All language subtitles for Semi-Detached s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:06,400 Stuart! I want to share every beautiful moment together. I think we need to get you to the hospital. 2 00:00:06,435 --> 00:00:09,285 Dad! Stuart. This is Igor. Yep. 3 00:00:09,320 --> 00:00:11,500 Can you ask Kate if she'll come over? 4 00:00:11,535 --> 00:00:13,680 That's probably a bad idea. Please! 5 00:00:13,715 --> 00:00:14,845 April's gone into labour. 6 00:00:14,880 --> 00:00:17,240 It's a bit bloke heavy. She wondered if you could pop over. 7 00:00:22,440 --> 00:00:24,245 I'm not the one with the yellow Lamborghini. 8 00:00:24,280 --> 00:00:27,240 No, you're the one dyeing your beard and dating someone 20 years younger. 9 00:00:27,275 --> 00:00:30,240 You're a strong, powerful, independent woman, just like me. 10 00:00:30,275 --> 00:00:32,480 Yeah, and I'm young and I'm happy. 11 00:00:32,515 --> 00:00:34,240 Uncle Charlie's here. 12 00:00:34,275 --> 00:00:35,285 Surprise! 13 00:00:35,320 --> 00:00:37,300 I think the police might be after me. 14 00:00:37,335 --> 00:00:39,245 You're going to end up back in prison. 15 00:00:39,280 --> 00:00:41,085 If I'm going down, you're going down with me. 16 00:00:41,120 --> 00:00:43,220 What's that supposed to mean? You're a wedding DJ. 17 00:00:43,255 --> 00:00:45,320 How do you think you got the mortgage on this place? 18 00:00:45,355 --> 00:00:47,440 I didn't. You did. Did I? 19 00:00:48,960 --> 00:00:51,320 What the fuck are you doing?! 20 00:00:51,355 --> 00:00:52,360 Cut my thumb off. 21 00:00:57,640 --> 00:00:59,240 On my fucking hand, you moron! 22 00:01:00,772 --> 00:01:02,165 Shit. Charlie. 23 00:01:02,200 --> 00:01:05,560 Take me to hospital! This is no longer beautiful! 24 00:01:05,595 --> 00:01:06,640 With you in a minute. 25 00:01:10,320 --> 00:01:12,240 I'd have been straight on the phone to you guys. 26 00:01:12,275 --> 00:01:13,605 He's there. What? 27 00:01:13,640 --> 00:01:16,040 Sorry, all. Nodded off on the bog. 28 00:01:20,360 --> 00:01:22,005 I'm having a baby. 29 00:01:22,040 --> 00:01:25,080 This is the best day of my life! 30 00:01:25,115 --> 00:01:26,280 Yep. 31 00:01:48,240 --> 00:01:49,620 Come on! 32 00:01:49,655 --> 00:01:50,847 Stop it! 33 00:01:50,882 --> 00:01:52,040 Shit! 34 00:01:53,800 --> 00:01:56,125 Shit, shit, shit! 35 00:01:56,160 --> 00:01:57,740 Oh, you stupid bastard. 36 00:01:57,775 --> 00:01:59,320 Not you, sweetheart. 37 00:02:00,360 --> 00:02:01,525 Oh, look... 38 00:02:01,560 --> 00:02:03,880 ..bad noise all gone away, hasn't it? 39 00:02:03,915 --> 00:02:05,280 All gone away now. 40 00:02:05,315 --> 00:02:06,645 No, no, no, no. 41 00:02:06,680 --> 00:02:09,280 Shush, little Bertha, don't say a word 42 00:02:09,315 --> 00:02:10,320 Daddy's... 43 00:02:10,355 --> 00:02:11,525 Bollocks! 44 00:02:11,560 --> 00:02:13,965 Oh, come on! No, no, no, no. No more tears. 45 00:02:14,000 --> 00:02:16,980 Daddy Bear's got to make everything right with Mummy Bear, otherwise 46 00:02:17,015 --> 00:02:19,960 Mummy Bear's going to leave the cave and take Baby Bear with her. 47 00:02:19,995 --> 00:02:21,920 You found the batteries for the alarm, then. 48 00:02:25,840 --> 00:02:28,120 I've told you, bong in the shed. Shh... 49 00:02:28,155 --> 00:02:30,045 Where's the cucumber?! 50 00:02:30,080 --> 00:02:31,445 I need to fix my puffy eyes. 51 00:02:31,480 --> 00:02:34,160 April's going to be here in a minute. You promised me you'd be gone. 52 00:02:34,195 --> 00:02:35,685 This... 53 00:02:35,720 --> 00:02:36,725 ..takes time. 54 00:02:36,760 --> 00:02:38,160 She's sick of seeing you naked. 55 00:02:38,195 --> 00:02:39,697 Why do you think she walked out? 56 00:02:39,732 --> 00:02:41,200 Needed to go back to school? 57 00:02:41,235 --> 00:02:42,565 She's 28. 58 00:02:42,600 --> 00:02:44,685 All right. Since you asked, 59 00:02:44,720 --> 00:02:47,320 you're always wanging on about your dicky bowels, 60 00:02:47,355 --> 00:02:48,565 you're a shite chef, 61 00:02:48,600 --> 00:02:50,320 and you ruined your anniversary. 