All language subtitles for SURVIVE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,271 --> 00:00:10,557 SOBREVIVENDO COM LOBOS 3 00:00:47,271 --> 00:00:49,557 Andando! Vamos. 7 00:01:41,214 --> 00:01:43,193 BRUXELAS, 1942 8 00:01:44,203 --> 00:01:45,626 Mais r�pido, Jules! 9 00:01:45,662 --> 00:01:48,233 Vamos cavalgar pelo mundo! Mais r�pido! 10 00:01:48,270 --> 00:01:54,352 Vamos encontrar comida. E um livro novo. 11 00:01:54,389 --> 00:01:56,751 E muito animais para colocar embaixo da cama. 12 00:01:56,787 --> 00:01:59,077 Vamos, mais r�pido! 13 00:01:59,114 --> 00:02:01,472 Fale mais baixo, Misha. Quieta. 14 00:02:02,103 --> 00:02:05,433 - Algu�m pode ouvi-la. - N�o h� ningu�m aqui. 15 00:02:05,960 --> 00:02:08,070 O papai te pediu para tomar cuidado. 16 00:02:08,498 --> 00:02:13,012 Vamos, Jules! Mais r�pido! 17 00:02:14,059 --> 00:02:16,874 Tome seu �leo de f�gado de bacalhau. 18 00:02:16,910 --> 00:02:18,532 De novo? 19 00:02:29,908 --> 00:02:33,724 - Podemos ir ao cinema de novo? - Em breve. 20 00:02:34,079 --> 00:02:36,544 - Abra bem a boca. - S� uma colherada. 21 00:02:37,103 --> 00:02:40,544 Pelo menos duas, assim crescer� forte. 22 00:02:40,580 --> 00:02:42,724 Desse jeito, eu mesma vou matar o Hitler. 23 00:02:48,295 --> 00:02:49,544 M�e.. 24 00:02:49,580 --> 00:02:53,431 por favor, sorria de novo. Sorria. 25 00:03:01,642 --> 00:03:03,822 Ele est� sangrando. 26 00:03:04,630 --> 00:03:07,409 Tigre... 27 00:03:07,446 --> 00:03:11,120 voc� � um judeu alem�o. Como o papai. 28 00:03:11,721 --> 00:03:12,831 Com apenas uma patada... 29 00:03:12,868 --> 00:03:14,360 pode matar um alem�o. Veja. 30 00:03:15,023 --> 00:03:16,859 Pronto, alem�o. Agora est� morto! 31 00:03:17,595 --> 00:03:20,890 V� como ele est� sangrando? Voc� � bom. 32 00:03:22,912 --> 00:03:27,640 Minha linda tartaruga, voc� � russa, como a mam�e. 33 00:03:27,676 --> 00:03:30,661 E sempre carrega sua casa nas costas. 34 00:03:30,698 --> 00:03:34,584 N�o � pesada? Ent�o, voc� � muito corajosa! 35 00:03:36,085 --> 00:03:37,996 Minha pequena cobra. 36 00:03:38,032 --> 00:03:41,054 Entre por baixo da roupa dos alem�es e morda-os. 37 00:03:42,272 --> 00:03:44,217 Assim, n�o teremos mais alem�es. 38 00:03:44,253 --> 00:03:46,789 Venceremos a guerra e n�o mudaremos mais de casa. 39 00:04:09,174 --> 00:04:13,025 Por que est� cuspindo em n�s? Des�a aqui! 40 00:04:13,051 --> 00:04:15,134 Eu disse para n�o mostrar seu rosto! 41 00:04:30,306 --> 00:04:32,792 Eu lhe disse para n�o ir para a janela, 42 00:04:32,828 --> 00:04:35,277 Quer que os vizinhos nos denunciem? 43 00:04:35,314 --> 00:04:37,422 � o que voc� quer? 44 00:04:41,637 --> 00:04:44,208 Agora ela cospe. 