Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,780 --> 00:00:08,300
Brother-in-law, why haven't you
visited our store even once?
2
00:00:08,660 --> 00:00:11,180
It looks like you don't have any relationship
with your sister-in-law.
3
00:00:11,180 --> 00:00:14,780
Ah, is that so? I'm sorry.
I will surely come this week.
4
00:00:14,780 --> 00:00:19,820
Really? That's right.
You should buy clothes and exercise too.
5
00:00:19,820 --> 00:00:21,980
At your age proper body management
is really important.
6
00:00:21,980 --> 00:00:24,860
Well, you won't grow tall even if you exercise.
7
00:00:24,860 --> 00:00:28,100
Look at you, you never have anything
good to say.
8
00:00:28,460 --> 00:00:31,340
Did I say something wrong?
I was just kidding Brother-in-law.
9
00:00:31,700 --> 00:00:34,220
Yes, yes, it was a joke.
10
00:00:35,300 --> 00:00:37,100
Why? Why?
11
00:00:37,100 --> 00:00:37,820
Hyeong! Hyeong!
12
00:00:37,820 --> 00:00:38,900
What's going on?
13
00:00:38,900 --> 00:00:39,980
Hyeong, I have an interview.
14
00:00:39,980 --> 00:00:40,700
Really?
15
00:00:40,700 --> 00:00:41,420
Really...
16
00:00:41,420 --> 00:00:41,780
Where?
17
00:00:42,140 --> 00:00:44,300
Monthly Martial Arts Magazine.
It's great, right?
18
00:00:44,300 --> 00:00:47,540
Yes, good, good.
19
00:00:47,900 --> 00:00:52,220
What is this? And isn't he unemployed now?
20
00:00:52,220 --> 00:00:56,180
He writes martial arts novel.
They call him something like
Teacher Ok Myeon?
21
00:00:56,540 --> 00:00:59,780
Teacher Ok Myeon?
Is it a cold-noodles shop's name?
22
00:00:59,780 --> 00:01:01,580
Omo! It's really ridiculous.
23
00:01:04,460 --> 00:01:09,140
Hey you, it's 'ok' for jade bead,
and 'myeon' for face.
24
00:01:09,500 --> 00:01:12,380
A face that looks like a jade?
You don't look the slightest bit like it.
25
00:01:12,380 --> 00:01:15,620
Hey in-law, your bragging is over-exaggerated.
26
00:01:17,060 --> 00:01:19,940
I'm just joking. Can't I make a joke?
27
00:01:20,300 --> 00:01:23,180
Honey, our Hyeong Beom will be interviewed.
28
00:01:23,180 --> 00:01:25,340
Can we go to the clinic and
give him a facial massage?
29
00:01:28,220 --> 00:01:30,380
Well, okay. You can.
30
00:01:41,900 --> 00:01:45,500
No money, no girlfriend...
31
00:01:45,860 --> 00:01:48,380
Why is my youth like this?
32
00:01:48,380 --> 00:01:51,260
That's right, you're almost 30.
33
00:01:52,700 --> 00:01:55,939
Are you worried about me?
Worry about yourself.
34
00:01:55,939 --> 00:01:59,180
You have the most problem. Look at you.
35
00:01:59,180 --> 00:02:00,980
Look who's talking?
I look much better than you.
36
00:02:00,980 --> 00:02:03,500
No way.
37
00:02:03,500 --> 00:02:07,100
Don't tell me at 30 years old,
I still won't get a chance to kiss.
38
00:02:07,100 --> 00:02:09,980
Why isn't there a good woman in this world?
39
00:02:09,980 --> 00:02:12,500
What are you doing?
40
00:02:15,740 --> 00:02:17,540
You're starting again.
41
00:02:19,700 --> 00:02:22,580
I'm alive.
42
00:02:23,660 --> 00:02:25,820
Let me add some more.
43
00:02:27,980 --> 00:02:31,220
Hey, U Bong. It's your sisters.
44
00:02:33,020 --> 00:02:35,900
Tell us who is the most beautiful among
those three woman.
45
00:02:35,900 --> 00:02:37,340
Of course it's Ji Yun nuna.
46
00:02:37,340 --> 00:02:38,060
Why?
47
00:02:38,060 --> 00:02:39,860
She's pretty.
48
00:02:40,580 --> 00:02:43,100
You guys are so crude.
Are women judged based on their looks?
49
00:02:43,100 --> 00:02:44,900
Of course. Then what do you base it on?
50
00:02:44,900 --> 00:02:47,060
A woman must be kind and decent.
51
00:02:47,060 --> 00:02:49,220
What will happen if a woman is beautiful
but her character stinks?
52
00:02:49,220 --> 00:02:51,020
A man will become her slave.
53
00:02:51,020 --> 00:02:52,460
Hyeong you experienced that before right?
54
00:02:52,820 --> 00:02:55,340
Anyway, she must be kind and decent.
55
00:02:55,700 --> 00:02:57,140
Her face should be pretty.
56
00:02:57,140 --> 00:03:00,380
You punk, I said she must be kind and decent.
57
00:03:00,380 --> 00:03:02,180
What is it? What is it?
58
00:03:02,180 --> 00:03:03,620
Who is the best woman?
