00:19:51,892 --> 00:19:54,627 - Oh, well, blueberries are tough without the bees, 288 00:19:54,762 --> 00:19:57,830 but I hear the bees are bouncing back. 289 00:19:57,965 --> 00:20:01,434 - Oh, maybe in time for the due date. 290 00:20:01,569 --> 00:20:04,236 - Well, I'm gonna go get that printout for you. 291 00:20:13,248 --> 00:20:15,915 - If Terence is threatening to expose Josie, 292 00:20:16,050 --> 00:20:17,917 he's threatening us. 293 00:20:18,052 --> 00:20:21,921 He needs to be dealt with, Andre. 294 00:20:22,056 --> 00:20:24,457 - I'm not in the Tail anymore, Zarah. 295 00:20:24,592 --> 00:20:26,058 I can't do that. 296 00:20:29,196 --> 00:20:31,396 - You could sanction it. 297 00:20:34,802 --> 00:20:37,536 I know you have the person to do it. 298 00:20:45,412 --> 00:20:47,412 - About time. 299 00:20:47,414 --> 00:20:48,814 This approach to the forbidden city 300 00:20:48,949 --> 00:20:50,749 is looking pretty hairy. 301 00:20:50,885 --> 00:20:52,551 - I'm looking forward to seeing it. 302 00:20:52,687 --> 00:20:54,420 - Wilford's not here. 303 00:20:56,090 --> 00:20:58,157 I'm glad. 304 00:20:58,293 --> 00:21:01,093 We have a moment, just us women. 305 00:21:01,228 --> 00:21:03,762 - You wanted to speak to me? - Yes. 306 00:21:03,898 --> 00:21:06,098 Your mother and I are friends. - Well, 307 00:21:06,233 --> 00:21:09,402 her and Joseph are enemies, so what would that make you? 308 00:21:10,705 --> 00:21:12,972 - Neutral, darling. 309 00:21:12,974 --> 00:21:16,375 He tortures us with your albums all day. 310 00:21:16,511 --> 00:21:18,777 Are all of those songs really about him? 311 00:21:18,779 --> 00:21:20,779 - Most of 'em. 312 00:21:20,781 --> 00:21:23,983 - So you love him. 313 00:21:24,118 --> 00:21:25,784 You love him. That's the deal. 314 00:21:25,920 --> 00:21:27,853 - What Joseph and I have is 315 00:21:27,855 --> 00:21:30,389 complicated to say the least, 316 00:21:30,525 --> 00:21:32,658 but I wouldn't be here if my connection to him 317 00:21:32,793 --> 00:21:37,062 wasn't deeper than anything I've felt with anyone else. 318 00:21:37,064 --> 00:21:40,399 - She's right. It's an abyss. 319 00:21:40,535 --> 00:21:43,602 Audrey is one of the most intuitive people 320 00:21:43,604 --> 00:21:45,404 I've ever met. 321 00:21:47,274 --> 00:21:49,208 Welcome aboard, old friend. 322 00:21:52,213 --> 00:21:55,014 - Ugh. 323 00:21:55,016 --> 00:21:56,749 - Something to add, Alex? 324 00:22:13,634 --> 00:22:15,300 - You know, watching instruments ascend 325 00:22:15,302 --> 00:22:17,502 is like watching water boil. 326 00:22:17,504 --> 00:22:19,705 You're not gonna make it go any faster. 327 00:22:19,840 --> 00:22:21,907 - 36,000 feet and no uplink. 328 00:22:22,043 --> 00:22:24,910 Come on, Melanie, come on. 329 00:22:24,912 --> 00:22:27,580 - Is it her end or ours? - 39,500, no ping. 330 00:22:29,183 --> 00:22:31,050 I have to level out before it's too late. 331 00:22:31,052 --> 00:22:33,852 - Ben, she's probably just having a telemetry issue. 332 00:22:33,854 --> 00:22:35,120 She'll find it. 333 00:22:35,256 --> 00:22:36,722 - She'd never miss an uplink 334 00:22:36,724 --> 00:22:38,791 unless something was wrong. 