45 00:04:50,326 --> 00:04:52,435 O que ela quer? 46 00:04:53,003 --> 00:04:55,331 � dif�cil para ela, Reuven. 47 00:04:55,368 --> 00:04:57,654 Ela � uma crian�a. 48 00:04:57,903 --> 00:05:00,533 Precisa correr, brincar. 49 00:05:01,240 --> 00:05:03,598 Na idade dela, n�s brinc�vamos. 50 00:05:04,055 --> 00:05:07,492 - �amos ao cinema. - Amanh� ela voltar� para a escola. 51 00:05:08,574 --> 00:05:11,562 Falei com a professora. Ela concordou. 52 00:05:11,599 --> 00:05:13,778 Chega de escolas! 53 00:05:14,066 --> 00:05:18,711 A professora � muito boa e voc� aprender� bastante. 54 00:05:19,071 --> 00:05:22,436 N�o me importo. Quero ficar com a mam�e. 55 00:05:27,273 --> 00:05:29,114 Amor da minha vida... 56 00:05:29,150 --> 00:05:33,251 n�o magoe o seu pai. Ele tem se esfor�ado por n�s. 57 00:05:33,287 --> 00:05:36,935 Por que ele n�o vai � escola, j� que gosta tanto? 58 00:05:36,972 --> 00:05:38,846 Voc� precisa obedec�-lo. 59 00:05:38,882 --> 00:05:41,801 - Ou ele deixar� de te amar. - Eu n�o me importo. 60 00:05:41,837 --> 00:05:44,017 Eu me amarei. 61 00:05:46,528 --> 00:05:49,481 Sabe, eu a entendo. 62 00:05:49,518 --> 00:05:52,332 Um dia est� em uma escola, depois em outra. 63 00:05:52,369 --> 00:05:55,492 � dif�cil. 64 00:05:59,145 --> 00:06:03,455 Roupas � venda! Roupas � venda! 65 00:06:03,492 --> 00:06:05,671 Jules! 66 00:06:07,556 --> 00:06:09,153 - Gostou do Jules? - Sim. 67 00:06:09,190 --> 00:06:10,650 - Quer andar na carro�a comigo? - Sim! 68 00:06:10,686 --> 00:06:12,178 Venha. 69 00:06:13,917 --> 00:06:16,452 - Para onde n�s vamos? - Para a escola. 70 00:06:17,184 --> 00:06:20,407 Para a escola da jovem garota. Vamos l�! 71 00:06:20,591 --> 00:06:22,641 Alem�es nojentos. 72 00:06:43,286 --> 00:06:46,206 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 73 00:06:46,243 --> 00:06:48,493 8, 9, 10, 11... 74 00:06:49,160 --> 00:06:52,254 15, 16, 17... 75 00:06:52,291 --> 00:06:56,627 18... 19 76 00:07:05,149 --> 00:07:06,468 Oi. 77 00:07:06,504 --> 00:07:08,972 - O que aprendeu na escola? - Uma m�sica. 78 00:07:09,008 --> 00:07:10,119 Uma m�sica bonita? 79 00:07:10,155 --> 00:07:12,342 Ou�am, ou�am 80 00:07:12,378 --> 00:07:14,287 Os passos do Senhor Se aproximam 81 00:07:14,324 --> 00:07:18,803 Ele anda pelas ruas Anda ao seu lado 82 00:07:19,295 --> 00:07:21,308 Tenho uma ideia. 83 00:07:21,345 --> 00:07:24,331 Vamos ao parque. Tudo bem? 84 00:07:26,003 --> 00:07:29,440 N�o, n�o precisa ter medo. 85 00:07:29,722 --> 00:07:32,516 Os alem�es n�o prendem cavalos. 86 00:07:32,552 --> 00:07:35,310 - Venha aqui, Misha. - N�o. 87 00:07:35,700 --> 00:07:37,536 Estou brincando! 88 00:07:38,202 --> 00:07:41,781 Venha rezar pelo seu pai. Pelo fim da guerra. 