59
00:03:03,620 --> 00:03:07,220
Of course it's Da Yun.
The kindest. The prettiest.
60
00:03:07,580 --> 00:03:10,100
Da Yun? You fool.
61
00:03:10,100 --> 00:03:12,980
Okay then, tell me who's the kindest.
62
00:03:13,340 --> 00:03:14,780
Ji Yun nuna is the most kind-hearted.
63
00:03:14,780 --> 00:03:15,500
She's the prettiest too.
64
00:03:15,860 --> 00:03:18,740
Who is the most scary?
Of course Da Yun will be first.
65
00:03:18,740 --> 00:03:22,340
Maybe something's wrong with him.
He doesn't seem normal.
66
00:03:22,340 --> 00:03:24,500
Or is there a problem with the concept?
It's really strange.
67
00:03:24,860 --> 00:03:25,940
Hyeong, what are you saying?
68
00:03:25,940 --> 00:03:28,460
Anyway, I'm the tallest and the most handsome.
69
00:03:28,820 --> 00:03:32,780
What are you saying? You're just tall.
I still look better than you.
70
00:03:32,780 --> 00:03:34,580
What? No way.
71
00:03:34,580 --> 00:03:36,740
You look like a loser.
What are you saying?
72
00:03:36,740 --> 00:03:39,620
Hey! What are you saying?
Loser is written all over your face.
Here...
73
00:03:40,340 --> 00:03:41,780
That's enough.
74
00:03:43,580 --> 00:03:44,660
What?
75
00:03:45,020 --> 00:03:46,460
Whatever.
76
00:03:46,820 --> 00:03:49,700
- What? What?
- Loser. Loser.
77
00:03:52,580 --> 00:03:54,020
Be quiet, okay?
78
00:03:54,380 --> 00:03:55,820
Yes.
79
00:04:01,940 --> 00:04:09,140
Then, let's find out who the
best woman is tomorrow. Okay?
80
00:04:11,660 --> 00:04:13,100
Okay, not bad.
81
00:04:13,100 --> 00:04:14,180
Welcome.
82
00:04:14,180 --> 00:04:17,780
Hyeong. You said you will
buy me clothes, is it here?
83
00:04:19,940 --> 00:04:22,820
Sister-in-law, I want to buy him some clothes
so we're here to look around.
84
00:04:22,820 --> 00:04:25,340
Your store is really big.
85
00:04:25,340 --> 00:04:26,420
Yes.
86
00:04:26,420 --> 00:04:29,660
Pick one, it's my treat today.
87
00:04:29,660 --> 00:04:31,820
Just a moment.
88
00:04:32,540 --> 00:04:35,780
Hello, what is the matter?
89
00:04:35,780 --> 00:04:37,940
Hyeong!
90
00:04:42,260 --> 00:04:48,020
Why is the color too bright?
What are these colors?
91
00:04:48,020 --> 00:04:49,820
You look out of touch.
92
00:04:49,820 --> 00:04:52,700
This is the trend nowadays.
93
00:04:52,700 --> 00:04:55,940
Look at you, no style at all. Seriously!
94
00:04:55,940 --> 00:04:57,020
Will you climb a mountain?
95
00:04:57,020 --> 00:05:00,260
No, I hate exercising the most.
96
00:05:00,260 --> 00:05:04,220
Looks like it. This is good for everyday wear.
97
00:05:04,220 --> 00:05:07,820
And it's absorbent.
You perspire a lot, don't you?
98
00:05:07,820 --> 00:05:11,060
No, my skin is as tender and
as delicate as a child's.
99
00:05:11,060 --> 00:05:13,220
Why are you angry?
I was just saying.
100
00:05:13,220 --> 00:05:13,940
Look here.
101
00:05:13,940 --> 00:05:14,660
What?
102
00:05:14,660 --> 00:05:15,380
Do you know?
103
00:05:15,380 --> 00:05:16,460
What?
104
00:05:16,460 --> 00:05:20,060
The words you utter make people angry.
105
00:05:22,580 --> 00:05:27,260
Excuse me, your appearance makes people sick.
Do you know that?
106
00:05:27,260 --> 00:05:28,340
What?
107
00:05:28,700 --> 00:05:30,140
What are you saying?
108
00:05:30,140 --> 00:05:31,580
This woman...
109
00:05:31,580 --> 00:05:33,740
I didn't say anything wrong, what's wrong with you?
110
00:05:33,740 --> 00:05:37,340
Yes, but in that case I think
it will be a bit difficult.
111
00:05:37,340 --> 00:05:38,780
What are you saying?
112
00:05:41,300 --> 00:05:44,540
Please wait a moment.
I'll call you back. Yes.
113
00:05:45,260 --> 00:05:46,700
I didn't say anything wrong.
114
00:05:47,780 --> 00:05:48,500
What's going on?
115
00:05:48,500 --> 00:05:52,820
Even if she begs me to buy,
I will never buy.
116
00:05:52,820 --> 00:05:56,060
I won't buy! I won't buy! I wont' buy!
117
00:05:56,060 --> 00:05:57,860
It's me who won't sell it, I won't.
118
00:05:57,860 --> 00:06:00,740
I won't buy! Really!
119
00:06:00,740 --> 00:06:01,820
Hyeong Beom.