62 00:02:50,355 --> 00:02:51,657 Whose side are you on? 63 00:02:51,692 --> 00:02:52,925 Oh, stop your flapping. 64 00:02:52,960 --> 00:02:56,240 Whenever your mother was pissed off, I'd buy her a Yorkie bar 65 00:02:56,275 --> 00:02:57,760 and have a go at sex. 66 00:03:04,960 --> 00:03:05,900 Unbelievable. 67 00:03:06,840 --> 00:03:08,525 Oh, God, she's here! Hurry up! 68 00:03:08,560 --> 00:03:11,160 I can't leave without doing my spray tan. 69 00:03:15,925 --> 00:03:15,960 OK. 70 00:03:19,275 --> 00:03:20,325 Hey... 71 00:03:20,360 --> 00:03:21,560 ..welcome home, Mummy Bear. 72 00:03:21,595 --> 00:03:22,845 Hi. 73 00:03:22,880 --> 00:03:24,380 You look great. Thanks. 74 00:03:24,415 --> 00:03:25,880 You look very pale. 75 00:03:29,320 --> 00:03:30,685 Doesn't she look pretty? 76 00:03:30,720 --> 00:03:32,400 Say, "I missed you, Mummy Bear." 77 00:03:32,435 --> 00:03:33,765 Hello, sweetheart. 78 00:03:33,800 --> 00:03:35,240 Did you have a nice time with Daddy? 79 00:03:35,275 --> 00:03:36,920 No, a bit teary, Mummy. 80 00:03:36,955 --> 00:03:38,845 A bit shouty. 81 00:03:38,880 --> 00:03:41,920 Me and Daddy Bear missed you so much. 82 00:03:41,955 --> 00:03:42,925 Did you manage to... 83 00:03:42,960 --> 00:03:44,800 Sorry. Did you manage to relax? 84 00:03:44,835 --> 00:03:45,880 It wasn't a holiday, Stu. 85 00:03:45,915 --> 00:03:47,165 No. 86 00:03:47,200 --> 00:03:48,285 How was the spa? 87 00:03:48,320 --> 00:03:50,760 Amazing. The shiatsus were insane. 88 00:03:50,795 --> 00:03:52,880 Great. Did Baby Bear sleep? 89 00:03:52,915 --> 00:03:53,925 Not at night. 90 00:03:53,960 --> 00:03:55,765 Oh, you poor thing. 91 00:03:57,155 --> 00:03:58,440 Can Uncle Bear go now? 92 00:03:58,475 --> 00:03:59,645 Get the bags. 93 00:03:59,680 --> 00:04:02,040 You're wearing the dream catcher. I thought you hated it. 94 00:04:02,075 --> 00:04:03,205 No, I love it. 95 00:04:03,240 --> 00:04:05,160 I haven't taken it off since you left. 96 00:04:06,200 --> 00:04:07,760 I'll go and put her down. 97 00:04:10,600 --> 00:04:12,285 Thanks for picking up April. 98 00:04:12,320 --> 00:04:15,120 So how did she seem? Did she talk about me? 99 00:04:15,155 --> 00:04:16,960 I dunno, I had the footy on. 100 00:04:16,995 --> 00:04:18,080 Can I have me cash now? 101 00:04:22,760 --> 00:04:24,600 Women, eh? Expensive tastes. 102 00:04:24,635 --> 00:04:26,440 That's why I stay single. 103 00:04:26,475 --> 00:04:27,605 Yeah. That's why. 104 00:04:27,640 --> 00:04:31,080 Are you still all right to look after Bertha for a couple of hours? Eh? 105 00:04:31,115 --> 00:04:32,285 You said you could babysit. 106 00:04:32,320 --> 00:04:34,840 Are you sure that was me? Charlie! I've got plans. 107 00:04:34,875 --> 00:04:36,445 What plans? 108 00:04:36,480 --> 00:04:37,800 40 quid. A fiver. 109 00:04:37,835 --> 00:04:38,925 Deal. 110 00:04:38,960 --> 00:04:40,680 That makes you look like a wanker. 111 00:04:44,800 --> 00:04:46,800 Wait! Wait, wait! 112 00:04:46,835 --> 00:04:48,765 Close your eyes. 113 00:04:48,800 --> 00:04:51,600 Stu, you haven't done anything special, have you? 114 00:04:51,635 --> 00:04:53,280 Close your eyes. 115 00:04:56,400 --> 00:04:57,760 Ta-da! 116 00:05:02,000 --> 00:05:03,960 Oh, you've gone to so much trouble. 117 00:05:03,995 --> 00:05:05,685 Yep. 118 00:05:05,720 --> 00:05:07,480 God, is that your IBS? 119 00:05:07,515 --> 00:05:08,677 No, it's lunch. 120 00:05:08,712 --> 00:05:09,805 Take a seat. 121 00:05:09,840 --> 00:05:11,440 I'll pour you a drink. 122 00:05:12,920 --> 00:05:14,800 Thanks. Pleasure. 123 00:05:22,600 --> 00:05:24,005 Do you like it? 124 00:05:24,040 --> 00:05:26,720 It's lush. Bloke in the shop said it goes great with fish. 125 00:05:26,755 --> 00:05:28,000 Oh, we're having fish? 126 00:05:28,035 --> 00:05:29,565 No. Beef. 127 00:05:29,600 --> 00:05:31,960 April. Lovely to have you back. 128 00:05:31,995 --> 00:05:33,557 Dad, what do you want? 129 00:05:33,592 --> 00:05:35,085 Ross Kemp On Gangs. 