89 00:07:48,073 --> 00:07:51,809 Eu quero comer muito e n�o ir mais para a escola. 90 00:07:51,846 --> 00:07:55,546 Quero gatos e coelhos. E uma cama s� para mim. 91 00:07:55,754 --> 00:08:00,305 Ir ao cinema com a mam�e e sair para brincar. 92 00:08:01,976 --> 00:08:03,742 � o Gilles. 93 00:08:15,219 --> 00:08:17,612 S� assim eu poderia receber. 94 00:08:22,482 --> 00:08:24,705 Eu n�o gosto de arenque 95 00:08:24,742 --> 00:08:26,981 - N�o tem queijo? - N�o, querida. 96 00:08:27,018 --> 00:08:29,222 Desculpe, � apenas isso. 97 00:08:30,720 --> 00:08:33,386 Deve comer o que temos, meu amor. 98 00:08:33,535 --> 00:08:34,576 Obrigada. 99 00:08:34,612 --> 00:08:37,116 Vou fazer um ch�, ainda resta algum. 100 00:08:37,152 --> 00:08:38,296 Ali�s... 101 00:08:38,332 --> 00:08:40,485 - ficou sabendo dos Finkels? - N�o. 102 00:08:40,522 --> 00:08:43,674 Foram presos ontem com documentos falsos. 103 00:08:50,253 --> 00:08:51,573 Aqui. 104 00:08:51,609 --> 00:08:54,240 Foi tudo que a mulher conseguiu na prefeitura. 105 00:09:18,510 --> 00:09:20,925 � perigoso. N�o v�, estou com medo. 106 00:09:20,961 --> 00:09:23,340 N�o se preocupe, voltarei em uma hora. 107 00:09:26,505 --> 00:09:28,128 Papai! 108 00:09:32,344 --> 00:09:35,089 N�o v�. � muito perigoso. 109 00:09:35,125 --> 00:09:38,762 Se n�o quiser que a gente v�, posso ficar aqui com sua m�e. 110 00:09:39,365 --> 00:09:42,042 V� embora! N�o tem o direito! 111 00:09:42,078 --> 00:09:44,744 A mam�e � minha! 112 00:09:47,324 --> 00:09:49,610 Eu odeio me lavar. 113 00:09:50,626 --> 00:09:52,362 O outro. 114 00:09:52,399 --> 00:09:55,207 Voc� prometeu que eu n�o iria mais para a escola. 115 00:09:57,474 --> 00:10:00,322 Se algu�m for busc�-la no lugar do papai... 116 00:10:00,358 --> 00:10:04,877 e disser "amor da minha vida", n�o fa�a perguntas... 117 00:10:04,914 --> 00:10:08,559 - acompanhe essa pessoa. - Sim, mam�e. Eu sei. 118 00:10:08,596 --> 00:10:11,411 J� me disse isso v�rias vezes. Eu n�o sou surda. 119 00:10:11,448 --> 00:10:12,869 Eu sei. 120 00:10:13,497 --> 00:10:15,748 Mas voc� nunca ouve. 121 00:10:18,815 --> 00:10:20,237 Repita 122 00:10:20,274 --> 00:10:23,989 Se algu�m for me buscar na escola ao inv�s do papai... 123 00:10:24,025 --> 00:10:27,703 e disser "amor da minha vida", devo acompanhar. 124 00:10:30,423 --> 00:10:33,053 - Promete? - Prometo. 125 00:10:33,864 --> 00:10:36,636 N�o quero que lave minha "pequena lua". 126 00:10:45,821 --> 00:10:50,304 7x3 = 21, 7x4 = 28 127 00:10:50,341 --> 00:10:53,397 7x5 = 35. 128 00:10:55,934 --> 00:10:57,949 Sentem-se. 129 00:11:00,627 --> 00:11:02,985 Cuidado, eles est�o aqui. 130 00:11:03,685 --> 00:11:06,533 - O que eles querem? - Verificar as identidades. 