120
00:06:02,900 --> 00:06:05,780
Look at her, Hyeong.
121
00:06:06,140 --> 00:06:10,460
That woman is really strange.
She's a hundred times stranger than Sister-in-law.
122
00:06:10,820 --> 00:06:13,700
Sister-in-law again. No matter what...
123
00:06:13,700 --> 00:06:16,580
If you get mad at sister-in-law, what would I be?
124
00:06:16,580 --> 00:06:20,180
Anyway, that woman is annoying.
125
00:06:20,180 --> 00:06:22,340
Hyeong how can you say that to me? Really!
126
00:06:24,500 --> 00:06:27,380
Hey, Hyeong Beom! Hyeong Beom!
127
00:06:27,380 --> 00:06:29,180
Is your brother-in-law a psycho?
128
00:06:29,180 --> 00:06:32,780
How can he come to someone's store
and get mad?
129
00:06:33,140 --> 00:06:35,660
Did you provoke him?
130
00:06:36,380 --> 00:06:39,980
Eonni, are you taking his side?
131
00:06:39,980 --> 00:06:43,220
I don't know! Don't let him come here from now on, hang up.
132
00:06:45,380 --> 00:06:48,980
Last time I noticed that Ji Yun
seems to like you a bit.
133
00:06:48,980 --> 00:06:54,020
What? No, it's looks like
Da Yun likes you a bit.
134
00:06:54,020 --> 00:06:54,740
What are you saying?
135
00:06:54,740 --> 00:06:55,820
Isn't it?
136
00:06:55,820 --> 00:06:58,700
Hello.
137
00:06:59,060 --> 00:07:02,660
Hello. I would like to ask you a question.
138
00:07:03,740 --> 00:07:04,460
What?
139
00:07:04,460 --> 00:07:08,420
What if your ex-boyfriend wanted
to borrow 10 million from you?
140
00:07:08,420 --> 00:07:09,500
What?
141
00:07:09,500 --> 00:07:11,300
What will you do?
142
00:07:15,980 --> 00:07:18,500
In that case, I would take out my time deposit.
143
00:07:19,580 --> 00:07:21,740
If he really needed it,
of course, I would lend it to him.
144
00:07:21,740 --> 00:07:24,620
Wow. Okay, you can leave now.
145
00:07:24,620 --> 00:07:25,700
Huh?
146
00:07:25,700 --> 00:07:27,860
Go! Quickly go.
147
00:07:31,460 --> 00:07:33,260
She's really kind, right?
148
00:07:33,620 --> 00:07:35,420
That's not kind.
That's being foolish.
149
00:07:35,420 --> 00:07:37,580
And she doesn't have an ex-boyfriend.
150
00:07:37,580 --> 00:07:41,540
She said she's going to lend him the money.
That's the best. How many points shall we give?
151
00:07:41,540 --> 00:07:43,700
She said she'll terminate her time deposit.
100 points?
152
00:07:43,700 --> 00:07:45,500
That's right, 100 points.
153
00:07:47,300 --> 00:07:49,100
Hyeong, zero is two or three--
154
00:07:49,100 --> 00:07:50,540
Nuna.
155
00:07:50,540 --> 00:07:51,620
What are you doing early in the morning?
156
00:07:51,620 --> 00:07:54,140
Nuna, what if your ex-boyfriend wanted
to borrow ten million from you,
157
00:07:54,140 --> 00:07:55,580
what would you do?
158
00:07:57,740 --> 00:08:00,260
Since when do I have money?
159
00:08:00,260 --> 00:08:03,860
No, what are you doing?
Why are you asking this question?
160
00:08:03,860 --> 00:08:05,660
So weird.
161
00:08:10,700 --> 00:08:11,780
It shouldn't be like this.
162
00:08:11,780 --> 00:08:15,380
See? What's the use of beauty?
It's no good at all.
163
00:08:15,380 --> 00:08:19,699
It's not bad, she's joking,
great sense of humor 100 points.
164
00:08:19,699 --> 00:08:21,860
Even so, she still needs to be kind.
165
00:08:21,860 --> 00:08:24,020
Get lost. Go to school.
166
00:08:25,100 --> 00:08:28,699
Da Yun, if your ex-boyfriend wanted to borrow--
167
00:08:28,699 --> 00:08:30,500
Move.
168
00:08:36,980 --> 00:08:40,220
What? What? What is she?
169
00:08:40,220 --> 00:08:41,300
Amazing, right?
170
00:08:41,300 --> 00:08:44,180
She's first. Really!
171
00:08:44,180 --> 00:08:47,420
She has great charisma, right?
She's really cool.
172
00:08:47,780 --> 00:08:48,860
What are you saying?
173
00:08:48,860 --> 00:08:50,300
100 points.
174
00:08:50,300 --> 00:08:51,740
We're not basing it on charisma but kindness.
175
00:08:51,740 --> 00:08:53,540
You too, go away.
All of you leave me.
176
00:08:53,540 --> 00:08:57,860
Hyeong, why are your trousers like that?
177
00:08:58,580 --> 00:09:00,380
Then are you saying that Hui Bong
is the best woman?
178
00:09:00,380 --> 00:09:02,900
No, we should do the test again.
