Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,480 --> 00:00:20,640
But, why are you crying?
2
00:00:21,760 --> 00:00:27,920
I went on a blind date today.
3
00:00:28,760 --> 00:00:33,240
The person I like set me up on a blind date.
4
00:00:35,760 --> 00:00:37,720
Really?
5
00:00:43,040 --> 00:00:45,000
What about you?
6
00:00:49,760 --> 00:00:53,680
Me? I got dumped.
7
00:00:54,520 --> 00:01:01,520
You? Really? Too bad.
8
00:01:01,800 --> 00:01:06,560
But you haven't been dumped yet.
Don't you still have a chance?
9
00:01:06,560 --> 00:01:08,240
Chance for what?
10
00:01:08,240 --> 00:01:12,160
Will he set me up on a blind date
if he has even a little feelings for me?
11
00:01:12,720 --> 00:01:14,960
He shouldn't have treated me well
from the beginning.
12
00:01:14,960 --> 00:01:17,760
Me too, he shouldn't have treated me well.
13
00:01:18,320 --> 00:01:23,360
But being with you like this,
I feel a lot better.
14
00:01:25,040 --> 00:01:26,440
Me, too.
15
00:01:26,440 --> 00:01:30,640
But why did he dump you?
He is such a strange guy.
16
00:01:31,200 --> 00:01:34,560
Is he someone I know?
17
00:01:34,560 --> 00:01:42,400
No. But you're right,
he's a strange person.
18
00:01:42,400 --> 00:01:49,400
So picky, bad man, evil man, bad guy.
19
00:01:50,240 --> 00:01:53,039
Then why did you like that bad guy?
20
00:01:53,039 --> 00:01:58,080
A man must be courteous, kind, honest,
and have no mistress.
21
00:01:58,080 --> 00:02:01,440
Even if he's not good to everyone,
as long as he is good to me.
22
00:02:01,440 --> 00:02:04,800
Is there such a man? Men are all beasts.
23
00:02:06,480 --> 00:02:10,400
You can say that because you're pretty.
24
00:02:12,360 --> 00:02:15,440
Come, one shot.
25
00:02:21,040 --> 00:02:24,120
Hui Bong, let's go together.
26
00:02:24,120 --> 00:02:26,080
Why are you so early?
27
00:02:26,640 --> 00:02:27,760
Just because.
28
00:02:28,320 --> 00:02:30,840
Aren't you leaving earlier than usual too?
29
00:02:30,840 --> 00:02:35,600
Oh, let's go.
30
00:02:42,880 --> 00:02:47,080
You're early today.
31
00:02:48,200 --> 00:02:49,880
Yes.
32
00:02:52,120 --> 00:02:55,200
Hey, shall we buy coffee first?
33
00:02:55,200 --> 00:02:57,440
No, let's just go.
34
00:02:57,440 --> 00:02:59,680
I don't feel like having coffee today.
35
00:02:59,680 --> 00:03:01,640
Huh? Why?
36
00:03:05,560 --> 00:03:10,040
Yes. If you're not drinking,
I'm not drinking either.
Let's go.
37
00:03:12,280 --> 00:03:14,800
Hey! U Da Yun.
38
00:03:16,760 --> 00:03:20,680
Those two, were they that close before?
39
00:03:24,320 --> 00:03:29,080
Hey, you said you were going to help me.
40
00:03:29,080 --> 00:03:30,760
You said you can't start on it
because of the upcoming exams.
41
00:03:30,760 --> 00:03:33,280
Even if I run away,
it'll be only for a few days.
It's really tiring.
42
00:03:33,560 --> 00:03:35,520
School break will also come early
if the exam's early.
43
00:03:35,520 --> 00:03:36,920
Looks like you haven't had enough fun.
44
00:03:37,200 --> 00:03:40,840
On the contrary.
But, school will end after the exam.
45
00:03:40,840 --> 00:03:43,920
Since you're helping me, help me quickly.
46
00:03:43,920 --> 00:03:47,840
I'm busy preparing for the exam now.
Let's talk about this at home.
47
00:03:47,840 --> 00:03:50,920
Don't pretend to know me in school.
Get out of the way.
48
00:03:52,320 --> 00:03:54,000
Hey, wait for me.
49
00:03:54,840 --> 00:03:55,960
Then I will go.
50
00:03:55,960 --> 00:04:01,000
It turned out that school has 3 days of activitites.
I'm sorry. I should be the one going.
51
00:04:01,279 --> 00:04:04,079
Why does it have to fall
on my preparation week?
52
00:04:04,079 --> 00:04:07,720
It's all right. That's the school's schedule.
We can't do anything about it.
53
00:04:08,000 --> 00:04:12,200
I will finish it quickly tomorrow, no,
the day after tomorrow.
54
00:04:12,200 --> 00:04:16,120
Why are you so worried?
Who will eat me there?
55
00:04:19,480 --> 00:04:21,720
This is Mak Bong's mother.