131 00:11:06,570 --> 00:11:08,679 � a segunda vez nessa semana. 132 00:11:09,629 --> 00:11:13,824 Julie, continue. Misha, Sarah, venham comigo. 133 00:11:15,085 --> 00:11:16,543 Vamos. 134 00:11:17,762 --> 00:11:20,541 7x5 = 35 135 00:11:20,577 --> 00:11:23,492 N�o estar�o sozinhas. N�o fa�am barulho. 136 00:11:30,552 --> 00:11:33,542 - Qual o seu nome? - N�o posso dizer. 137 00:11:33,578 --> 00:11:35,556 - E o seu? - Tamb�m n�o posso dizer. 138 00:11:35,697 --> 00:11:38,581 - Sabe jogar isso? - N�o. 139 00:11:38,618 --> 00:11:40,734 Do que voc� brinca ent�o? 140 00:11:40,771 --> 00:11:44,278 - Sei fazer os animais falarem. - Quer que eu te ensine? 141 00:11:49,112 --> 00:11:50,575 Um barco. 142 00:11:50,611 --> 00:11:52,831 Gilles encontrou um novo esconderijo para n�s... 143 00:11:52,868 --> 00:11:54,255 a 20km daqui. 144 00:11:54,292 --> 00:11:57,768 Estaremos mais seguros e Misha poder� sair para brincar. 145 00:11:57,804 --> 00:12:00,027 � verdade, mam�e? 146 00:12:00,064 --> 00:12:02,215 Posso ter um cachorro tamb�m? 147 00:12:02,251 --> 00:12:04,389 Quando a guerra terminar, n�s veremos. 148 00:12:04,425 --> 00:12:06,490 Tenha um pouco mais de paci�ncia. 149 00:12:06,526 --> 00:12:11,005 - Por que diz isso? - � o que comentam nos caf�s. 150 00:12:12,156 --> 00:12:16,600 Pela primeira vez, os alem�es est�o em apuros. 151 00:12:16,919 --> 00:12:18,585 Stalingrado. 152 00:12:18,622 --> 00:12:20,945 Os alem�es foram loucos em atacar a R�ssia. 153 00:12:21,784 --> 00:12:25,150 � derrota certa. Veja o Napole�o. 154 00:12:32,142 --> 00:12:36,301 - A mam�e � minha! - A mam�e � de n�s dois. 155 00:12:38,606 --> 00:12:40,656 Isso n�o � verdade! 156 00:12:42,291 --> 00:12:45,348 �, sim. Sou sua e do papai, querida. 157 00:12:45,941 --> 00:12:47,572 Mas � minha primeiro. 158 00:12:47,608 --> 00:12:51,495 Vai deix�-la pensar assim at� que se case? 159 00:12:53,378 --> 00:12:57,052 Sim, voc� vai rir at� eu me casar. 160 00:12:57,078 --> 00:12:59,161 N�o mais a escola! 161 00:13:15,205 --> 00:13:17,564 - Est� esperando algu�m? - O meu pai. 162 00:13:18,333 --> 00:13:21,592 - Espere aqui at� que ele venha. - Sim. 163 00:13:22,296 --> 00:13:24,891 Se eu contar at� 30, ele aparece. 164 00:13:29,908 --> 00:13:35,051 1, 2, 3... 165 00:13:37,624 --> 00:13:44,782 23, 24, 25, 26, 27... 166 00:13:45,618 --> 00:13:48,082 Ele n�o est� aqui. 167 00:14:18,428 --> 00:14:20,965 - Voc� � Misha? - Sim, por qu�? 168 00:14:21,001 --> 00:14:22,910 "Amor da minha vida", entende isso? 169 00:14:22,947 --> 00:14:26,312 - Sim. Onde est� o meu pai? - N�o fa�a perguntas. 170 00:14:27,118 --> 00:14:29,060 O que s�o aqueles caminh�es? 171 00:14:30,280 --> 00:14:32,086 Precisamos ir agora. 