179
00:09:03,260 --> 00:09:05,420
Next criteria is cooking.
180
00:09:05,420 --> 00:09:07,220
Dish.
181
00:09:07,220 --> 00:09:11,180
To see if a woman's kind,
it all depends on her dish, right?
182
00:09:11,180 --> 00:09:11,900
Her dish.
183
00:09:11,900 --> 00:09:13,340
Okay... okay.
184
00:09:13,340 --> 00:09:15,140
You scared me!
185
00:09:15,140 --> 00:09:18,020
Oh, you came.
186
00:09:18,380 --> 00:09:20,900
Hui Bong, if you have a boyfriend...
187
00:09:20,900 --> 00:09:22,340
what dish would you prepare for him?
188
00:09:22,340 --> 00:09:28,820
I...
189
00:09:29,180 --> 00:09:35,300
Spicy fish soup? Won't it be too spicy?
190
00:09:35,300 --> 00:09:41,780
Then grilled eel. Eel is great for stamina.
191
00:09:42,860 --> 00:09:46,100
There's no other meaning.
192
00:09:49,340 --> 00:09:53,300
Hey, does your sister know how to grill eel?
193
00:09:53,300 --> 00:09:56,180
Wow, highest! 100 points. 100 points.
194
00:09:56,540 --> 00:10:00,140
How can you give her 100 points?
Don't ask about dishes.
195
00:10:00,140 --> 00:10:03,740
Anyway to be fair, 100 points.
196
00:10:03,740 --> 00:10:06,620
That's really...
197
00:10:07,700 --> 00:10:10,580
Cook? Why should I?
198
00:10:10,580 --> 00:10:13,100
Men usually invite me to dinner.
199
00:10:16,340 --> 00:10:22,820
But what are you doing here? It's really weird.
200
00:10:25,700 --> 00:10:29,300
What is it? What's weird? She's very weird.
201
00:10:30,020 --> 00:10:33,620
If all women are as pretty as her,
of course, men will invite them to dinner.
202
00:10:33,620 --> 00:10:39,020
Anyway '0' points, I'm a fair judge.
203
00:10:39,020 --> 00:10:41,540
Seriously.
204
00:10:42,620 --> 00:10:46,220
Malt Syrup.
205
00:10:53,780 --> 00:10:55,580
Is that a dish?
206
00:10:55,940 --> 00:10:58,100
She's cussing you.
207
00:10:58,100 --> 00:10:59,900
But I love that syrup.
208
00:11:00,260 --> 00:11:01,700
Yes, that syrup is not bad.
209
00:11:01,700 --> 00:11:04,220
That's right, I would love to
receive sweets on White day.
210
00:11:04,220 --> 00:11:05,300
Give her 100 points.
211
00:11:05,300 --> 00:11:06,740
No, '0'.
212
00:11:06,740 --> 00:11:07,460
Huh?
213
00:11:07,460 --> 00:11:09,980
Why is Ji Yun nuna a '0'?
214
00:11:09,980 --> 00:11:12,140
Give it to me, 0.
215
00:11:12,140 --> 00:11:13,220
Give it to me.
216
00:11:13,940 --> 00:11:18,620
Let go, don't grab it.
217
00:11:27,620 --> 00:11:29,780
Where are the noodles? Okay.
218
00:11:47,060 --> 00:11:47,780
It looks delicious.
219
00:11:47,780 --> 00:11:48,500
What are you doing?
220
00:11:48,500 --> 00:11:51,020
You scared me!
221
00:11:51,020 --> 00:11:54,260
This is not a side-dish market.
222
00:11:54,260 --> 00:11:56,420
How can you steal other people's kimchi?
223
00:11:56,420 --> 00:11:58,580
What are you doing under there?
Even scaring people?
224
00:11:58,940 --> 00:12:00,740
And... What did I steal?
225
00:12:01,100 --> 00:12:02,180
This is not even your house.
226
00:12:02,180 --> 00:12:05,420
What? How can this not be my house?
This is my brother's home.
227
00:12:05,420 --> 00:12:07,580
This is not your brother's house.
It's my sister's house.
228
00:12:07,580 --> 00:12:08,660
What did you say?
229
00:12:08,660 --> 00:12:12,260
You're ridiculous. Really! You scared me!
230
00:12:15,500 --> 00:12:20,180
You did nothing and yet you're here for coffee!
231
00:12:21,260 --> 00:12:22,700
Who's here?
232
00:12:27,740 --> 00:12:30,980
Mak Bong grandma, it's not like that.
233
00:12:30,980 --> 00:12:34,220
No, that's why my coffee is always missing.
234
00:12:34,220 --> 00:12:35,300
Is that right?
235
00:12:35,300 --> 00:12:37,460
No, that is...
236
00:12:37,820 --> 00:12:39,980
Grandma, your kimchi is almost gone.
237
00:12:39,980 --> 00:12:44,660
Mak Bong grandma, I just want
to get a little.
238
00:12:46,820 --> 00:12:50,780
Only know how to steal
people's food like a rat.
239
00:12:52,220 --> 00:12:54,380
Because of that person
I didn't get any kimchi at all.
240
00:12:54,380 --> 00:12:57,260
I got ramen. What's wrong?
241
00:12:58,700 --> 00:13:01,220
Look at your hair.
