All language subtitles for Shut.Up.Family.E061.121115.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,990 --> 00:00:16,430 You're not going home yet? 2 00:00:16,430 --> 00:00:18,590 I want to do some more experiments. 3 00:00:23,630 --> 00:00:26,150 Isn't that spoiled? 4 00:00:26,150 --> 00:00:28,670 The ref keeps turning off. 5 00:00:28,670 --> 00:00:31,910 Didn't you suffer from food poisoning before? 6 00:00:32,270 --> 00:00:35,870 It's still okay. Someone's coming to fix the ref tomorrow. 7 00:00:35,870 --> 00:00:38,390 Can you really use an oyster for the facial mask? 8 00:00:38,390 --> 00:00:40,190 Aren't oysters good for the skin? 9 00:00:40,190 --> 00:00:42,350 I've already successfully extracted the juice. 10 00:00:42,350 --> 00:00:44,510 I just need to succeed in it's smell and texture. 11 00:00:44,510 --> 00:00:46,670 You're really working hard these days. 12 00:00:47,390 --> 00:00:49,550 What happened with that guy? 13 00:00:49,550 --> 00:00:52,430 What? Well... 14 00:00:56,750 --> 00:00:58,550 That disappointing guy. 15 00:00:58,550 --> 00:01:00,710 Are you over him now? 16 00:01:03,590 --> 00:01:06,830 Where are you with him right now? 17 00:01:06,830 --> 00:01:08,630 I don't want to think about it. 18 00:01:08,630 --> 00:01:11,150 I don't like men and romance. 19 00:01:11,510 --> 00:01:12,950 I'll just concentrate on work. 20 00:01:12,950 --> 00:01:15,110 Yes, that's a good idea too. 21 00:01:15,110 --> 00:01:17,630 I'll introduce you to a better man next time. 22 00:01:17,990 --> 00:01:22,310 I'll go ahead. Work hard. 23 00:01:25,910 --> 00:01:33,470 Bro, Jade Prince's 4th installment is out. 24 00:01:33,470 --> 00:01:37,430 Oh? Let me see. You're awesome, my brother. 25 00:01:37,430 --> 00:01:38,870 I'm awesome right? 26 00:01:39,230 --> 00:01:41,750 Great job. Success. 27 00:01:42,110 --> 00:01:45,350 Oh, my. I can't watch this anymore. 28 00:01:46,070 --> 00:01:48,590 One book for each of you. Here. 29 00:01:49,670 --> 00:01:53,270 My sister-in-law. And... 30 00:01:53,270 --> 00:01:56,150 I'll give the rest to the children. 31 00:01:56,150 --> 00:02:00,470 Nevermind. I don't have time to look at those types of things. 32 00:02:00,470 --> 00:02:01,550 Those types of things? 33 00:02:01,550 --> 00:02:02,270 Those types of things? 34 00:02:02,270 --> 00:02:04,430 Hey. As soon as you start reading this, 35 00:02:04,430 --> 00:02:06,950 you'd go crazy waiting for the next book. 36 00:02:06,950 --> 00:02:08,750 I got it. 37 00:02:08,750 --> 00:02:10,910 U Bong will surely like it. Let's go upstairs. 38 00:02:17,030 --> 00:02:19,190 Your words can really hurt people. 39 00:02:19,550 --> 00:02:22,430 It's because I couldn't understand it. 40 00:02:22,430 --> 00:02:24,590 Is that guy really a writer? 41 00:02:24,590 --> 00:02:26,030 I know. 42 00:02:26,390 --> 00:02:31,790 The authors before are extremely eloquent. 43 00:02:32,510 --> 00:02:34,670 Although I don't quite understand... 44 00:02:34,670 --> 00:02:36,470 I think he's quite famous. 45 00:02:39,710 --> 00:02:41,150 I already replaced the parts. 46 00:02:41,510 --> 00:02:42,950 I don't think there'll be any problems for the meantime. 47 00:02:42,950 --> 00:02:46,190 It's already old. If there's a problem again... 48 00:02:46,190 --> 00:02:49,430 you should buy a new one. 49 00:02:49,430 --> 00:02:51,230 Yes, I got it. 50 00:02:51,950 --> 00:02:54,830 The ref has been repaired already. 