All language subtitles for Side Hustle s01e10 Phantom of the Mooery.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,379 --> 00:00:12,379 - I love hanging out together. 2 00:00:12,448 --> 00:00:15,965 - This is quality friend time. 3 00:00:16,034 --> 00:00:17,137 What are you watching? 4 00:00:17,206 --> 00:00:19,413 - Oh, "The Great Alien Bake Off." 5 00:00:19,482 --> 00:00:22,310 - Come on. That show is so fake. 6 00:00:22,379 --> 00:00:23,793 Aliens don't exist. 7 00:00:23,862 --> 00:00:26,620 Even if they did, they wouldn't be baking cupcakes. 8 00:00:26,689 --> 00:00:28,137 - How can I be best friends with someone 9 00:00:28,206 --> 00:00:31,896 who doesn't believe in aliens, ghosts, or bigfoots? 10 00:00:31,965 --> 00:00:35,965 Or is it bigfeets? 11 00:00:36,034 --> 00:00:37,413 - Presley, give me 12 00:00:37,482 --> 00:00:39,137 the credit card Dad left you so I can order lunch. 13 00:00:39,206 --> 00:00:41,724 - Uh, Mom and Dad made me your babysitter for the weekend, 14 00:00:41,793 --> 00:00:43,620 so you don't get that credit card. 15 00:00:43,689 --> 00:00:45,931 Besides, there's plenty of burnt popcorn in the microwave 16 00:00:46,000 --> 00:00:48,379 from when I made breakfast. 17 00:00:48,448 --> 00:00:50,620 - Come on. I don't need a babysitter. 18 00:00:50,689 --> 00:00:52,172 I built a home security system. 19 00:00:52,241 --> 00:00:54,310 - What is he talking about? 20 00:00:54,379 --> 00:00:56,586 - Fisher says he has nets all over the house. 21 00:00:56,655 --> 00:00:58,379 - I do. 22 00:00:58,448 --> 00:01:00,068 I can drop a net from any ceiling at any time 23 00:01:00,137 --> 00:01:02,068 with laser precision. 24 00:01:02,137 --> 00:01:04,206 - Ooh, don't drop a net on me. 25 00:01:04,275 --> 00:01:07,379 [remote chimes] [screams] 26 00:01:07,448 --> 00:01:11,862 Wow, those nets are actually real. 27 00:01:11,931 --> 00:01:14,137 - You meant for that to land on her, didn't you? 28 00:01:14,206 --> 00:01:17,551 - You don't know that. 29 00:01:17,620 --> 00:01:19,034 - Coming in with froyo. 30 00:01:19,103 --> 00:01:20,448 - Where did you get that? 31 00:01:20,517 --> 00:01:22,103 - FroYo Yo-Yo. 32 00:01:22,172 --> 00:01:24,206 - You can't go to FroYo Yo-Yo. 33 00:01:24,275 --> 00:01:26,448 - Yeah, that's the new store competing with the MicroMooery. 34 00:01:26,517 --> 00:01:27,758 - The MicroMooery which we love 35 00:01:27,827 --> 00:01:29,448 and is owned by our friend Spenders. 36 00:01:29,517 --> 00:01:33,241 - But in every froyo, there's a yo-yo. 37 00:01:33,310 --> 00:01:34,620 Hey, Fisher. 38 00:01:34,689 --> 00:01:37,241 You want the rest of this? It's got a yo-yo. 39 00:01:37,310 --> 00:01:39,275 - Yo-yos are for babies. 40 00:01:39,344 --> 00:01:41,241 But I guess I could take it upstairs 41 00:01:41,310 --> 00:01:45,000 and throw it away for you. 42 00:01:45,068 --> 00:01:48,551 Whoo-hoo! I got a yo-yo! 43 00:01:48,620 --> 00:01:49,689 - If Spenders found out 44 00:01:49,758 --> 00:01:51,310 that you were supporting the competition, 45 00:01:51,379 --> 00:01:52,413 he'd be devastated. 46 00:01:52,482 --> 00:01:54,068 - Relax. How would he even know? 47 00:01:54,137 --> 00:01:55,551 [notification chimes] 48 00:01:55,620 --> 00:01:56,689 - Oh, it's Spenders. 49 00:01:56,758 --> 00:01:59,344 - He knows! 50 00:01:59,413 --> 00:02:02,275 - Munchy, it's not a call, it's a KidDING. 51 00:02:02,344 --> 00:02:03,793 Spenders wants to hire us. 52 00:02:03,862 --> 00:02:05,655 - Let's call him and see what the job is. 53 00:02:05,724 --> 00:02:07,172 - Oh. 54 00:02:07,241 --> 00:02:11,103 We could ask him here where we have no milkshakes... 55 00:02:11,172 --> 00:02:16,551 or we could ask him here where we do have milkshakes. 56 00:02:16,620 --> 00:02:18,862 - Ask who? What are you talking about? 57 00:02:18,931 --> 00:02:21,275 - Remember earlier in the basement? 58 00:02:21,344 --> 00:02:22,724 I said we could ask Spenders here 59 00:02:22,793 --> 00:02:25,689 where we have no milkshakes and then trailed off? 60 00:02:25,758 --> 00:02:30,034 - I don't remember. You trail off a lot. 61 00:02:30,103 --> 00:02:34,379 - Anyone else see a creepy painting floating toward us? 62 00:02:34,448 --> 00:02:36,068 - Hey, guys, look what I found upstairs. 63 00:02:36,137 --> 00:02:38,862 - Oh, good. Someone painted a nightmare. 64 00:02:38,931 --> 00:02:41,000 - That's my great-great-grandfather. 65 00:02:41,068 --> 00:02:42,689 - A fun nightmare 66 00:02:42,758 --> 00:02:46,344 about non-terrifying grandfathers. 67 00:02:46,413 --> 00:02:48,793 - [whispers] Nice save. 68 00:02:48,862 --> 00:02:51,655 - This is Colonel Orville Moostache. 