Did you wash your hair?
242
00:13:01,220 --> 00:13:02,300
I did.
243
00:13:02,300 --> 00:13:03,740
It still looks like that after washing?
244
00:13:03,740 --> 00:13:04,820
I even rinsed it.
245
00:13:04,820 --> 00:13:07,700
Rinse, whatever. Move.
246
00:13:08,420 --> 00:13:12,020
What? As if she's such a looker. Hey!
247
00:13:18,140 --> 00:13:22,100
What if a woman is kind
and good at cooking?
248
00:13:22,100 --> 00:13:24,980
It's finished once she has an affair.
249
00:13:24,980 --> 00:13:26,060
Do you agree?
250
00:13:26,060 --> 00:13:27,500
Right, right.
251
00:13:27,500 --> 00:13:28,580
Right. Right.
252
00:13:28,580 --> 00:13:33,980
That's why we must include the feelings.
253
00:13:35,420 --> 00:13:37,940
Do you know what feelings is?
254
00:13:38,300 --> 00:13:39,740
Blackouts?
255
00:13:39,740 --> 00:13:41,540
It's feelings.
256
00:13:44,060 --> 00:13:48,020
Ji Yun, what's the longest time
you dated your boyfriend?
257
00:13:50,900 --> 00:13:53,060
Not that long.
258
00:13:53,060 --> 00:13:55,220
Then, how long was your longest relationship?
259
00:13:55,220 --> 00:13:59,540
About... three months?
260
00:14:02,780 --> 00:14:04,220
What?
261
00:14:06,380 --> 00:14:07,460
I've never dated.
262
00:14:07,460 --> 00:14:12,500
No, it's been about two months.
263
00:14:12,500 --> 00:14:14,660
How do you know that?
264
00:14:17,900 --> 00:14:20,060
I don't know how I know that.
265
00:14:20,420 --> 00:14:22,220
I don't know.
266
00:14:22,220 --> 00:14:24,380
What?
267
00:14:25,820 --> 00:14:29,060
Why are you even thinking about it?
It's a one-sided love.
268
00:14:30,140 --> 00:14:33,020
Then we will include one-sided love.
How long did your one-sided love last?
269
00:14:33,020 --> 00:14:36,260
Is that so? If I count it...
270
00:14:36,260 --> 00:14:39,500
About... three years?
271
00:14:40,940 --> 00:14:43,820
What is it? What are you guys doing?
272
00:14:43,820 --> 00:14:44,900
Aren't you going to school?
273
00:14:44,900 --> 00:14:45,620
We will go.
274
00:14:45,620 --> 00:14:47,060
Aren't you going?
275
00:14:47,060 --> 00:14:47,780
You aren't going?
276
00:14:47,780 --> 00:14:51,380
What?
277
00:14:53,180 --> 00:14:57,860
So depressing. She's first.
3 years of one-sided love.
278
00:14:58,220 --> 00:15:00,380
- What's wrong with one-sided love?
- What's wrong with one-sided love?
279
00:15:01,820 --> 00:15:05,420
You're all in a one-sided love, right?
280
00:15:05,780 --> 00:15:08,660
So shabby. What will I do with you?
281
00:15:09,020 --> 00:15:09,740
Hyeong, what's wrong?
282
00:15:10,100 --> 00:15:12,980
Do you know how innocent and
great one-sided love is?
283
00:15:13,700 --> 00:15:16,580
Don't look at me like that,
you don't have the right.
284
00:15:22,340 --> 00:15:27,740
Eonni, eonni, give me a whitening massage
285
00:15:27,740 --> 00:15:28,820
and also a moisturizing massage.
286
00:15:28,820 --> 00:15:30,260
We're fully booked today.
287
00:15:30,260 --> 00:15:31,340
Don't you have another beauty clinic you frequent?
288
00:15:31,700 --> 00:15:33,860
They're closed everyday.
I won't go there anymore.
289
00:15:33,860 --> 00:15:35,300
Can't you do it for your sister?
290
00:15:38,900 --> 00:15:43,580
Are there any free spaces
in our massage rooms? Okay.
291
00:15:43,580 --> 00:15:44,300
Can I?
292
00:15:44,300 --> 00:15:45,020
Go on.
293
00:15:45,020 --> 00:15:45,740
Okay.
294
00:15:45,740 --> 00:15:49,700
Uncle is here. Don't create trouble.
295
00:15:49,700 --> 00:15:51,140
That guy is here?
296
00:15:51,860 --> 00:15:54,740
But Eonni, am I the type who looks for trouble?
297
00:15:54,740 --> 00:15:59,780
It's him who has a problem.
I understand.
298
00:16:12,740 --> 00:16:14,900
Please prepare a whitening facial mask for me.
299
00:16:14,900 --> 00:16:17,780
My skin has become dark this summer. Really.
300
00:16:17,780 --> 00:16:19,580
It's In-law. In-law again.
301
00:16:19,940 --> 00:16:21,380
Ah yes, hello.
302
00:16:21,380 --> 00:16:23,900
Omo! What is this?
303
00:16:23,900 --> 00:16:28,220
Is that a human's face? Omo!
Is it because you don't wash your face?
304
00:16:28,580 --> 00:16:30,380
It's not even an orange peel.