56
00:04:22,000 --> 00:04:25,640
She is Eom Chan's mother.
Gi Yu's mother and Tae Mi's mother.
57
00:04:25,640 --> 00:04:27,040
This is our 1st time meeting you.
58
00:04:27,040 --> 00:04:29,840
It's because I'm a little busy.
59
00:04:29,840 --> 00:04:34,880
Is there a person in this world who is not busy?
Everyone took pains to come here
despite their busy schedules.
60
00:04:35,160 --> 00:04:37,120
Cooking dinner alone is time consuming.
61
00:04:37,120 --> 00:04:40,760
Yes, I'm sorry.
62
00:04:40,760 --> 00:04:44,960
How can words spoken
by businesswomen be all alike?
63
00:04:45,240 --> 00:04:48,040
Since everyone is gathered here. Let's check
64
00:04:48,320 --> 00:04:51,120
if you brought an apron.
65
00:04:51,120 --> 00:04:52,800
Of course.
66
00:04:56,720 --> 00:04:58,400
Here, take this.
67
00:04:59,520 --> 00:05:01,760
Should you wear this too?
68
00:05:02,880 --> 00:05:04,280
This too.
69
00:05:13,240 --> 00:05:14,920
Let's go.
70
00:05:29,200 --> 00:05:32,280
Oh, it's the Chairman.
71
00:05:43,760 --> 00:05:47,680
They didn't tell me it's finished.
Where did they all go?
72
00:05:48,240 --> 00:05:49,920
Did you bring this cake?
73
00:05:49,920 --> 00:05:51,880
It's nothing much.
74
00:05:52,440 --> 00:05:55,800
But Teacher, what does Mak Bong's mother do?
75
00:05:56,360 --> 00:05:58,040
She's a beauty clinic chairman.
76
00:05:58,320 --> 00:06:01,120
Wow. She must be doing very well.
She's a chairman.
77
00:06:01,120 --> 00:06:03,920
No, if she's the Chairman,
isn't she the boss as well?
78
00:06:04,200 --> 00:06:06,160
How can that kind of person
show her face only now?
79
00:06:06,160 --> 00:06:07,840
If it's company matters,
then I have nothing to say.
80
00:06:07,840 --> 00:06:09,800
Aren't all career women like that?
81
00:06:10,080 --> 00:06:12,320
Think about it, she's a little bit...
82
00:06:12,600 --> 00:06:17,640
Oh, right. There's a reason.
I heard my child say...
83
00:06:17,640 --> 00:06:20,720
Mak Bong's mom is his step-mom, right Teacher?
84
00:06:20,720 --> 00:06:23,520
Ah, yes.
85
00:06:23,800 --> 00:06:25,200
Is that why?
86
00:06:25,480 --> 00:06:26,880
No way.
87
00:06:26,880 --> 00:06:33,320
No... No wonder she doesn't care about the child.
88
00:06:34,440 --> 00:06:36,960
They're really a strange bunch.
89
00:06:36,960 --> 00:06:40,320
I'm not some 2nd wife in a TV drama.
90
00:06:40,600 --> 00:06:42,840
Is it a sin to work? Geez.
91
00:06:42,840 --> 00:06:45,920
They're originally a little bit like that.
92
00:06:45,920 --> 00:06:49,280
So petty. They kept talking.
They're already 40.
93
00:06:49,280 --> 00:06:52,640
I won't endure it anymore tomorrow.
I will fight back.
94
00:06:52,640 --> 00:06:56,840
You can't do that.
You must become closer to them.
95
00:06:56,840 --> 00:06:59,360
Why? How many times will I see them?
96
00:06:59,360 --> 00:07:02,720
Becoming close to them will be good for Mak Bong.
97
00:07:02,720 --> 00:07:05,520
What if they say this to the child?
'Never play with Mak Bong.'
98
00:07:05,520 --> 00:07:07,200
What do we do?
99
00:07:07,200 --> 00:07:11,120
Seriously. I really don't want to go.
100
00:07:13,080 --> 00:07:19,520
I never thought I'd still hate going
to school at the age of 50.
What should I do?
101
00:07:27,360 --> 00:07:34,360
Wash the skin clean as creamy as cosmetics.
102
00:07:37,160 --> 00:07:42,200
I ate a lot at dinner.
Is this because I used my brain a lot?
103
00:07:44,160 --> 00:07:46,400
What are you doing?
Have you eaten dinner?
104
00:07:46,400 --> 00:07:47,800
Huh?
105
00:07:53,680 --> 00:07:55,640
This restaurant's rice cake is really delicious.
106
00:07:55,640 --> 00:07:58,720
The portioning too.
How can this be for 2 people?
107
00:07:58,720 --> 00:08:01,800
No, the owner is a male, right?
108
00:08:02,080 --> 00:08:03,760
Hmmm? Why?
109
00:08:03,760 --> 00:08:09,640
I'm really envious. If I looked like you,
I would have fared better.