51 00:02:57,710 --> 00:03:00,230 Are you... Yeol Hui Bong? 52 00:03:00,590 --> 00:03:01,670 You are... 53 00:03:02,030 --> 00:03:05,990 You're Hui Bong, right? It's me, Mi Seong Mi. 54 00:03:05,990 --> 00:03:07,790 Ah, Mi Seong Mi. 55 00:03:07,790 --> 00:03:10,670 You changed a lot. I didn't recognize you. 56 00:03:10,670 --> 00:03:12,470 You've become a lot prettier. 57 00:03:12,470 --> 00:03:12,830 Really? 58 00:03:13,910 --> 00:03:16,790 You haven't changed a bit. Even the hairstyle. 59 00:03:16,790 --> 00:03:18,950 You always sport the fleece curl. 60 00:03:21,110 --> 00:03:22,910 You work in the research room here? 61 00:03:22,910 --> 00:03:25,430 It hasn't been long since I started. You? 62 00:03:26,150 --> 00:03:27,590 I'll give you my business card. 63 00:03:32,270 --> 00:03:34,070 Wow, you're a team leader already? 64 00:03:34,430 --> 00:03:35,510 It's just good luck. 65 00:03:35,510 --> 00:03:38,750 You were also very hard working in school. 66 00:03:38,750 --> 00:03:40,550 You're better at studies. 67 00:03:40,910 --> 00:03:43,070 That's all in the past. 68 00:03:43,070 --> 00:03:45,950 You're still as pretty as before. 69 00:03:46,670 --> 00:03:49,910 Pretty? I'm already growing wrinkles. 70 00:03:49,910 --> 00:03:50,990 I'm very worried. 71 00:03:52,790 --> 00:03:54,950 Oppa, over here. 72 00:03:56,750 --> 00:03:58,190 This is my schoolmate, Hui Bong. 73 00:03:58,550 --> 00:04:01,790 We're getting married next month, my husband-to-be. 74 00:04:02,150 --> 00:04:04,669 How do you do? 75 00:04:04,669 --> 00:04:07,910 He's an international lawyer. 76 00:04:07,910 --> 00:04:11,870 Wow. You're getting married. I'm envious. 77 00:04:11,870 --> 00:04:12,950 Whatever for? 78 00:04:12,950 --> 00:04:15,470 He'll be sent to New York next year. 79 00:04:15,470 --> 00:04:17,630 We'll be separated immediately after marriage. 80 00:04:17,630 --> 00:04:21,230 New York? It's very far. 81 00:04:21,230 --> 00:04:23,390 I'm sure you'll miss each other. 82 00:04:24,110 --> 00:04:27,710 I'll just set up business in New York. Right? 83 00:04:35,990 --> 00:04:39,590 That woman earlier was really a downer. Was she showing off? 84 00:04:39,590 --> 00:04:43,910 Her husband is an international lawyer. She's very lucky. 85 00:04:43,910 --> 00:04:47,510 Real frustrating. You must stop associating with that kind of woman. 86 00:04:47,870 --> 00:04:49,310 She's upsetting people. 87 00:04:49,310 --> 00:04:50,390 I know. 88 00:04:50,390 --> 00:04:52,910 I don't even have the courage to be jealous. 89 00:04:53,270 --> 00:04:55,070 We were at the same starting line. 90 00:04:55,790 --> 00:04:59,750 I'm not pretty and I'm not successful either. 91 00:04:59,750 --> 00:05:01,910 I don't have a boyfriend too. 92 00:05:02,630 --> 00:05:05,870 Don't know what I did to live 'til now. It's really disheartening. 93 00:05:05,870 --> 00:05:09,470 Why are you so negative? Don't you have moral integrity? 94 00:05:09,470 --> 00:05:09,830 Mmm... 95 00:05:09,830 --> 00:05:11,270 I carefully considered this. 96 00:05:11,270 --> 00:05:13,070 The oyster facial mask is really a momentous idea. 97 00:05:13,430 --> 00:05:15,230 Everyone knows how oyster is good for the skin. 98 00:05:15,590 --> 00:05:18,470 If you really develop that mask, it will surely fetch a high price. 99 00:05:18,830 --> 00:05:20,270 What are those other beauty clinics? 100 00:05:20,270 --> 00:05:22,430 No one can compare to 'Hui Bong cosmetics'. 