305
00:16:30,380 --> 00:16:32,900
Omo! Looks like it can't be remedied
by doing it once or twice.
306
00:16:32,900 --> 00:16:33,620
Don't you agree, Mister?
307
00:16:33,620 --> 00:16:34,700
Hey!
308
00:16:35,420 --> 00:16:39,380
Why do you keep yelling?
All you do is yell.
309
00:16:39,380 --> 00:16:44,060
Did I say something wrong?
Bachelors are all like this.
310
00:16:50,900 --> 00:16:52,700
Please lie down here.
311
00:16:52,700 --> 00:16:56,660
This is my first time so I don't know.
312
00:16:57,380 --> 00:16:59,900
Just lie down and close your eyes.
313
00:16:59,900 --> 00:17:06,380
Lying down and closing my eyes
in front of women is really embarrassing.
314
00:17:06,380 --> 00:17:08,900
I can't sleep.
315
00:17:08,900 --> 00:17:13,219
I thought it was some pervert.
Just do what she says.
316
00:17:13,219 --> 00:17:15,380
What? Per-pervert?
317
00:17:16,460 --> 00:17:17,540
Have you said enough?
318
00:17:17,900 --> 00:17:22,220
What I meant was it seems so.
Lie down quickly.
319
00:17:24,020 --> 00:17:27,260
What? You're just writing cheap novels.
320
00:17:27,260 --> 00:17:34,460
What? Cheap novels?
I don't care how you think of me.
Don't insult my work.
321
00:17:34,460 --> 00:17:38,060
I am an author who got
an interview with a magazine.
322
00:17:38,060 --> 00:17:39,140
All people can do an interview.
323
00:17:39,140 --> 00:17:42,020
It's not fun at all.
324
00:17:42,020 --> 00:17:43,820
What are you saying? Are you done?
325
00:17:43,820 --> 00:17:44,900
Apologize to me.
326
00:17:44,900 --> 00:17:46,700
I won't. Why should I apologize to you?
327
00:17:46,700 --> 00:17:48,140
You should be apologizing to me instead.
328
00:17:48,500 --> 00:17:49,940
What? You won't apologize?
329
00:17:49,940 --> 00:17:51,380
Never.
330
00:17:51,380 --> 00:17:52,820
Hello.
331
00:17:52,820 --> 00:17:53,900
- Hi.
- Hello.
332
00:17:54,260 --> 00:17:57,860
Hello. Honey! Aren't we going
to watch a movie today?
333
00:18:00,020 --> 00:18:00,740
Honey.
334
00:18:00,740 --> 00:18:03,980
Okay then, I will just sue you for defamation.
335
00:18:04,700 --> 00:18:06,140
What? That's really ridiculous.
336
00:18:06,140 --> 00:18:07,940
Do you have a reputation to slander?
337
00:18:07,940 --> 00:18:10,460
What? Are you done? Are you done?
338
00:18:10,460 --> 00:18:15,140
That's enough! Get out, all of you.
339
00:18:18,740 --> 00:18:19,460
You.
340
00:18:19,460 --> 00:18:21,260
Eonni, this guy told me--
341
00:18:21,260 --> 00:18:24,140
I'm not a guy. I'm an author.
342
00:18:24,140 --> 00:18:25,220
You consider yourself an author?
343
00:18:25,220 --> 00:18:27,020
Shut up, both of you.
344
00:18:27,020 --> 00:18:30,260
There are customers outside,
what are you doing?
345
00:18:30,260 --> 00:18:31,700
What's going on?
346
00:18:31,700 --> 00:18:33,140
Are you fighting again?
347
00:18:33,500 --> 00:18:35,300
Hyeong, that woman--
348
00:18:35,300 --> 00:18:38,900
Shut up! Come with me.
349
00:18:38,900 --> 00:18:40,700
Hyeong! Hyeong!
350
00:18:41,420 --> 00:18:43,220
You? Why aren't you leaving?
351
00:18:43,220 --> 00:18:44,660
Eonni.
352
00:18:44,660 --> 00:18:48,260
I warned you already. If you do this,
you can't come here any more.
353
00:18:48,620 --> 00:18:52,580
Aigoo! Really.
354
00:18:55,460 --> 00:18:57,980
Looks like the best is still Hui Bong.
355
00:18:57,980 --> 00:18:59,780
I think something went wrong somewhere.
356
00:19:00,140 --> 00:19:02,300
For whose sake is this?
357
00:19:02,300 --> 00:19:04,460
I told you to base it on appearance.
358
00:19:04,460 --> 00:19:06,260
Let's just base it on looks.
359
00:19:06,260 --> 00:19:07,700
No... No!
360
00:19:07,700 --> 00:19:09,860
We're not looking for a beautiful woman.
361
00:19:10,220 --> 00:19:12,380
We're looking for a good woman.
Right, Hyeong?
362
00:19:12,740 --> 00:19:17,780
Yes, okay then, let's not base it on appearance.
363
00:19:18,860 --> 00:19:23,900
Right. Intelligence.
Brains.
364
00:19:27,140 --> 00:19:30,740
300 points. 300.
365
00:19:30,740 --> 00:19:32,180
Why?