110
00:08:14,400 --> 00:08:15,800
Let's date.
111
00:08:16,360 --> 00:08:17,480
What?
112
00:08:17,480 --> 00:08:20,000
You've already confessed.
You're dating Ji Yun.
113
00:08:20,000 --> 00:08:20,840
Huh?
114
00:08:20,840 --> 00:08:23,640
The 2 of you are an awesome pair.
115
00:08:23,640 --> 00:08:29,240
I did confess to Ji Yun but I got rejected.
116
00:08:30,640 --> 00:08:32,040
This is embarrassing.
117
00:08:32,880 --> 00:08:37,360
Well... Don't you like Al?
118
00:08:37,640 --> 00:08:39,880
Al? Why bring him up all of a sudden?
119
00:08:39,880 --> 00:08:44,640
No. Al likes this rice cake a lot
so I suddenly thought of him.
120
00:08:44,920 --> 00:08:48,560
Really. Why did I suddenly think
about him out of the blue?
121
00:08:48,560 --> 00:08:51,360
Al... is too kind.
122
00:08:51,360 --> 00:08:55,000
Isn't that good? He is kind and protective.
123
00:08:55,000 --> 00:08:59,480
Isn't he like that to everyone?
He's good to everybody.
124
00:08:59,480 --> 00:09:02,000
Yes, you're absolutely right.
125
00:09:02,000 --> 00:09:05,360
He's good to everybody.
Even if he comes from abroad,
126
00:09:05,360 --> 00:09:08,160
he can't be close to everybody.
It can easily be misunderstood.
127
00:09:08,440 --> 00:09:09,280
Exactly.
128
00:09:09,280 --> 00:09:12,640
On the other hand, there's no one worse
than this kind of person,
129
00:09:12,640 --> 00:09:13,760
always disappointing people.
130
00:09:13,760 --> 00:09:18,520
Exactly. That kind of person is not my type.
131
00:09:19,360 --> 00:09:24,120
Oh? Hey, you can have this.
132
00:09:24,400 --> 00:09:26,360
I never gave in before,
133
00:09:26,360 --> 00:09:27,760
but because it's you,
I'll make an exception.
134
00:09:28,040 --> 00:09:30,000
Really? I'm very honored.
135
00:09:32,800 --> 00:09:35,880
Hey, Da Yun...
School was over a long time ago.
136
00:09:35,880 --> 00:09:37,560
Where have you been?
137
00:09:37,560 --> 00:09:39,800
I had something to ask the teacher.
138
00:09:40,080 --> 00:09:42,320
I thought... I don't even know this.
139
00:09:42,320 --> 00:09:42,880
What don't you know?
140
00:09:43,160 --> 00:09:46,800
Don't we have something to discuss?
141
00:09:47,080 --> 00:09:49,600
Why is it so hard to see you?
142
00:09:49,600 --> 00:09:51,840
I'm not as idle as the rest of you who don't study.
143
00:09:51,840 --> 00:09:53,800
Your words are...
144
00:09:53,800 --> 00:09:56,600
Let's talk in the room.
You want others to hear this?
145
00:09:56,880 --> 00:09:58,000
Yes.
146
00:10:01,640 --> 00:10:03,880
What are you doing on my bed?
147
00:10:03,880 --> 00:10:08,360
Sorry. We're done.
We'll pack up now.
148
00:10:08,640 --> 00:10:10,320
Wake me up tomorrow.
149
00:10:10,600 --> 00:10:11,720
Okay. Good night.
150
00:10:11,720 --> 00:10:13,120
Good night.
151
00:10:13,680 --> 00:10:15,080
What? Nuna, you're not leaving?
152
00:10:15,080 --> 00:10:15,920
What?
153
00:10:15,920 --> 00:10:20,680
Actually I'm going to teach Oppa,
so he may feel embarrassed.
154
00:10:20,680 --> 00:10:23,760
Hey. Hui Bong was in here first.
155
00:10:23,760 --> 00:10:25,720
Can't you guys go to U Bong's room instead?
156
00:10:25,720 --> 00:10:30,480
Mak Bong's there.
Oppa will feel embarrassed.
157
00:10:30,480 --> 00:10:31,880
Right?
158
00:10:31,880 --> 00:10:34,400
But this is also Hui Bong's room.
159
00:10:34,400 --> 00:10:37,760
Hey, hey! No, no. I will just leave.
160
00:10:38,040 --> 00:10:39,160
Go ahead and study.
161
00:10:39,160 --> 00:10:40,280
But still.
162
00:10:40,280 --> 00:10:41,120
Butt out of this.
163
00:10:41,120 --> 00:10:41,680
What?
164
00:10:41,680 --> 00:10:42,520
You...
165
00:10:42,520 --> 00:10:44,480
Ah, no. I'm all right.
166
00:10:44,480 --> 00:10:47,840
Let's go. Study.
167
00:10:50,640 --> 00:10:51,480
Thank You, thank you.