101 00:05:22,430 --> 00:05:26,030 Hui Bong cosmetics. 102 00:05:26,030 --> 00:05:29,990 That black dress. 103 00:05:31,070 --> 00:05:35,750 No, I have to attend a funeral all of a sudden. 104 00:05:36,470 --> 00:05:38,270 I'll only wear it once and return it to you. 105 00:05:38,270 --> 00:05:40,790 So stingy. 106 00:05:41,510 --> 00:05:44,750 I know already. 107 00:05:45,830 --> 00:05:47,270 What is that? 108 00:05:50,870 --> 00:05:53,030 He looks like a frog. 109 00:05:53,030 --> 00:05:55,190 Even calling himself an author? 110 00:05:55,190 --> 00:05:57,710 That kind of person's writing must be interesting. 111 00:05:58,790 --> 00:06:04,190 What? Prince Jade is looking at his opponent on the horizon. 112 00:06:04,190 --> 00:06:07,070 What name is that? 113 00:06:11,030 --> 00:06:13,550 Wait... 114 00:06:24,350 --> 00:06:26,870 Hui Bong, after going over your research report, 115 00:06:26,870 --> 00:06:29,390 I think that oyster pack idea is very good. 116 00:06:29,750 --> 00:06:32,270 How far are you in your research? 117 00:06:32,270 --> 00:06:34,790 It's still in the commissioning stage. 118 00:06:34,790 --> 00:06:38,750 There'll be a beauty clinic seminar in 2 weeks, 119 00:06:38,750 --> 00:06:42,350 I want to announce the result of the research at that time. 120 00:06:44,150 --> 00:06:47,030 I don't think 2 weeks is enough. 121 00:06:47,390 --> 00:06:49,910 Is that so? Then, next time-- 122 00:06:49,910 --> 00:06:52,430 No, I'll do it. 123 00:06:52,430 --> 00:06:55,670 It's at the completion stage. I just need to test it. 124 00:06:57,830 --> 00:06:59,270 Is that so? 125 00:06:59,270 --> 00:07:01,790 Then, give it a go. 126 00:07:01,790 --> 00:07:02,870 Thank you. 127 00:07:02,870 --> 00:07:06,110 I should be grateful instead. You're working so hard. 128 00:07:06,830 --> 00:07:08,270 Then... 129 00:07:12,230 --> 00:07:16,550 Lady Cho lost her memory. What if Prince Jade kills her? 130 00:07:16,550 --> 00:07:18,350 What's going to happen? 131 00:07:19,430 --> 00:07:23,030 To be continued. Ah, seriously. 132 00:07:24,470 --> 00:07:26,990 Hey. What are you doing? 133 00:07:26,990 --> 00:07:28,070 Aren't you going to a funeral? 134 00:07:28,430 --> 00:07:29,870 I'm going. 135 00:07:30,590 --> 00:07:33,110 Are you reading Brother-in-law's book? 136 00:07:33,110 --> 00:07:35,990 No... Why would I read this? 137 00:07:36,350 --> 00:07:39,590 I was too tired so I slept on the book for a bit. 138 00:07:39,590 --> 00:07:43,910 Eonni, what time is it? I need to go. Bye. 139 00:08:44,030 --> 00:08:45,830 How did you come up with that idea? 140 00:08:45,830 --> 00:08:47,630 What are you currently researching? 141 00:08:47,990 --> 00:08:49,790 Give us a clue. 142 00:08:55,910 --> 00:08:57,350 Hui Bong. 143 00:09:06,710 --> 00:09:07,790 Hui Bong. 144 00:09:33,350 --> 00:09:39,110 There's no wind, why are you wearing a scarf? 145 00:09:39,110 --> 00:09:40,190 Isn't it autumn? 146 00:09:40,550 --> 00:09:42,710 It's hard to eat with that. 147 00:09:42,710 --> 00:09:45,590 Yes, take it off and eat. It's looks stuffy. 148 00:09:45,590 --> 00:09:48,110 It's comfortable. It's okay. I'm comfortable. 149 00:09:48,110 --> 00:09:50,990 Seriously. What are you doing? We're eating. 150 00:09:52,430 --> 00:09:55,310 What's that? Your face is flaring up. 151 00:09:57,110 --> 00:09:58,910 What happened to your face? 152 00:09:59,270 --> 00:10:02,150 Is that the result of the oyster pack test? 153 00:10:02,150 --> 00:10:04,670 No, I stayed up all night. 