69 00:02:51,724 --> 00:02:53,206 He built this place 100 years ago. 70 00:02:53,275 --> 00:02:54,379 - I know about this guy. 71 00:02:54,448 --> 00:02:55,724 He used to live above the Mooery. 72 00:02:55,793 --> 00:02:56,931 - Yep. 73 00:02:57,000 --> 00:02:58,241 That's where me and my folks live now. 74 00:02:58,310 --> 00:02:59,551 - They say one night, he went out to milk a cow 75 00:02:59,620 --> 00:03:01,413 and mysteriously vanished. 76 00:03:01,482 --> 00:03:02,793 And on cold nights, 77 00:03:02,862 --> 00:03:05,586 you can still hear the rattling of his milk pail. 78 00:03:05,655 --> 00:03:07,586 - Ooh, this place has a ghost? 79 00:03:07,655 --> 00:03:09,344 Ghosts rattle things. 80 00:03:09,413 --> 00:03:12,137 - So do babies. 81 00:03:12,206 --> 00:03:13,793 What did you KidDING us for? 82 00:03:13,862 --> 00:03:16,793 - I want to hire you to get to the bottom of a mystery. 83 00:03:16,862 --> 00:03:19,413 - You want us to be detectives? That's perfect! 84 00:03:19,482 --> 00:03:22,241 I can look for clues using my new multi-tool phone case. 85 00:03:22,310 --> 00:03:24,655 Check out this magnifying glass. 86 00:03:26,758 --> 00:03:28,482 - So what's the mystery, Spenders? 87 00:03:28,551 --> 00:03:29,896 - It's weird. 88 00:03:29,965 --> 00:03:31,896 So I get up early to milk Cash the cow. 89 00:03:31,965 --> 00:03:34,275 But for the past few days when I've gone down there, 90 00:03:34,344 --> 00:03:35,758 Cash has already been milked. 91 00:03:35,827 --> 00:03:38,068 - [gasps] You're being night-milked! 92 00:03:38,137 --> 00:03:39,379 - Yes! 93 00:03:39,448 --> 00:03:40,965 And whoever's doing it just leaves the milk out 94 00:03:41,034 --> 00:03:42,379 and it spoils. 95 00:03:42,448 --> 00:03:44,275 I only have enough reserves for a few more days. 96 00:03:44,344 --> 00:03:46,586 - So you won't be able to make ice cream, whipped cream, 97 00:03:46,655 --> 00:03:48,482 or my surprising favorite, sour cream? 98 00:03:48,551 --> 00:03:49,655 - That's right. 99 00:03:49,724 --> 00:03:52,931 And I agree. That's surprising. 100 00:03:53,000 --> 00:03:54,931 We're already losing business to FroYo Yo-Yo 101 00:03:55,000 --> 00:03:57,931 and if we run out of milk, I don't know what we'll do. 102 00:03:58,000 --> 00:04:01,103 - Who would do something as despicable as night-milking? 103 00:04:03,413 --> 00:04:06,103 - Hello, Spenders. [cow moos] 104 00:04:06,172 --> 00:04:09,310 - Oh, hello, Buckles. How can I help you? 105 00:04:09,379 --> 00:04:12,758 - Well, my store, FroYo Yo-Yo is so full of customers 106 00:04:12,827 --> 00:04:16,896 that I decided to come here for some quiet. 107 00:04:16,965 --> 00:04:18,689 - Oh, well, thanks for stopping by. 108 00:04:18,758 --> 00:04:21,482 And never come back. 109 00:04:21,551 --> 00:04:23,551 - FroYo Yo-Yo is right across the street 110 00:04:23,620 --> 00:04:25,586 in case anyone likes froyo. 111 00:04:25,655 --> 00:04:27,896 Or yo-yos. 112 00:04:27,965 --> 00:04:30,827 - No one wants your froyo or yo-yos. 113 00:04:30,896 --> 00:04:33,206 - I do. 114 00:04:33,275 --> 00:04:35,827 - You're dead to me, Heather. 115 00:04:35,896 --> 00:04:38,172 - Well, thanks for the customer. 116 00:04:38,241 --> 00:04:41,482 Also, that painting's gonna give people nightmares. 117 00:04:44,275 --> 00:04:45,586 - Don't worry, Spenders. 118 00:04:45,655 --> 00:04:48,482 I'm sure she meant the fun kind of nightmares. 119 00:04:48,551 --> 00:04:50,758 - Buckles is really stressing me out. 120 00:04:50,827 --> 00:04:52,172 I'm having a hard time sleeping 121 00:04:52,241 --> 00:04:53,689 because she's trying to drive me out of business. 122 00:04:53,758 --> 00:04:55,206 - No one is going out of business 123 00:04:55,275 --> 00:04:57,137 because we're going to catch the night-milker. 124 00:04:57,206 --> 00:04:58,517 - She's right, Spenders. 125 00:04:58,586 --> 00:05:00,413 We're gonna stay here all night if we have to. 126 00:05:00,482 --> 00:05:01,655 Isn't that right, Munchy? 127 00:05:01,724 --> 00:05:03,137 - That's Detective Munchy. 128 00:05:03,206 --> 00:05:04,689 And as soon as I get my detective hat, 129 00:05:04,758 --> 00:05:08,655 I'm on the case. 130 00:05:08,724 --> 00:05:09,724 - You guys are in charge, right? 