130 00:05:35,120 --> 00:05:37,480 How do you series link? We're in the middle of something. 131 00:05:41,080 --> 00:05:43,480 It was more than just a tiff, Willie. 132 00:05:43,515 --> 00:05:44,697 How was your holiday? 133 00:05:44,732 --> 00:05:45,845 It wasn't a holiday. 134 00:05:45,880 --> 00:05:48,600 It was a time for reflection and rejuvenation. 135 00:05:48,635 --> 00:05:50,325 Aye. A holiday. 136 00:05:50,360 --> 00:05:52,120 Right, it's done now. Can you go? 137 00:05:52,155 --> 00:05:53,285 As you wish. 138 00:05:53,320 --> 00:05:55,600 This anus won't bleach itself. 139 00:05:55,635 --> 00:05:57,685 Oh, Christ! 140 00:05:57,720 --> 00:05:59,165 I have told him. 141 00:05:59,200 --> 00:06:02,280 Look, you know that I think that Willie is bonkers-tastic, 142 00:06:02,315 --> 00:06:04,840 but it's just we do have Bertha to consider. I know. 143 00:06:04,875 --> 00:06:07,005 And he's always got so many randoms up there. 144 00:06:07,040 --> 00:06:09,760 I mean, there was an Amazon delivery man in his room for two days, 145 00:06:09,795 --> 00:06:11,605 and the noises! Mmm. 146 00:06:11,640 --> 00:06:14,120 But, look, this isn't about Willie. 147 00:06:23,360 --> 00:06:25,440 I'm not used to camping. Glamping. 148 00:06:25,475 --> 00:06:27,005 Go and see my spiritualist. 149 00:06:27,040 --> 00:06:29,240 You can't cure panic attacks with crystals. 150 00:06:29,275 --> 00:06:30,800 We've been through this. 151 00:06:35,560 --> 00:06:38,320 The one who bought me chips and stole a pedalo. 152 00:06:38,355 --> 00:06:40,120 I only said I stole it to look sexy. 153 00:06:40,155 --> 00:06:42,217 Exactly. You were impulsive. 154 00:06:42,252 --> 00:06:44,280 And it feels like you've... 155 00:06:45,320 --> 00:06:46,525 ..given up on life. 156 00:06:46,560 --> 00:06:48,725 We've got a baby. I've been awake for three days. 157 00:06:48,760 --> 00:06:51,960 I know plenty of people with babies, and they still manage to have fun. 158 00:06:51,995 --> 00:06:53,365 Really, it's what nannies are for. 159 00:06:53,400 --> 00:06:55,440 Please, not nannies now. We can't afford it. 160 00:06:55,475 --> 00:06:56,885 It's not about the money. 161 00:06:56,920 --> 00:06:59,320 It's about finding out who we really are. 162 00:06:59,355 --> 00:07:01,720 Diving into the unknown. Seizing the day. 163 00:07:01,755 --> 00:07:02,845 I do seize the day. 164 00:07:02,880 --> 00:07:05,000 I grew this cos you said it'd make me look hip. 165 00:07:05,035 --> 00:07:06,365 And it does. 166 00:07:06,400 --> 00:07:08,680 You look so natty. 167 00:07:08,715 --> 00:07:10,080 But... 168 00:07:16,720 --> 00:07:19,560 I... No. You don't need to. Charlie's looking after her. 169 00:07:19,595 --> 00:07:20,720 Is he charging you again? 170 00:07:20,755 --> 00:07:21,725 No. 171 00:07:21,760 --> 00:07:23,125 He doesn't even pay rent! 172 00:07:23,160 --> 00:07:25,360 No wonder we can't afford a nanny. I know, but I owe him. 173 00:07:25,395 --> 00:07:26,880 He sorted out the mortgage for me. 174 00:07:26,915 --> 00:07:28,365 Doesn't mean it's his house. 175 00:07:28,400 --> 00:07:30,320 I'm just going to give her some fresh air. 176 00:07:36,200 --> 00:07:39,040 I would have asked Kate to look after her, but... I do like Kate, 177 00:07:39,075 --> 00:07:40,765 but she's your ex-wife. 178 00:07:40,800 --> 00:07:43,180 And she's great and everything, you know, 179 00:07:43,215 --> 00:07:45,560 so much energy for someone of her age, but... 180 00:07:45,595 --> 00:07:47,317 ..it's just that I'm yin 181 00:07:47,352 --> 00:07:49,005 and she is incredibly yang, 182 00:07:49,040 --> 00:07:51,040 and I just don't think it's a good idea for Bertha 183 00:07:51,075 --> 00:07:52,880 to be around so much yang. 184 00:07:52,915 --> 00:07:54,120 Do you? 185 00:07:56,720 --> 00:07:57,845 You hungry? 186 00:07:57,880 --> 00:07:59,760 Starving. Charlie ate my breakfast. 