All language subtitles for Scooby-Doo.The.Sword.And.The.Scoob.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,746 --> 00:00:25,217 Do you like my toupee, Barbarian? 4 00:00:25,283 --> 00:00:26,483 Demon dogs! 5 00:00:26,550 --> 00:00:28,519 He's taken a piece of Ookla's mane 6 00:00:28,586 --> 00:00:30,588 and used it to cover his bald spot. 7 00:00:30,654 --> 00:00:33,390 Why can't cat people just grow old gracefully? 8 00:00:42,700 --> 00:00:45,036 Ariel, Ookla! Ride! 9 00:00:53,644 --> 00:00:55,613 Huh? 10 00:01:09,861 --> 00:01:13,631 There's a creature on the wing! It's attacking the aluminum. 11 00:01:14,332 --> 00:01:16,234 Shaggy! 12 00:01:16,301 --> 00:01:18,203 I've got you, Scoob! 13 00:01:24,242 --> 00:01:28,179 Like, whatever you do, don't look behind you. 14 00:01:28,246 --> 00:01:30,081 Behind me? 15 00:01:30,148 --> 00:01:31,917 No! Don't look behind you. 16 00:01:35,486 --> 00:01:37,488 Well, like, don't look down either. 17 00:01:37,554 --> 00:01:39,723 That's cowardice 101, Scoob. 18 00:01:50,101 --> 00:01:52,003 Now, Scoob! 19 00:01:58,542 --> 00:01:59,710 It worked! 20 00:01:59,777 --> 00:02:01,980 Come on, Velma. Let's reel him in. 21 00:02:06,617 --> 00:02:07,685 Yeah! 22 00:02:14,725 --> 00:02:18,762 Wow. A real-life monster here in my hangar. 23 00:02:18,830 --> 00:02:20,564 I can't believe you kids caught it. 24 00:02:20,631 --> 00:02:22,666 Not an "it," Mr. HB. 25 00:02:25,669 --> 00:02:27,604 Herman Ellinger. 26 00:02:27,671 --> 00:02:31,709 That's the rude passenger from B17. But why? 27 00:02:31,775 --> 00:02:34,879 Why? Because airline tickets cost an arm and a leg. 28 00:02:34,946 --> 00:02:37,349 I knew if I could scare your passengers away 29 00:02:37,415 --> 00:02:38,984 you'd have to lower your prices, 30 00:02:39,050 --> 00:02:41,585 and I could fly almost anywhere for practically nothing. 31 00:02:41,652 --> 00:02:44,923 Yeah! Airline prices are the real monster. 32 00:02:44,990 --> 00:02:46,790 I don't think you get discounts for... 33 00:02:46,858 --> 00:02:48,625 And I would have gotten away with it, too, 34 00:02:48,692 --> 00:02:51,396 if it wasn't for you meddling kids and that mangy mutt of yours. 35 00:02:51,463 --> 00:02:52,696 Hey! 36 00:02:59,670 --> 00:03:01,973 I can't thank you kids enough. 37 00:03:02,040 --> 00:03:04,541 But I still don't know how you figured it out. 38 00:03:04,608 --> 00:03:06,378 Easy. With science. 39 00:03:06,444 --> 00:03:09,314 After the first sighting of the monster, I had an idea. 40 00:03:09,381 --> 00:03:12,150 I collected scraps from leftover food served on the airplane 41 00:03:12,217 --> 00:03:14,152 and cross referenced the DNA samples 42 00:03:14,219 --> 00:03:16,687 against the piece of hair we found on the plane's wing. 43 00:03:16,754 --> 00:03:18,323 Incredible. 44 00:03:18,390 --> 00:03:21,993 DNA? Gee, that doesn't sound like mystery-solving at all. 45 00:03:22,060 --> 00:03:24,829 The only mystery is why anyone would try to solve anything 46 00:03:24,896 --> 00:03:26,865 without good old science to back them up. 47 00:03:26,931 --> 00:03:29,600 Say, uh, there's two other papers here. 48 00:03:29,666 --> 00:03:31,635 Oh, that's because there were two extra people 49 00:03:31,702 --> 00:03:36,007 that ate the food on the plane, despite us asking them not to. 50 00:03:40,644 --> 00:03:42,380 Uh-oh. What'd we do? 51 00:03:42,447 --> 00:03:45,783 It looks like the lab ran your DNA test along with Ellinger's. 52 00:03:45,850 --> 00:03:48,453 Are you guys curious where your ancestors came from? 53 00:03:48,520 --> 00:03:51,688 Yeah, yeah, yeah. Huh? Denmark? 54 00:03:51,755 --> 00:03:54,526 Well, you are a Great Dane after all. 55 00:03:54,591 --> 00:03:58,229 Emphasis on the "great." 56 00:03:58,296 --> 00:03:59,630 What about you, Shaggy? 57 00:03:59,696 --> 00:04:01,900 It says my ancestors come from a small village 58 00:04:01,966 --> 00:04:05,736 in the north of England called Norville o'er Morgania. 59 00:04:05,803 --> 00:04:07,939 - Huh? What a weird name. - Hmm. 60 00:04:08,006 --> 00:04:10,041 It says here that Norville o'er Morgania 61 00:04:10,108 --> 00:04:14,345 is known to be one of the suspected locations of the ancient city of Camelot. 62 00:04:14,412 --> 00:04:19,217 Also, it says that it has the best fish and chips in all of the United Kingdom. 63 00:04:19,284 --> 00:04:21,119 - Fish? - And chips? 64 00:04:24,755 --> 00:04:27,425 Those were fries, but I'm still on board. 65 00:04:27,492 --> 00:04:29,060 I wish we could go, gang. 66 00:04:29,127 --> 00:04:31,728 But we didn't go into mystery solving for the money. 67 00:04:31,795 --> 00:04:33,998 Well, Daphne was right on one account. 68 00:04:34,065 --> 00:04:36,101 Airline prices are the real monster. 69 00:04:36,167 --> 00:04:38,735 Well, it's lucky I have an airline then. 70 00:04:38,802 --> 00:04:40,637 What do you mean, Mr. HB? 71 00:04:40,704 --> 00:04:42,140 What do I mean? 72 00:04:42,207 --> 00:04:44,843 You just saved my whole airline from bankruptcy. 73 00:04:44,909 --> 00:04:49,147 I'll fly you and your friends anywhere you wanna go, free of charge. 74 00:04:49,214 --> 00:04:51,182 It's the least I can do. 75 00:04:51,249 --> 00:04:54,785 Well, gang, I guess we're headed to jolly old England. 76 00:06:02,987 --> 00:06:04,889 That sure was nice of Mr. HB 77 00:06:04,956 --> 00:06:06,558 to ship over the Mystery Machine. 78 00:06:06,624 --> 00:06:08,459 It sure was. 79 00:06:08,526 --> 00:06:10,929 Say, Fred, the map says you were supposed to make a left back there. 80 00:06:10,995 --> 00:06:15,066 Map? Oh, Daphne, Jones men don't need maps. 81 00:06:15,133 --> 00:06:17,635 We were born with an innate sense of direction. 82 00:06:17,701 --> 00:06:19,938 We were made for the open road. 83 00:06:20,004 --> 00:06:21,606 Fred! 84 00:06:26,844 --> 00:06:28,812 Fred, you do know that they drive 85 00:06:28,880 --> 00:06:31,349 on the left side of the road in England, right? 86 00:06:31,416 --> 00:06:33,284 Boy. They built the roads wrong... 87 00:06:33,351 --> 00:06:36,120 Is this the one where the toilet water goes the wrong way, too? 88 00:06:40,992 --> 00:06:42,961 Say, look at that. 89 00:06:45,396 --> 00:06:48,366 See? I told you I knew where we were going. 90 00:06:51,536 --> 00:06:52,670 Fred! 91 00:06:52,736 --> 00:06:54,372 I got it. Just testing you. 92 00:07:04,415 --> 00:07:06,884 Wow. It looks like they're about to have a party. 93 00:07:06,951 --> 00:07:08,720 Good timing. 94 00:07:08,785 --> 00:07:09,820 Party? 95 00:07:09,887 --> 00:07:11,522 Oh, man. That means... 96 00:07:11,589 --> 00:07:14,225 Party food! 97 00:07:14,292 --> 00:07:17,729 "Fish and chips. Bangers and mash. Toad in the hole." 98 00:07:19,264 --> 00:07:22,233 "Welsh rarebit. Spotted dick. Jam roly-poly." 99 00:07:22,300 --> 00:07:23,935 Are these real? 100 00:07:24,002 --> 00:07:27,839 I guess. "Bubble and squeak. Jellied eels. Angels on horseback." 101 00:07:29,340 --> 00:07:31,808 It's like a whole new world of food. 102 00:07:35,913 --> 00:07:38,650 Like, Scoob and I are gonna go grab a snack. 103 00:07:38,716 --> 00:07:40,351 We'll be right back. 104 00:07:40,418 --> 00:07:43,254 This place is kind of a dump, gang. Like, run-down. 105 00:07:43,321 --> 00:07:45,990 Some of the architecture is left over from medieval times. 106 00:07:46,057 --> 00:07:51,729 Dudes, the place we're staying is all that remains standing of the Kingdom of Camelot. 107 00:07:51,795 --> 00:07:53,531 Camelot? Like King Arthur? 108 00:07:53,598 --> 00:07:57,068 Merlin? Knights of the Round Table? We're standing on history. 109 00:07:57,135 --> 00:07:58,903 Weren't you just calling this place a dump? 110 00:07:58,970 --> 00:08:01,639 Yeah, but now it's a dump where knights lived. 111 00:08:01,706 --> 00:08:05,643 There's very little evidence that Camelot or King Arthur even existed. 112 00:08:05,710 --> 00:08:07,211 Oh, but he did. 113 00:08:07,278 --> 00:08:09,647 That's what we're celebrating. 114 00:08:09,714 --> 00:08:14,018 Hi. I'm Mr. Saunders, the mayor of this fine city, 115 00:08:14,085 --> 00:08:17,088 and this here is my assistant, Sandi. 116 00:08:17,155 --> 00:08:19,123 - Hello. - Nice to meet you. 117 00:08:19,190 --> 00:08:22,160 I'm Daphne, and these are my friends, Velma and Fred. 118 00:08:22,226 --> 00:08:25,263 - Nice to meet you. - Yeah, you, too. 119 00:08:25,330 --> 00:08:28,800 You seemed awfully sure that King Arthur really existed. 120 00:08:28,866 --> 00:08:30,034 How can you be certain? 121 00:08:30,101 --> 00:08:32,570 Because of our name, of course. 122 00:08:32,637 --> 00:08:35,907 Norville o'er Morgania. 123 00:08:37,975 --> 00:08:41,212 You don't know the story? Well, not many do. 124 00:08:41,279 --> 00:08:44,115 But never fear. Soon, everyone will. 125 00:08:44,182 --> 00:08:49,320 It all began a long time ago, right here, on the site of Camelot. 126 00:08:49,387 --> 00:08:51,122 That's right. The good King Arthur 127 00:08:51,189 --> 00:08:53,858 came under attack by the villainous Morgan Le Fey. 128 00:08:53,925 --> 00:08:58,763 Everything seemed bleak until a brave knight appeared. Sir Norville. 