131 00:05:09,793 --> 00:05:12,000 - Oh, for sure. - Oh, yeah. 132 00:05:12,068 --> 00:05:14,448 - ♪ I got, you got me, we got this ♪ 133 00:05:14,517 --> 00:05:16,862 ♪ I like the odds when we're side-by-side ♪ 134 00:05:16,931 --> 00:05:18,551 ♪ I like the sound of that ♪ 135 00:05:18,620 --> 00:05:21,586 ♪ Oh, we're taking off, gonna do this right ♪ 136 00:05:21,655 --> 00:05:23,206 ♪ I like the sound of that ♪ 137 00:05:23,275 --> 00:05:26,000 ♪ And when things go up in flames, we're on it ♪ 138 00:05:26,068 --> 00:05:28,896 ♪ 'Cause I got you, got me, we got this ♪ 139 00:05:34,655 --> 00:05:35,827 - All right. 140 00:05:35,896 --> 00:05:37,344 I got everything I need to catch 141 00:05:37,413 --> 00:05:39,482 whoever is milking the cow in the middle of the night. 142 00:05:39,551 --> 00:05:41,068 - How are you gonna catch the Night Milker 143 00:05:41,137 --> 00:05:43,103 with Wrappy Roll? 144 00:05:43,172 --> 00:05:44,689 - I am going to cover the front door 145 00:05:44,758 --> 00:05:46,310 so when she tries to use it, 146 00:05:46,379 --> 00:05:48,827 Buckles gets a face full of plastic. 147 00:05:48,896 --> 00:05:50,000 - Wait, why would you think 148 00:05:50,068 --> 00:05:51,379 that the Night Milker is Buckles? 149 00:05:51,448 --> 00:05:52,793 - It is so obvious. 150 00:05:52,862 --> 00:05:54,551 She's trying to drive the Mooery out of business 151 00:05:54,620 --> 00:05:56,689 by leaving all the milk out to spoil. 152 00:05:56,758 --> 00:05:59,103 - Sounds like you solved the case. 153 00:05:59,172 --> 00:06:02,517 Of how to be so wrong! 154 00:06:02,586 --> 00:06:04,241 Clearly the Night Milker is the ghost 155 00:06:04,310 --> 00:06:06,206 of Spender's spooky great-great-grandfather 156 00:06:06,275 --> 00:06:08,758 who's haunting the Mooery with his rattling milk pail. 157 00:06:08,827 --> 00:06:10,724 - That is ridiculous. 158 00:06:10,793 --> 00:06:13,275 - Ridiculous like a fox! 159 00:06:13,344 --> 00:06:14,689 Think about it. 160 00:06:14,758 --> 00:06:16,103 None of this happened before Spenders brought 161 00:06:16,172 --> 00:06:17,862 that cursed portrait into the Mooery. 162 00:06:17,931 --> 00:06:20,241 - Well, it also never happened before Buckles' froyo shop 163 00:06:20,310 --> 00:06:21,517 moved in across the street. 164 00:06:21,586 --> 00:06:23,413 - Oh, I get it. 165 00:06:23,482 --> 00:06:25,931 You think Buckles is the ghost. 166 00:06:28,103 --> 00:06:32,103 - Did someone say Detective Munchy? 167 00:06:32,172 --> 00:06:33,413 - No. 168 00:06:33,482 --> 00:06:35,620 - Could someone? 169 00:06:35,689 --> 00:06:37,344 together: Detective Munchy. 170 00:06:37,413 --> 00:06:39,689 - See? That's fun! 171 00:06:39,758 --> 00:06:41,586 - Guys, the Mooery is in trouble. 172 00:06:41,655 --> 00:06:43,655 We have to solve this case to help Spenders. 173 00:06:43,724 --> 00:06:45,620 - You're right. Let's get down to business. 174 00:06:45,689 --> 00:06:46,896 Everyone's a suspect. 175 00:06:46,965 --> 00:06:51,655 You, you, and definitely me. 176 00:06:51,724 --> 00:06:53,379 I know I'm hiding something. 177 00:06:53,448 --> 00:06:56,758 Tell me what you know! 178 00:06:56,827 --> 00:06:58,137 - What are you guys up to? 179 00:06:58,206 --> 00:06:59,620 We're spending the night at the Mooery. 180 00:06:59,689 --> 00:07:01,482 - Great. I'll have the place to myself. 181 00:07:01,551 --> 00:07:03,793 - Yeah, not exactly. 182 00:07:03,862 --> 00:07:05,551 I've promised Mom and Dad I would watch you, 183 00:07:05,620 --> 00:07:07,344 but since I can't be here tonight, 184 00:07:07,413 --> 00:07:11,586 I got someone else to babysit. 185 00:07:11,655 --> 00:07:15,310 - Hello, baby. I'm your sitter. 186 00:07:15,379 --> 00:07:17,103 - Oh, no. 187 00:07:17,172 --> 00:07:19,620 - Oh, yes. 188 00:07:19,689 --> 00:07:23,758 - I'm in charge of you like I'm in charge of the crosswalk! 189 00:07:23,827 --> 00:07:26,310 You need to stop your complaining, 190 00:07:26,379 --> 00:07:27,965 slow your attitude, 191 00:07:28,034 --> 00:07:31,758 and stop thinking about escaping. 192 00:07:31,827 --> 00:07:33,310 - You can't leave me here with Jaget. 193 00:07:33,379 --> 00:07:35,724 I absolutely refuse-- 194 00:07:35,793 --> 00:07:39,586 - They go bye-bye, baby. 195 00:07:39,655 --> 00:07:40,758 - Look, I've installed 196 00:07:40,827 --> 00:07:42,517 a state-of-the-art security system 197 00:07:42,586 --> 00:07:45,000 so I don't need a babysitter. 198 00:07:45,068 --> 00:07:47,344 - Prove it. 199 00:07:47,413 --> 00:07:48,827 [remote chimes] 200 00:07:51,482 --> 00:07:53,724 - Nothing but net. 201 00:07:53,793 --> 00:07:55,931 - You can't leave me like this! 202 00:07:56,000 --> 00:07:57,482 Bad baby. 203 00:07:57,551 --> 00:08:00,517 [upbeat music] 204 00:08:00,586 --> 00:08:01,758 - Aha! 205 00:08:01,827 --> 00:08:02,931 You have the keys to the Mooery, 206 00:08:03,000 --> 00:08:05,517 so obviously you are the Night Milker! 