187 00:07:59,795 --> 00:08:00,880 Lunch? 188 00:08:08,120 --> 00:08:09,160 Oh, God... 189 00:08:14,440 --> 00:08:15,600 You piss off. 190 00:08:31,760 --> 00:08:33,160 Oh... 191 00:08:52,840 --> 00:08:54,925 Hummus and baby sausages. 192 00:08:54,960 --> 00:08:56,560 I thought we were having beef. 193 00:08:56,595 --> 00:08:58,240 Beef's a bit... 194 00:08:58,275 --> 00:08:59,360 ..black. 195 00:09:00,960 --> 00:09:03,000 So this is lunch? 196 00:09:03,035 --> 00:09:04,805 Yeah. 197 00:09:06,120 --> 00:09:07,360 Out like a light. 198 00:09:19,680 --> 00:09:21,160 I like that. 199 00:09:24,840 --> 00:09:26,380 You not having any? 200 00:09:26,415 --> 00:09:27,920 It just looks a bit... 201 00:09:27,955 --> 00:09:29,617 ..yucky. 202 00:09:29,652 --> 00:09:31,280 Right. 203 00:09:32,480 --> 00:09:33,565 I know. 204 00:09:33,600 --> 00:09:35,260 Why don't we have chips? 205 00:09:35,295 --> 00:09:36,920 Chips? Yeah, fuck it! 206 00:09:37,960 --> 00:09:39,440 Leave it with me. 207 00:09:39,475 --> 00:09:40,920 Back in a minute. 208 00:09:47,600 --> 00:09:48,760 Nothing. 209 00:09:48,795 --> 00:09:49,885 Dad, shed! 210 00:09:49,920 --> 00:09:51,325 I'm not an animal! 211 00:09:51,360 --> 00:09:53,580 I'm busy, Stu. I need you to go to the chippy. 212 00:09:53,615 --> 00:09:55,800 I'm baby-sitting. Well, I'll listen out for her. 213 00:09:55,835 --> 00:09:57,197 What's in it for the C-man? 214 00:09:57,232 --> 00:09:58,525 Don't call yourself that. 215 00:09:58,560 --> 00:10:00,440 20 quid. It won't cost that much. 216 00:10:00,475 --> 00:10:01,605 That's just my fee. 217 00:10:01,640 --> 00:10:02,800 Plus 20 quid for the chips. 218 00:10:02,835 --> 00:10:04,137 Come on, Stu! 219 00:10:04,172 --> 00:10:05,440 All right, fine. 220 00:10:07,000 --> 00:10:08,085 Two cod and chips. 221 00:10:08,120 --> 00:10:10,640 Ooh... That hotel breakfast never really touched the sides. 222 00:10:15,240 --> 00:10:17,360 The PIN number's... Yeah, I know what it is. 223 00:10:19,680 --> 00:10:20,800 Chips are on the way. 224 00:10:28,440 --> 00:10:29,480 ..this... 225 00:10:30,840 --> 00:10:32,760 ..is going to fix things. 226 00:10:34,680 --> 00:10:36,920 Maybe we need some proper time apart. 227 00:10:36,955 --> 00:10:38,725 No. 228 00:10:38,760 --> 00:10:39,845 I really want this to work. 229 00:10:39,880 --> 00:10:41,900 I know things haven't been great, and I'm sorry... 230 00:10:41,935 --> 00:10:43,885 You ruined my weekend, woman! 231 00:10:43,920 --> 00:10:46,205 Oh, grow up! I just want you to be happy. 232 00:10:46,240 --> 00:10:49,320 I was looking forward to a cocktail and an alfresco soak. 233 00:10:49,355 --> 00:10:50,445 Have a bath! 234 00:10:50,480 --> 00:10:52,000 I want us to be a team. 235 00:10:52,035 --> 00:10:53,125 I need you. 236 00:10:53,160 --> 00:10:54,245 It's not the same. 237 00:10:54,280 --> 00:10:56,725 I want to feel the breeze! 238 00:10:56,760 --> 00:10:58,740 I don't want to lose another family. 239 00:10:58,775 --> 00:11:00,687 Then why don't you blow yourself? 240 00:11:00,722 --> 00:11:02,821 It's always about sex with you! 241 00:11:02,856 --> 00:11:04,885 You've got sex on the brain! 242 00:11:04,920 --> 00:11:08,320 I promise I will try and find more time for us to meditate together. 243 00:11:08,355 --> 00:11:09,480 Kiss my ass! 244 00:11:14,480 --> 00:11:17,880 I wasn't drunk, I was having a diabetic episode. 245 00:11:17,915 --> 00:11:19,477 Because you were drunk. 246 00:11:19,512 --> 00:11:21,040 I've got a gippy pancreas. 247 00:11:21,075 --> 00:11:23,320 And you're drunk now! 248 00:11:23,355 --> 00:11:24,965 So what? 249 00:11:25,000 --> 00:11:26,480 Can you keep it down, please? 250 00:11:26,515 --> 00:11:27,685 Talk to him! 251 00:11:27,720 --> 00:11:29,885 What's going on? I'll tell you what's going on, 252 00:11:29,920 --> 00:11:33,280 I was planning an afternoon of bubbles and Campari in the hot tub, 253 00:11:33,315 --> 00:11:35,920 and she threw a great big spanner in the works. 