129 00:08:58,831 --> 00:09:00,431 Known for his fearlessness, 130 00:09:00,498 --> 00:09:03,534 this knight fought the evil witch and saved Camelot. 131 00:09:03,601 --> 00:09:06,170 Witches? Wizards? Come on. 132 00:09:06,237 --> 00:09:08,172 Those stories came out of the Dark Ages, 133 00:09:08,239 --> 00:09:10,241 where nothing could be accounted for. 134 00:09:10,308 --> 00:09:13,678 A disbeliever. That's okay. 135 00:09:13,745 --> 00:09:15,380 Stay in this town a little while 136 00:09:15,446 --> 00:09:18,983 and you'll experience the magic yourselves. 137 00:09:19,050 --> 00:09:20,985 The Mayor has worked really hard 138 00:09:21,052 --> 00:09:23,054 to make this the greatest celebration ever. 139 00:09:23,121 --> 00:09:25,590 We have horse races, archery demonstrations, 140 00:09:25,656 --> 00:09:29,193 an unbelievable light show and even a pie-eating contest. 141 00:09:29,260 --> 00:09:32,530 Did someone say pie eating? 142 00:09:33,097 --> 00:09:34,499 And who is this? 143 00:09:34,565 --> 00:09:38,002 My name's Shaggy, and this is my pal, Scooby-Doo. 144 00:09:38,069 --> 00:09:40,104 - Hello. - Nice to meet you. 145 00:09:40,171 --> 00:09:42,073 Shaggy's actually the reason we're here. 146 00:09:42,140 --> 00:09:46,210 It turns out that Shaggy's ancestors are from Norville o'er Morgania. 147 00:09:46,277 --> 00:09:48,079 Norville is a Shaggy name. 148 00:09:48,146 --> 00:09:51,349 Yeah. My name's Norville. Surname Rogers. 149 00:09:51,416 --> 00:09:54,919 But, uh, nobody calls me "Sir." That's my dad's name. 150 00:09:54,986 --> 00:09:57,121 Oh, really? You're sure? 151 00:09:57,188 --> 00:10:00,191 He's been a Norville his whole life, and the DNA test proves it. 152 00:10:00,258 --> 00:10:02,026 Norville's a name that's been handed down 153 00:10:02,093 --> 00:10:04,762 in our family, like... Like, forever. 154 00:10:04,830 --> 00:10:07,866 Just like this medallion. 155 00:10:07,932 --> 00:10:09,700 My mom gave it to me for luck. 156 00:10:14,572 --> 00:10:15,973 Luck, indeed. 157 00:10:16,040 --> 00:10:17,642 We thought we'd look around. 158 00:10:17,708 --> 00:10:20,411 Who knows? Maybe Shaggy's ancestors left him something. 159 00:10:20,478 --> 00:10:23,147 I'm hoping for some sort of medieval pizza. 160 00:10:23,214 --> 00:10:25,416 Or jellied eels. 161 00:10:25,483 --> 00:10:28,386 Yes. Well, we have to be going. 162 00:10:30,455 --> 00:10:33,591 - It can't be. - Sandi. 163 00:10:33,658 --> 00:10:36,160 You'll never guess what just happened... 164 00:10:39,932 --> 00:10:41,566 Did you hear... 165 00:10:44,168 --> 00:10:46,671 - That was strange. - Small towns are weird. 166 00:10:46,737 --> 00:10:48,773 Remember that time you dyed your hair blond 167 00:10:48,841 --> 00:10:51,175 and everyone in that little northeastern town was talking about it? 168 00:10:51,242 --> 00:10:55,012 Oh, yeah. Being blond was definitely not more fun that day. 169 00:10:55,079 --> 00:10:57,582 And then they all turned into fish people and tried to eat us. 170 00:10:57,648 --> 00:10:59,484 That's less of a "small town thing" 171 00:10:59,550 --> 00:11:01,954 than it is a "Scooby Gang thing." 172 00:11:02,019 --> 00:11:04,088 Come on. The library is this way. 173 00:11:04,155 --> 00:11:05,790 How do you know? 174 00:11:05,858 --> 00:11:08,459 The same way Scooby and Shaggy always know where the food is. 175 00:11:15,433 --> 00:11:16,902 I don't know, Scooby-Doo. 176 00:11:16,969 --> 00:11:20,839 Are you getting that same sort of haunted vibe as I am? 177 00:11:20,906 --> 00:11:22,240 Uh-huh. 178 00:11:22,306 --> 00:11:23,976 Doesn't everything give you the haunted vibe? 179 00:11:24,041 --> 00:11:26,143 It's called managing expectations. 180 00:11:26,210 --> 00:11:28,246 Don't worry, guys. 181 00:11:28,312 --> 00:11:31,884 The only thing scary about this library is it still uses the Dewey Decimal System. 182 00:11:31,950 --> 00:11:34,619 Yes, I understand. Goodbye. 183 00:11:34,685 --> 00:11:36,220 Unbelievable. 184 00:11:36,287 --> 00:11:37,956 Next thing you're gonna tell me, 185 00:11:38,022 --> 00:11:40,424 they put the horror and romance section side by side. 186 00:11:46,430 --> 00:11:47,933 Hi. I was wondering... 187 00:11:48,000 --> 00:11:50,034 Shh! This is a place of study. 188 00:11:50,101 --> 00:11:52,004 Use your library voice, please. 189 00:11:52,069 --> 00:11:54,071 Of course. I'm sorry. 190 00:11:58,276 --> 00:12:00,711 Is it just me or is this place dead? 191 00:12:00,778 --> 00:12:01,847 Shh! 192 00:12:01,914 --> 00:12:03,648 We were visiting and wondered 193 00:12:03,714 --> 00:12:05,650 if you can point us to the books on the history of your town. 194 00:12:05,716 --> 00:12:09,487 Near the back, past the horror and romance section. 195 00:12:09,554 --> 00:12:11,556 Next to the horror and romance section? 196 00:12:11,622 --> 00:12:15,326 Sure. Because those genres are so similar. 197 00:12:15,393 --> 00:12:17,029 Exactly. 198 00:12:17,094 --> 00:12:19,965 But you'll need to hurry. We're closing in 20 minutes for the big party. 199 00:12:20,032 --> 00:12:23,668 Why we should be celebrating such a preposterous story, I'll never know, 200 00:12:23,734 --> 00:12:26,203 but one must do what one must do. 201 00:12:26,270 --> 00:12:29,740 Okay. We'll be quick. Thank you. 202 00:12:37,950 --> 00:12:42,753 Hand luggage... Hobnockers... Hypermarkets... Ham hocks... 203 00:12:42,820 --> 00:12:47,391 Ooh. You can never know enough about a subject you love. 204 00:12:52,563 --> 00:12:56,467 Here it is. History of Sir Norville and Morgan Le Fey. 205 00:13:06,410 --> 00:13:09,814 Huh? That can't be good. 206 00:13:10,949 --> 00:13:12,249 It never is. 207 00:13:12,316 --> 00:13:14,785 This seems to be some kind of storybook. 208 00:13:15,586 --> 00:13:16,387 Hmm. 209 00:13:18,957 --> 00:13:23,194 "Once upon a time, there was a great ruler named King Arthur. 210 00:13:23,260 --> 00:13:27,431 But this king was under attack from the evil Morgan Le Fey. 211 00:13:27,498 --> 00:13:29,433 She demanded the throne from King Arthur, 212 00:13:29,500 --> 00:13:32,104 but he would not give it up to one as evil as her. 213 00:13:32,169 --> 00:13:35,373 Everything was hopeless until Sir Norville appeared. 214 00:13:35,439 --> 00:13:37,475 Brandishing the mighty sword Excalibur, 215 00:13:37,541 --> 00:13:39,443 Norville, through a mighty tournament, 216 00:13:39,510 --> 00:13:42,146 became the rightful ruler of Camelot. 217 00:13:44,415 --> 00:13:46,183 But no sooner did he gain the throne 218 00:13:46,250 --> 00:13:48,786 than Morgan Le Fey attacked again. 219 00:13:48,854 --> 00:13:51,023 Norville was whisked away to Morgan's castle 220 00:13:51,089 --> 00:13:53,524 where the two were never heard from again. 221 00:13:53,591 --> 00:13:57,728 King Arthur decreed that if Sir Norville or his children ever returned, 222 00:13:57,795 --> 00:14:01,867 he would be crowned the rightful ruler over all the land." 223 00:14:01,933 --> 00:14:04,702 No wonder it was called the Dark Ages. 224 00:14:04,769 --> 00:14:07,906 Can you imagine anyone believing such a story? 225 00:14:07,973 --> 00:14:09,206 Ha! Right, gang? 226 00:14:09,273 --> 00:14:11,475 Scooby? Shaggy? 227 00:14:11,542 --> 00:14:13,377 Is the story over? 228 00:14:16,213 --> 00:14:20,651 What do you know? The book was right. This is a great hiding place. 229 00:14:30,862 --> 00:14:32,730 Hey. Where's the party? 230 00:14:35,199 --> 00:14:38,335 If ever you see a party not happening, that means you're the party. 231 00:14:38,402 --> 00:14:40,705 Come on, gang. Let's heat this place back up. 232 00:14:52,550 --> 00:14:54,452 Come on. If you dance it, they will come. 233 00:14:54,518 --> 00:14:56,054 No. 234 00:15:00,959 --> 00:15:03,728 It's working. Come on, party people. 235 00:15:04,930 --> 00:15:08,566 Like, don't party people usually arrive by land? 236 00:15:08,632 --> 00:15:10,434 Not if it's a skydiving party. 237 00:15:10,501 --> 00:15:12,871 Excuse me. Are you the skydiving instructor? 238 00:15:12,938 --> 00:15:17,109 I am Morgan Le Fey, rightful ruler of Camelot. 239 00:15:17,175 --> 00:15:22,047 And if it wasn't for meddling Sir Norville, I would be ruler still. 240 00:15:22,114 --> 00:15:23,849 Why is she pointing at me? 241 00:15:23,915 --> 00:15:25,616 Are you not the skydiving instructor? 242 00:15:25,683 --> 00:15:29,921 Now, I shall finally have my revenge! 243 00:15:29,988 --> 00:15:31,822 You'll have to catch us first. 244 00:15:34,325 --> 00:15:35,593 Come on, gang! 245 00:15:42,234 --> 00:15:43,334 A-ha! 246 00:16:04,856 --> 00:16:07,159 That was so not a party person. 247 00:16:07,225 --> 00:16:09,094 What was that thing? 248 00:16:09,161 --> 00:16:13,564 She said she was the ghost of Morgan Le Fey, but that's just preposterous. 249 00:16:13,631 --> 00:16:17,002 On a scale of one to... 250 00:16:17,068 --> 00:16:19,237 How preposterous did you think it was? 251 00:16:19,303 --> 00:16:21,940 Check it out, gang. It's an old henge. 