207 00:08:05,586 --> 00:08:07,758 - Spenders gave me the keys so we can open the door 208 00:08:07,827 --> 00:08:09,448 and stake out the place. 209 00:08:09,517 --> 00:08:10,827 - Oh, thank goodness. 210 00:08:10,896 --> 00:08:12,241 I thought I'd figured out the mystery already 211 00:08:12,310 --> 00:08:15,655 and I rented this hat for two days. 212 00:08:16,620 --> 00:08:17,724 - Spenders! 213 00:08:17,793 --> 00:08:21,620 Oh, sorry. Habit. 214 00:08:21,689 --> 00:08:22,827 - I'm gonna start setting up 215 00:08:22,896 --> 00:08:24,965 my real trap to catch a real person. 216 00:08:25,034 --> 00:08:29,275 - Well, I'll be over here setting up my ghost trap. 217 00:08:29,344 --> 00:08:32,034 I know you're coming. 218 00:08:32,103 --> 00:08:35,379 - And I know this phone case is the best $12.99 I ever spent. 219 00:08:40,586 --> 00:08:42,689 Hmm. - It's chocolate milk. 220 00:08:42,758 --> 00:08:45,551 - Or is it? 221 00:08:45,620 --> 00:08:49,000 [swishing] 222 00:08:49,068 --> 00:08:50,137 [gulps] 223 00:08:50,206 --> 00:08:51,379 It is. 224 00:08:51,448 --> 00:08:53,172 - Turns out chocolate milk was 225 00:08:53,241 --> 00:08:54,896 Colonel Moostache's favorite drink 226 00:08:54,965 --> 00:08:57,827 so I'm using it as bait. 227 00:08:57,896 --> 00:08:59,655 - Oh, is that why you're setting up the wind chimes? 228 00:08:59,724 --> 00:09:01,413 - Yes. 229 00:09:01,482 --> 00:09:04,379 [chimes jangling] 230 00:09:06,344 --> 00:09:08,724 When that thirsty ghost comes for the chocolate milk, 231 00:09:08,793 --> 00:09:12,413 he'll trigger this chime and that's when I use... 232 00:09:12,482 --> 00:09:14,068 this. 233 00:09:14,137 --> 00:09:16,793 - A sack? - It's not a sack. 234 00:09:16,862 --> 00:09:19,413 It's a ghost sack. 235 00:09:19,482 --> 00:09:20,793 - While you're setting up, 236 00:09:20,862 --> 00:09:24,586 I'll be dusting for prints to find the killer. 237 00:09:24,655 --> 00:09:26,758 - No one's dead. 238 00:09:26,827 --> 00:09:30,241 - Yet. 239 00:09:30,310 --> 00:09:32,068 Hmm. 240 00:09:32,137 --> 00:09:33,379 Aha! 241 00:09:33,448 --> 00:09:35,793 Another mystery. How did that sign fall? 242 00:09:35,862 --> 00:09:38,000 - Munchy, you just did that. 243 00:09:38,068 --> 00:09:41,586 - Was it me or was it gravity? 244 00:09:41,655 --> 00:09:43,241 - Guys, it is up to us now 245 00:09:43,310 --> 00:09:44,862 to save our favorite place in the world. 246 00:09:44,931 --> 00:09:46,655 - Yeah, if this place goes out of business, 247 00:09:46,724 --> 00:09:47,862 where are we gonna hang out? 248 00:09:47,931 --> 00:09:49,344 - And what's gonna happen to Cash? 249 00:09:49,413 --> 00:09:52,034 The streets of Altoonisburg are no place for a cow. 250 00:09:52,103 --> 00:09:53,482 - We're not gonna let that happen. 251 00:09:53,551 --> 00:09:57,310 The three of us and my phone case are on the case. 252 00:09:57,379 --> 00:10:01,275 - I'm gonna set up my trap to catch the Night Milker. 253 00:10:01,344 --> 00:10:03,724 - I guess the only thing left to do is wait. 254 00:10:03,793 --> 00:10:06,655 - Yeah. 255 00:10:06,724 --> 00:10:09,206 - Ugh, I am so bored! 256 00:10:09,275 --> 00:10:10,862 - Want to eat some cheese? - Yes. 257 00:10:10,931 --> 00:10:14,827 ♪ ♪ 258 00:10:14,896 --> 00:10:16,517 - Thank you, science, for helping me make 259 00:10:16,586 --> 00:10:19,448 the perfect tomato soup. 260 00:10:21,551 --> 00:10:23,931 - Ha! No net can hold me. 261 00:10:25,586 --> 00:10:27,068 - It's been two hours. 262 00:10:27,137 --> 00:10:28,310 - Ha! 263 00:10:28,379 --> 00:10:29,965 No net can hold me for more than two hours. 264 00:10:30,034 --> 00:10:32,241 Ooh, what's that? Soup? 265 00:10:34,344 --> 00:10:38,068 Now, since I'm babysitting you, what do you wanna do? 266 00:10:38,137 --> 00:10:41,655 Watch me do karate or listen to me talk about karate? 267 00:10:41,724 --> 00:10:45,172 Either way, we got all night. 268 00:10:45,241 --> 00:10:47,172 - Shouldn't you be guarding a crosswalk? 269 00:10:47,241 --> 00:10:51,413 - I would, but I can't see at night. 270 00:10:51,482 --> 00:10:55,448 It's one of the many reasons I wish I was half-bat. 271 00:10:55,517 --> 00:10:57,620 - Hmm. 272 00:10:57,689 --> 00:11:00,379 These goggles are part of my home security system. 273 00:11:00,448 --> 00:11:03,896 If I adapt them so you can see at night, would you leave? 274 00:11:03,965 --> 00:11:07,655 - A chance to monitor the crosswalk 24/7? 275 00:11:07,724 --> 00:11:09,275 Get to work, Science Baby. 276 00:11:09,344 --> 00:11:12,931 ♪ ♪ 277 00:11:13,000 --> 00:11:15,344 - I never thought I'd say this, but... 278 00:11:15,413 --> 00:11:19,034 I think we ate too much free cheese. 