154 00:10:04,670 --> 00:10:06,830 Hey. Is it really because-- 155 00:10:06,830 --> 00:10:08,630 No... 156 00:10:08,630 --> 00:10:09,710 I'm full. 157 00:10:10,790 --> 00:10:12,950 Hui Bong. 158 00:10:16,190 --> 00:10:21,590 No, what will Lady Cho do to Prince Jade? 159 00:10:22,670 --> 00:10:28,430 What am I thinking? 160 00:10:33,830 --> 00:10:39,590 But... What kind of relationship do those two used to have? 161 00:10:40,670 --> 00:10:43,190 Ah. What am I thinking about again? 162 00:10:43,190 --> 00:10:48,950 Concentrate. Concentrate. Settle the accounts. 163 00:11:17,390 --> 00:11:21,710 Wow. This really too interesting. 164 00:11:21,710 --> 00:11:24,230 What will happen later on? 165 00:11:24,230 --> 00:11:27,830 Lady Cho's internal strength is something else. 166 00:11:28,550 --> 00:11:34,310 If she uses her last trick, Prince Jade won't survive it. 167 00:11:34,310 --> 00:11:37,550 Lady Cho is very good at poisons. 168 00:11:37,550 --> 00:11:40,430 If she puts the poison in the wine... 169 00:11:43,310 --> 00:11:45,110 I don't want to be your test subject. 170 00:11:45,470 --> 00:11:47,630 If this succeeds, I will give you a lot of pocket money. 171 00:11:47,990 --> 00:11:48,710 Come here. 172 00:11:48,710 --> 00:11:50,150 I don't want to. Will that happen to you? 173 00:11:50,510 --> 00:11:51,950 Come here... 174 00:11:51,950 --> 00:11:54,110 No! 175 00:12:02,030 --> 00:12:04,550 Your skin will become better. 176 00:12:05,990 --> 00:12:07,790 I'll give you a lot of pocket money. 177 00:12:07,790 --> 00:12:09,590 Dad. 178 00:12:14,270 --> 00:12:17,870 What's this? What the heck is this? 179 00:12:17,870 --> 00:12:20,390 How can you have acne? Let me see. 180 00:12:20,390 --> 00:12:21,470 Is it itchy? 181 00:12:22,550 --> 00:12:26,510 I can't go to school. I won't go. 182 00:12:27,230 --> 00:12:29,030 What's the problem? 183 00:12:31,910 --> 00:12:35,150 Hey! Hey! 184 00:12:35,510 --> 00:12:37,310 I'm crazy. 185 00:12:39,470 --> 00:12:42,710 It's not embarrassing to be curious. 186 00:12:44,510 --> 00:12:48,110 No, it's embarrassing. 187 00:12:53,870 --> 00:12:56,390 What are you doing there talking to yourself? 188 00:12:56,390 --> 00:12:58,190 Oh! Teacher. 189 00:12:58,190 --> 00:13:00,350 Why call me teacher all of a sudden? 190 00:13:00,350 --> 00:13:02,510 Aren't you completely snubbing my novel? 191 00:13:02,870 --> 00:13:05,750 Are you in tip-top shape today, Teacher? 192 00:13:05,750 --> 00:13:06,830 Where are you going? 193 00:13:06,830 --> 00:13:08,990 To buy ramen. Why? 194 00:13:09,710 --> 00:13:12,950 No, let your apprentice do it, why are you doing it yourself? 195 00:13:12,950 --> 00:13:17,630 The children returned to their hometowns. 196 00:13:17,630 --> 00:13:20,870 How's your writing going along? 197 00:13:21,230 --> 00:13:23,390 When will volume 4 come out? 198 00:13:25,550 --> 00:13:28,790 It won't come out. Why are you interested all of a sudden? 199 00:13:31,670 --> 00:13:34,190 When will you guys come back? 200 00:13:35,270 --> 00:13:38,150 The studio's too dirty. I can't write. 201 00:13:38,150 --> 00:13:40,670 1 week? Fine. 202 00:14:00,110 --> 00:14:04,430 Yes... I know he will write it. 203 00:14:04,430 --> 00:14:06,590 So how is Prince Jade? 204 00:14:08,030 --> 00:14:11,270 What? This fellow. 205 00:14:11,270 --> 00:14:13,790 He only wrote 2 pages. 206 00:14:14,870 --> 00:14:18,470 The studio's too dirty. I can't write. 