252 00:16:22,007 --> 00:16:26,278 A circle of stones that once held some sort of mystical significance. 253 00:16:26,343 --> 00:16:27,711 Look at that. 254 00:16:30,148 --> 00:16:32,716 Wow! Who do you think that is? 255 00:16:34,152 --> 00:16:37,822 It says this is the statue of the legendary Sir Norville. 256 00:16:39,858 --> 00:16:43,627 Did someone say "Sir Norville"? I despise Sir Norville. 257 00:16:43,694 --> 00:16:45,997 Well, good news, man. I'm not him. 258 00:16:46,064 --> 00:16:48,900 I'm Shaggy, and, like, everyone loves me. 259 00:16:48,967 --> 00:16:50,068 No joke. 260 00:16:50,135 --> 00:16:53,571 There is no time for love. Only retribution. 261 00:16:54,805 --> 00:16:58,210 I invoke sorcery's paradigm. 262 00:16:58,276 --> 00:17:02,746 With this eldritch and mystical rhyme, I'll leave them bipedal, 263 00:17:02,813 --> 00:17:07,986 but teach them to meddle and send their butts backward in time. 264 00:17:11,056 --> 00:17:13,124 I'm scared, Shaggy. 265 00:17:14,758 --> 00:17:18,163 Me too, buddy. 266 00:17:18,230 --> 00:17:22,499 - Is anyone else getting a bit... - tired? 267 00:17:22,566 --> 00:17:26,037 Tired? Oh, yeah. 268 00:18:15,220 --> 00:18:18,422 Shaggy, where are we? 269 00:18:18,489 --> 00:18:21,159 Like, I don't know, man. 270 00:18:21,226 --> 00:18:23,261 Shaggy, Scooby, grab my hand. 271 00:18:30,402 --> 00:18:33,171 We appear to be falling at the standard 9.8 meters per second 272 00:18:33,238 --> 00:18:35,907 as dictated by the Earth's gravity, but where's the ground? 273 00:18:35,974 --> 00:18:38,243 Skydiving's not a party, man. 274 00:18:38,310 --> 00:18:39,177 I found the ground! 275 00:18:42,147 --> 00:18:43,480 Brace for impact! 276 00:18:45,183 --> 00:18:46,217 Huh? 277 00:18:47,285 --> 00:18:48,819 Did we make it in one piece? 278 00:18:48,887 --> 00:18:52,523 I can't feel my legs. 279 00:18:55,360 --> 00:18:59,563 Like, I can feel my legs, but I can't feel my fingers feeling them. 280 00:19:05,569 --> 00:19:07,238 Where are we? 281 00:19:12,576 --> 00:19:16,081 No bars. We should've gotten the international plan. 282 00:19:17,983 --> 00:19:20,818 Did I leave my curling iron on in 1,600 years? 283 00:19:20,885 --> 00:19:23,188 Morgan Le Fey cast a spell on us. 284 00:19:23,254 --> 00:19:24,956 Oh, come on. 285 00:19:25,023 --> 00:19:28,226 I'm sure that was just some kids playing some kind of prank. 286 00:19:28,293 --> 00:19:29,995 Velma, look around. 287 00:19:30,061 --> 00:19:32,730 You're telling me that there's no way time travel could happen? 288 00:19:32,796 --> 00:19:36,968 Well, I mean, wormholes, black holes, Tipler cylinders. 289 00:19:37,035 --> 00:19:39,471 But these are cosmic-level events we're talking about. 290 00:19:39,536 --> 00:19:43,975 So, like not fantasy, but science fiction? Like Thundarr? 291 00:19:44,042 --> 00:19:47,379 No. Thundarr's more dumb fantasy than sci-fi. 292 00:19:47,445 --> 00:19:48,947 But you like Thundarr. 293 00:19:49,014 --> 00:19:52,083 I like Thundarr's abs, okay? I watch it for the abs. 294 00:19:52,150 --> 00:19:53,485 Me too. 295 00:19:53,550 --> 00:19:55,353 So, wait. We time-traveled? 296 00:19:55,420 --> 00:19:58,423 Welp, gang, it looks like we have another mystery on our... 297 00:19:58,490 --> 00:20:00,591 No. Not a mystery. It's a hoax. 298 00:20:00,657 --> 00:20:01,893 Then how did we time-travel? 299 00:20:01,960 --> 00:20:03,627 We did not time-travel. 300 00:20:03,694 --> 00:20:05,864 This is a prank, or a Japanese game show. 301 00:20:05,930 --> 00:20:08,699 We all just need to chill and take a deep breath... 302 00:20:10,734 --> 00:20:12,337 ...and hold our horses. 303 00:20:15,706 --> 00:20:17,342 Hmm. 304 00:20:17,409 --> 00:20:19,411 You gotta admit, Velma's usually right about this stuff. 305 00:20:19,477 --> 00:20:23,915 Let's all just wait here a bit and see what... Gang. 306 00:20:23,982 --> 00:20:26,351 Gang. Gang. Gang. Gang. 307 00:20:26,418 --> 00:20:27,718 Gang. 308 00:20:27,785 --> 00:20:30,121 It's real. 309 00:20:55,346 --> 00:20:59,017 This can't be real. It doesn't make sense. 310 00:20:59,084 --> 00:21:01,219 This shouldn't be possible. 311 00:21:01,286 --> 00:21:04,255 If I'd known I was gonna time-travel, I'd have brought my good ascot. 312 00:21:04,322 --> 00:21:07,992 I keep telling y'all, reality is just a simulation. 313 00:21:08,059 --> 00:21:10,061 Now's not the time to worry about what's real. 314 00:21:10,128 --> 00:21:14,199 That time is in, like, hundreds and hundreds of years, where we should be. 315 00:21:14,265 --> 00:21:16,800 Well, gang, it looks like we have another mystery on our... 316 00:21:16,868 --> 00:21:18,203 Ah, just you wait. 317 00:21:18,269 --> 00:21:20,004 Any second now, someone's going to pop out 318 00:21:20,071 --> 00:21:22,140 and yell "Surprise" or blow a horn. 319 00:21:25,609 --> 00:21:27,011 Ha! Horn! 320 00:21:28,712 --> 00:21:31,815 Hear ye! Hear ye! 321 00:21:31,883 --> 00:21:33,384 I, Herald of the court, 322 00:21:33,451 --> 00:21:36,653 doth ask you to bow before the King of Camelot. 323 00:21:36,720 --> 00:21:39,224 The lord of the land. The knight of the... 324 00:21:39,290 --> 00:21:40,724 Oh, get on with it. 325 00:21:40,791 --> 00:21:42,594 Yes. Um... 326 00:21:42,659 --> 00:21:48,166 Peasants and serfs, I give you King Arthur and Queen Guinevere. 327 00:21:52,036 --> 00:21:54,038 Ohh. He's kinda hunky. 328 00:21:54,105 --> 00:21:57,008 I guess, if you're into authoritarian dictators. 329 00:21:57,075 --> 00:21:59,643 He kinda reminds me of my dad. 330 00:22:01,212 --> 00:22:05,950 Sorry. Sorry. New cape. Haven't broken it in yet. 331 00:22:09,720 --> 00:22:11,923 Say, he sure looks familiar. 332 00:22:11,990 --> 00:22:18,463 Unwashed common people, I, your king, and my brave Knights of the Round Table 333 00:22:18,530 --> 00:22:23,968 have with great effort and sacrifice finally defeated the villainous Saxons 334 00:22:24,035 --> 00:22:26,004 and brought peace to the isles. 335 00:22:26,070 --> 00:22:27,972 I love your hair. 336 00:22:28,039 --> 00:22:31,409 So, I'm throwing a party! 337 00:22:34,179 --> 00:22:37,482 Uh... It's not a party for you lot. 338 00:22:37,549 --> 00:22:40,485 It's for me. The rightful king of the Britons, 339 00:22:40,552 --> 00:22:43,955 who made you the proud people you are today. 340 00:22:44,022 --> 00:22:47,492 Back straight. Chin up. Mind the gap. 341 00:22:47,559 --> 00:22:50,694 Now, I'm going to have my Knights of the Round Table 342 00:22:50,761 --> 00:22:53,364 come around and collect some taxes. 343 00:22:59,304 --> 00:23:00,438 Come on. Pony up. 344 00:23:00,505 --> 00:23:03,441 Oh, and, Lancelot, I'll take that pony. 345 00:23:06,678 --> 00:23:08,880 He is like your dad. A big meanie. 346 00:23:08,947 --> 00:23:12,183 The unwashed common people don't seem to like him very much. 347 00:23:12,250 --> 00:23:14,852 Oh, my gosh. You're right, Daph. 348 00:23:14,919 --> 00:23:16,588 All right. Good talk. 349 00:23:16,654 --> 00:23:18,323 Oh! 350 00:23:21,226 --> 00:23:23,528 Oh, not again. 351 00:23:23,595 --> 00:23:25,563 Greetings, Arthur. 352 00:23:25,630 --> 00:23:28,099 It is I, Morgan Le Fey. 353 00:23:28,166 --> 00:23:32,403 Come to take my rightful place as ruler of Camelot. 354 00:23:34,372 --> 00:23:35,940 Like, it's her! 355 00:23:40,211 --> 00:23:43,181 Wend home to Avalon, vile enchantress. 356 00:23:43,248 --> 00:23:48,219 You call your folk fair, yet I judge you anything but. 357 00:23:51,122 --> 00:23:53,625 Oh, my gosh. Really? Really? 358 00:23:53,691 --> 00:23:56,760 Ah. Ah, sorry. Sorry. 359 00:23:56,828 --> 00:23:58,229 I had butter for lunch. 360 00:23:58,296 --> 00:24:01,399 Cede the throne to me, son of Uther Pendragon, 361 00:24:01,466 --> 00:24:04,035 and I shall spare your miserable life. 362 00:24:04,102 --> 00:24:06,704 Uh, my life is amazing, FYI. 363 00:24:06,770 --> 00:24:08,373 Yeah. Shazing. 364 00:24:08,439 --> 00:24:11,376 And also, I'm hiding behind my knights. 365 00:24:11,442 --> 00:24:15,246 You'd have to literally tear them apart to get to me. 366 00:24:19,050 --> 00:24:23,855 Well, if you won't give me the throne, I'll just have to take it. 367 00:24:26,057 --> 00:24:27,759 Oh! 368 00:24:30,094 --> 00:24:33,131 King down. King down, everyone. 369 00:24:45,410 --> 00:24:46,477 Huh? 370 00:24:55,219 --> 00:25:00,124 Soon you will all bow before me, your true queen! 371 00:25:03,961 --> 00:25:05,229 Huh? 372 00:25:06,564 --> 00:25:09,400 It's just like the book we read in the library. 373 00:25:09,467 --> 00:25:10,668 What do you mean? 374 00:25:10,735 --> 00:25:12,470 Remember when Velma was like, "Blah blah blah. 375 00:25:12,537 --> 00:25:15,907 Morgan Le Fey kept on annoying Norville o'er Morgania"? 376 00:25:15,973 --> 00:25:19,444 That's right. Until Sir Norville appeared. 377 00:25:19,510 --> 00:25:21,212 Sir Norville. 