279 00:11:19,103 --> 00:11:20,310 - Well, I, for one, 280 00:11:20,379 --> 00:11:23,931 am proud of what we accomplished as a group. 281 00:11:24,000 --> 00:11:25,379 - A napkin? 282 00:11:25,448 --> 00:11:27,551 How many tools does that thing have? 283 00:11:27,620 --> 00:11:29,000 - I don't know. 284 00:11:29,068 --> 00:11:31,896 Let me add it up on my calculator. 285 00:11:31,965 --> 00:11:34,689 [creaking footsteps] 286 00:11:34,758 --> 00:11:36,827 Did you guys hear that? - That sounded like a footstep. 287 00:11:36,896 --> 00:11:38,896 [all gasping] [milk pail rattling] 288 00:11:38,965 --> 00:11:40,758 - It's a rattling milk pail! 289 00:11:40,827 --> 00:11:42,068 - It's coming from inside the cow pen! 290 00:11:42,137 --> 00:11:43,482 [cow moos] - How did Buckles get in there? 291 00:11:43,551 --> 00:11:44,689 - It's not Buckles. 292 00:11:44,758 --> 00:11:46,344 It's the ghost of Colonel Moostache! 293 00:11:46,413 --> 00:11:48,586 He's on the hunt for chocolate milk and souls! 294 00:11:48,655 --> 00:11:51,000 - But I'm still using my soul! 295 00:11:51,068 --> 00:11:52,827 - Everyone calm down. 296 00:11:52,896 --> 00:11:54,137 [painting clatters] 297 00:11:54,206 --> 00:11:55,482 [all screaming] [cow moos] 298 00:11:55,551 --> 00:11:58,931 - Everybody panic! 299 00:11:59,000 --> 00:12:01,586 [screaming and jangling] 300 00:12:03,068 --> 00:12:05,000 - [screams] 301 00:12:10,206 --> 00:12:11,862 - I don't hear anything. 302 00:12:11,931 --> 00:12:13,206 Someone should go check. 303 00:12:13,275 --> 00:12:15,275 - Sounds like a job for Detective Munchy. 304 00:12:15,344 --> 00:12:17,379 This hat has given me nerves of steel! 305 00:12:20,551 --> 00:12:23,310 - I'm gonna miss him. 306 00:12:23,379 --> 00:12:25,620 - Wait, what happened to the chocolate milk? 307 00:12:25,689 --> 00:12:27,241 The glass is empty. 308 00:12:27,310 --> 00:12:29,034 - That's what you're focused on? 309 00:12:29,103 --> 00:12:33,310 - Just as I suspected! 310 00:12:33,379 --> 00:12:36,724 We've been night-milked! [both gasp] 311 00:12:36,793 --> 00:12:38,068 Just to clarify-- 312 00:12:38,137 --> 00:12:39,655 we haven't been night-milked, the cow has, 313 00:12:39,724 --> 00:12:42,241 but it's still bad! 314 00:12:45,068 --> 00:12:46,896 [upbeat music] 315 00:12:46,965 --> 00:12:50,206 - So let's review. 316 00:12:50,275 --> 00:12:51,965 The Night Milker is still on the loose. 317 00:12:52,034 --> 00:12:53,172 But don't worry. 318 00:12:53,241 --> 00:12:55,206 Detective Munchy has narrowed it down. 319 00:12:55,275 --> 00:12:57,862 It's either somebody on this board 320 00:12:57,931 --> 00:12:59,034 or not. 321 00:12:59,103 --> 00:13:00,827 - That's all you've got? 322 00:13:00,896 --> 00:13:02,586 The Mooery is gonna go out of business 323 00:13:02,655 --> 00:13:04,241 if we don't crack this case. 324 00:13:04,310 --> 00:13:06,344 - I'm gonna call Spenders. 325 00:13:06,413 --> 00:13:08,551 - Why is Vin Diesel a suspect? 326 00:13:08,620 --> 00:13:09,827 - Think about it. 327 00:13:09,896 --> 00:13:13,862 Milk, cows, farms, tractors, cars, 328 00:13:13,931 --> 00:13:16,793 Vin Diesel. 329 00:13:16,862 --> 00:13:21,448 I'm gonna wipe that stupid smirk off your face. 330 00:13:21,517 --> 00:13:23,034 - All right, guys. I got Spenders. 331 00:13:23,103 --> 00:13:24,344 Hey, Spenders. 332 00:13:24,413 --> 00:13:27,103 - Hey, guys. What happened here last night? 333 00:13:27,172 --> 00:13:30,620 The Night Milker struck again and ate a lot of cheese. 334 00:13:30,689 --> 00:13:33,275 - What a jerk. 335 00:13:33,344 --> 00:13:36,551 - [yawns] Sorry about the yawn. 336 00:13:36,620 --> 00:13:37,793 With everything that's been happening, 337 00:13:37,862 --> 00:13:39,275 I haven't slept well in days. 338 00:13:39,344 --> 00:13:40,758 Buckles has been sending me videos 339 00:13:40,827 --> 00:13:42,034 about driving me out of business. 340 00:13:42,103 --> 00:13:43,931 Here, watch. 341 00:13:44,000 --> 00:13:47,689 - Hey, Spenders. I brought you a gift. 342 00:13:47,758 --> 00:13:49,965 It's a job application to work at FroYo Yo-Yo 343 00:13:50,034 --> 00:13:52,000 after we drive the Mooery out of business! 344 00:13:52,068 --> 00:13:53,448 [chuckles] 345 00:13:53,517 --> 00:13:55,517 Yeah, we're looking for a new trash guy, yeah. 346 00:13:55,586 --> 00:13:57,034 Not someone who takes out the trash, 347 00:13:57,103 --> 00:13:58,793 but someone who sits next to the trash 348 00:13:58,862 --> 00:14:01,758 and says, "Hey, I'm a trash guy." 349 00:14:01,827 --> 00:14:04,517 You'd be perfect for it. 350 00:14:04,586 --> 00:14:07,310 I'll leave it right here where no one can find it: 351 00:14:07,379 --> 00:14:10,724 right in front of your door. 352 00:14:10,793 --> 00:14:13,758 - Oof. That was brutal. 