335 00:22:41,528 --> 00:22:43,796 We'd better let the others know. 336 00:22:46,333 --> 00:22:49,402 - Oh, thank you. Thank you so much. 337 00:22:49,536 --> 00:22:51,804 Okay, line up nice and straight, thank you. 338 00:22:51,939 --> 00:22:54,207 Since Melanie's departure, the kids have been talking 339 00:22:54,341 --> 00:22:57,210 a lot about the planet's future, 340 00:22:57,344 --> 00:23:01,680 so they created something to share their hope 341 00:23:01,816 --> 00:23:03,682 with the entire train. 342 00:23:03,684 --> 00:23:06,085 All right, time to drop it. Hold it up, hold it up. 343 00:23:06,087 --> 00:23:07,953 - Thank you, Melanie! 344 00:23:08,089 --> 00:23:10,489 - We love you, Melanie. - We love you. 345 00:23:10,625 --> 00:23:13,692 - We love you, Melanie. - Oh, okay, that's enough. 346 00:23:13,828 --> 00:23:15,228 - Aw. 347 00:23:15,362 --> 00:23:18,931 More reputation rehabilitation for Melanie Cavill. 348 00:23:20,768 --> 00:23:21,967 - Thank you, children. 349 00:23:21,969 --> 00:23:25,104 Your lovely mural will hang all week 350 00:23:25,239 --> 00:23:26,839 where everyone can see it. 351 00:23:30,845 --> 00:23:34,847 - Our launch data checks out, and our instruments are live, 352 00:23:34,982 --> 00:23:37,049 but Melanie hasn't made contact. 353 00:23:39,386 --> 00:23:42,088 - Well, that could be anything, couldn't it? 354 00:23:43,524 --> 00:23:45,991 - The problem appears to be on her end. 355 00:23:45,993 --> 00:23:49,662 - We have to consider that something happened to her 356 00:23:49,797 --> 00:23:53,398 and that we might not hear from her again. 357 00:23:55,602 --> 00:23:58,003 We've launched 11 probes so far, 358 00:23:58,005 --> 00:23:59,404 so with a little luck, that's enough 359 00:23:59,406 --> 00:24:02,675 to build a climate model, but Melanie... 360 00:24:05,212 --> 00:24:07,012 - I know that she's okay. 361 00:24:07,148 --> 00:24:09,548 I can feel her out there every day. 362 00:24:09,684 --> 00:24:12,285 - Well, we turn around for her tomorrow, 363 00:24:12,419 --> 00:24:15,354 so we need to launch our last probe as scheduled. 364 00:24:15,356 --> 00:24:17,356 - Wilford can't get wind of this. 365 00:24:17,492 --> 00:24:18,557 - Agreed. 366 00:24:18,559 --> 00:24:20,025 - We need to keep him on mission, 367 00:24:20,161 --> 00:24:21,627 going back to get Melanie. 368 00:24:21,762 --> 00:24:25,097 - And what should we tell the passengers? 369 00:24:25,232 --> 00:24:28,033 They're expecting an announcement. 370 00:24:31,839 --> 00:24:33,172 - Melanie's the one thing 371 00:24:33,174 --> 00:24:34,974 that's been keeping us all together. 372 00:24:34,976 --> 00:24:39,178 - She did it for seven years. It still means something. 373 00:24:40,781 --> 00:24:42,047 - So then we lie. 374 00:24:44,719 --> 00:24:46,852 - A lie for hope. 375 00:24:57,031 --> 00:24:58,297 - This new world order you fought for 376 00:24:58,432 --> 00:25:00,632 isn't all it's cracked up to be, is it? 377 00:25:00,634 --> 00:25:02,634 It's a free for all. 378 00:25:02,770 --> 00:25:04,236 - You'd rather have Wilford? 379 00:25:04,372 --> 00:25:06,505 - I'd rather sit back and see where the chips fall. 380 00:25:06,640 --> 00:25:10,242 - Mm, I can't do that, Oz. There's something about me. 381 00:25:15,383 --> 00:25:18,818 - I kind of miss you, Bess. I do. 382 00:25:21,655 --> 00:25:24,189 - You hear anything even slightly solid 383 00:25:24,325 --> 00:25:26,726 about the Breachman attacking that Tailie? 