378 00:25:21,279 --> 00:25:23,147 - That's it! - Huh? What's it? 379 00:25:23,214 --> 00:25:25,016 Why are you looking at me like that? 380 00:25:25,083 --> 00:25:30,822 Because maybe Sir Norville is actually Shaggy sent back in time. 381 00:25:30,888 --> 00:25:33,491 Me? A knight? With this goatee? 382 00:25:33,558 --> 00:25:36,527 Besides, I don't look anything like the statue. 383 00:25:36,594 --> 00:25:39,464 Oh, so now you're on the time-travel train too, Velma? 384 00:25:39,530 --> 00:25:41,834 You said it yourself, Daphne. Science fiction. 385 00:25:41,899 --> 00:25:45,169 Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic. 386 00:25:45,236 --> 00:25:47,605 We do seem to have traveled in time. 387 00:25:47,672 --> 00:25:49,540 We just need to find out how. 388 00:25:49,607 --> 00:25:51,376 You can say it now. 389 00:25:51,442 --> 00:25:55,246 Well, gang, it looks like we have another mystery on our hands. 390 00:25:55,313 --> 00:25:57,215 If we're in the distant past, 391 00:25:57,281 --> 00:25:59,450 then we're currently living out the legend we read about in the future. 392 00:25:59,517 --> 00:26:01,552 Oh, my brain hurts. 393 00:26:01,619 --> 00:26:03,588 And if we're responsible for the legend, 394 00:26:03,654 --> 00:26:05,923 then we have to do exactly what it said, 395 00:26:05,990 --> 00:26:07,860 or otherwise we'll mess up the timeline, 396 00:26:07,925 --> 00:26:09,727 which could cause us to cease to exist, 397 00:26:09,794 --> 00:26:13,765 or worse, the whole universe may implode in a quantum paradox. 398 00:26:13,832 --> 00:26:16,200 I'm telling you, reality's a simulation, girl. 399 00:26:16,267 --> 00:26:18,569 The universe can't implode 'cause it isn't even real. 400 00:26:18,636 --> 00:26:20,938 Daphne, you're not helping my stomach. 401 00:26:21,005 --> 00:26:22,407 I look at you guys and I just see 402 00:26:22,473 --> 00:26:25,276 zero-one, one-one-zero- one-one-one-zero. 403 00:26:25,343 --> 00:26:28,346 Daph. Daph. Hand me your phone. 404 00:26:29,580 --> 00:26:30,849 Look. 405 00:26:30,915 --> 00:26:32,650 As long as the lock-screen picture stays the same, 406 00:26:32,717 --> 00:26:34,652 then it means we haven't changed the timeline. 407 00:26:34,719 --> 00:26:37,722 So, all we have to do is keep to the legend and we'll be fine. 408 00:26:37,789 --> 00:26:40,191 - Mm-hmm. - So, what do we do next? 409 00:26:40,258 --> 00:26:44,228 I've got an idea, but we're going to need to find more appropriate attire 410 00:26:44,295 --> 00:26:46,731 so we don't stick out like sore thumbs. 411 00:26:56,140 --> 00:26:57,508 Oh! 412 00:27:00,311 --> 00:27:04,115 Funniest thing I've seen all night. 413 00:27:13,691 --> 00:27:15,359 Hear ye! Hear ye! 414 00:27:15,426 --> 00:27:20,031 Presenting Sir Norville of Crystal Covia and his entourage. 415 00:27:25,136 --> 00:27:28,506 Like, I, Sir Norville of Crystal Cove... 416 00:27:28,573 --> 00:27:29,875 Ia! 417 00:27:29,942 --> 00:27:34,679 Crystal Covia, do present myself before thy king. 418 00:27:34,745 --> 00:27:36,481 Crystal Covia? Hmm. 419 00:27:36,547 --> 00:27:38,816 Sounds very new-agey. Very "witchy." 420 00:27:38,884 --> 00:27:42,153 Where is it? What do they wear? Is it clothes? 421 00:27:42,220 --> 00:27:45,056 Uh, Crystal Covia lies far across the sea. 422 00:27:45,122 --> 00:27:49,026 We have great treasures, like malt shops and Taco Tuesdays. 423 00:27:49,093 --> 00:27:50,761 - And... - Taco Wednesdays. 424 00:27:50,829 --> 00:27:52,463 Taco Wednesdays. 425 00:27:52,530 --> 00:27:54,967 And yes, we mostly wear clothes. But sometimes also food. 426 00:27:55,032 --> 00:27:56,634 They're slobs. 427 00:27:56,701 --> 00:28:01,072 This sounds like witchcraft to me. Right? Eh? Am I right? 428 00:28:03,207 --> 00:28:05,878 Yeah, yeah. All right then. Show it to me. 429 00:28:05,944 --> 00:28:08,412 Let's see it. Bring it on. Show me the witchcraft. 430 00:28:08,479 --> 00:28:10,281 Your Highness, there is no such thing as... 431 00:28:10,348 --> 00:28:11,850 I know witchcraft. 432 00:28:11,917 --> 00:28:16,120 Where I'm from, I was taught by 1,000 sand-witches. 433 00:28:17,755 --> 00:28:19,824 And I'd like to put you under the spell 434 00:28:19,892 --> 00:28:23,628 of a beast from 1,500 years in your future. 435 00:28:23,694 --> 00:28:24,897 The Hoagie! 436 00:28:24,963 --> 00:28:27,298 Scooby, let's make history. 437 00:28:38,543 --> 00:28:41,345 Now, all we need is a knife to cut it with. 438 00:28:41,412 --> 00:28:43,080 Shaggy. 439 00:28:44,315 --> 00:28:46,050 That'll work perfectly. 440 00:28:47,285 --> 00:28:50,388 I love your knife holder. Very rustic. 441 00:29:00,131 --> 00:29:04,036 And, like, that's what I call a Super Shaggy Sandwich. 442 00:29:09,674 --> 00:29:13,946 Whoa. Hey, I know it's an amazing sandwich, but come on. 443 00:29:14,012 --> 00:29:15,746 It's just like the legend. 444 00:29:15,813 --> 00:29:18,583 You just pulled Excalibur from the stone. 445 00:29:18,649 --> 00:29:21,485 That makes you the rightful heir to Camelot. 446 00:29:21,552 --> 00:29:24,355 Whoa. Whoa, whoa. Whoa there, buster. 447 00:29:24,422 --> 00:29:26,223 Pump the horse brakes, all right? 448 00:29:26,290 --> 00:29:30,561 Pulling an old hunk of metal from a rock doesn't make one a leader. 449 00:29:30,628 --> 00:29:33,497 It literally says, "Whosoever pulls the sword 450 00:29:33,564 --> 00:29:36,300 from the stone shall be the rightful king of Camelot." 451 00:29:36,367 --> 00:29:39,537 You come in here with your sand-witchcraft, 452 00:29:39,604 --> 00:29:42,807 steal my sword, and try to take my throne as well? 453 00:29:42,874 --> 00:29:47,111 That, good sir, or madam, is just plain rude. 454 00:29:47,178 --> 00:29:50,481 I ought to give you a taste of Camelot's just desserts. 455 00:29:50,548 --> 00:29:51,816 Hold on, boys. 456 00:29:51,883 --> 00:29:54,019 There has to be a way we can settle this. 457 00:29:54,086 --> 00:29:56,420 - I'm cool with pie. - Oh, we will. 458 00:29:56,487 --> 00:29:59,925 We will settle this. Like men! 459 00:29:59,992 --> 00:30:01,425 Hold! 460 00:30:02,094 --> 00:30:03,394 Huh? 461 00:30:08,799 --> 00:30:10,068 Who's that? 462 00:30:10,134 --> 00:30:12,470 It's me. I'm Merlin. 463 00:30:12,536 --> 00:30:13,704 Merlin? 464 00:30:13,771 --> 00:30:15,406 Merlin? Where? 465 00:30:17,708 --> 00:30:19,310 Ah, yes. Me again. 466 00:30:19,377 --> 00:30:23,381 I'm Merlin the Magician, master of knowledge and mystical secrets. 467 00:30:23,447 --> 00:30:27,485 Merlin, you're always spoiling my fun. Just like my mum. 468 00:30:27,551 --> 00:30:30,454 - Beard and all. - Hmm. 469 00:30:30,521 --> 00:30:32,323 If there's one thing I can't stand, 470 00:30:32,390 --> 00:30:34,792 it's adulty people acting like children. 471 00:30:38,696 --> 00:30:40,899 All this noisy arguing is what brought me down here. 472 00:30:40,966 --> 00:30:44,002 I'm a busy wizard and I need to focus, right? 473 00:30:44,069 --> 00:30:46,038 Sorry, Mr. Merlin. 474 00:30:46,104 --> 00:30:48,539 But our friend Shaggy here pulled the sword from the stone, so technically... 475 00:30:51,409 --> 00:30:53,744 Yeah. How can there be two kings at one time? 476 00:30:53,811 --> 00:30:57,548 Uh, well, there can't be, can there? Hmm? You bunch of numpties. 477 00:30:57,615 --> 00:31:00,651 You gotta solve this like the adulty people you are. 478 00:31:04,588 --> 00:31:07,792 With a winner-take-all melee for the crown! 479 00:31:11,863 --> 00:31:13,397 Hear ye! Hear ye! 480 00:31:13,464 --> 00:31:15,100 To determine the true king, 481 00:31:15,167 --> 00:31:18,569 the prospects must test their skill upon one another. 482 00:31:18,636 --> 00:31:22,273 The champion becoming the king of Camelot! 483 00:31:24,809 --> 00:31:26,711 Like, I'm gonna have to compete? 484 00:31:26,777 --> 00:31:29,948 Because, to be honest, I'm pretty sure you could take me. 485 00:31:31,983 --> 00:31:33,751 We're nobility. 486 00:31:33,818 --> 00:31:35,954 Nobility doesn't fight one another. 487 00:31:36,021 --> 00:31:39,690 We get the unwashed commoners to fight on our behalf. 488 00:31:39,757 --> 00:31:41,225 Phew. 489 00:31:41,292 --> 00:31:45,362 Us, sweating? Waving our arms around? Can you imagine? 490 00:31:45,429 --> 00:31:46,764 Drumstick? 491 00:31:46,832 --> 00:31:48,967 Looks like you boys have got this sorted. 492 00:31:49,034 --> 00:31:51,335 There's a whole arsenal down there to choose from. 493 00:31:51,402 --> 00:31:54,973 Arsenal! Arsenal! Arsenal! 494 00:32:07,318 --> 00:32:09,286 Right then. Let's get down to it. 495 00:32:09,353 --> 00:32:13,657 I choose, uh, Sir Galahad. 496 00:32:17,062 --> 00:32:18,763 Um, I choose... 497 00:32:18,830 --> 00:32:20,999 Hold on, mate. I'm not done yet. 498 00:32:21,066 --> 00:32:25,636 Sir Percival, Sir Tristan, Gawain, Sir Kay, Sir Kay, Sir... 499 00:32:25,703 --> 00:32:27,738 What if... Could I... I was... Could I, please... 500 00:32:27,805 --> 00:32:29,473 Bedivere, Sir Kay... 501 00:32:29,540 --> 00:32:31,742 - Sir... - And I want that pony. 502 00:32:33,011 --> 00:32:34,578 - I'll take... - Um... 503 00:32:34,645 --> 00:32:35,646 - Bors the Younger. - It would be great... 504 00:32:35,713 --> 00:32:36,781 Sir Lamorak... 