353 00:14:13,827 --> 00:14:17,827 But I am gonna follow her now. 354 00:14:17,896 --> 00:14:20,034 - See? That's why I can't sleep. 355 00:14:20,103 --> 00:14:22,000 I'm gonna go upstairs and try to take a nap. 356 00:14:22,068 --> 00:14:23,586 - Don't worry. 357 00:14:23,655 --> 00:14:25,241 We're gonna come back tonight and catch the Night Milker. 358 00:14:25,310 --> 00:14:26,482 - I don't know, guys. 359 00:14:26,551 --> 00:14:27,965 I only have a day's worth of milk left. 360 00:14:28,034 --> 00:14:29,310 You may be in over your head. 361 00:14:29,379 --> 00:14:31,517 - But tonight, we have a secret weapon. 362 00:14:31,586 --> 00:14:33,517 - Oh, I didn't know you had a secret weapon. 363 00:14:33,586 --> 00:14:34,758 That changes everything. 364 00:14:34,827 --> 00:14:38,310 I'll give you another chance. See ya! 365 00:14:38,379 --> 00:14:40,689 [cow moos] 366 00:14:40,758 --> 00:14:41,758 - What's our secret weapon? 367 00:14:41,827 --> 00:14:43,103 - Oh, no idea. 368 00:14:43,172 --> 00:14:46,310 It just feels good when he believes in us. 369 00:14:46,379 --> 00:14:48,137 - So now we have to come up with a secret weapon 370 00:14:48,206 --> 00:14:49,448 and catch the Night Milker. 371 00:14:49,517 --> 00:14:51,413 - You mean the ghost of Colonel Moostache. 372 00:14:51,482 --> 00:14:53,103 - No, because ghosts don't exist. 373 00:14:53,172 --> 00:14:54,482 - Then who drank the chocolate milk 374 00:14:54,551 --> 00:14:55,655 I set out as ghost bait? 375 00:14:55,724 --> 00:14:56,827 - Probably Buckles. 376 00:14:56,896 --> 00:14:58,068 This might surprise you, 377 00:14:58,137 --> 00:15:00,379 but humans like chocolate milk, too. 378 00:15:00,448 --> 00:15:02,034 - If you're so sure it's not a ghost, 379 00:15:02,103 --> 00:15:04,344 then why did you scream, "Everyone panic!" 380 00:15:04,413 --> 00:15:06,586 when the colonel's picture fell last night? 381 00:15:06,655 --> 00:15:10,137 - I am like a deer. I'm easily startled. 382 00:15:10,206 --> 00:15:11,689 - Yes! - [screams] 383 00:15:11,758 --> 00:15:13,724 See? Like a dear. 384 00:15:13,793 --> 00:15:14,896 - What was that? 385 00:15:14,965 --> 00:15:16,275 - Oh, Jaget's still babysitting. 386 00:15:16,344 --> 00:15:17,724 - Should we check on Fisher? 387 00:15:17,793 --> 00:15:20,413 - My eyes! 388 00:15:20,482 --> 00:15:23,103 - I'm more worried about Jaget. 389 00:15:23,172 --> 00:15:25,000 - [screams] 390 00:15:25,068 --> 00:15:28,724 I'm the most powerful man alive! 391 00:15:28,793 --> 00:15:30,758 - Why are you shouting? 392 00:15:30,827 --> 00:15:34,724 - When I lose one of my senses, the others become heightened! 393 00:15:34,793 --> 00:15:37,206 - Shouting is not a sense! 394 00:15:37,275 --> 00:15:40,758 - I got senses you can't even understand! 395 00:15:40,827 --> 00:15:43,551 - What is going on? - Why is everyone shouting? 396 00:15:43,620 --> 00:15:46,620 - I don't know, but I'm into it! 397 00:15:46,689 --> 00:15:48,275 - Jaget's wearing the goggles I created 398 00:15:48,344 --> 00:15:50,000 for my home security system. 399 00:15:50,068 --> 00:15:51,482 It allows him to see heat signatures 400 00:15:51,551 --> 00:15:53,689 and be a crossing guard at night... 401 00:15:53,758 --> 00:15:56,172 far away from me. 402 00:15:56,241 --> 00:15:58,482 You're just in time to watch me demonstrate. 403 00:16:00,172 --> 00:16:01,655 Okay, Jaget. 404 00:16:01,724 --> 00:16:03,413 One of these waffles is toasted and one is frozen. 405 00:16:03,482 --> 00:16:05,758 See if you can tell the difference. 406 00:16:09,517 --> 00:16:12,655 This is what Jaget's seeing. 407 00:16:12,724 --> 00:16:14,896 - I'll take this one. 408 00:16:14,965 --> 00:16:18,724 - No, it's not working. He chose the frozen one. 409 00:16:18,793 --> 00:16:21,275 - No, the goggles work. I just love frozen waffles. 410 00:16:21,344 --> 00:16:24,137 They cool down my hot mouth. 411 00:16:24,206 --> 00:16:26,137 - This is perfect. 412 00:16:26,206 --> 00:16:27,896 Those goggles combined with Fisher's nets 413 00:16:27,965 --> 00:16:29,241 could be our secret weapon. 414 00:16:29,310 --> 00:16:31,172 - Technically, that's two secret weapons. 415 00:16:31,241 --> 00:16:33,344 - Just go with me on this. 416 00:16:33,413 --> 00:16:35,758 Jaget, we need your help tonight at the Mooery. 417 00:16:35,827 --> 00:16:37,103 - Not interested. 