254 00:11:35,955 --> 00:11:37,857 It's my hot tub too! 255 00:11:37,892 --> 00:11:39,725 I'm bloody leasing it! 256 00:11:39,760 --> 00:11:42,565 I shouldn't have to share it with Ted's lobsters. 257 00:11:42,600 --> 00:11:47,320 You'd think a fish salesman would have somewhere to keep his fish! 258 00:11:47,355 --> 00:11:49,400 Why is Ted keeping lobsters in your...? 259 00:11:49,435 --> 00:11:50,565 Look, forget it. 260 00:11:50,600 --> 00:11:52,045 Please keep the noise down. 261 00:11:52,080 --> 00:11:53,920 I'm trying to save my relationship, here. 262 00:11:53,955 --> 00:11:56,000 Let me give you some advice, Stu. 263 00:12:01,040 --> 00:12:02,560 Suck my dick! 264 00:12:05,600 --> 00:12:07,565 Snazzy dream catcher. Thanks. 265 00:12:07,600 --> 00:12:09,960 If you have to do any more shouting, could you do it inside? 266 00:12:09,995 --> 00:12:11,080 Roger that. 267 00:12:19,840 --> 00:12:22,320 Ted's put a load of lobsters... I don't care. 268 00:12:22,355 --> 00:12:24,800 Look, what can I do to make things better? 269 00:12:24,835 --> 00:12:26,405 I don't know. 270 00:12:26,440 --> 00:12:28,560 You stopped being fun. 271 00:12:28,595 --> 00:12:30,165 Spontaneous. 272 00:12:30,200 --> 00:12:32,460 You were always doing silly stuff. 273 00:12:32,495 --> 00:12:34,720 Like that thing that you used to do. 274 00:12:34,755 --> 00:12:36,600 What thing? That thing. 275 00:12:57,080 --> 00:12:58,800 What are you doing? 276 00:13:02,040 --> 00:13:04,605 Stuart, a wee word. 277 00:13:04,640 --> 00:13:06,480 Can it wait? No, it cannot. 278 00:13:13,680 --> 00:13:15,760 What do you want? Where's my hummus? 279 00:13:15,795 --> 00:13:17,840 Was that my hummus? Yes. I've eaten it. 280 00:13:21,360 --> 00:13:23,365 Dad, I am trying to save my relationship. 281 00:13:23,400 --> 00:13:26,000 I don't give a shit about hummus. Just buy some more. 282 00:13:26,035 --> 00:13:27,125 I can't buy some more. 283 00:13:27,160 --> 00:13:29,805 That was my special hummus. 284 00:13:29,840 --> 00:13:31,960 What are you talking about? What do you think? 285 00:13:33,320 --> 00:13:34,480 Oh, God, no. 286 00:13:34,515 --> 00:13:35,605 Oh, yes. 287 00:13:35,640 --> 00:13:38,400 Enough magic mushrooms in there to kill a hippo. 288 00:13:38,435 --> 00:13:39,720 But I've just eaten it all. 289 00:13:39,755 --> 00:13:41,797 The lot? Yeah. 290 00:13:41,832 --> 00:13:43,805 Oh, that's funny! 291 00:13:43,840 --> 00:13:46,205 Why the fuck did you put drugs in the hummus? 292 00:13:46,240 --> 00:13:49,480 How else would you suggest I spice up a salsa class? 293 00:13:49,515 --> 00:13:51,045 Oh... Oh, God... 294 00:13:51,080 --> 00:13:52,440 What's going to happen to me? 295 00:13:52,475 --> 00:13:54,037 You'll be fine. 296 00:13:54,072 --> 00:13:55,565 Will I? Aye. 297 00:13:55,600 --> 00:13:58,780 You'll feel the insides of your mind folding in on themselves 298 00:13:58,815 --> 00:14:01,960 until you have the existential realisation that your very soul 299 00:14:01,995 --> 00:14:03,777 doesn't even exist. 300 00:14:03,812 --> 00:14:05,560 I'd advise nappies. 301 00:14:05,595 --> 00:14:06,885 Oh, God! 302 00:14:06,920 --> 00:14:08,600 What about me and April? 303 00:14:08,635 --> 00:14:09,925 Better work fast. 304 00:14:09,960 --> 00:14:12,080 How could you be so irresponsible?! 305 00:14:12,115 --> 00:14:14,165 You owe me 100 quid. 306 00:14:14,200 --> 00:14:16,480 And that thing makes you look like a tosspot. 307 00:14:17,760 --> 00:14:19,440 Oh, shit, shit, shit! 308 00:14:19,475 --> 00:14:21,285 Shit! 309 00:14:23,120 --> 00:14:24,440 Stu, are you all right? 310 00:14:24,475 --> 00:14:25,760 What are you doing? 311 00:14:25,795 --> 00:14:27,165 Nothing. 312 00:14:27,200 --> 00:14:28,840 Do you want... 313 00:14:37,320 --> 00:14:38,645 What's the matter? 314 00:14:38,680 --> 00:14:40,080 I don't feel very well. 315 00:14:40,115 --> 00:14:42,400 Oh, God. IBS? 316 00:14:42,435 --> 00:14:43,525 Yep. 317 00:14:43,560 --> 00:14:45,040 Can you give us a minute? 