505 00:32:36,848 --> 00:32:38,482 - I choose... - And... 506 00:32:43,855 --> 00:32:46,657 Hmm? Hmm? Hmm? 507 00:32:54,398 --> 00:32:57,035 Fine. I guess. Sir Lancelot. 508 00:32:57,836 --> 00:32:58,937 Yes! 509 00:33:01,505 --> 00:33:03,909 Like, I'd like a knight to fight for right, 510 00:33:03,975 --> 00:33:06,310 but there isn't one in sight. 511 00:33:07,812 --> 00:33:10,781 I, Fred of Ascot, 512 00:33:10,849 --> 00:33:14,318 do volunteer to fight on Sir Norville's behalf. 513 00:33:14,385 --> 00:33:16,453 Are you sure you're up for this, Fred? 514 00:33:16,520 --> 00:33:17,989 You're a big tough guy, 515 00:33:18,056 --> 00:33:20,758 but those are crazy-ripped man-men. 516 00:33:24,428 --> 00:33:25,964 For sure, Daph. 517 00:33:26,031 --> 00:33:28,399 As long as you're there to cheer me on, we'll be fine. 518 00:33:28,465 --> 00:33:32,803 Besides, the way I figure it, according to legend, we've already won. 519 00:33:32,871 --> 00:33:34,371 What's there to be afraid of? 520 00:33:36,141 --> 00:33:41,512 The Black Plague. Deranged highwaymen. Giant brown bears. 521 00:33:41,579 --> 00:33:44,748 Dysentery. Armies of angry orcs... 522 00:33:50,088 --> 00:33:53,657 Just the one, eh? 523 00:33:54,825 --> 00:33:57,262 At least your mum thinks you're cool. 524 00:33:57,329 --> 00:34:00,232 Come on, Velma. Find a way to get us out of here. 525 00:34:00,298 --> 00:34:03,935 I'm on it. If anyone knows what's up here, it's Merlin. 526 00:34:43,741 --> 00:34:46,744 - Merlin? - Oh. Hello. 527 00:34:46,810 --> 00:34:51,116 Sorry. I didn't hear you come in over my burping fire and all. 528 00:34:56,354 --> 00:34:59,124 Um, I've come seeking knowledge. 529 00:34:59,190 --> 00:35:03,929 Oh. You must be my sister Karen's friend. I can teach you. 530 00:35:03,995 --> 00:35:06,998 - Uh... - Oh, that's fantastic. 531 00:35:07,065 --> 00:35:09,234 You know, Karen's the one that gave me the idea. 532 00:35:09,301 --> 00:35:11,970 She's like "Can you breathe fire?" And I'm like "Yes." 533 00:35:12,037 --> 00:35:14,005 And then she's like, "But can you belch the alphabet?" 534 00:35:14,072 --> 00:35:16,507 And I'm like, "Oh, my gosh. Yes, I can." 535 00:35:16,573 --> 00:35:20,211 Why has no one ever combined these two things before? 536 00:35:20,278 --> 00:35:25,749 A, B, C, D, E, F, G. 537 00:35:26,617 --> 00:35:28,719 I'm getting stuck on the G. 538 00:35:28,786 --> 00:35:33,757 Hey, Merlin, or whoever you want to call yourself, I'm having a day. 539 00:35:33,824 --> 00:35:36,560 That's what tea's for, my darling. 540 00:35:40,298 --> 00:35:43,969 I think you might have a time machine or something. 541 00:35:44,035 --> 00:35:45,569 A device... 542 00:35:45,636 --> 00:35:47,305 Okay. Maybe you call it "magic." 543 00:35:47,372 --> 00:35:49,274 Whatever it is, I need to learn how to use it 544 00:35:49,341 --> 00:35:51,876 so I can send my friends and myself back home. 545 00:35:51,943 --> 00:35:55,180 Oh. So you want to be a sorcerer's assistant, huh? 546 00:35:55,246 --> 00:35:59,184 To learn the arcane secrets what make the world turn like a platter. 547 00:35:59,250 --> 00:36:02,720 Then this is where your quest for knowledge begins. 548 00:36:04,555 --> 00:36:06,958 Uh, what am I supposed to do with this? 549 00:36:07,025 --> 00:36:10,895 When the time comes, you will know what to do with it. 550 00:36:10,962 --> 00:36:14,399 Can't I just have access to your time machine? 551 00:36:14,466 --> 00:36:17,268 Oh. Is that all you wanted? 552 00:36:17,335 --> 00:36:20,804 I call it a "sun dial." 553 00:36:20,872 --> 00:36:24,175 Ugh. I'm gonna need magic just to get through this day. 554 00:36:28,880 --> 00:36:30,714 Well, how do I look? 555 00:36:30,781 --> 00:36:33,584 Like my knight in shining armor. 556 00:36:35,519 --> 00:36:37,654 Mine, too. 557 00:36:37,721 --> 00:36:41,092 Thanks, Scoob. Well, time to go. 558 00:36:43,228 --> 00:36:45,196 Oh, I think not. 559 00:36:45,263 --> 00:36:46,697 Morgan! 560 00:36:46,764 --> 00:36:49,800 - Why, I ought to... - Freeze! 561 00:36:52,437 --> 00:36:54,638 I... I can't move. 562 00:36:55,306 --> 00:36:56,707 Let him go. 563 00:36:56,774 --> 00:36:59,044 Don't worry. It's only temporary. 564 00:36:59,110 --> 00:37:02,080 But long enough to stop him from competing. 565 00:37:02,147 --> 00:37:06,184 Now nothing can stop me from taking the throne from Arthur. 566 00:37:12,090 --> 00:37:15,126 - What are we gonna do? - Fred can't joust like this. 567 00:37:15,193 --> 00:37:16,660 He'll have to forfeit, 568 00:37:16,727 --> 00:37:19,297 and King Arthur will win, which means we might... 569 00:37:19,364 --> 00:37:21,199 Poof. Disappear. 570 00:37:21,266 --> 00:37:25,003 No. We have to give Velma more time to figure things out. 571 00:37:25,070 --> 00:37:29,407 I've got a plan. A plan so crazy it might just work. 572 00:37:29,474 --> 00:37:33,211 Fred! Fred! Fred! 573 00:37:34,879 --> 00:37:37,048 Uh, where's your knight? 574 00:37:37,115 --> 00:37:38,950 Uh, I don't know. 575 00:37:48,993 --> 00:37:51,162 Is that a lady on a horse? 576 00:37:51,229 --> 00:37:53,131 Is that a non-man? 577 00:37:53,198 --> 00:37:56,201 No. That's Daphne. Where's Fred? 578 00:37:56,267 --> 00:37:58,702 Felled by dark magic. I'm standing in. 579 00:37:58,769 --> 00:38:02,207 A non-man doing sporty man things? 580 00:38:02,273 --> 00:38:03,308 That's a laugh, isn't it? 581 00:38:03,374 --> 00:38:05,910 Ha! Well, Norville, after you lose, 582 00:38:05,977 --> 00:38:07,846 maybe I can find a job for you on my staff. 583 00:38:07,912 --> 00:38:10,714 What are your thoughts on waste removal? 584 00:38:10,781 --> 00:38:12,816 I've got a few ripe buckets of... 585 00:38:12,884 --> 00:38:15,453 Actually, King Arthur, in my land, non-men... 586 00:38:15,520 --> 00:38:18,622 Uh, women can do whatever they put their minds to. 587 00:38:18,689 --> 00:38:20,492 And some of them are pretty scary. 588 00:39:21,853 --> 00:39:24,255 Smite him, Daph! 589 00:39:24,322 --> 00:39:27,258 Smite that knight right in the snoot. 590 00:39:27,325 --> 00:39:29,527 Daphne! Daphne! 591 00:39:29,594 --> 00:39:32,430 Daphne! Daphne! Daphne! 592 00:39:33,598 --> 00:39:34,933 Daphne, look out! 593 00:39:42,607 --> 00:39:46,211 You fight like a girl, so I'll go easy on you. 594 00:39:51,683 --> 00:39:54,319 Oh, I was just dodging. Was I supposed to be fighting? 595 00:39:54,385 --> 00:39:57,255 Look, little girl, first off, you're skinny as a... 596 00:40:02,927 --> 00:40:05,129 - Stick. - Don't worry. 597 00:40:05,196 --> 00:40:07,098 Those dents will buff right out. 598 00:40:07,165 --> 00:40:09,567 Yes! Yes! Yes! 599 00:40:09,634 --> 00:40:14,305 Lancelot just got beat by a girl! 600 00:40:14,372 --> 00:40:16,941 That's a point for you. But so worth it. 601 00:40:17,008 --> 00:40:19,344 - Cheese? - Cheese. 602 00:40:19,410 --> 00:40:20,311 Mmm. 603 00:40:21,879 --> 00:40:24,682 Sir Daphne, you're my knight in shining armor. 604 00:40:24,748 --> 00:40:27,652 Daphne! Daphne! 605 00:40:46,504 --> 00:40:48,306 Rah! Huzzah! 606 00:41:00,585 --> 00:41:01,919 Yes! 607 00:41:01,986 --> 00:41:03,621 Peanuts. Anybody want peanuts? 608 00:41:03,688 --> 00:41:05,822 Gimme two. I don't carry money. 609 00:41:18,469 --> 00:41:22,340 This is it. He's the last knight on Arthur's side. 610 00:41:22,407 --> 00:41:26,944 I want Daph to win, but, you know, I also kinda want her to lose. 611 00:41:27,011 --> 00:41:28,513 Go get him, Daph. 612 00:41:30,114 --> 00:41:31,815 Here. For luck. 613 00:41:34,185 --> 00:41:36,054 Go get him, Daphne. 614 00:41:37,855 --> 00:41:40,091 Oh. I can't look. 615 00:41:53,938 --> 00:41:55,573 Oh, no. 616 00:41:55,640 --> 00:41:57,375 - I won! - You won! 617 00:41:57,442 --> 00:42:00,311 Ugh! This is the worst thing that's ever happened. 618 00:42:00,378 --> 00:42:01,846 At last! 619 00:42:03,948 --> 00:42:09,120 Now, with the king chosen, I have sent an emissary to bring him to me. 620 00:42:18,696 --> 00:42:24,502 As I perform this ancient rite, it will cause a big, terrible fight. 621 00:42:24,569 --> 00:42:28,573 As swords clash and clang, you'll go out with a bang! 622 00:42:28,639 --> 00:42:34,145 As you're slain by my wicked Black Knight! 623 00:42:49,927 --> 00:42:51,929 Like, what is that? 624 00:42:51,996 --> 00:42:54,031 That is your doom. 625 00:42:54,098 --> 00:42:56,835 Black Knight, attack! 626 00:43:01,038 --> 00:43:03,574 Well, that's a bit excessive. 627 00:43:21,426 --> 00:43:22,593 Huh? 628 00:43:27,900 --> 00:43:29,066 Finish her! 629 00:43:29,133 --> 00:43:31,002 Not so fast. 630 00:43:35,506 --> 00:43:39,177 Velma, you're back. And you've learned the wizarding ways. 631 00:43:39,243 --> 00:43:41,145 Look. She's got magic pajamas. 632 00:43:41,212 --> 00:43:43,281 Yeah, Merlin gave me these robes, 633 00:43:43,347 --> 00:43:45,483 but I didn't learn squat up there. 634 00:43:45,550 --> 00:43:47,985 Magic is nonsense. 635 00:43:48,052 --> 00:43:51,857 I'm here to save you the new-fashioned way. With science. 