418 00:16:37,172 --> 00:16:38,655 - You'll be fighting a ghost. 419 00:16:38,724 --> 00:16:40,965 - Next time, lead with that. I'm in. 420 00:16:41,034 --> 00:16:44,689 ♪ ♪ 421 00:16:44,758 --> 00:16:47,827 - Testing, one-two. Can you hear me? 422 00:16:47,896 --> 00:16:50,931 - Yep. I'm standing right next to you. 423 00:16:51,000 --> 00:16:52,344 - I mean through the earpiece. 424 00:16:52,413 --> 00:16:55,068 - Oh. Then still yes. 425 00:16:55,137 --> 00:16:57,068 - Why do you still have your ghost sack? 426 00:16:57,137 --> 00:16:58,689 The plan is to trap the Night Milker 427 00:16:58,758 --> 00:16:59,827 in one of Fisher's nets. 428 00:16:59,896 --> 00:17:01,275 - Yeah, and when the ghost starts 429 00:17:01,344 --> 00:17:02,275 floating through the net, 430 00:17:02,344 --> 00:17:04,517 I'll be ready with my sack. 431 00:17:04,586 --> 00:17:05,758 - What is that sound I'm hearing? 432 00:17:05,827 --> 00:17:07,379 Munchy, is that you? 433 00:17:07,448 --> 00:17:08,448 - Does it sound like someone 434 00:17:08,517 --> 00:17:10,000 grating cheese into their mouth? 435 00:17:10,068 --> 00:17:13,482 If so, then yes. 436 00:17:13,551 --> 00:17:15,827 - Uh, you might want to take it easy on the cheese. 437 00:17:15,896 --> 00:17:17,413 Spenders is right upstairs. 438 00:17:17,482 --> 00:17:21,655 - Worth. The. Risk. 439 00:17:21,724 --> 00:17:24,655 - Jaget, make sure Fisher can see the feed from your goggles. 440 00:17:24,724 --> 00:17:27,931 - Who's Jaget? 441 00:17:28,000 --> 00:17:30,068 - Make sure Fisher can see the feed from your goggles, 442 00:17:30,137 --> 00:17:32,275 Night Jaget. 443 00:17:32,344 --> 00:17:34,275 - Night Jaget to Science Baby. 444 00:17:34,344 --> 00:17:36,310 Are you reading my visuals, Science Baby? 445 00:17:36,379 --> 00:17:41,241 - I'm not a science baby. I'm a science young man. 446 00:17:41,310 --> 00:17:43,482 And yes, I'm seeing everything you see. 447 00:17:43,551 --> 00:17:47,241 Lex, even your heat signature is radiant. 448 00:17:47,310 --> 00:17:50,172 - Let's just focus on the job, Fisher. 449 00:17:50,241 --> 00:17:52,896 The Night Milker could be here any minute. 450 00:17:52,965 --> 00:17:54,241 - Or any second. 451 00:17:54,310 --> 00:17:56,896 - He could be here now! 452 00:17:56,965 --> 00:17:58,758 - I think you would know if they were here right now. 453 00:17:58,827 --> 00:18:00,344 - You're right. 454 00:18:00,413 --> 00:18:02,931 But what about now? 455 00:18:03,000 --> 00:18:05,827 - Still no. - I see. 456 00:18:05,896 --> 00:18:07,379 But what about now? 457 00:18:07,448 --> 00:18:11,413 ♪ ♪ 458 00:18:11,482 --> 00:18:13,896 What about now? 459 00:18:13,965 --> 00:18:17,275 - Jaget, it hasn't been now for an hour. 460 00:18:17,344 --> 00:18:18,758 - Just give it up. 461 00:18:18,827 --> 00:18:20,241 The Night Milker is not gonna show up 462 00:18:20,310 --> 00:18:21,448 'cause you keep saying, "Now." 463 00:18:21,517 --> 00:18:24,137 - Yeah, all right. 464 00:18:24,206 --> 00:18:25,586 [cow moos] 465 00:18:25,655 --> 00:18:28,000 [milk pail rattling] - [gasps] 466 00:18:28,068 --> 00:18:29,413 It's the Night Milker! 467 00:18:29,482 --> 00:18:32,724 - Now! Still counts. 468 00:18:32,793 --> 00:18:34,034 - Uh, guys. 469 00:18:34,103 --> 00:18:35,413 You got company. 470 00:18:35,482 --> 00:18:37,206 - It's the Night Milker! 471 00:18:37,275 --> 00:18:38,793 He's behind the wall with the cow! 472 00:18:38,862 --> 00:18:40,689 - All right, guys. Everybody knows their job. 473 00:18:40,758 --> 00:18:42,965 If we work together and we follow the plan-- 474 00:18:43,034 --> 00:18:45,413 - Night Jaget! 475 00:18:45,482 --> 00:18:47,551 - That is not the plan! - Jaget's gone rogue! 476 00:18:47,620 --> 00:18:49,448 Fisher, drop your net! [remote chimes] 477 00:18:52,517 --> 00:18:55,379 - Why do nets keep falling on me? 478 00:18:55,448 --> 00:18:58,862 - Guys, the Night Milker is still in there. 479 00:18:58,931 --> 00:19:02,724 - Lex, it's up to us! Help me with the ghost sack. 480 00:19:02,793 --> 00:19:07,965 together: Lex and Presley! [cow mooing] 481 00:19:08,034 --> 00:19:10,931 - I'm gonna miss them. 482 00:19:11,000 --> 00:19:13,137 - We got him! We got the Night Milker! 483 00:19:13,206 --> 00:19:15,413 - Help us, Munchy! - I'm on it! 484 00:19:15,482 --> 00:19:17,379 Luckily, my phone case has a zap stick. 485 00:19:17,448 --> 00:19:19,931 [zap stick zaps] - [yelps] 486 00:19:20,000 --> 00:19:23,551 - Like I said before, we got the Night Milker. 487 00:19:25,965 --> 00:19:28,241 Hey, why isn't my finger going through the ghost? 