366
00:19:33,620 --> 00:19:38,300
Being smart is best for women. Right?
367
00:19:38,660 --> 00:19:40,100
That's right.
368
00:19:40,100 --> 00:19:42,620
Good. It's all set then.
369
00:19:45,500 --> 00:19:52,340
Ji Yun, come here for a moment.
9 times 6 is?
370
00:19:52,700 --> 00:19:53,780
54.
371
00:19:54,860 --> 00:19:57,740
That's right. Okay. Passed.
372
00:20:00,260 --> 00:20:02,780
7 times 8 is?
373
00:20:03,500 --> 00:20:07,100
56.
374
00:20:08,540 --> 00:20:11,060
126 times 328 is?
375
00:20:11,060 --> 00:20:13,220
41 328.
376
00:20:18,260 --> 00:20:20,780
No way.
377
00:20:24,740 --> 00:20:25,820
Hyeong.
378
00:20:25,820 --> 00:20:26,540
It's correct.
379
00:20:26,540 --> 00:20:28,340
What are you doing?
380
00:20:28,340 --> 00:20:30,860
It's nothing. Go ahead.
381
00:20:31,220 --> 00:20:32,660
Go.
382
00:20:33,020 --> 00:20:34,820
Just go back.
383
00:20:34,820 --> 00:20:36,980
Just disappear nuna.
384
00:20:36,980 --> 00:20:40,220
You scared me!
What's wrong with you?
385
00:20:40,220 --> 00:20:41,660
She's too fierce.
386
00:20:42,740 --> 00:20:44,180
What should we do?
387
00:20:48,140 --> 00:20:49,580
Ajumma! Please give me soju.
388
00:20:49,580 --> 00:20:50,660
All right.
389
00:21:12,620 --> 00:21:16,220
Look at you. Geez.
390
00:21:30,620 --> 00:21:33,500
My sister is so full of herself, right?
391
00:21:33,500 --> 00:21:36,740
Exactly. See what happened earlier?
She's an ice princess.
392
00:21:36,740 --> 00:21:39,620
No, an Ice Witch.
393
00:21:39,620 --> 00:21:45,740
Ever since we were little, she thinks
she's the greatest and all that.
Really finicky.
394
00:21:46,100 --> 00:21:46,460
Is that right?
395
00:21:46,820 --> 00:21:47,540
She's still like that.
396
00:21:47,540 --> 00:21:49,700
Right, she's full of sarcasm.
397
00:21:49,700 --> 00:21:51,140
A sarcastic woman, right?
398
00:21:51,860 --> 00:21:53,300
Exactly.
399
00:21:54,020 --> 00:22:00,140
Hey, you're really making me happy.
400
00:22:00,140 --> 00:22:03,020
Let's do one shot and be friends.
401
00:22:03,740 --> 00:22:06,620
Friend? No, No. Aren't we relatives?
402
00:22:06,620 --> 00:22:09,500
You usually forget it.
Why'd you have to remember it this time.
403
00:22:09,500 --> 00:22:11,300
One shot, let's be friends.
404
00:22:11,300 --> 00:22:12,020
Friend.
405
00:22:12,380 --> 00:22:15,260
Good, Good. Okay. Friend.
406
00:22:17,060 --> 00:22:19,220
Looks like my friend can really drink.
407
00:22:19,580 --> 00:22:23,900
When I went to college I got really famous back then
because I can drink alcohol.
408
00:22:24,260 --> 00:22:26,060
I don't get drunk at all.
409
00:22:26,780 --> 00:22:27,500
Isn't it amazing?
410
00:22:28,580 --> 00:22:29,660
Yes, you don't get drunk at all?
411
00:22:30,020 --> 00:22:30,380
Come.
412
00:22:30,740 --> 00:22:34,340
Okay. Just drink all you want today.
It's my treat. Okay?
413
00:22:34,340 --> 00:22:35,060
Really?
414
00:22:35,060 --> 00:22:36,860
Okay!
415
00:22:36,860 --> 00:22:39,380
Too cool, I thought you were poor.
416
00:22:39,380 --> 00:22:43,340
I'm rich. I look rich too, don't I?
Come, come.
417
00:22:44,420 --> 00:22:45,140
Cheers.
418
00:22:45,500 --> 00:22:47,660
Cheers.
419
00:22:53,780 --> 00:22:55,940
There's still something wrong.
420
00:22:55,940 --> 00:22:58,460
This doesn't look right.
421
00:22:58,460 --> 00:22:59,900
Is there any other way?
422
00:22:59,900 --> 00:23:02,060
There's really no other way.
423
00:23:02,780 --> 00:23:09,260
So the best woman in this house is Yeol-Hui-Bong.
424
00:23:09,260 --> 00:23:10,340
Ah...
425
00:23:14,660 --> 00:23:17,180
What is it? It's too quiet,
426
00:23:17,180 --> 00:23:19,340
I thought you already left.
427
00:23:20,420 --> 00:23:22,940
Let's base it on appearance.
428
00:23:23,300 --> 00:23:25,460
How would you know if a woman is good
if we don't base it on appearance?
429
00:23:25,460 --> 00:23:27,260
Looks is 500 points.
430
00:23:27,620 --> 00:23:29,060
500 points? Okay, 500 points.