172 00:14:32,123 --> 00:14:35,842 N�o, eu quero ir para casa. Quero ver a minha m�e. 173 00:14:35,878 --> 00:14:38,010 Voc� quer coloc�-la em apuros? 174 00:14:38,047 --> 00:14:40,144 Ent�o, venha comigo. 175 00:14:51,066 --> 00:14:52,902 BRUXELAS 176 00:14:56,105 --> 00:14:58,949 - N�o diga uma palavra. - N�o vou dizer, senhora. 177 00:15:03,995 --> 00:15:05,942 Quando meu pai disse que seria perigoso... 178 00:15:05,978 --> 00:15:07,923 estava falando disso? 179 00:15:07,959 --> 00:15:09,724 O que eu disse? 180 00:15:39,933 --> 00:15:42,600 Est� pago? 181 00:15:49,109 --> 00:15:50,602 Obrigada. 182 00:15:51,717 --> 00:15:55,259 - Se importa se eu verificar? - Fique � vontade. 183 00:16:01,587 --> 00:16:04,123 - Sentem-se. - Obrigada. 184 00:16:07,322 --> 00:16:10,130 - Quando foram presos? - Agora mesmo. 185 00:16:12,189 --> 00:16:14,048 Quase perdi a crian�a. 186 00:16:14,084 --> 00:16:15,871 - Den�ncia? - Ronda. 187 00:16:15,907 --> 00:16:19,314 - Ela n�o tem roupas? - Vou trazer o que puder 188 00:16:19,350 --> 00:16:21,494 Tenho outras crian�as desse tamanho. 189 00:16:21,850 --> 00:16:24,136 Tire a roupa e lave-se. 190 00:16:25,326 --> 00:16:27,233 Vou cham�-la para jantar. 191 00:16:31,618 --> 00:16:33,976 Tire este colar, por favor. 192 00:16:35,719 --> 00:16:38,811 - D�-me, r�pido. - N�o posso. 193 00:16:39,368 --> 00:16:43,432 - A minha m�e me deu. - Us�-lo pode ser perigoso. 194 00:16:44,407 --> 00:16:48,009 Se os alem�es virem isso, v�o prend�-la. 195 00:16:48,683 --> 00:16:51,077 Mas � t�o pequeno. 196 00:16:52,889 --> 00:16:55,555 N�o discuta. D�-me o colar. 197 00:17:01,265 --> 00:17:03,136 Voc� gosta disso? 198 00:17:04,671 --> 00:17:07,894 - Sabe o que � isso? - Carne. 199 00:17:08,981 --> 00:17:10,818 � um porco. 200 00:17:11,518 --> 00:17:14,919 Porco, chucrute, porco. 201 00:17:15,794 --> 00:17:17,701 Chucrute � muito bom. 202 00:17:21,494 --> 00:17:25,831 - Por que est� rindo? - Porque todos est�o rindo. 203 00:17:30,565 --> 00:17:32,649 J� chega! 204 00:17:32,685 --> 00:17:36,679 Chore, se quiser, mas em sil�ncio! 205 00:17:36,891 --> 00:17:38,798 Eu quero a minha m�e. 206 00:17:38,942 --> 00:17:42,591 Preciso levantar �s 5h00. Preciso dormir, entende? 207 00:17:42,627 --> 00:17:46,693 - Sim. - Calma, querida. 208 00:17:46,729 --> 00:17:49,157 Chorar n�o vai ajudar. 209 00:17:50,585 --> 00:17:53,702 Por que levaram a minha m�e? 210 00:17:53,992 --> 00:17:56,318 N�o sei. 211 00:17:56,354 --> 00:17:58,854 E o meu papai? 212 00:18:00,873 --> 00:18:02,679 Talvez fossem m�s pessoas. 213 00:18:02,716 --> 00:18:06,674 Isso n�o � verdade! S�o os melhores pais do mundo. 214 00:18:09,841 --> 00:18:12,517 Talvez porque s�o judeus. 215 00:18:12,553 --> 00:18:15,192 Ent�o, os judeus s�o ruins? 