207 00:14:21,710 --> 00:14:26,030 That's strange. Why is the room so clean? 208 00:14:27,110 --> 00:14:28,910 Did the old lady clean it? 209 00:14:29,270 --> 00:14:32,150 This old lady. 210 00:14:33,950 --> 00:14:36,110 It's clean. 211 00:14:40,070 --> 00:14:42,950 I should be able to write now. 212 00:14:42,950 --> 00:14:46,550 Very well. 213 00:14:48,710 --> 00:14:52,670 No. I have sensitive skin. I'll get an allergic reaction. 214 00:14:54,110 --> 00:14:56,990 - I'm going to sleep. - Hurry, sleep. 215 00:15:20,030 --> 00:15:21,830 What happened? 216 00:15:23,630 --> 00:15:24,710 It's you. 217 00:15:24,710 --> 00:15:26,870 You rubbed that pack on my face yesterday. 218 00:15:27,230 --> 00:15:29,390 Me? It wasn't me. 219 00:15:32,630 --> 00:15:39,470 What's wrong? Why won't it type? Seriously. 220 00:15:52,790 --> 00:15:54,950 It's working now. 221 00:16:05,750 --> 00:16:09,710 Ah! Mamamia! 222 00:16:19,070 --> 00:16:22,670 Ah, I'm hungry. 223 00:16:27,350 --> 00:16:30,590 Who put this here? 224 00:17:20,630 --> 00:17:22,790 What the heck is the problem? 225 00:17:26,390 --> 00:17:29,630 Not one caused a problem. 226 00:17:42,230 --> 00:17:47,270 Right. Oil. Just change the oil. 227 00:18:07,430 --> 00:18:12,830 At last, it's successful. Success. 228 00:18:12,830 --> 00:18:17,150 Invention of the century, Oyster facial mask. 229 00:18:17,510 --> 00:18:20,390 I am a genius. 230 00:18:22,910 --> 00:18:25,430 Hui Bong. How's the result? 231 00:18:25,430 --> 00:18:26,510 That. 232 00:18:26,510 --> 00:18:28,310 Why are you still asking? It surely failed. 233 00:18:28,310 --> 00:18:31,190 The family had acne. You can't announce it. 234 00:18:31,190 --> 00:18:32,990 The result is still a failure? 235 00:18:32,990 --> 00:18:37,310 No. I succeeded last night. It's perfect this time. 236 00:18:37,310 --> 00:18:38,030 Really? 237 00:18:38,030 --> 00:18:39,830 It's really perfect this time. 238 00:18:43,430 --> 00:18:45,590 I adjusted the ingredients. 239 00:18:45,590 --> 00:18:47,030 There won't be any more side effects. 240 00:18:47,390 --> 00:18:51,350 The day after tomorrow is the seminar. Before that day, make at least 10 tests. 241 00:18:51,710 --> 00:18:55,670 But our family members don't want to do it anymore. 242 00:18:56,030 --> 00:18:57,110 In that case, because we don't have time, 243 00:18:57,110 --> 00:18:59,630 ask the shop's staff to help out. 244 00:18:59,630 --> 00:19:01,790 Start from me and Manager today. 245 00:19:02,510 --> 00:19:04,670 What if there's acne again? 246 00:19:04,670 --> 00:19:08,270 We should give hardworking people an opportunity. 247 00:19:23,030 --> 00:19:26,270 Hello. Hello. 248 00:19:26,270 --> 00:19:28,070 Ah, yes. 249 00:19:28,070 --> 00:19:30,590 Is your writing going smoothly nowadays? 250 00:19:30,590 --> 00:19:32,750 You don't have to worry about it. 251 00:19:32,750 --> 00:19:37,070 I'm already having a hard time writing. You think this is like catching a frog? 252 00:19:37,070 --> 00:19:38,510 It comes out once you beat it? 253 00:19:39,230 --> 00:19:41,390 Yes, I know it will be hard. 254 00:19:41,750 --> 00:19:43,550 What do you want, really? 255 00:19:43,550 --> 00:19:44,990 Do you like me? 256 00:19:44,990 --> 00:19:48,230 Don't tell me you developed a crush on me after reading my book? 257 00:19:48,230 --> 00:19:51,110 What are you saying? I don't read that kind of book. 258 00:19:51,110 --> 00:19:52,910 What? That kind of book. 259 00:19:55,070 --> 00:19:58,310 No... You're not writing, where are you going? 