168
00:10:51,480 --> 00:10:55,120
Beauty clinic coupon. A VIP package.
169
00:10:55,400 --> 00:10:56,240
This is very expensive.
170
00:10:56,520 --> 00:11:00,160
This is nothing. Everyone's been working hard.
171
00:11:00,160 --> 00:11:02,120
This is the least I can do.
172
00:11:02,120 --> 00:11:04,080
This has no expiration date,
173
00:11:04,080 --> 00:11:06,600
so if you have free time you must come.
174
00:11:06,880 --> 00:11:10,240
Is it because you think we have a lot
of free time because we're housewives?
175
00:11:10,240 --> 00:11:11,640
It's not like that at all.
176
00:11:11,920 --> 00:11:15,280
Then, how about night time?
177
00:11:16,680 --> 00:11:21,440
Maybe you'll be busy preparing dinner
for your husbands then.
178
00:11:21,440 --> 00:11:22,280
No.
179
00:11:22,280 --> 00:11:27,320
Do you think we only prepare meals?
We still need to send and pick the kids
to and from school.
180
00:11:27,320 --> 00:11:31,520
My Eom Chan attends 4 cram classes.
181
00:11:31,800 --> 00:11:36,000
Anyway, you must come.
182
00:11:36,280 --> 00:11:38,240
Let's go.
183
00:11:43,280 --> 00:11:46,640
Mothers, you definitely can't treat this lightly.
184
00:11:46,640 --> 00:11:48,880
You must ration.
You can't have leftovers.
185
00:11:48,880 --> 00:11:52,240
And you definitely can't give less as well.
Understand?
186
00:11:55,600 --> 00:11:57,840
Can't I have more sausages?
187
00:11:57,840 --> 00:11:59,520
There's only 3 sausages per person.
188
00:11:59,520 --> 00:12:02,040
That way everyone can have their share.
189
00:12:02,040 --> 00:12:03,440
Okay.
190
00:12:03,440 --> 00:12:04,280
Mom.
191
00:12:04,560 --> 00:12:05,960
Mak Bong.
192
00:12:13,520 --> 00:12:14,920
What did you say?
193
00:12:15,760 --> 00:12:19,680
Go, Fool. Others are waiting.
194
00:12:20,520 --> 00:12:22,200
So, you're Eom Chan.
195
00:12:22,200 --> 00:12:23,880
Give me sausage please.
196
00:12:27,520 --> 00:12:33,680
Aigoo. How can you sound exactly like your mom?
197
00:12:33,680 --> 00:12:37,600
Eat up. Be good to Mak Bong.
198
00:12:37,600 --> 00:12:40,680
I only have 2 sausages.
199
00:12:43,760 --> 00:12:46,840
Why is it like this? Mak Bong got 4.
200
00:12:53,000 --> 00:12:56,360
Eom Chan got 4.
201
00:12:59,160 --> 00:13:01,960
You gave 4 to the person in front.
Why do I get 3?
202
00:13:05,040 --> 00:13:06,160
Enjoy.
203
00:13:09,520 --> 00:13:12,040
What is that sausage?
204
00:13:12,040 --> 00:13:15,680
Oh, no. There's no more sausage.
205
00:13:15,680 --> 00:13:17,080
Hey, there's no more sausage.
206
00:13:17,080 --> 00:13:18,760
Then how can I still eat?
207
00:13:21,560 --> 00:13:24,080
Teacher, there's no more sausage.
I want sausage too.
208
00:13:24,080 --> 00:13:26,880
Hey, did you ration it well?
209
00:13:33,320 --> 00:13:36,400
Everyone have worked hard,
do you want to grab some coffee?
210
00:13:37,240 --> 00:13:39,480
Okay.
211
00:13:44,240 --> 00:13:48,720
Mak Bong mom. What are you doing?
Let's have some coffee.
212
00:13:49,000 --> 00:13:51,520
Yes, I'm going.
After I pack this away.
213
00:13:55,440 --> 00:13:58,240
Why did Eom Chan change English tutorial class?
214
00:13:58,520 --> 00:14:00,760
English in Buk San is the best.
215
00:14:00,760 --> 00:14:03,280
That's in the past.
216
00:14:03,280 --> 00:14:08,040
The teacher in Buk San cram school
has been scouted.
217
00:14:08,040 --> 00:14:10,840
My Eom Chan followed that teacher.
218
00:14:10,840 --> 00:14:13,080
Looks like we need to transfer too.
219
00:14:13,080 --> 00:14:17,560
The ones in the know have already transferred.
I think the class is full.
220
00:14:17,560 --> 00:14:21,200
Eom Chan's really lucky
to have such a caring mother.
221
00:14:21,760 --> 00:14:25,400
I can predict what his English marks
will be tomorrow.
222
00:14:27,640 --> 00:14:30,440
Where does Mak Bong study English?
223
00:14:30,720 --> 00:14:33,800
Mak Bong? He's not attending any cram class.