488 00:19:28,310 --> 00:19:30,758 - Elementary school, my dear Presley. 489 00:19:30,827 --> 00:19:32,275 This is no ghost. 490 00:19:32,344 --> 00:19:33,724 - So then I was right all along. 491 00:19:33,793 --> 00:19:35,793 It's Buckles. - Wrong again. 492 00:19:35,862 --> 00:19:38,310 I've deduced the identity of the Night Milker, 493 00:19:38,379 --> 00:19:40,172 the one trying to sabotage Spender's Mooery 494 00:19:40,241 --> 00:19:41,620 is none other than... 495 00:19:41,689 --> 00:19:45,000 Spenders! 496 00:19:45,068 --> 00:19:47,724 Oh, thank goodness. I was not sure about that. 497 00:19:47,793 --> 00:19:50,793 [remote chimes] [screaming] 498 00:19:51,862 --> 00:19:54,931 - Sorry, that net was a butt dial. 499 00:19:55,000 --> 00:19:57,344 ♪ ♪ 500 00:19:57,413 --> 00:19:58,586 - Munchy, how did you know 501 00:19:58,655 --> 00:20:00,137 that the Night Milker was Spenders? 502 00:20:00,206 --> 00:20:01,310 - And why don't I remember doing it? 503 00:20:01,379 --> 00:20:02,758 - That was my first clue. 504 00:20:02,827 --> 00:20:04,758 When you said you were having trouble sleeping, 505 00:20:04,827 --> 00:20:07,068 the stress of having FroYo Yo-Yo as competition 506 00:20:07,137 --> 00:20:10,275 has exhausted you to the point of sleepwalking. 507 00:20:10,344 --> 00:20:12,241 - So he was milking Cash in his sleep. 508 00:20:12,310 --> 00:20:15,241 - Precisely. 509 00:20:15,310 --> 00:20:17,724 My second clue was when we video chatted with Spenders. 510 00:20:17,793 --> 00:20:20,758 When you left to take a nap, you went into the cow pen. 511 00:20:20,827 --> 00:20:22,482 [both gasping] 512 00:20:22,551 --> 00:20:24,517 - Wait, why is that a clue? 513 00:20:24,586 --> 00:20:26,103 - Because it means that 514 00:20:26,172 --> 00:20:28,724 Spenders has a private stairway that connects the cow pen 515 00:20:28,793 --> 00:20:30,862 directly to his apartment upstairs. 516 00:20:30,931 --> 00:20:31,931 - It's true. 517 00:20:32,000 --> 00:20:33,172 - Yes. 518 00:20:33,241 --> 00:20:35,241 Wasn't quite sure about that one, either. 519 00:20:35,310 --> 00:20:36,655 - Wait, hold on. 520 00:20:36,724 --> 00:20:39,172 What about the painting of Colonel Moostache? 521 00:20:39,241 --> 00:20:40,551 His ghost knocked it off the wall. 522 00:20:40,620 --> 00:20:41,862 - Ah, but remember when 523 00:20:41,931 --> 00:20:43,448 I knocked that sign to the ground earlier? 524 00:20:43,517 --> 00:20:45,206 You thought I was clumsy. 525 00:20:45,275 --> 00:20:48,620 But I suspect that Spenders is terrible at hanging things. 526 00:20:48,689 --> 00:20:49,862 - I am. 527 00:20:49,931 --> 00:20:51,827 I've been battling it my whole life. 528 00:20:51,896 --> 00:20:54,758 - And you're going to battle it for the rest of your life. 529 00:20:54,827 --> 00:20:56,241 In the big house. 530 00:20:56,310 --> 00:20:59,172 Take him away, boys! 531 00:20:59,241 --> 00:21:03,137 - He's not going to prison. - And there are no boys. 532 00:21:03,206 --> 00:21:07,310 - Okay, I'm gonna let you off with a warning. 533 00:21:07,379 --> 00:21:09,655 - I'm out of the net. 534 00:21:09,724 --> 00:21:13,965 It took me way less time than two hours. 535 00:21:14,034 --> 00:21:18,379 Now the crosswalks of the night call me. 536 00:21:18,448 --> 00:21:20,689 Night Jaget! 537 00:21:22,517 --> 00:21:24,551 - Thanks again, guys. 538 00:21:24,620 --> 00:21:27,034 I better put that milk in the fridge. 539 00:21:27,103 --> 00:21:30,068 Hope there's no more nets. 540 00:21:30,137 --> 00:21:32,793 - Well, I was wrong about the Night Milker being Buckles. 541 00:21:32,862 --> 00:21:35,068 - And I was wrong about it being a ghost. 542 00:21:35,137 --> 00:21:36,241 - But Munchy was right. 543 00:21:36,310 --> 00:21:37,827 - Yeah. Great job, Munch Man. 544 00:21:37,896 --> 00:21:40,862 - Detective Munchy declares this case closed. 545 00:21:40,931 --> 00:21:42,172 - Hold on. 546 00:21:42,241 --> 00:21:44,000 There's just one thing I never figured out. 547 00:21:44,068 --> 00:21:46,379 Who drank the chocolate milk I set out as bait last night? 548 00:21:46,448 --> 00:21:48,310 - I'm sorry, are you a fake detective? 549 00:21:48,379 --> 00:21:51,206 I said case closed. 550 00:21:51,275 --> 00:21:53,000 Now let's take a cheese wheel home to celebrate. 551 00:21:53,068 --> 00:21:54,689 - Yeah! 552 00:21:54,758 --> 00:21:57,758 all: Cheese! Cheese! Cheese! Cheese! Cheese! Cheese! Cheese! 553 00:21:57,827 --> 00:22:02,620 - [evil laughter] 554 00:22:02,689 --> 00:22:06,103 [dramatic music] 555 00:22:06,153 --> 00:22:10,703 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.