318 00:15:03,120 --> 00:15:05,080 Oh, pull yourself together, Stu. 319 00:15:05,115 --> 00:15:06,480 How bad can it be? 320 00:15:20,840 --> 00:15:26,040 What Do You Want by Adam Faith 321 00:15:36,160 --> 00:15:38,205 You can hear that too, right? 322 00:15:38,240 --> 00:15:40,400 I just don't think you're taking this seriously. 323 00:15:42,760 --> 00:15:44,360 Please don't leave me. Look, Stu,... 324 00:15:44,395 --> 00:15:45,645 I'll change. I promise. 325 00:15:45,680 --> 00:15:47,205 Turn that shit off! 326 00:15:47,240 --> 00:15:49,080 Oh, God, they're going to wake up Bertha. No. 327 00:15:49,115 --> 00:15:51,657 I'll check on her. It's your day. You... 328 00:15:51,692 --> 00:15:54,165 ..relax. I said, turn that shit off! 329 00:15:54,200 --> 00:15:57,960 This shit got me through my second divorce. 330 00:15:57,995 --> 00:16:01,720 Well, right now you're heading for a third. 331 00:16:01,755 --> 00:16:02,800 What the fuck? 332 00:16:04,680 --> 00:16:06,220 Oh, God! 333 00:16:06,255 --> 00:16:07,725 Dad. Dad! 334 00:16:07,760 --> 00:16:09,160 I'm busy. Is Bertha in there? 335 00:16:09,195 --> 00:16:10,920 No! Oh, Christ! 336 00:16:12,720 --> 00:16:14,120 Where the...? 337 00:16:20,440 --> 00:16:22,285 Oh, God, no... 338 00:16:22,320 --> 00:16:25,160 Oh, God... It's always about what Sandy wants. 339 00:16:25,195 --> 00:16:26,365 What about me? 340 00:16:26,400 --> 00:16:29,765 Oh, don't be such a big fucking baby! 341 00:16:29,800 --> 00:16:32,440 I've had enough of this. I'm ending it right now. 342 00:16:32,475 --> 00:16:34,360 You don't joke about that kind of thing. 343 00:16:34,395 --> 00:16:36,197 Oh, I'm deadly serious! 344 00:16:36,232 --> 00:16:37,696 Barry? Open this door. 345 00:16:37,731 --> 00:16:39,125 You're scaring me. 346 00:16:39,160 --> 00:16:41,560 Oh... No, no, no, no, no, no... 347 00:16:41,595 --> 00:16:43,080 No, no, no! 348 00:16:46,200 --> 00:16:48,525 You're here. Charlie said you had gone out. 349 00:16:48,560 --> 00:16:51,200 No. Why have you got Bertha? He said he was at his wits' end. 350 00:16:51,235 --> 00:16:53,280 For fuck's sake! He's only had her for ten minutes. 351 00:16:57,920 --> 00:16:59,960 Stuart, what are you doing? Quick, give her here! 352 00:16:59,995 --> 00:17:01,080 You're welcome. 353 00:17:02,160 --> 00:17:03,285 She's fine. 354 00:17:03,320 --> 00:17:05,360 I just brought her down...to show you. 355 00:17:05,395 --> 00:17:06,817 Show me what? 356 00:17:06,852 --> 00:17:08,205 She's awake. 357 00:17:08,240 --> 00:17:10,365 Great. Well done. 358 00:17:10,400 --> 00:17:13,960 Why does Daddy Bear think it helps, getting you out of bed? 359 00:17:13,995 --> 00:17:15,885 Silly, stupid Daddy Bear. 360 00:17:15,920 --> 00:17:18,120 Barry? Oh, God, Kate, do something! 361 00:17:18,155 --> 00:17:19,925 He won't answer me! 362 00:17:19,960 --> 00:17:21,880 Stuart! Oh, Christ, now what? 363 00:17:23,880 --> 00:17:25,605 Oh, hi, Kate. 364 00:17:25,640 --> 00:17:27,125 You need to get out here right now. 365 00:17:27,160 --> 00:17:29,360 I think Barry's going to do something stupid. 366 00:17:29,395 --> 00:17:31,320 Stuart! Back in a minute! 367 00:17:33,920 --> 00:17:35,760 Barry! 368 00:17:35,795 --> 00:17:37,565 Please! 369 00:17:37,600 --> 00:17:40,040 He just told me he's going to end it. 370 00:17:40,075 --> 00:17:41,197 Go and talk to him. 371 00:17:41,232 --> 00:17:42,456 What about April? 372 00:17:42,491 --> 00:17:43,680 We're on a day date. 373 00:17:43,715 --> 00:17:44,805 A what? 374 00:17:44,840 --> 00:17:46,400 Stuart, he's your friend. 375 00:17:46,435 --> 00:17:47,445 Please, Stu. 376 00:17:47,480 --> 00:17:50,320 I know he's an asshole, but he's MY asshole. 377 00:17:50,355 --> 00:17:51,960 Oh... 378 00:17:53,680 --> 00:17:56,280 Barry, are you in there? Of course he's bloody in there. 