431
00:23:29,060 --> 00:23:30,500
In favor.
432
00:23:30,500 --> 00:23:31,580
Nothing else?
433
00:23:31,580 --> 00:23:32,660
None.
434
00:23:32,660 --> 00:23:33,740
Okay, okay.
435
00:23:33,740 --> 00:23:35,180
Women are all about appearance.
436
00:23:35,180 --> 00:23:36,980
Right. Appearance.
437
00:23:37,340 --> 00:23:38,420
Of course.
438
00:23:40,580 --> 00:23:44,180
Let's be honest. Brother-in-law is very ugly.
439
00:23:44,180 --> 00:23:49,580
What's wrong with my brother?
He's manly. Very handsome.
440
00:23:49,580 --> 00:23:52,460
Then all the handsome men are dead.
441
00:23:52,460 --> 00:23:53,900
And also, I dissed my sister.
442
00:23:53,900 --> 00:23:56,780
And you side with your brother?
So mean.
443
00:23:56,780 --> 00:23:58,580
This makes me so angry!
444
00:23:58,580 --> 00:24:03,260
Angry? It's because there's nothing
to criticize about my brother.
445
00:24:03,620 --> 00:24:09,020
There's a lot to criticize.
Does he have money? None.
446
00:24:09,020 --> 00:24:13,340
Face? Ugly. And also height, short.
447
00:24:14,420 --> 00:24:19,460
Hey. You can't pick on his height.
448
00:24:19,460 --> 00:24:21,260
You can't include that.
449
00:24:21,260 --> 00:24:24,860
What? What did you say? Really!
450
00:24:24,860 --> 00:24:27,380
I don't want to drink with you. I'm leaving.
451
00:24:27,380 --> 00:24:32,060
Hey, hey! You pay for your own drinks.
452
00:24:32,060 --> 00:24:34,580
You said it's your treat.
453
00:24:34,580 --> 00:24:36,380
Don't keep saying 'You, you'.
454
00:24:36,380 --> 00:24:39,260
from now on we're not friends anymore
455
00:24:39,260 --> 00:24:45,020
So pay for your drinks before you leave.
456
00:24:46,460 --> 00:24:53,300
In-law, you're just like this.
Forget it In-law, I will pay the bill.
457
00:24:53,300 --> 00:24:58,340
And also, I didn't eat the chicken feet.
458
00:24:58,340 --> 00:25:01,580
Pay for the chicken feet before you leave.
459
00:25:01,580 --> 00:25:03,020
Really look like a chicken feet.
460
00:25:03,020 --> 00:25:03,740
What did you say?
461
00:25:03,740 --> 00:25:05,540
I will pay for it. I will pay for it before I leave.
462
00:25:05,540 --> 00:25:09,500
And let's not meet again.
463
00:25:09,500 --> 00:25:11,300
Same for me.
464
00:25:14,180 --> 00:25:19,580
What? Same is same.
Even writing what novel?
465
00:25:19,580 --> 00:25:22,100
According to you? Seriously.
466
00:25:22,100 --> 00:25:26,060
Hey! Hey, you!
467
00:25:27,860 --> 00:25:31,100
Such a relief. Really lucky.
468
00:25:31,100 --> 00:25:36,140
Such a relief? What are you guys doing?
469
00:25:39,740 --> 00:25:41,180
No.
470
00:25:44,780 --> 00:25:50,180
What? Hui Bong. Looks, minus 200?
471
00:25:50,180 --> 00:25:51,980
What the heck are you doing?
472
00:25:51,980 --> 00:25:53,420
That is...
473
00:25:55,220 --> 00:26:00,260
Stop right there. You punk!
How could you do this to me?
474
00:26:00,260 --> 00:26:04,220
You punk. Why is my appearance minus 200?
475
00:26:04,220 --> 00:26:11,420
I didn't write that.
Call the police quickly!
476
00:26:11,420 --> 00:26:14,660
She's really terrible.
477
00:26:15,380 --> 00:26:19,340
Run! Run!
478
00:26:20,060 --> 00:26:22,580
That's really...
479
00:26:25,100 --> 00:26:26,180
I think this would be good.
480
00:26:26,540 --> 00:26:27,260
Ah...
481
00:26:27,260 --> 00:26:30,500
Maybe it's because she was young,
she really understand the children's way of thinking.
482
00:26:30,860 --> 00:26:34,460
It looks like you're not that good as before.
483
00:26:34,460 --> 00:26:37,700
The day after tomorrow you will officially retire.
484
00:26:37,700 --> 00:26:39,500
Think about it.
485
00:26:48,860 --> 00:26:50,660
How old are you now?
486
00:26:50,660 --> 00:26:51,740
10 years old.
487
00:27:27,020 --> 00:27:29,900
He run too fast.
488
00:27:32,060 --> 00:27:34,220
Or shall we have a fight? How about that?
489
00:27:34,580 --> 00:27:38,180
Why are you like this? If you don't do well you will be like me.
490
00:27:58,340 --> 00:28:01,940
I can do it.
491
00:28:03,380 --> 00:28:05,180
Let me help you.
492
00:28:05,180 --> 00:28:06,620
What?
493
00:28:06,620 --> 00:28:11,300
Like you said, it's because we're family.
35119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.