260 00:19:58,310 --> 00:20:01,550 I'm going to buy alcohol because I can't write. 261 00:20:01,550 --> 00:20:05,870 This punk... I'm really speechless. 262 00:20:12,350 --> 00:20:14,150 How do we save Prince Jade? 263 00:20:14,150 --> 00:20:18,110 How do we save Prince Jade? 264 00:20:18,110 --> 00:20:22,790 How can we save him? Just get an antidote. 265 00:20:23,150 --> 00:20:25,670 He's a complete idiot. 266 00:20:26,030 --> 00:20:31,790 Let me see. Go and find the jade master. 267 00:20:44,750 --> 00:20:50,870 It's so easy. Looks like I can also be a writer. 268 00:21:16,790 --> 00:21:20,750 Tell me the results of the facial mask yesterday. 269 00:21:20,750 --> 00:21:25,430 It's awesome. My face brightened up. 270 00:21:25,790 --> 00:21:30,110 Me, too. My face became soft. It's really great. 271 00:21:30,110 --> 00:21:33,710 It was very easy for me to put on make-up this morning. 272 00:21:35,510 --> 00:21:39,470 You've all worked hard. Then let's announce it at the seminar tomorrow. 273 00:21:41,990 --> 00:21:46,670 Lady Cho and Prince Jade kissed with deep feelings. 274 00:21:47,750 --> 00:21:52,790 Yes. Those 2 should live happily. 275 00:21:58,550 --> 00:22:00,710 Perfect conclusion. 276 00:22:01,070 --> 00:22:08,990 God. Did I really write this? God! 277 00:22:09,710 --> 00:22:11,150 It's about to start. 278 00:22:11,150 --> 00:22:15,110 It's a Research Seminar, so don't be nervous. 279 00:22:15,470 --> 00:22:16,550 Can you do well? 280 00:22:17,270 --> 00:22:18,710 Yes. 281 00:22:18,710 --> 00:22:20,150 Let's go in. 282 00:22:32,750 --> 00:22:34,190 Fighting! 283 00:22:35,990 --> 00:22:38,150 Fighting! 284 00:22:48,230 --> 00:22:53,270 The product I developed is the oyster facial mask. 285 00:22:53,270 --> 00:22:55,430 Hui Bong is really great. 286 00:22:55,430 --> 00:23:00,110 She hasn't been in research long and yet she came up with this idea. 287 00:23:00,110 --> 00:23:01,190 No, it is not. 288 00:23:01,190 --> 00:23:04,430 Don't you know how diligent she was at researching? 289 00:23:04,430 --> 00:23:06,590 Having such a reliable daughter, 290 00:23:06,950 --> 00:23:09,110 Chairman can already relax. 291 00:23:09,470 --> 00:23:10,550 That's right. 292 00:23:10,910 --> 00:23:12,350 Wait a moment. 293 00:23:15,230 --> 00:23:19,190 IG Cosmetics. Can I get a sample? 294 00:23:19,910 --> 00:23:24,590 What? I will send it to you. 295 00:23:24,590 --> 00:23:27,470 Please. Your speech today was great. 296 00:23:28,190 --> 00:23:29,270 Thank you! 297 00:23:29,270 --> 00:23:31,070 Hui Bong, congratulations. 298 00:23:31,430 --> 00:23:32,510 It's nothing. 299 00:23:32,870 --> 00:23:34,670 The customers will come from tomorrow. 300 00:23:35,030 --> 00:23:36,830 Make preparations. 301 00:23:36,830 --> 00:23:38,270 Yes. 302 00:23:39,350 --> 00:23:41,150 Well done. 303 00:23:41,510 --> 00:23:43,670 Don't know if we can use this. 304 00:23:43,670 --> 00:23:46,190 Hui Bong, this is all because of me. You know right? 305 00:23:46,190 --> 00:23:48,350 Didn't I say oyster facial mask is okay? 306 00:23:48,350 --> 00:23:49,790 Of course, I know. 307 00:23:56,270 --> 00:23:57,710 Why did you put that in the ref? 308 00:23:58,430 --> 00:24:00,590 The oyster will spoil if I don't put it in the ref. 309 00:24:00,590 --> 00:24:02,030 I didn't use preservatives. 