216 00:18:15,228 --> 00:18:18,321 Algumas pessoas dizem que os judeus mataram Jesus... 217 00:18:18,357 --> 00:18:20,580 e que precisam pagar por isso. 218 00:18:20,617 --> 00:18:24,159 E por isso levaram meus pais embora? 219 00:18:26,454 --> 00:18:30,270 Sabe o que faremos? 220 00:18:30,729 --> 00:18:33,787 Voc� pode vir e dormir comigo. 221 00:18:33,824 --> 00:18:35,553 Est� bem? 222 00:18:39,175 --> 00:18:40,321 Quase l�. 223 00:18:40,357 --> 00:18:43,201 Coloque seu cabelo mais para tr�s, ficar� mais bonito. 224 00:18:43,346 --> 00:18:45,849 Precisamos de uma foto para a sua nova identidade. 225 00:18:45,885 --> 00:18:47,098 A minha o qu�? 226 00:18:47,134 --> 00:18:49,983 Voc� vai mudar de nome. Misha n�o � crist�o. 227 00:18:50,020 --> 00:18:52,591 Precisa de um nome verdadeiro e n�o um apelido. 228 00:18:55,580 --> 00:19:00,332 - Vamos cham�-la de Monique. - N�o. Monique � feio. 229 00:19:02,497 --> 00:19:04,642 Far� o que eu disser. 230 00:19:05,000 --> 00:19:07,085 N�o se esque�a de me chamar de m�e. 231 00:19:07,122 --> 00:19:09,065 Voc� n�o � a minha m�e. 232 00:19:09,101 --> 00:19:11,874 Precisa cham�-la assim para o seu pr�prio bem. 233 00:19:16,712 --> 00:19:19,035 D�-me um sorriso bem bonito, sim? 234 00:19:20,119 --> 00:19:23,033 Janine, prepare-se para acender o fus�vel. 235 00:19:30,824 --> 00:19:32,750 Xis! 236 00:19:32,786 --> 00:19:34,677 E voc�, pode sorrir? 237 00:20:05,477 --> 00:20:07,923 N�o jogue a culpa nos outros. 238 00:20:07,959 --> 00:20:10,369 Voc� foi pega. � uma ladra. 239 00:20:11,351 --> 00:20:13,018 Diga o que voc� quer? 240 00:20:13,054 --> 00:20:15,625 - Quer prejudicar o L�opold? - N�o. 241 00:20:16,773 --> 00:20:18,325 Venha aqui. 242 00:20:19,415 --> 00:20:21,604 - D�-me sua m�o. - Qual? 243 00:20:21,641 --> 00:20:24,487 A direita. 244 00:20:24,524 --> 00:20:27,443 V� para o seu quarto. Ficar� sem comida. 245 00:20:27,479 --> 00:20:29,457 N�o coma! Voc� roubou. 246 00:20:32,518 --> 00:20:35,741 - Viu como est� limpo? - Est� �timo, Misha. 247 00:20:36,306 --> 00:20:37,765 Ei, menina. 248 00:20:37,801 --> 00:20:39,556 Vista o casaco e siga-me. 249 00:20:39,593 --> 00:20:41,275 - Para onde? - Reabastecimento. 250 00:20:41,311 --> 00:20:45,376 - O que � reabastecimento? - � a gororoba. 251 00:20:46,976 --> 00:20:49,165 Por que a Sra. Valle n�o vai? 252 00:20:49,201 --> 00:20:53,325 - O irm�o dela n�o a suporta. - E ele gosta de voc�? 253 00:20:56,187 --> 00:20:58,782 Vai me ensinar a andar de bicicleta? 254 00:20:59,384 --> 00:21:00,877 At� parece! 255 00:21:00,914 --> 00:21:03,793 Bicicletas s�o para garotos, n�o para meninas. 256 00:21:04,772 --> 00:21:06,925 Aprecie a paisagem, ent�o. 257 00:21:06,961 --> 00:21:10,327 A partir de agora, voc� far� o reabastecimento. 