636 00:43:53,658 --> 00:43:55,293 It's all about physics. 637 00:43:55,359 --> 00:43:57,962 Abra-ka-whatever- fantasy-nerds-say. 638 00:44:14,880 --> 00:44:18,349 An object in motion stays in motion with the same speed and direction... 639 00:44:30,829 --> 00:44:34,198 ...unless acted upon by an unbalanced force. 640 00:44:36,734 --> 00:44:39,737 It's all you, Daph. Let's unmask our villain. 641 00:44:39,804 --> 00:44:41,840 Shaggy, the sword. 642 00:44:41,907 --> 00:44:43,374 The sword? 643 00:44:46,010 --> 00:44:48,446 Daph, catch! 644 00:44:53,852 --> 00:44:56,320 And the Black Knight is actually... 645 00:45:03,060 --> 00:45:04,128 Gross. 646 00:45:06,531 --> 00:45:09,935 Anyone have a spare helmet? Or, like, a paper bag? 647 00:45:11,602 --> 00:45:14,105 Oh, come on. Come on, come on. Gimme a break. 648 00:45:14,171 --> 00:45:16,207 I can't believe I'm doing this. 649 00:45:17,708 --> 00:45:20,177 "When apprentices fail at their quest, 650 00:45:20,244 --> 00:45:21,980 and they just didn't give it their best. 651 00:45:22,046 --> 00:45:24,983 When there's trouble with magic, don't let it turn tragic. 652 00:45:25,049 --> 00:45:27,385 Just call Merlin. He's at your behest." 653 00:45:28,954 --> 00:45:30,254 Is all magic limericks? 654 00:45:36,895 --> 00:45:40,698 Ooh. Looks like we've gotten ourselves into a bit of a barney, haven't we? Hmm? 655 00:45:42,600 --> 00:45:43,768 Heh. Barney. 656 00:45:43,835 --> 00:45:45,871 Like Barney Rubble. It rhymes with trouble. 657 00:45:45,938 --> 00:45:49,574 Wait. How do you know about Barney Rubble? He's from the future. 658 00:45:49,640 --> 00:45:51,676 He's a caveman. 659 00:45:55,981 --> 00:45:57,148 Merlin! Help! 660 00:45:57,214 --> 00:45:58,549 Oh, bother. 661 00:46:08,092 --> 00:46:10,494 Whoa! 662 00:46:10,561 --> 00:46:12,263 How do I learn how to do that? 663 00:46:12,330 --> 00:46:13,598 He says it's magic. 664 00:46:13,664 --> 00:46:15,232 But I'm building a case that he's actually 665 00:46:15,299 --> 00:46:17,635 some sort of super-genius from the 27th century. 666 00:46:17,702 --> 00:46:19,838 Ray guns. Molecular transportation. 667 00:46:23,741 --> 00:46:25,176 Or, you know... 668 00:46:25,242 --> 00:46:26,979 Ah, young apprentice. 669 00:46:27,045 --> 00:46:29,714 You must study even harder if you're to become a proper wizard. 670 00:46:29,780 --> 00:46:32,583 Study what? The stuff in this book is nonsense. 671 00:46:32,650 --> 00:46:34,752 I just want to time-travel back home. 672 00:46:34,819 --> 00:46:37,055 This is all just bad limericks and gobbledygook. 673 00:46:37,121 --> 00:46:40,859 To a wizard, gobbledygook is the most important kind of gook. 674 00:46:40,926 --> 00:46:45,296 When the time is right, young lad, you'll know just how to use that book. 675 00:46:45,363 --> 00:46:47,032 But, please, Merlin. I just have to... 676 00:46:52,470 --> 00:46:54,906 Second-hand wizard. Ought to be illegal. 677 00:46:54,973 --> 00:46:56,474 What a show that guy puts on. 678 00:46:56,540 --> 00:46:57,843 Come on. 679 00:46:57,909 --> 00:46:59,610 We just want to use your time-travel machine 680 00:46:59,677 --> 00:47:02,279 so we can go home and watch Thundarr the Barbarian. 681 00:47:02,346 --> 00:47:03,714 Ugh! Timeline. 682 00:47:06,084 --> 00:47:10,088 Wizard-speak for "I promise to study harder." 683 00:47:10,154 --> 00:47:11,722 I guess that's that. 684 00:47:11,789 --> 00:47:13,357 I think not! 685 00:47:15,159 --> 00:47:16,827 Like, what's happening, man? 686 00:47:18,897 --> 00:47:21,732 Since you are the rightful king, then you are mine. 687 00:47:21,799 --> 00:47:23,768 Farewell, you miscreants. 688 00:47:23,835 --> 00:47:28,205 When next we meet, it will be your doom! 689 00:47:30,876 --> 00:47:33,778 Shaggy! 690 00:47:37,615 --> 00:47:40,018 Don't worry, Scoob. We'll get him back. 691 00:47:40,085 --> 00:47:41,485 We better hurry. Look. 692 00:47:41,552 --> 00:47:43,587 Our future is fading out of existence. 693 00:47:43,654 --> 00:47:46,590 If we don't find out where Shaggy went, we'll cease to be, 694 00:47:46,657 --> 00:47:49,193 creating a time paradox that will destroy the world. 695 00:47:50,862 --> 00:47:53,798 Ooh, ooh, ooh. I know this one. Uh, I know where he went. 696 00:47:53,865 --> 00:47:56,734 To Morgan's Keep. Not far from here. 697 00:47:56,801 --> 00:47:58,402 Really creepy. 698 00:47:58,469 --> 00:48:00,204 And there's a gauntlet of deadly traps 699 00:48:00,271 --> 00:48:02,273 before you can even get inside. 700 00:48:02,339 --> 00:48:03,374 Did someone say traps? 701 00:48:03,441 --> 00:48:05,376 Deadly traps? 702 00:48:05,443 --> 00:48:09,380 Mmm-hmm. Yeah. Deadly traps. Awesome. Good luck. 703 00:48:09,447 --> 00:48:10,815 Hope you get your mate back. 704 00:48:10,882 --> 00:48:12,349 He's your friend, too. 705 00:48:12,416 --> 00:48:17,321 I don't need a mate. I'm a king. I have hoagies. 706 00:48:17,388 --> 00:48:19,557 Uh, hoagies! 707 00:48:22,861 --> 00:48:25,262 How can you eat at a time like this? 708 00:48:25,329 --> 00:48:29,868 Yeah. Even Scooby knows that when a friend's in trouble, you drop everything for them. 709 00:48:29,935 --> 00:48:31,002 Even snacks. 710 00:48:31,069 --> 00:48:35,239 I told you. Shaggy's not my... 711 00:48:55,459 --> 00:48:57,695 Shaggy is my mate. 712 00:48:57,762 --> 00:49:00,531 Or the closest I've got to one. 713 00:49:02,067 --> 00:49:05,203 My whole life is a lie. 714 00:49:05,269 --> 00:49:07,438 So you'll join the Scooby Gang while we rescue him? 715 00:49:07,505 --> 00:49:11,776 No. Are you mad? I'm not leaving this castle without a bunch of knights. 716 00:49:11,843 --> 00:49:14,146 Oh, no. I think I broke them all. 717 00:49:16,181 --> 00:49:17,182 Hmm. 718 00:49:17,249 --> 00:49:18,282 I've got it. 719 00:49:18,349 --> 00:49:20,451 Um, kneel. 720 00:49:21,953 --> 00:49:26,958 I, Arthur Pendragon, King of Camelot, 721 00:49:27,025 --> 00:49:30,494 and the rightful wielder of Excalibur, 722 00:49:30,561 --> 00:49:34,565 do dub thee Knights of the Round Table. 723 00:49:39,603 --> 00:49:43,008 Let's go and save our mate. 724 00:49:46,278 --> 00:49:48,213 I love your hair! 725 00:50:30,788 --> 00:50:33,959 So, this is it? Huh. That's strange. 726 00:50:34,025 --> 00:50:35,593 What, Velma? 727 00:50:35,659 --> 00:50:38,163 Oh, nothing. I just could have sworn we've been here before. 728 00:50:38,230 --> 00:50:42,766 Oh, you would remember if you had. Welcome to Morgan's Keep. 729 00:50:42,834 --> 00:50:45,871 This cave leads down into the bowels of the Earth, 730 00:50:45,937 --> 00:50:49,140 where Morgan Le Fey practices her dark magic. 731 00:50:49,207 --> 00:50:51,542 Don't be scared, Scooby. 732 00:50:51,609 --> 00:50:53,777 Remember, we're here to save Shaggy. 733 00:50:53,845 --> 00:50:57,448 Say, Arthur, how are we going to get across that moat? 734 00:50:59,516 --> 00:51:01,752 Well, that's not creepy. 735 00:51:05,656 --> 00:51:08,360 There. Down that corridor. 736 00:51:08,425 --> 00:51:09,961 What are we waiting for? 737 00:51:10,661 --> 00:51:11,863 Whoa! 738 00:51:15,200 --> 00:51:18,535 Oh, it's the gauntlet of deadly traps. 739 00:51:18,602 --> 00:51:20,471 Oh, right. I forgot. 740 00:51:20,537 --> 00:51:23,774 Velma, can you get us across with your powers as a student wizard? 741 00:51:23,842 --> 00:51:24,976 I can try. 742 00:51:25,043 --> 00:51:28,179 So silly. 743 00:51:28,246 --> 00:51:33,584 "I call on the powers of fable to make passage for knights of the table. 744 00:51:33,651 --> 00:51:36,487 For this evil hallway will attempt to fillet, 745 00:51:36,553 --> 00:51:39,423 cook or smash us as long as it's able." 746 00:51:39,490 --> 00:51:41,860 - Did it work? - I don't know. 747 00:51:45,529 --> 00:51:46,797 I guess not. 748 00:51:46,865 --> 00:51:48,699 Well, we gave it a good go. 749 00:51:48,766 --> 00:51:51,435 If we head back now, we'll be just in time for tea and jellied eels. 750 00:51:51,502 --> 00:51:52,736 We can't leave. 751 00:51:52,803 --> 00:51:54,839 Then what are we gonna do? 752 00:51:54,906 --> 00:51:58,542 You're the master of traps, Fred. You can figure this out. 753 00:52:23,835 --> 00:52:26,737 Am I a wizard? No. Am I an artist? 754 00:52:29,473 --> 00:52:31,376 I, uh, hadn't really thought about it. 755 00:52:31,443 --> 00:52:33,044 Sorry. What does this do again? 756 00:52:33,111 --> 00:52:36,513 I used the bow we brought with us to make a trebuchet 757 00:52:36,580 --> 00:52:40,285 that will throw a stone through the hallway, pulling the sled, 758 00:52:40,352 --> 00:52:43,721 which will slide us past the traps before they're able to do anything. 759 00:52:43,787 --> 00:52:46,324 It's an antitrap trap. 760 00:52:46,391 --> 00:52:48,659 Brilliant. We're all gonna die. 761 00:52:48,726 --> 00:52:50,962 - Ready, gang? - Ready! 762 00:53:42,213 --> 00:53:45,450 Well, and Bob's your uncle. We made it. 763 00:53:45,517 --> 00:53:48,253 Sir Fred, you are a regular anorak. 764 00:53:48,319 --> 00:53:52,257 Actually, I think I'm half-Dutch or Norway-ese or something. 