384 00:25:26,860 --> 00:25:28,427 - Solid, no. 385 00:25:30,264 --> 00:25:31,863 I mean, they're good for it. 386 00:25:31,865 --> 00:25:34,033 Wilford hires, organized. 387 00:25:35,002 --> 00:25:37,503 So what? Could be anyone. 388 00:25:39,273 --> 00:25:41,540 See you around, Till. 389 00:25:44,478 --> 00:25:46,478 - Compliments of those two assholes. 390 00:25:50,284 --> 00:25:53,485 To our great Engineer! - Here, here. 391 00:25:53,621 --> 00:25:55,020 - Boki. - Mm-hmm? 392 00:25:55,022 --> 00:25:57,423 - To our great Engineer. 393 00:26:00,161 --> 00:26:03,028 - Hey, hey, listen, that leads to trouble. 394 00:26:03,164 --> 00:26:05,231 - Yeah, I'm hoping. - Come with me. 395 00:26:05,366 --> 00:26:07,900 I've got something for you. 396 00:26:10,438 --> 00:26:13,172 - You want to spar? - Yeah. 397 00:26:13,307 --> 00:26:16,908 - Okay, not what I was expecting, pastor. 398 00:26:16,910 --> 00:26:20,912 - Just met you in a bar. I go where I'm least expected. 399 00:26:37,531 --> 00:26:39,131 Is that all you got? 400 00:26:39,133 --> 00:26:40,866 - I beat a lot of boys at the academy. 401 00:26:41,002 --> 00:26:42,935 I don't want to hurt you. 402 00:26:47,341 --> 00:26:48,808 - You hurt a lot of people in your past. 403 00:26:48,943 --> 00:26:51,543 - What? - People hurt you. 404 00:26:51,545 --> 00:26:53,879 You don't want to feel pain, but it's unavoidable. 405 00:26:55,683 --> 00:26:59,519 Suffering is a part of the human condition. 406 00:27:06,160 --> 00:27:11,497 - You can't get to joy, to relief, without hurting-- 407 00:27:11,499 --> 00:27:14,634 sometimes yourself, sometimes others. 408 00:27:48,670 --> 00:27:50,369 - You all right? 409 00:27:51,472 --> 00:27:54,206 - I have Melanie on my mind. 410 00:27:54,342 --> 00:27:57,209 You know, walking you through Hospitality, 411 00:27:57,345 --> 00:28:00,612 it has me remembering all sorts of things. 412 00:28:00,748 --> 00:28:03,049 - You need a moment? 413 00:28:04,352 --> 00:28:06,686 - No. Walk with me 414 00:28:06,820 --> 00:28:09,088 as I compose this announcement of false hope 415 00:28:09,223 --> 00:28:11,757 for the passengers in my head. 416 00:28:18,700 --> 00:28:20,900 You know, I'm not naive, Zarah-- 417 00:28:21,035 --> 00:28:25,237 never was, never will be. 418 00:28:25,239 --> 00:28:28,173 I know that people in power lie. 419 00:28:30,644 --> 00:28:34,113 Even I've done things in teal that I'm ashamed of. 420 00:28:35,983 --> 00:28:38,718 - Well, a white lie to lift the passengers' spirits 421 00:28:38,852 --> 00:28:40,686 won't be one of them. 422 00:28:42,390 --> 00:28:44,990 You're a leader on this train, Ruth. 423 00:28:44,992 --> 00:28:47,859 Your choices make a difference. 424 00:28:57,205 --> 00:28:59,672 - You know, I need them to, Zarah. 425 00:29:01,209 --> 00:29:03,309 I really do. 426 00:29:11,152 --> 00:29:12,952 - I remember us climbing the steps 427 00:29:13,087 --> 00:29:16,222 of the Drepung Monastery right out there. 428 00:29:16,357 --> 00:29:19,491 - It's so beautiful to see again. 