258 00:21:16,485 --> 00:21:18,559 Ol�! 259 00:21:19,578 --> 00:21:21,201 Ol�! 260 00:21:24,409 --> 00:21:26,459 N�o se mexa. 261 00:21:27,503 --> 00:21:30,003 Vamos, c�es! Voltem para casa. 262 00:21:31,640 --> 00:21:34,626 - J� disse, nada de crian�as. - Ela �... 263 00:21:35,046 --> 00:21:36,469 n�o � como as outras. 264 00:21:36,505 --> 00:21:39,172 - Ela se chama Monique. - N�o, eu me chamo Misha. 265 00:21:39,737 --> 00:21:41,882 - N�o gosta de Monique? - N�o. 266 00:21:42,553 --> 00:21:44,769 � claro. � o nome da minha m�e 267 00:22:01,286 --> 00:22:04,617 Diga a sua m�e que j� basta. Essa � a �ltima vez. 268 00:22:09,420 --> 00:22:13,899 Fique aqui, ou�a a m�sica. Far� bem ao seu cora��o. 269 00:22:15,155 --> 00:22:17,584 Voc� precisa disso. 270 00:22:20,542 --> 00:22:24,122 - � voc�, Joseph? - N�o, Marthe. � o L�opold. 271 00:22:24,158 --> 00:22:26,833 - Com quem voc� est� falando? - Com a empregada. 272 00:22:26,870 --> 00:22:28,255 Com quem? 273 00:22:28,745 --> 00:22:32,117 - A nova empregada. - Quando ela chegou? 274 00:22:32,153 --> 00:22:34,687 H� alguns dias. 275 00:22:48,174 --> 00:22:50,841 Se n�o confia em mim, venha cont�-los. 276 00:22:52,797 --> 00:22:54,951 A n�o ser que queira ver onde eu os escondo. 277 00:22:54,987 --> 00:22:57,167 N�o sou uma ladra. 278 00:22:57,767 --> 00:23:00,789 Sabe, Monique n�o � t�o feio. 279 00:23:01,764 --> 00:23:03,671 Voc� n�o precisa gostar. 280 00:23:07,186 --> 00:23:09,967 E ent�o, o velhote falou mal de mim? 281 00:23:10,003 --> 00:23:12,696 - Como sempre. - Janine! 282 00:23:12,732 --> 00:23:15,398 Ele me fez ouvir aquela m�sica antiga. 283 00:23:15,434 --> 00:23:17,583 E Marthe ainda n�o saiu do quarto. 284 00:23:17,620 --> 00:23:19,648 Ela come cada vez mais. 285 00:23:19,684 --> 00:23:21,676 Aquele velhote disse que � de tristeza. 286 00:23:22,167 --> 00:23:24,631 - Que seja! - Pegou o documento? 287 00:23:30,577 --> 00:23:32,900 Devemos estar mesmo desesperados. 288 00:23:33,705 --> 00:23:35,850 N�o fique a� parada. 289 00:23:37,494 --> 00:23:40,135 - Sabe chegar l� sozinha? - Sim, senhora. 290 00:23:40,172 --> 00:23:42,043 Mam�e. 291 00:23:46,183 --> 00:23:48,683 Ele n�o quer que ela v�. 292 00:23:49,520 --> 00:23:51,356 Ele ladra, mas n�o morde 293 00:23:56,382 --> 00:23:58,466 Mam�e 294 00:24:28,908 --> 00:24:30,992! - Coma! 295 00:24:33,731 --> 00:24:36,646 - O que � isso? - Uma macieira. 296 00:24:38,840 --> 00:24:40,641 � linda. 297 00:24:40,995 --> 00:24:42,902 � mesmo uma garota da cidade. 298 00:24:43,254 --> 00:24:46,477 - N�o gosta dela? - Claro que sim. 299 00:24:47,495 --> 00:24:50,896 - O que � isso? - Um morangueiro. 