765 00:53:57,128 --> 00:54:00,065 Huh? 766 00:54:10,241 --> 00:54:12,810 I knew you could do it. 767 00:54:12,877 --> 00:54:15,579 Thanks, guys, but come on. We've gotta save Shaggy. 768 00:54:20,985 --> 00:54:21,953 Huh? 769 00:54:39,070 --> 00:54:41,239 Sorry. What's that horrible noise? 770 00:54:41,306 --> 00:54:44,309 - More deadly traps? - It's Shaggy. 771 00:54:53,318 --> 00:54:56,254 Scooby-Doo. It's great to see you, pal. 772 00:54:56,321 --> 00:55:00,391 - Shaggy, are you all right? - I am now that you're here. 773 00:55:00,458 --> 00:55:02,793 Hors d'oeuvres? 774 00:55:02,861 --> 00:55:04,596 Come on. We gotta get out of here. 775 00:55:04,661 --> 00:55:08,900 He has a point. Waste not, want not. That's what I always say. 776 00:55:09,666 --> 00:55:11,035 Stand back. 777 00:55:21,412 --> 00:55:23,780 Oh. 778 00:55:52,776 --> 00:55:56,481 - Now can we go? - Yep. Food's gone. 779 00:55:57,649 --> 00:55:58,883 It's too late. 780 00:55:58,950 --> 00:56:01,052 The picture. It's gone. 781 00:56:01,119 --> 00:56:03,754 Whatever we did, we just made the timeline worse. 782 00:56:03,820 --> 00:56:05,857 Now the phone isn't even working, 783 00:56:05,924 --> 00:56:08,759 as if the technology itself was disappearing. 784 00:56:08,825 --> 00:56:09,994 We've failed. 785 00:56:10,061 --> 00:56:11,963 Right, you are! 786 00:56:19,170 --> 00:56:21,272 Ha! Finally! 787 00:56:21,339 --> 00:56:23,575 Now with Excalibur in my hand 788 00:56:23,641 --> 00:56:26,810 and Sir Norville having granted me the deed to the throne... 789 00:56:26,878 --> 00:56:28,179 Deed to the throne? 790 00:56:28,246 --> 00:56:30,448 Yes. For as much food as he could eat. 791 00:56:30,515 --> 00:56:33,551 It's all here. Legal and everything. 792 00:56:33,618 --> 00:56:35,253 Shaggy, you didn't? 793 00:56:35,320 --> 00:56:37,222 Why would I want a seat on the throne 794 00:56:37,288 --> 00:56:39,357 when I've got some tea and a scone? 795 00:56:39,424 --> 00:56:42,093 Now, with this deed and the sword, 796 00:56:42,160 --> 00:56:47,865 I am the rightful ruler of all of Camelot. 797 00:56:50,501 --> 00:56:51,735 Huh? 798 00:56:52,769 --> 00:56:54,672 Only if you can hold onto it. 799 00:56:54,738 --> 00:56:58,176 You think you can defeat me? 800 00:56:58,243 --> 00:57:01,346 I am the greatest sorceress of all time, 801 00:57:01,412 --> 00:57:04,916 but this battle is going to drag on. 802 00:57:04,983 --> 00:57:07,452 Drag on. Get it? 803 00:57:07,518 --> 00:57:09,220 This is my dumb little joke, 804 00:57:09,287 --> 00:57:12,290 since you all seem to like making dumb little jokes so much. 805 00:57:15,326 --> 00:57:17,929 Uh-oh. I don't like this pun. 806 00:57:22,066 --> 00:57:24,235 Dragon! 807 00:57:24,302 --> 00:57:26,738 Uh-oh. Oh. That's not good. 808 00:57:26,803 --> 00:57:29,474 Oh! Oh! 809 00:57:38,883 --> 00:57:45,023 I am Morgan Le Fey, ruler of Camelot, and I am hungry. 810 00:57:50,161 --> 00:57:52,864 Guys, this table is built really well, 811 00:57:52,930 --> 00:57:54,899 but I don't think it can take another blast. 812 00:57:59,604 --> 00:58:02,307 We're gonna need some real magic to get us out of this one. 813 00:58:02,373 --> 00:58:04,142 Have you gotten good yet, Velma? 814 00:58:04,208 --> 00:58:07,145 No. But I know one word that always works for this gang. 815 00:58:11,649 --> 00:58:15,586 - What's that? - Run! Follow me! 816 00:58:15,653 --> 00:58:20,391 Like, if you can't take the heat, get out of the dragon's lair. 817 00:58:37,642 --> 00:58:40,511 You cannot escape me! 818 00:59:57,922 --> 01:00:01,192 Come on, King Arthur. Put the dragons right behind us. 819 01:00:01,259 --> 01:00:03,995 Go, Shaggy. 820 01:00:04,061 --> 01:00:06,564 I can't hold this door forever. 821 01:00:07,198 --> 01:00:08,666 Jump, Shaggy! 822 01:00:14,138 --> 01:00:16,541 Demon dogs, Shaggy. Go! 823 01:00:28,219 --> 01:00:29,654 King Arthur. 824 01:00:29,720 --> 01:00:31,489 I'm sure he's fine. 825 01:00:48,339 --> 01:00:51,709 You thought you could escape me, you fools. 826 01:00:51,776 --> 01:00:56,882 If you have any last words, the time has come to use them. 827 01:00:56,949 --> 01:00:59,550 When the time is right, young lad, 828 01:00:59,617 --> 01:01:02,453 you'll know just how to use that book. 829 01:01:46,230 --> 01:01:51,435 Thank you. Because of you, we can wake up to a brighter tomorrow. 830 01:01:51,502 --> 01:01:55,740 Tomorrow? Velma, the picture. Has it come back? 831 01:01:57,742 --> 01:01:59,310 - Nope. - Oh, no. 832 01:01:59,377 --> 01:02:01,312 You mean we've destroyed the future? 833 01:02:01,379 --> 01:02:04,850 No more video games? No more double cheeseburgers? 834 01:02:04,917 --> 01:02:07,019 No more Scooby Snacks? 835 01:02:10,254 --> 01:02:12,991 And no way to return home. 836 01:02:13,057 --> 01:02:14,525 Don't worry, Sir Fred. 837 01:02:14,592 --> 01:02:17,061 You can join me and my Knights of the Round Table. 838 01:02:17,128 --> 01:02:18,496 All of you can. 839 01:02:18,563 --> 01:02:22,066 Together, we can make the world a better place. 840 01:02:22,133 --> 01:02:24,569 Create a kingdom where everyone is welcome 841 01:02:24,635 --> 01:02:27,405 as long as they fight on the side of right. 842 01:02:27,471 --> 01:02:31,877 Together, we can make Camelot a beacon on the hill, 843 01:02:31,944 --> 01:02:35,580 shining a light into the darkest of places. 844 01:02:36,213 --> 01:02:38,884 Bravo. Bravo. 845 01:02:38,951 --> 01:02:40,585 Velma, what are you doing? 846 01:02:40,651 --> 01:02:43,688 Oh, just applauding these fine performers. 847 01:02:43,754 --> 01:02:47,124 I guess that's the end of your little show then, isn't it? 848 01:02:56,902 --> 01:02:58,502 Mrs. Wentworth? 849 01:02:58,569 --> 01:03:00,671 Is she trapped back in time, too? 850 01:03:00,738 --> 01:03:04,910 No, Shaggy. She's not back in time, and neither are we. 851 01:03:04,977 --> 01:03:06,677 But the photo on the phone. 852 01:03:06,744 --> 01:03:09,081 Forgot to charge it. It just went dead. 853 01:03:09,146 --> 01:03:11,582 But all the magic. The flying, the lights... 854 01:03:11,649 --> 01:03:13,885 Heck, when she did that spell to freeze me. 855 01:03:13,952 --> 01:03:16,554 It's like I thought. There was no magic. 856 01:03:16,621 --> 01:03:18,823 It was all just wires, sleep gas, 857 01:03:18,890 --> 01:03:22,226 and the light show that the mayor said the town was going to show us later on. 858 01:03:22,293 --> 01:03:24,295 As for the freezing, 859 01:03:24,362 --> 01:03:27,365 we all know you're kind of impressionable when someone yells in your direction. 860 01:03:27,431 --> 01:03:29,868 - What? That's not... - Jump! 861 01:03:30,836 --> 01:03:32,536 Okay. Good to know. 862 01:03:34,472 --> 01:03:37,976 So, the people, they were what? Actors? 863 01:03:38,043 --> 01:03:39,610 Not just any actors. 864 01:03:39,677 --> 01:03:43,180 This in none other than that wonderful British thespian, 865 01:03:43,247 --> 01:03:44,715 Winston Pilkingstonshire. 866 01:03:44,782 --> 01:03:47,119 Winston Pilkingstonshire? 867 01:03:47,184 --> 01:03:51,155 He's the actor who plays Thundarr the Barbarian on TV. 868 01:03:51,222 --> 01:03:52,790 - Right? - Right. 869 01:03:52,858 --> 01:03:55,660 I got even more suspicious when Arthur said "demon dogs," 870 01:03:55,726 --> 01:03:57,762 one of Thundarr's catchphrases. 871 01:03:57,828 --> 01:04:01,632 You know, you say the same lines for 30 years, they're hard to shake. 872 01:04:01,699 --> 01:04:04,002 But what really gave it away were the abs. 873 01:04:04,069 --> 01:04:06,303 I'd know those abs anywhere. 874 01:04:06,370 --> 01:04:08,172 Whoa. Will you sign my tunic? 875 01:04:08,239 --> 01:04:12,410 Yes, it's me and my abs. 876 01:04:12,476 --> 01:04:17,248 But we couldn't have done it without this marvelous medieval Renaissance troupe. 877 01:04:17,314 --> 01:04:20,418 Everyone, please, take a bow. 878 01:04:22,054 --> 01:04:24,488 Velma, amazing deduction. 879 01:04:24,555 --> 01:04:26,590 It's true. I was hired to be the inaugural actor 880 01:04:26,657 --> 01:04:31,429 to play King Arthur in Norville o'er Morgania's newest tourist attraction, 881 01:04:31,495 --> 01:04:33,664 Camelot Reimagined. 882 01:04:35,299 --> 01:04:38,402 Camelot Reimagined? What is that? 883 01:04:38,469 --> 01:04:40,438 It should be obvious, Daphne. 884 01:04:40,504 --> 01:04:43,207 Do you remember when we first arrived at Norville o'er Morgania? 885 01:04:43,274 --> 01:04:47,344 We reached that roundabout with the one road blocked off for construction. 886 01:04:47,411 --> 01:04:50,448 This must be some sort of immersive attraction 887 01:04:50,514 --> 01:04:52,884 built right next to the town to attract tourists. 888 01:04:52,951 --> 01:04:56,054 In fact, with the way that Camelot is centered in this small valley 889 01:04:56,121 --> 01:04:58,957 to obscure what's on the other side of that stand of trees 890 01:04:59,024 --> 01:05:02,493 and how the castle only has windows facing one side, 891 01:05:02,560 --> 01:05:05,229 I'm willing to bet that Norville o'er Morgania 892 01:05:05,296 --> 01:05:07,331 is actually only a couple of miles away. 893 01:05:07,398 --> 01:05:12,403 She's right. And you five are our first guests to take part 894 01:05:12,470 --> 01:05:16,141 in what we hope will be a very lucrative entertainment experience. 