429 00:29:19,627 --> 00:29:21,093 So sad. 430 00:29:21,095 --> 00:29:24,430 - Yes, all gone--great cities, 431 00:29:24,432 --> 00:29:27,833 religions, whole schools of thought. 432 00:29:27,969 --> 00:29:29,568 The world out there 433 00:29:29,703 --> 00:29:32,704 doesn't serve a purpose anymore. 434 00:29:32,840 --> 00:29:35,841 - Well, then, thank goodness I'm with the man 435 00:29:35,977 --> 00:29:38,978 who invented the one thing that continues to matter. 436 00:29:42,249 --> 00:29:43,515 - It's only worth it 437 00:29:43,651 --> 00:29:46,585 if you're back by my side, Audrey. 438 00:29:46,720 --> 00:29:50,122 - Then open an aperitif so I can linger. 439 00:29:50,257 --> 00:29:52,992 - I'm sure I can find something sweet. 440 00:30:33,701 --> 00:30:35,100 - Shit. 441 00:30:42,109 --> 00:30:44,410 It's so beautiful. 442 00:30:46,514 --> 00:30:49,649 Where were we? 443 00:30:49,783 --> 00:30:51,250 - Mm. 444 00:30:53,988 --> 00:30:57,789 - Big Alice, Big Alice, this is Snowpiercer. 445 00:30:57,791 --> 00:30:59,492 - Excuse me. 446 00:31:01,329 --> 00:31:04,396 - Ben, is that your nasally voice? 447 00:31:04,532 --> 00:31:05,665 - I'm just confirming. 448 00:31:05,799 --> 00:31:07,799 We launched the balloon 11 today, 449 00:31:07,801 --> 00:31:10,936 and, uh, Melanie linked up as usual. 450 00:31:10,938 --> 00:31:12,538 - Riveting stuff, Ben. 451 00:31:12,674 --> 00:31:14,273 I guess that's why climate science 452 00:31:14,408 --> 00:31:16,141 never really found an audience. 453 00:31:25,152 --> 00:31:28,354 - Mm, mm. 454 00:31:29,891 --> 00:31:32,024 Shall we see what's for dessert? 455 00:31:49,443 --> 00:31:51,243 - I think you get it. 456 00:31:51,245 --> 00:31:53,346 - Guess that's why I'm sitting here. 457 00:31:59,521 --> 00:32:02,255 Doesn't really suit you, does it? 458 00:32:03,657 --> 00:32:05,324 - It was available. 459 00:32:05,459 --> 00:32:07,560 - I mean any of it. 460 00:32:10,398 --> 00:32:12,398 Running the train. 461 00:32:19,006 --> 00:32:22,575 - There are some things I can't do myself. 462 00:32:24,946 --> 00:32:27,679 - The Tail wanted to hang me for cannibalism, 463 00:32:27,681 --> 00:32:30,015 and you vouched for me. 464 00:32:30,151 --> 00:32:31,784 - I know. 465 00:32:33,221 --> 00:32:35,555 - And I made a vow 466 00:32:35,689 --> 00:32:39,024 never kill outside of combat 467 00:32:39,160 --> 00:32:42,094 again, to be a... 468 00:32:42,229 --> 00:32:44,630 to be a better man, to... 469 00:32:44,766 --> 00:32:49,769 to have a better heart. - You have. 470 00:32:51,705 --> 00:32:55,374 Except when you ask me to do something like this. 471 00:32:57,912 --> 00:33:00,379 - If Terence is going to try and use Josie 472 00:33:00,514 --> 00:33:03,382 to blackmail me, she isn't safe. 473 00:33:03,517 --> 00:33:06,385 We can't lose our source over there, 474 00:33:06,520 --> 00:33:09,121 and she's our sister, Pike. 475 00:33:20,935 --> 00:33:23,735 Ain't no scribe writing Pike's story 476 00:33:23,737 --> 00:33:26,305 in the history of Snowpiercer. 477 00:33:28,676 --> 00:33:31,010 - Tailie stories live longer, brother. 478 00:33:46,928 --> 00:33:48,860 - You looked good in there. 479 00:33:48,862 --> 00:33:52,532 You should keep it up. - I might. 