224
00:14:34,080 --> 00:14:35,760
What? Do you have any relatives from abroad?
225
00:14:36,320 --> 00:14:38,000
Yes. We do have.
226
00:14:38,000 --> 00:14:39,960
How about the other subjects?
227
00:14:39,960 --> 00:14:42,200
He's not attending any cram classes.
228
00:14:42,200 --> 00:14:45,000
He's still in elementary.
I want him to take it easy.
229
00:14:45,000 --> 00:14:48,920
What? How can you say that so innocently?
230
00:14:49,200 --> 00:14:52,560
No wonder Mak Bong's name is at the bottom.
231
00:14:52,560 --> 00:14:56,480
They look rich, she's completely
ignoring the child.
232
00:14:56,480 --> 00:15:01,520
She is co--
233
00:15:01,520 --> 00:15:03,760
Career woman.
234
00:15:03,760 --> 00:15:05,440
What do you mean by that?
235
00:15:05,440 --> 00:15:08,240
It means a career woman. Like me.
236
00:15:08,520 --> 00:15:10,480
I've never learnt this word.
237
00:15:10,480 --> 00:15:13,840
That's very easy. You should know that.
238
00:15:14,120 --> 00:15:15,240
Shall we start again?
239
00:15:15,520 --> 00:15:16,640
Career woman.
240
00:15:16,920 --> 00:15:18,320
Career woman.
241
00:15:18,600 --> 00:15:21,400
Career woman.
242
00:15:21,400 --> 00:15:31,480
She is very beautiful and successful and...
243
00:15:33,160 --> 00:15:37,360
Successful and established.
244
00:15:37,360 --> 00:15:40,440
This means she's successful and recognized.
245
00:15:40,440 --> 00:15:43,240
I don't understand at all.
This is really hard.
246
00:15:43,520 --> 00:15:47,160
What's so hard about that?
Just memorize it.
247
00:15:47,440 --> 00:15:51,080
At that level, all elementary students
should know that.
248
00:15:51,080 --> 00:15:52,760
Let's start again.
249
00:15:53,040 --> 00:15:55,560
Success...
250
00:15:55,560 --> 00:15:58,360
Gosh. Let's do this.
251
00:15:58,360 --> 00:16:02,840
I'll write it down in Korean
and you memorize it.
Okay?
252
00:16:04,520 --> 00:16:05,920
I'm tired.
253
00:16:05,920 --> 00:16:08,440
There's no time to sleep.
Tomorrow is the recitation.
254
00:16:08,440 --> 00:16:12,920
Come, take a look.
I'll write it down for you.
255
00:16:13,480 --> 00:16:16,840
Successful.
256
00:16:21,040 --> 00:16:22,160
We didn't order that.
257
00:16:22,440 --> 00:16:24,400
It's free, courtesy of the boss.
258
00:16:24,400 --> 00:16:26,920
It's for her.
259
00:16:32,240 --> 00:16:34,200
Thank you.
260
00:16:38,120 --> 00:16:42,040
I'm really envious.
I'm so envious.
261
00:16:42,040 --> 00:16:44,840
For what? For this?
262
00:16:44,840 --> 00:16:47,080
This too and reactions to you.
263
00:16:47,080 --> 00:16:49,599
You're pretty and cute.
264
00:16:49,880 --> 00:16:52,960
Unlike me who's such a klutz.
265
00:16:54,359 --> 00:16:56,040
I envy you more.
266
00:16:56,040 --> 00:16:57,440
Forget it.
267
00:16:58,000 --> 00:17:00,520
People are drawn to you.
268
00:17:00,520 --> 00:17:02,760
They think I'm an easy target.
269
00:17:04,160 --> 00:17:06,680
You're also close to Ji Ho.
270
00:17:06,680 --> 00:17:11,440
You're ruining my appetite.
Why bring up that skank out of the blue?
271
00:17:12,840 --> 00:17:17,600
Well, you can be close to that kind of skank.
272
00:17:17,600 --> 00:17:18,720
So I'm really envious.
273
00:17:18,720 --> 00:17:22,080
Close? He keeps making fun of me everyday.
274
00:17:22,080 --> 00:17:24,600
"What are you doing?
What have you done?"
275
00:17:24,600 --> 00:17:29,640
Really so ruthless.
No feelings at all.
276
00:17:31,880 --> 00:17:35,520
I know. Such a cold guy.
277
00:17:35,800 --> 00:17:38,320
I don't think he'll bleed
even if you stab him with a knife.
278
00:17:38,320 --> 00:17:44,480
He only knows how to tease people everyday.
What's so great about him?
279
00:17:48,680 --> 00:17:51,480
Excuse me. One more glass please.
280
00:17:51,760 --> 00:17:53,440
Make it 2.
281
00:17:54,280 --> 00:17:59,600
Don't you reckon we have telepathic powers?
282
00:17:59,600 --> 00:18:01,560
Is that so?