895 01:05:16,208 --> 01:05:19,677 Yeah, but did they have to knock us out to pretend it was real? 896 01:05:19,744 --> 01:05:21,980 Actually, they did, Shaggy. 897 01:05:22,047 --> 01:05:23,982 - All because of you. - Me? 898 01:05:24,049 --> 01:05:26,484 Do you remember the legend of Sir Norville? 899 01:05:26,550 --> 01:05:29,353 It said that if Norville or any of his line returned, 900 01:05:29,420 --> 01:05:31,722 they would lay claim to the land of Camelot. 901 01:05:31,789 --> 01:05:33,992 When the mayor found out about your lineage 902 01:05:34,059 --> 01:05:36,627 and saw your ancient medallion with the inscription of Camelot, 903 01:05:36,694 --> 01:05:39,730 he was convinced you were here to lay claim to the town. 904 01:05:39,797 --> 01:05:42,000 Precisely. After he met Shaggy, 905 01:05:42,067 --> 01:05:44,702 he organized a town meeting and told everyone 906 01:05:44,769 --> 01:05:46,838 they would have to do whatever it takes 907 01:05:46,905 --> 01:05:49,707 to get you to sign over the deed for the land to the town. 908 01:05:49,774 --> 01:05:52,144 Like, I don't wanna own real estate. 909 01:05:52,210 --> 01:05:54,980 - You don't? - Ma'am, no way. 910 01:05:55,046 --> 01:05:57,581 Do you know how many creepy, evil people we've met 911 01:05:57,648 --> 01:06:00,018 that do weird things just for a piece of land? 912 01:06:00,085 --> 01:06:04,256 No offense, but I'd gladly sign over the deed. 913 01:06:04,321 --> 01:06:06,024 Just give me the paperwork. 914 01:06:06,091 --> 01:06:07,959 That's very sweet, Shaggy. 915 01:06:08,026 --> 01:06:12,030 Luckily, you've already signed the deed... over to me! 916 01:06:14,065 --> 01:06:15,699 Ha-ha! 917 01:06:15,766 --> 01:06:19,670 Um, this is definitely not part of the script. 918 01:06:19,737 --> 01:06:22,673 I know because I memorized the entire thing, everyone's parts. 919 01:06:22,740 --> 01:06:24,742 I always do. It's just a thing. 920 01:06:24,809 --> 01:06:28,646 These ignorant townspeople put everything into this King Arthur experience, 921 01:06:28,712 --> 01:06:31,249 wanting to split the profits between everyone. 922 01:06:31,315 --> 01:06:35,187 But you know what's better than splitting profits with hundreds of people? 923 01:06:35,253 --> 01:06:37,388 Splitting them with no one! 924 01:06:37,454 --> 01:06:39,824 Once I send this to the proper authorities, 925 01:06:39,891 --> 01:06:43,261 this town and the money it makes will be mine! 926 01:06:45,396 --> 01:06:47,698 She's trying to get away. Get her! 927 01:06:49,301 --> 01:06:50,568 Look out! 928 01:06:58,475 --> 01:07:00,411 And there goes my retirement. 929 01:07:00,477 --> 01:07:03,380 All she has to do is mail that deed and the town is hers. 930 01:07:03,447 --> 01:07:04,782 We have to stop her. 931 01:07:04,850 --> 01:07:06,584 Where's the nearest mailbox? 932 01:07:06,650 --> 01:07:09,287 Uh, what's a mailbox, Sir Fred? 933 01:07:09,353 --> 01:07:11,256 We're not acting anymore, you twit. 934 01:07:11,323 --> 01:07:13,724 Oh, right, mate. Sorry, sorry. 935 01:07:13,791 --> 01:07:15,459 It's about two kilometers that way 936 01:07:15,526 --> 01:07:17,628 in the center of Norville o'er Morgania. 937 01:07:17,695 --> 01:07:21,498 But she's too far away. There's no way we can catch up to her. 938 01:07:21,565 --> 01:07:23,134 No, there is a way. 939 01:07:30,474 --> 01:07:33,078 Ariel, Ookla, ride! 940 01:07:38,415 --> 01:07:39,851 Do you wanna? 941 01:07:39,918 --> 01:07:41,485 No. You be Ariel. 942 01:07:41,552 --> 01:07:43,721 I'm Ookla, naturally. 943 01:08:00,372 --> 01:08:03,474 Those fools. With this deed, there's nothing to stop me 944 01:08:03,540 --> 01:08:06,777 from owning this town once and for all. 945 01:08:06,845 --> 01:08:07,778 Huh? 946 01:08:13,351 --> 01:08:14,752 This is your idea? 947 01:08:14,818 --> 01:08:17,122 Don't worry, love. It's just a converted lorry. 948 01:08:17,188 --> 01:08:18,789 A baby could drive it. 949 01:08:21,026 --> 01:08:23,494 See? What did I tell you? Easy-peasy. 950 01:08:23,560 --> 01:08:26,430 Like, this is amazing! 951 01:08:39,210 --> 01:08:41,313 She's getting away! 952 01:08:41,379 --> 01:08:42,446 Huh? 953 01:09:05,736 --> 01:09:07,571 We've gotta put her down. 954 01:09:07,638 --> 01:09:09,473 All right. Winston's got it. 955 01:09:20,684 --> 01:09:22,053 Hold on, everyone. 956 01:09:30,694 --> 01:09:33,664 Lords of Light, that was fun! 957 01:09:33,731 --> 01:09:36,034 - Oh, let's go again. - Ariel rules! 958 01:09:36,101 --> 01:09:39,037 We made it. We, like, survived. 959 01:09:42,974 --> 01:09:46,244 But you failed in your quest! 960 01:09:46,311 --> 01:09:51,249 Not yet we haven't, vile sorceress. 961 01:09:54,119 --> 01:09:56,587 Fly true, my beauty! 962 01:09:59,924 --> 01:10:01,960 And for good measure... 963 01:10:09,034 --> 01:10:11,870 What? No fair! 964 01:10:11,936 --> 01:10:15,572 Oh, my. What's going on here? 965 01:10:15,639 --> 01:10:19,576 Well, Mayor, we know about you and the town trying to gaslight us into thinking 966 01:10:19,643 --> 01:10:21,046 we were trapped in the Dark Ages 967 01:10:21,112 --> 01:10:23,381 in order to claim this land as your own. 968 01:10:23,448 --> 01:10:26,151 But, then, you didn't think your town librarian 969 01:10:26,217 --> 01:10:28,652 would try to steal the deed for herself. 970 01:10:28,719 --> 01:10:30,554 I would've gotten away with it, too, 971 01:10:30,621 --> 01:10:33,058 if it wasn't for you meddling kids. 972 01:10:33,124 --> 01:10:34,825 And... And... 973 01:10:34,893 --> 01:10:37,694 A little bit of Scooby Gang magic. 974 01:10:39,397 --> 01:10:43,301 Well, I'm assuming that you'll want to lay claim to the land then. 975 01:10:43,368 --> 01:10:44,836 No way. 976 01:10:44,903 --> 01:10:47,872 This land belongs to you and the rest of the town. 977 01:10:47,939 --> 01:10:50,275 I'm actually pretty proud to know my ancestors 978 01:10:50,341 --> 01:10:53,311 came from such imaginative and entrepreneurial people. 979 01:10:53,378 --> 01:10:55,779 Well, then there's only one thing left to do. 980 01:10:55,847 --> 01:10:57,581 What's that, Mayor? 981 01:10:57,648 --> 01:10:59,284 Party! 982 01:11:03,922 --> 01:11:07,959 Not a bad way to spend our vacation. Wouldn't you say so, Sir Fred? 983 01:11:08,026 --> 01:11:11,062 Not bad at all, Sir Daphne. 984 01:11:11,129 --> 01:11:14,199 So, was any of it real, Mr. Pilkingstonshire? 985 01:11:14,265 --> 01:11:17,135 Our budding bromance? The sandwiches? 986 01:11:17,202 --> 01:11:19,104 - Any of it? - I'm an actor, Shaggy, 987 01:11:19,170 --> 01:11:22,340 but there are some things you just can't fake. 988 01:11:22,407 --> 01:11:25,676 One of those things is a love of sandwiches. 989 01:11:25,742 --> 01:11:29,080 Watch the sandwich scene in Citizen Kane. You'll see what I mean. 990 01:11:30,849 --> 01:11:32,984 Friendship is another one, Shaggy. 991 01:11:33,051 --> 01:11:35,286 You kids aren't so bad, for septics. 992 01:11:36,287 --> 01:11:38,857 Uh, septic tanks. Yanks. 993 01:11:38,923 --> 01:11:41,326 I've got a wonderful beach house in the UK. 994 01:11:41,392 --> 01:11:42,927 You must come sometime. 995 01:11:42,994 --> 01:11:45,196 And stay in a hotel nearby. 996 01:11:45,263 --> 01:11:47,298 - Cheese. - Cheese. 997 01:11:47,365 --> 01:11:49,901 I'm still not sure how you pulled it off. 998 01:11:49,968 --> 01:11:52,937 The blasts of cold air, fireballs, flying... 999 01:11:53,004 --> 01:11:54,738 It all felt so real. 1000 01:11:54,805 --> 01:11:57,041 Magic is real, Velma. 1001 01:11:57,108 --> 01:12:01,179 You just have to look deep within to find it. 1002 01:12:01,246 --> 01:12:05,850 Okay, I get it. A magician never tells how he did the trick. 1003 01:12:05,917 --> 01:12:08,153 Now, young apprentice, I gotta run. 1004 01:12:08,219 --> 01:12:10,054 Remember the lessons I've taught you, hmm? 1005 01:12:10,121 --> 01:12:13,591 Once you suss out magic, there's nothing you can't get up to. 1006 01:12:13,657 --> 01:12:16,194 Sure. Thank you, "Merlin." 1007 01:12:16,261 --> 01:12:18,029 It's been surreal. 1008 01:12:19,663 --> 01:12:21,833 Tatty-bye. 1009 01:12:21,900 --> 01:12:25,736 Where is your friend going? He's going to miss the fireworks show. 1010 01:12:25,802 --> 01:12:27,771 My friend? You mean Merlin? 1011 01:12:27,839 --> 01:12:29,706 Isn't he one of the townspeople? 1012 01:12:29,773 --> 01:12:32,310 No. Never seen him before in my life. 1013 01:12:32,377 --> 01:12:35,113 - We thought he was with you. - He's not with me. 1014 01:12:35,180 --> 01:12:37,681 And if he's not with you, then... 1015 01:12:38,483 --> 01:12:40,251 No. It can't be. 1016 01:12:47,824 --> 01:12:50,028 Told you reality was a simulation. 1017 01:12:50,094 --> 01:12:54,866 Scooby-Dooby-Doo! 73382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.