480 00:33:52,666 --> 00:33:55,200 Hey, that stuff you said earlier 481 00:33:55,202 --> 00:33:58,704 about humans hurting ourselves and others... 482 00:34:00,408 --> 00:34:03,208 Do you believe it? - I do. 483 00:34:03,210 --> 00:34:06,278 - Doesn't seem very Christlike. 484 00:34:06,414 --> 00:34:07,613 You know the realities 485 00:34:07,749 --> 00:34:09,415 of this train better than anyone. 486 00:34:09,417 --> 00:34:13,920 You've seen what people do to one another, to themselves. 487 00:34:15,556 --> 00:34:18,023 - And it's depressing 488 00:34:18,159 --> 00:34:19,891 to think that, at the end of the world, 489 00:34:19,893 --> 00:34:24,296 we can't just find a way to be good to one another. 490 00:34:24,432 --> 00:34:26,966 - I don't look at it that way. 491 00:34:27,101 --> 00:34:31,170 This train has gone through a lot recently. 492 00:34:32,907 --> 00:34:35,374 People want guidance, someone to look to. 493 00:34:38,846 --> 00:34:40,446 - And that's not Layton? 494 00:34:40,581 --> 00:34:42,114 - I know you're close to him, 495 00:34:42,249 --> 00:34:46,518 but it hasn't been an easy road under his leadership. 496 00:34:50,524 --> 00:34:52,658 You must feel it too. 497 00:34:55,863 --> 00:34:58,130 The change that's brewing. 498 00:35:00,668 --> 00:35:02,268 A leader can only compromise himself 499 00:35:02,403 --> 00:35:04,736 so many times 500 00:35:04,872 --> 00:35:08,207 before he loses the faith of his flock. 501 00:35:11,879 --> 00:35:14,480 - We need to give him time. 502 00:35:14,482 --> 00:35:16,548 - Possibly. 503 00:35:16,684 --> 00:35:21,153 Or he's the wrong shepherd. 504 00:35:24,291 --> 00:35:26,158 Jeremiah... 505 00:35:26,293 --> 00:35:28,694 Chapter 50 506 00:35:28,830 --> 00:35:30,296 verse 6... 507 00:35:32,166 --> 00:35:35,434 "My people have been lost sheep. 508 00:35:35,569 --> 00:35:38,304 Their shepherds have led them astray"... 509 00:35:45,179 --> 00:35:48,580 "Turning them away on the mountains"... 510 00:35:52,920 --> 00:35:55,521 "From mountain to hill, they have gone"... 511 00:35:59,993 --> 00:36:04,463 "They have forgotten their fold." 512 00:36:27,689 --> 00:36:29,621 - And what the hell is this? 513 00:36:29,623 --> 00:36:33,225 - I need this to be fair. 514 00:36:44,238 --> 00:36:48,440 - You come here to kill me, and you want it to be fair? 515 00:36:49,843 --> 00:36:51,843 - It's a Tail thing. 516 00:36:53,381 --> 00:36:55,047 - Osweiller! 517 00:36:57,785 --> 00:36:59,184 - He's not here. 518 00:37:00,722 --> 00:37:03,089 They all took a walk. 519 00:37:06,994 --> 00:37:09,595 - All right, man, hold on. 520 00:37:09,597 --> 00:37:12,197 Listen... 521 00:37:12,199 --> 00:37:16,936 Layton offered 60/40, right? I can live with that. 522 00:37:17,071 --> 00:37:19,204 And I won't say a thing 523 00:37:19,206 --> 00:37:22,007 about his girl over on Big Alice. 524 00:37:22,009 --> 00:37:25,077 - Please, Terence, I'm giving you this courtesy. 525 00:37:25,212 --> 00:37:29,415 Just do this quickly, quietly, and no one comes running. 526 00:37:39,894 --> 00:37:41,226 No! 527 00:37:41,228 --> 00:37:42,962 - I wanted you to do this with honor! 528 00:37:43,097 --> 00:37:46,498 - Wait, wait, you don't--wait! - To do this quietly! 