283
00:18:02,960 --> 00:18:03,800
Not that.
284
00:18:03,800 --> 00:18:04,920
Why?
285
00:18:05,200 --> 00:18:07,440
I think that's the simplest method.
286
00:18:07,720 --> 00:18:11,360
Don't do this, just say it.
Think about it...
287
00:18:11,360 --> 00:18:13,320
Once they know you're my sister,
288
00:18:13,320 --> 00:18:15,280
everything will end.
289
00:18:15,280 --> 00:18:17,800
Are you stupid? Then both of us will be dead meat.
290
00:18:17,800 --> 00:18:19,200
You won't get demoted.
291
00:18:19,200 --> 00:18:21,440
I will get demoted to your level.
292
00:18:21,440 --> 00:18:24,520
Don't you know?
Think of another way.
293
00:18:24,520 --> 00:18:26,480
My way? How?
294
00:18:26,480 --> 00:18:31,800
Conspiracy, strategy, division,
frame up, quit school.
295
00:18:32,080 --> 00:18:36,840
Hey, that's a bit...
Don't you have a better plan?
296
00:18:36,840 --> 00:18:39,080
How? What's wrong with my plan?
297
00:18:47,760 --> 00:18:49,440
What are you doing?
298
00:18:49,440 --> 00:18:53,080
You 2 seem closer recently.
299
00:18:54,480 --> 00:18:56,440
We're studying.
Can't you leave?
300
00:18:56,440 --> 00:18:58,680
Hey. Let Hui Bong sleep.
301
00:18:58,680 --> 00:19:00,640
Let her sleep in your room.
I said we're studying.
302
00:19:04,560 --> 00:19:06,800
What did you say?
Say it properly.
303
00:19:07,360 --> 00:19:09,880
Really? Me, too.
304
00:19:10,440 --> 00:19:11,560
What did she say?
305
00:19:12,400 --> 00:19:15,480
She wants to vomit.
So, me too.
306
00:19:17,720 --> 00:19:21,920
Why did you drink so much?
Go to the bathroom.
307
00:19:28,360 --> 00:19:30,600
Careful... Careful...
308
00:19:33,120 --> 00:19:38,160
The smell. Oh.
309
00:19:38,440 --> 00:19:39,840
What's going on?
310
00:19:40,120 --> 00:19:43,480
Oh... nothing.
311
00:19:47,400 --> 00:19:49,080
Did you memorize it?
312
00:19:53,000 --> 00:19:57,200
I fell asleep. Sorry.
313
00:19:57,760 --> 00:20:01,960
She's...
314
00:20:05,320 --> 00:20:10,640
very woman...
315
00:20:13,440 --> 00:20:15,120
Mak Bong.
316
00:20:15,960 --> 00:20:19,880
I am not asleep.
I was just thinking about it.
317
00:20:19,880 --> 00:20:21,840
Mak Bong, it's all right.
Go to sleep.
318
00:20:21,840 --> 00:20:25,480
I'm not sleepy.
I'm not sleepy at all.
319
00:20:27,720 --> 00:20:31,080
Mak Bong, it's very late.
Go to sleep.
320
00:20:37,800 --> 00:20:40,320
Oppa, you're still awake?
321
00:20:40,320 --> 00:20:44,800
Oh, yes. You've been studying with
Mak Bong 'til now?
322
00:20:44,800 --> 00:20:49,280
Oppa, do you know who Mak Bong's seatmate is?
323
00:20:49,280 --> 00:20:50,960
Byeong Cheol. Why?
324
00:20:50,960 --> 00:20:54,040
So, Byeong Cheol is his seat-mate..
325
00:20:54,880 --> 00:20:57,680
I didn't pay attention to Mak Bong all this while.
326
00:20:57,960 --> 00:21:00,480
Well, I was also like that with Da Yun and Ji Yun.
327
00:21:00,480 --> 00:21:02,440
They said they wanted to go
to cram school so I let them.
328
00:21:02,440 --> 00:21:04,960
They needed money so I gave it to them.
329
00:21:04,960 --> 00:21:08,880
I don't even know who their seat-mates were.
330
00:21:08,880 --> 00:21:10,280
Wife.
331
00:21:10,280 --> 00:21:14,480
Other moms enro;l their kids in 4 cram classes.
332
00:21:14,480 --> 00:21:18,120
Even the housewives are diligently
picking up an dropping off their kids.
333
00:21:18,400 --> 00:21:22,040
No, everyone has their own ways of doing things.
334
00:21:22,040 --> 00:21:26,240
No, I am a strange mother.
335
00:21:26,520 --> 00:21:29,320
I deserve to be embarrassed.
336
00:21:46,400 --> 00:21:49,760
Wow. Eom Chan is very good at English.
337
00:21:50,040 --> 00:21:50,880
I know.
338
00:21:51,160 --> 00:21:53,680
You made 1 mistake.
339
00:21:53,680 --> 00:21:56,200
That was why I told you to memorize it
once more before sleeping.