379 00:17:56,315 --> 00:17:58,560 Barry, maybe don't do anything silly, eh? 380 00:17:58,595 --> 00:18:00,040 What's going on? 381 00:18:03,080 --> 00:18:04,085 Plum. 382 00:18:04,120 --> 00:18:06,800 Got some fireworks in the loft. Stick a rocket through the window - 383 00:18:06,835 --> 00:18:09,280 that'll smoke him out. Ted, it's not funny. Get him out. 384 00:18:09,315 --> 00:18:11,000 Out the way, woman. 385 00:18:11,035 --> 00:18:12,045 I've got this. 386 00:18:12,080 --> 00:18:13,800 Fine. Knock yourself out. 387 00:18:13,835 --> 00:18:14,925 Barry! 388 00:18:14,960 --> 00:18:17,640 I'm sorry about the lobsters. 389 00:18:17,675 --> 00:18:20,360 Is that a necklace? 390 00:18:23,760 --> 00:18:24,965 It's for his night terrors. 391 00:18:25,000 --> 00:18:27,440 Absolute bellend. Get out the way. I'll break the window. 392 00:18:27,475 --> 00:18:28,725 Good idea. 393 00:18:28,760 --> 00:18:30,400 You bloody well will not. 394 00:18:30,435 --> 00:18:32,040 Oh, Barry! Thank God! 395 00:18:32,075 --> 00:18:33,565 No. Stay back. 396 00:18:33,600 --> 00:18:35,640 Just you, Stuart. Get in. 397 00:18:35,675 --> 00:18:36,680 Oh... 398 00:18:42,240 --> 00:18:44,480 Don't end it, Barry. Not like this. 399 00:18:44,515 --> 00:18:45,837 It's already done. 400 00:18:45,872 --> 00:18:47,125 What do you mean? 401 00:18:47,160 --> 00:18:49,320 I've cancelled the finance agreement on the hot tub. 402 00:18:49,355 --> 00:18:51,097 That'll show her. 403 00:18:51,132 --> 00:18:52,805 Oh, thank Christ! 404 00:18:52,840 --> 00:18:55,640 I'll let her sweat for a bit longer. 405 00:18:55,675 --> 00:18:57,685 You and me, eh, Stu? 406 00:18:57,720 --> 00:18:59,920 We'll show 'em who's in charge. 407 00:18:59,955 --> 00:19:02,120 Everything's gone wrong, Barry. 408 00:19:02,155 --> 00:19:03,405 Oh, this is nothing. 409 00:19:03,440 --> 00:19:06,080 She lobbed a tagine at me when we were in Marrakech. 410 00:19:06,115 --> 00:19:07,537 Lamb everywhere. 411 00:19:07,572 --> 00:19:08,925 I mean April. 412 00:19:08,960 --> 00:19:11,680 It's a roller-coaster, dude. Got to ride it. 413 00:19:11,715 --> 00:19:14,365 In the beginning it's all day trips to the beach 414 00:19:14,400 --> 00:19:17,005 and hand jobs under the pier, but before you know it, 415 00:19:17,040 --> 00:19:20,120 they're shouting about your toenails and winking at the dentist. 416 00:19:24,600 --> 00:19:26,320 But everything I do goes wrong. 417 00:19:26,355 --> 00:19:27,977 What have you done now? 418 00:19:28,012 --> 00:19:29,566 She thinks I'm no fun. 419 00:19:29,601 --> 00:19:31,085 I made shitty beef. 420 00:19:31,120 --> 00:19:32,760 Charlie's bleeding me dry. 421 00:19:32,795 --> 00:19:34,365 My IBS is out of control. 422 00:19:34,400 --> 00:19:37,640 She hates my banner, and now I've eaten a tub of dad's drugs. 423 00:19:37,675 --> 00:19:38,805 Gordon Bennett. 424 00:19:38,840 --> 00:19:40,925 This is going to be Kate all over again. 425 00:19:40,960 --> 00:19:43,085 She'll probably find someone better over the road. 426 00:19:43,120 --> 00:19:46,040 Well, I shouldn't worry about that. There's only Clive at number eight, 427 00:19:46,075 --> 00:19:48,040 and I'm pretty sure he's a paedophile. 428 00:19:48,075 --> 00:19:49,405 Oh! 429 00:20:20,160 --> 00:20:21,605 Are you asleep? 430 00:20:21,640 --> 00:20:25,000 I don't wish to cause undue alarm... 431 00:20:25,035 --> 00:20:26,005 What's wrong? 432 00:20:26,040 --> 00:20:28,160 I don't feel very well. 433 00:20:28,195 --> 00:20:29,245 Why? 434 00:20:29,280 --> 00:20:31,800 Sugar. What? 435 00:20:31,835 --> 00:20:33,937 Need sugar. 436 00:20:33,972 --> 00:20:36,040 Oh, shit. 437 00:20:40,440 --> 00:20:41,960 Oh, fuck! 438 00:20:46,800 --> 00:20:48,920 Help! There's something wrong! 439 00:20:48,955 --> 00:20:50,437 He's gone all weird! 440 00:20:50,472 --> 00:20:51,885 Keeps saying "sugar". 441 00:20:51,920 --> 00:20:53,600 The handle's broken. I can't get out! 442 00:20:53,635 --> 00:20:55,565 Oh, my God! It's his diabetes. 