310 00:24:02,030 --> 00:24:04,190 Is it? Don't you feel anxious? 311 00:24:04,550 --> 00:24:06,710 There's no problem if you refrigerate it. 312 00:24:07,070 --> 00:24:08,510 It's finally over. 313 00:24:08,510 --> 00:24:09,950 Let's go home. 314 00:24:09,950 --> 00:24:10,670 You've worked hard. 315 00:24:10,670 --> 00:24:11,750 Hard work. 316 00:24:24,350 --> 00:24:26,510 Today is the gold package too? 317 00:24:26,510 --> 00:24:30,470 Give me the product you announced at the seminar. 318 00:24:30,470 --> 00:24:31,190 What is that? 319 00:24:31,190 --> 00:24:33,350 You're so behind. 320 00:24:33,350 --> 00:24:35,510 She'll have that too. 321 00:24:35,510 --> 00:24:37,670 Yes, I got it. 322 00:24:42,710 --> 00:24:45,950 One week later. 323 00:24:47,390 --> 00:24:52,790 What? This fellow is really... 324 00:24:55,310 --> 00:24:57,470 Why did you kill Lady Cho? 325 00:24:57,470 --> 00:24:58,910 What's wrong with you? 326 00:24:58,910 --> 00:25:01,070 Didn't you say you will let those 2 live happily? 327 00:25:02,510 --> 00:25:05,390 I had a change of mind. 328 00:25:05,750 --> 00:25:09,350 But how did you know I wrote that last time? 329 00:25:09,350 --> 00:25:12,590 What? What? What do you mean? It's obvious. 330 00:25:16,190 --> 00:25:20,510 You said you don't read this stuff. You're completely enamoured. 331 00:25:20,870 --> 00:25:23,390 This is why you kept roving around me. 332 00:25:23,390 --> 00:25:30,230 Cleaning, dumplings. It was you. 333 00:25:30,230 --> 00:25:31,310 It's not me. 334 00:25:31,310 --> 00:25:33,110 Right... That's right. 335 00:25:33,110 --> 00:25:35,630 Your curiosity is driving you crazy. 336 00:25:35,630 --> 00:25:38,150 The waiting is driving you crazy? 337 00:25:38,150 --> 00:25:42,470 So you came to my house and cleaned. 338 00:25:43,550 --> 00:25:44,990 No way. 339 00:25:46,070 --> 00:25:49,670 Listen carefully. I'm not reading it anymore. 340 00:25:49,670 --> 00:25:57,950 Wait! Lady Cho is still alive. 341 00:26:01,190 --> 00:26:04,430 Didn't she fall off a cliff? How did she live? 342 00:26:08,030 --> 00:26:10,190 Of course, I won't tell you. 343 00:26:12,350 --> 00:26:16,310 Stop right there. You won't tell me? 344 00:26:24,230 --> 00:26:27,470 Thanks to Hui Bong, the weekend booking is full. 345 00:26:28,190 --> 00:26:30,710 The result is good so news spread quickly. 346 00:26:30,710 --> 00:26:34,310 Last week's sales was the highest week in our history. 347 00:26:34,670 --> 00:26:36,110 It'll get better from now on. 348 00:26:37,190 --> 00:26:41,150 Chairman, give me a bonus. I also helped a lot. 349 00:26:41,150 --> 00:26:44,750 Yes, I'll give my research team a 100% bonus. 350 00:26:44,750 --> 00:26:46,910 Wow. Awesome. 351 00:26:46,910 --> 00:26:50,870 Chairman, what happened here? 352 00:26:50,870 --> 00:26:52,310 What will you do about this? 353 00:26:52,310 --> 00:26:54,830 I need 2 weeks of skin treatment. 354 00:26:55,190 --> 00:26:56,990 What do you mean? 355 00:26:56,990 --> 00:27:00,590 What do we mean? Our faces look horrible. Can't you see? 356 00:27:00,590 --> 00:27:02,390 Did you use a bad product? 357 00:27:02,390 --> 00:27:06,350 Exactly. We have very strict quality control. 358 00:27:06,350 --> 00:27:09,590 Strict. Look at my face and say it. 359 00:27:11,030 --> 00:27:13,190 I'm getting married the day after tomorrow. 360 00:27:13,550 --> 00:27:16,070 I will sue you. 25779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.