340
00:21:56,200 --> 00:22:00,120
The last one is Yeol Mak Bong.
341
00:22:00,120 --> 00:22:01,240
Yes.
342
00:22:37,640 --> 00:22:41,840
I can't do it. English is too difficult.
343
00:22:47,720 --> 00:22:49,120
So...
344
00:22:49,120 --> 00:22:52,480
Can't I continue saying the things
I want to say about Mom?
345
00:22:54,160 --> 00:22:55,560
Go ahead then.
346
00:22:55,560 --> 00:22:56,960
Yes.
347
00:22:57,800 --> 00:23:01,440
My real mother went to heaven when I was very little.
348
00:23:02,560 --> 00:23:06,200
So I don't remember how she looks like.
349
00:23:06,200 --> 00:23:09,280
Granny does have Mom's photo.
350
00:23:09,280 --> 00:23:11,800
The truth is I keep forgetting.
351
00:23:11,800 --> 00:23:15,440
So I kept asking Granny to show me
my mom's photo.
352
00:23:16,280 --> 00:23:20,760
But I felt like crying everytime
I look at my mom's photo.
353
00:23:21,040 --> 00:23:25,800
So I kept thinking how good it was
to have my mom beside me.
354
00:23:25,800 --> 00:23:28,880
But one day, I really got a mom.
355
00:23:28,880 --> 00:23:35,600
My new mother is really pretty
and always plays with me.
356
00:23:35,880 --> 00:23:42,880
She gave me 4 sausages yesterday.
We even studied English together.
357
00:23:43,160 --> 00:23:48,760
Anyway, she's perfect.
My new mom is my mother's gift to me.
358
00:23:48,760 --> 00:23:52,400
My new mom is the best gift I ever had.
359
00:23:58,280 --> 00:24:00,520
It's over.
360
00:24:07,240 --> 00:24:10,600
Mom, I'm sorry.
I didn't memorize it.
361
00:24:10,600 --> 00:24:13,680
No, it's the best for Mom.
362
00:24:13,960 --> 00:24:15,920
And also, sorry.
363
00:24:16,200 --> 00:24:18,720
Huh? For what?
364
00:24:18,720 --> 00:24:22,080
Just... sorry.
365
00:24:26,560 --> 00:24:30,200
Mak Bong didn't even memorize it
and she treats him like that.
366
00:24:30,480 --> 00:24:33,000
Mom, just because I didn't memorize one...
367
00:24:33,280 --> 00:24:34,960
Come here, Son...
368
00:24:34,960 --> 00:24:38,040
What? It's yucky.
369
00:24:44,480 --> 00:24:47,000
This feels good.
370
00:24:48,680 --> 00:24:53,160
The main problems are the texture and smell.
371
00:24:56,240 --> 00:24:57,920
You're back.
372
00:24:57,920 --> 00:25:00,160
What are you doing at my table?
373
00:25:00,440 --> 00:25:03,240
I need to research some stuff
so I used the internet for a moment.
374
00:25:04,360 --> 00:25:05,480
It's hot!
375
00:25:05,480 --> 00:25:08,000
What the heck are you doing?
376
00:25:08,560 --> 00:25:10,520
Sorry. I will clean it up immediately.
377
00:25:10,520 --> 00:25:15,840
Ah, seriously...
378
00:25:18,080 --> 00:25:20,880
Last time, it was my bed,
now, it's the table.
379
00:25:20,880 --> 00:25:23,400
Eonni, since we're sharing a room,
380
00:25:23,400 --> 00:25:26,200
can't you be a bit careful? Seriously.
381
00:25:26,760 --> 00:25:33,200
Hey, I did make a mistake but
I have something to say too.
382
00:25:33,200 --> 00:25:35,720
I'm already doing my utmost to be careful.
383
00:25:35,720 --> 00:25:40,200
This is also my room and
there's only 1 computer here.
384
00:25:40,480 --> 00:25:43,840
For your sake,
I was in a hurry to pack up
so that accident happened.
385
00:25:43,840 --> 00:25:45,800
What's going on?
386
00:25:51,680 --> 00:25:54,760
What's going on there?
387
00:25:55,040 --> 00:25:57,280
Looks like the nunas are fighting again.
388
00:25:58,120 --> 00:26:00,920
For sure, your family is fighting
with my family again.
389
00:26:01,200 --> 00:26:04,840
What family is this?
No sense of propriety.
390
00:26:05,680 --> 00:26:09,040
Why are you angry Eonni?
Since when have you become close?
391
00:26:09,040 --> 00:26:09,880
I know.
392
00:26:09,880 --> 00:26:10,720
What?
393
00:26:10,720 --> 00:26:11,560
What? What?
394
00:26:11,560 --> 00:26:13,240
Hey, whether we're close or not,
395
00:26:13,240 --> 00:26:15,760
isn't this because you're too mean?
396
00:26:16,040 --> 00:26:17,720
Of course, things can spill.