443 00:20:55,600 --> 00:20:57,720 What do I do?! What do I do?! He needs a Coke. 444 00:20:57,755 --> 00:20:59,537 Oh, I've got some in the van. 445 00:20:59,572 --> 00:21:01,320 Oh, fuck, shit, shit, shit. 446 00:21:01,355 --> 00:21:02,365 Please don't die. 447 00:21:07,400 --> 00:21:08,760 Oi! Take it! 448 00:21:11,880 --> 00:21:14,600 Hurry up! Hurry up! 449 00:21:14,635 --> 00:21:17,045 Come on! 450 00:21:17,080 --> 00:21:19,640 Sips! Sips, not gulps - you'll drown him! 451 00:21:21,080 --> 00:21:23,080 Please could you stop shouting at me? 452 00:21:23,115 --> 00:21:24,245 I've taken drugs. 453 00:21:24,280 --> 00:21:25,700 This isn't Glastonbury! 454 00:21:25,735 --> 00:21:27,085 My mouth's gone all dry. 455 00:21:27,120 --> 00:21:29,360 Oh, pull yourself together. What have you taken? 456 00:21:29,395 --> 00:21:30,997 Mushrooms. Oh, you tit. 457 00:21:31,032 --> 00:21:32,600 You're absolutely useless. 458 00:21:32,635 --> 00:21:33,920 Have you been crying? 459 00:21:37,080 --> 00:21:39,165 Oh, God, Ted! 460 00:21:39,200 --> 00:21:41,600 I don't feel very well! Christ! 461 00:21:41,635 --> 00:21:43,337 What's happening? 462 00:21:43,372 --> 00:21:45,005 Barry? Are you OK? 463 00:21:45,040 --> 00:21:46,940 Better than Stuart, by the looks of him. 464 00:21:46,975 --> 00:21:48,840 Can someone please get me out of here? 465 00:21:48,875 --> 00:21:51,160 I can taste hummus! Spit it out. 466 00:21:51,195 --> 00:21:52,245 Where's Stuart? 467 00:21:52,280 --> 00:21:53,800 He's locked himself in the van. 468 00:21:53,835 --> 00:21:55,960 Stu? Oh, no... It stinks. 469 00:21:55,995 --> 00:21:57,497 Stu, darling... 470 00:21:57,532 --> 00:21:58,965 ..I'm here. 471 00:21:59,000 --> 00:22:00,565 I'm so sorry, April. 472 00:22:00,600 --> 00:22:03,220 Don't be - I think it's amazing! 473 00:22:03,255 --> 00:22:05,840 What? Willie told me everything. 474 00:22:05,875 --> 00:22:07,720 You took drugs just for me! 475 00:22:07,755 --> 00:22:09,005 Er... 476 00:22:09,040 --> 00:22:11,005 This is the Stuart that I was talking about, 477 00:22:11,040 --> 00:22:14,840 the kind of Stuart that takes shrooms and locks himself in a van. 478 00:22:14,875 --> 00:22:16,617 It's so nutty! 479 00:22:16,652 --> 00:22:18,360 I love it! 480 00:22:18,395 --> 00:22:19,525 Yup. 481 00:22:19,560 --> 00:22:21,325 Let's go to a moonlight party in Lima, 482 00:22:21,360 --> 00:22:24,440 take MDMA on the beach and watch the sun come up. 483 00:22:24,475 --> 00:22:25,525 Yep. 484 00:22:25,560 --> 00:22:27,480 This is exactly the date I want. 485 00:22:27,515 --> 00:22:29,400 Chips in a van with a guy on drugs. 486 00:22:29,435 --> 00:22:31,805 It's so mental! 487 00:22:31,840 --> 00:22:34,000 You are fucking dead, mate! 488 00:22:34,035 --> 00:22:35,125 Oh, Stu, 489 00:22:35,160 --> 00:22:38,360 you're about to go absolutely bonkers. 490 00:22:39,720 --> 00:22:41,240 Have we got any big nappies? 491 00:22:45,040 --> 00:22:46,920 You were amazing last night. 492 00:22:46,955 --> 00:22:47,965 Thanks. 493 00:22:48,000 --> 00:22:49,085 Sorry about the noises. 494 00:22:49,120 --> 00:22:50,965 Healthy body, healthy balls. 495 00:22:51,000 --> 00:22:53,160 I've asked you not to bring strangers into the house. 496 00:22:53,195 --> 00:22:54,640 It makes April feel uncomfortable. 497 00:22:54,675 --> 00:22:56,717 I'll be as quiet as a mouse. 498 00:22:56,752 --> 00:22:58,760 A great big randy mouse. 499 00:22:58,795 --> 00:23:00,125 Hi, Stu. 500 00:23:00,160 --> 00:23:02,725 It's vital you're aware of her whims. 501 00:23:02,760 --> 00:23:04,880 You don't want her squirting up your curtains. 502 00:23:04,915 --> 00:23:06,405 Blue ones under the tongue, 503 00:23:06,440 --> 00:23:08,765 red ones right up inside the anus. 504 00:23:08,800 --> 00:23:11,040 I am the invisible man. I do not exist. 505 00:23:13,680 --> 00:23:14,880 Well, what is it, dickhead? 506 00:23:14,915 --> 00:23:16,480 He's dead. Fuck off. 507 00:23:16,445 --> 00:23:16,515 Hey! 508 00:23:16,565 --> 00:23:21,115 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.