529 00:38:04,452 --> 00:38:07,186 - You did the right thing, Andre. 530 00:38:07,321 --> 00:38:09,188 I'm proud of you. 531 00:38:09,323 --> 00:38:10,790 - Yeah. 532 00:38:32,947 --> 00:38:35,147 - Good evening, Snowpiercer. 533 00:38:36,217 --> 00:38:40,419 Earlier today, high above us, another of our weather balloons 534 00:38:40,554 --> 00:38:42,822 made contact with Engineer Cavill 535 00:38:42,956 --> 00:38:45,757 out there on her own, 536 00:38:45,759 --> 00:38:49,395 a lone spark lighting the way forward. 537 00:38:52,033 --> 00:38:53,899 On this train, 538 00:38:53,901 --> 00:38:56,435 none of us are strangers to despair, 539 00:38:56,570 --> 00:38:58,838 so we should celebrate these victories 540 00:38:58,972 --> 00:39:00,439 when they come. 541 00:39:00,574 --> 00:39:03,975 We must hold fast to our mission, our vision, 542 00:39:03,977 --> 00:39:05,577 and ourselves. 543 00:39:06,780 --> 00:39:08,714 So... 544 00:39:08,716 --> 00:39:13,319 as we prepare to turn around and return to her... 545 00:39:15,389 --> 00:39:18,524 Let us all say a prayer for Engineer Cavill 546 00:39:18,660 --> 00:39:23,795 and our dreams of a life one day beyond Snowpiercer. 547 00:40:00,301 --> 00:40:03,769 - All right, down the hatch with these we go. 548 00:40:03,905 --> 00:40:06,572 - How long does the procedure take? 549 00:40:06,708 --> 00:40:09,075 - Roughly an hour. 550 00:40:14,382 --> 00:40:18,317 Oh, I gotta jot this down before I forget. 551 00:40:31,999 --> 00:40:35,535 - There we are. Nighty night. 552 00:40:42,076 --> 00:40:44,076 - That Sykes... 553 00:40:44,211 --> 00:40:46,545 she only brings bad news these days. 554 00:40:46,681 --> 00:40:49,548 - I did not appreciate her visit today. 555 00:40:55,556 --> 00:40:59,224 - Blood, tissue... 556 00:40:59,226 --> 00:41:05,230 - Bucket, stairs, lights. 557 00:41:05,366 --> 00:41:08,901 - Wilford pushes and pushes. - We won't lose. 558 00:41:14,041 --> 00:41:17,242 - Did she move? - I didn't notice. 559 00:41:17,244 --> 00:41:19,378 - Lights. 560 00:41:19,514 --> 00:41:21,446 Button. 561 00:41:21,582 --> 00:41:22,915 Blood. 562 00:41:23,050 --> 00:41:25,050 Blood. 563 00:41:25,052 --> 00:41:26,385 Blood. 564 00:41:26,521 --> 00:41:30,389 - It's starting tonight. - Mm, the Breachmen. 565 00:41:30,391 --> 00:41:32,525 He's using them so early. 566 00:41:32,660 --> 00:41:34,059 - It's a shame. 567 00:41:34,195 --> 00:41:36,595 We could lose some good subjects too soon. 568 00:41:36,597 --> 00:41:38,164 - Uh-huh. 569 00:41:48,876 --> 00:41:51,276 - I saw you ditch your meds. 570 00:41:51,278 --> 00:41:54,547 You weren't knocked out during that procedure, were you? 571 00:41:54,682 --> 00:41:56,949 - Don't know what you're talking about. 572 00:42:03,090 --> 00:42:05,090 - Give them to me. 573 00:42:13,167 --> 00:42:15,001 - Are you gonna tell them? 574 00:42:25,446 --> 00:42:27,846 - I hope you know what you're doing. 575 00:42:34,789 --> 00:42:38,591 - Border's closing soon. You don't have to go. 576 00:42:38,726 --> 00:42:40,193 Stay with me. 577 00:42:40,327 --> 00:42:43,128 - I'm not the same person anymore. 578 00:42:43,130 --> 00:42:45,664 - You are. You are the same person. 