397
00:26:17,720 --> 00:26:19,680
Hui Bong didn't commit any huge blunders.
398
00:26:19,960 --> 00:26:21,920
Ai, really...
399
00:26:22,760 --> 00:26:28,080
Last time, eating again after dinner
was definitely wrong.
400
00:26:28,080 --> 00:26:29,760
What? You scumbag.
401
00:26:29,760 --> 00:26:31,160
Why are you hitting me?
402
00:26:31,160 --> 00:26:33,680
Eonni, why do you use strength
to settle things all the time?
403
00:26:33,960 --> 00:26:35,080
Really, you are...
404
00:26:35,080 --> 00:26:36,200
Wait.
405
00:26:36,200 --> 00:26:37,880
There's nothing you can't say, huh?
406
00:26:39,280 --> 00:26:44,040
We are now one family.
407
00:26:44,040 --> 00:26:47,680
Are you fighting just because
you're not related by blood?
408
00:26:48,520 --> 00:26:51,320
It really hurts me seeing this kind of thing.
409
00:26:51,320 --> 00:26:54,120
Dad, what is it again?
410
00:26:54,960 --> 00:26:56,640
This punk, what are you saying to Dad?
411
00:26:56,640 --> 00:26:58,600
What? He's my father.
What about it?
412
00:26:58,600 --> 00:27:01,120
Like this, like this.
Are you fighting like this?
413
00:27:01,120 --> 00:27:02,800
No.
414
00:27:02,800 --> 00:27:09,240
You don't know anything at all.
Stop making irresponsible remarks.
415
00:27:12,320 --> 00:27:14,280
Jeez.
416
00:27:24,360 --> 00:27:28,280
Let's stop here.
Let's do the rest tomorrow.
417
00:27:28,280 --> 00:27:29,400
I agree.
418
00:27:29,400 --> 00:27:32,480
But, we're roommates again.
419
00:27:32,480 --> 00:27:34,440
No one is saying anything.
420
00:27:34,440 --> 00:27:37,520
Then, to celebrate you're moving in,
shall we have a drink?
421
00:27:38,360 --> 00:27:39,760
Call.
422
00:27:39,760 --> 00:27:44,520
I thought about it.
Use the slight attack method.
423
00:27:44,800 --> 00:27:45,640
What is it?
424
00:27:45,640 --> 00:27:50,680
The most important condition,
my word is law.
Never defy it.
425
00:27:50,960 --> 00:27:54,320
No matter what I ask you to do,
don't even ask for a reason.
426
00:27:54,880 --> 00:27:58,800
And, you'll be my slave for life.
427
00:27:58,800 --> 00:27:59,920
Ai, really...
428
00:27:59,920 --> 00:28:01,040
Forget it then.
429
00:28:01,040 --> 00:28:06,360
So... If I do that, will I really
erase the bread stigma?
430
00:28:13,360 --> 00:28:15,040
You two,
431
00:28:15,040 --> 00:28:16,720
come here.
432
00:28:19,520 --> 00:28:25,680
I feel happy seeing you get along really well.
433
00:28:27,640 --> 00:28:29,040
Oh, is that so?
434
00:28:29,320 --> 00:28:32,680
That's right.
435
00:28:32,960 --> 00:28:33,800
Let's go, Oppa.
436
00:28:38,280 --> 00:28:39,680
What?
437
00:28:43,040 --> 00:28:44,440
You two...
438
00:28:44,440 --> 00:28:46,400
Where are you going at this late hour?
439
00:28:46,960 --> 00:28:50,600
We're going to celebrate Hui Bong
changing rooms.
440
00:28:56,200 --> 00:28:58,720
Wife. Wife. The children...
441
00:28:59,280 --> 00:29:01,800
What about them?
Did they quarrel again?
442
00:29:01,800 --> 00:29:03,200
No.
443
00:29:03,200 --> 00:29:05,160
It was really tiring today.
444
00:29:05,160 --> 00:29:08,520
I heard Mak Bong totally gave up
his recitation at English class.
445
00:29:08,520 --> 00:29:14,680
No, it was awesome.
Mak Bong said I'm a gift.
446
00:29:14,680 --> 00:29:15,520
A gift?
447
00:29:15,520 --> 00:29:19,720
You should have went too.
448
00:29:19,720 --> 00:29:23,640
At the beginning, Mak Bong was really nervous.
449
00:29:23,640 --> 00:29:29,240
Eom Chan's mom watched him
with a severe expression.
450
00:29:29,240 --> 00:29:30,920
But Mak Bong stopped his recitation.
451
00:29:30,920 --> 00:29:32,600
But Mak Bong stopped his recitation.
452
00:29:32,600 --> 00:29:39,040
And asked the teacher if he could
continue talking about his mother.
453
00:29:39,040 --> 00:29:41,280
She was at a loss.
454
00:29:41,280 --> 00:29:46,880
But Mak Bong said I was a gift.
It was really the best.
33505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.