579 00:42:45,666 --> 00:42:49,735 - You're not hearing me. I won't be broken by you. 580 00:42:49,737 --> 00:42:54,607 And if we're gonna do this, you need to let me break you. 581 00:42:54,742 --> 00:42:56,475 - I don't think that's possible-- 582 00:42:56,611 --> 00:42:59,144 too much ice under the surface. 583 00:42:59,146 --> 00:43:00,545 - So if you won't let me in, 584 00:43:00,547 --> 00:43:02,347 you can't change for the good of the train, 585 00:43:02,349 --> 00:43:05,418 then what am I doing here? 586 00:43:05,552 --> 00:43:07,086 - Audrey... 587 00:43:07,088 --> 00:43:11,624 you know me better than anyone, and you know Mr. Layton. 588 00:43:11,759 --> 00:43:13,893 Who do you think will come out on top? 589 00:43:14,028 --> 00:43:17,830 - Joseph, what are you planning? 590 00:43:17,965 --> 00:43:21,834 - Shh, I want you by my side when I take her back. 591 00:43:21,969 --> 00:43:24,169 Stay, stay with me. 592 00:43:28,509 --> 00:43:30,643 You won't admit it to yourself, 593 00:43:30,778 --> 00:43:33,045 but you're only half alive without me. 594 00:43:33,180 --> 00:43:35,380 It's the same for me. 595 00:43:35,382 --> 00:43:37,249 Together we're electric, 596 00:43:37,384 --> 00:43:40,019 every nerve on fire. 597 00:43:42,389 --> 00:43:44,790 - Stay with me, Audrey. 598 00:43:47,194 --> 00:43:49,395 - This one's here, boss. 599 00:43:50,597 --> 00:43:54,133 - You're clear to pass. Thank you. 600 00:43:54,135 --> 00:43:56,669 - Make way. Free trade coming through. 601 00:44:00,207 --> 00:44:01,674 All right, out of the way. 602 00:44:01,809 --> 00:44:03,876 Tiny, get your hands off it. You have to wait. 603 00:44:05,612 --> 00:44:08,413 - Well, that's almost all of it and still no Audrey. 604 00:44:08,415 --> 00:44:10,283 - Call Roche; tell him to meet me at Muscle Breach. 605 00:44:10,417 --> 00:44:11,750 - Why? What's going on? 606 00:44:11,752 --> 00:44:13,286 - Just finish up trade, get Audrey back, 607 00:44:13,420 --> 00:44:16,155 close the door ASAP. 608 00:44:29,504 --> 00:44:31,637 - Ah, hey, step away from there, Boki! 609 00:44:31,772 --> 00:44:34,307 - Get off of me. You crazy? - Where are your friends? 610 00:44:34,441 --> 00:44:35,841 - Around. - Where are they? 611 00:44:35,843 --> 00:44:37,710 We know you're plotting for Wilford. 612 00:44:37,845 --> 00:44:40,379 - What the hell are you talking about? 613 00:45:28,295 --> 00:45:30,095 - No, no, no, no. 614 00:45:41,709 --> 00:45:43,308 - Ms. Wardell. - Audrey. 615 00:45:43,444 --> 00:45:45,044 - What on Earth is going on over there? 616 00:45:45,046 --> 00:45:48,313 - I'm afraid I'm not quite sure, Mr. Wilford. 617 00:45:48,449 --> 00:45:50,483 - What have you done, Joseph? 618 00:45:51,919 --> 00:45:53,318 - The choice is still yours, Audrey. 619 00:45:55,256 --> 00:45:56,722 How about you, Ruth? 620 00:45:56,724 --> 00:45:59,258 I know you've been dying to visit. 621 00:45:59,260 --> 00:46:02,194 Step over before the doors close. 622 00:46:03,664 --> 00:46:06,131 - I can't do that now, sir. 623 00:46:06,267 --> 00:46:07,666 Audrey? 624 00:46:17,144 --> 00:46:19,211 Audrey? Audrey? 625 00:46:19,346 --> 00:46:20,479 - Good night, Ruth. 626 00:46:20,481 --> 00:46:22,715 I do hope everything's all right. 44807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.