300 00:24:52,048 --> 00:24:54,548 - De morangos, sabe? - N�o. 301 00:24:55,523 --> 00:24:59,066 - Est� brincando? - N�o, nunca provei um. 302 00:24:59,903 --> 00:25:02,403 Acho que os alem�es levaram todos. 303 00:25:02,961 --> 00:25:04,976 Se levassem apenas morangos... 304 00:25:07,202 --> 00:25:12,203 - O que s�o essas casinhas? - S�o colm�ias. 305 00:25:12,554 --> 00:25:15,433 Casas de abelhas, sabe? 306 00:25:16,308 --> 00:25:19,295 Elas recolhem p�len por a�. 307 00:25:19,471 --> 00:25:21,414 Por isso que o mel � gostoso. 308 00:25:23,329 --> 00:25:27,674 Ent�o, � voc� que vai reabastecer? 309 00:25:27,710 --> 00:25:29,854 Sim, apenas eu. 310 00:25:30,662 --> 00:25:32,464 Acho que n�o tenho escolha. 311 00:25:50,126 --> 00:25:52,200 J� cansou de brincar? 312 00:25:52,351 --> 00:25:54,567 Acha que ela n�o tem mais o que fazer? 313 00:25:55,340 --> 00:25:57,216 Perdeu o ju�zo? 314 00:25:57,252 --> 00:25:59,928 Podem te ouvir aqui! 315 00:25:59,965 --> 00:26:02,570 - Vamos, v� logo. - Pare com isso... 316 00:26:02,606 --> 00:26:05,175 - Idiota. - Ela n�o pode se divertir? 317 00:26:05,201 --> 00:26:07,284 Idiota 318 00:26:18,279 --> 00:26:20,424 N�o s�o maus! 319 00:26:20,921 --> 00:26:23,066 S� querem saber quem �. 320 00:26:24,675 --> 00:26:27,697 N�o olhe em seus olhos, eles n�o gostam. 321 00:26:28,464 --> 00:26:32,279 Est�o te conhecendo. Sempre se lembrar�o. 322 00:26:35,206 --> 00:26:38,196 - Posso fazer carinho? - Pode... 323 00:26:38,232 --> 00:26:40,862 Mas embaixo do queixo, n�o na cabe�a... 324 00:26:41,358 --> 00:26:43,717 ou v�o esperar que d� uma ordem. 325 00:26:43,860 --> 00:26:46,740 - Como se chamam? - Papai Ita. 326 00:26:47,198 --> 00:26:50,705 - E a f�mea � Mam�e Rita. - Joseph! 327 00:26:52,794 --> 00:26:54,903 J� disse para ter cuidado. 328 00:26:55,122 --> 00:26:57,341 Cachorros n�o s�o brinquedos. 329 00:26:57,377 --> 00:26:59,559 Joseph? � meu novo nome? 330 00:27:00,301 --> 00:27:02,481 Joseph era nosso filho. 331 00:27:02,873 --> 00:27:04,887 Ela o v� em toda parte. 332 00:27:04,924 --> 00:27:08,847 N�o � culpa dela. A tristeza fez isso com ela. 333 00:27:10,276 --> 00:27:11,352 Onde ele est�? 334 00:27:11,389 --> 00:27:13,853 - Ele morreu h� muito tempo. - Joseph. 335 00:27:14,169 --> 00:27:17,570 Fiz cal�as novas para voc�. S�o de um tecido grosso. 336 00:27:20,147 --> 00:27:21,770 Vamos. 337 00:27:22,198 --> 00:27:25,112 Que menina bonita. � sua? 338 00:27:26,055 --> 00:27:29,427 Umas das filhas de Joseph. Um presente de Deus. 339 00:27:29,464 --> 00:27:32,082 N�o entendi, ouvi dizer que... 340 00:27:32,119 --> 00:27:34,701 Nunca acredite em tudo que ouve. 341 00:27:37,734 --> 00:27:39,642 Mam�e Rita! 342 00:27:39,889 --> 00:27:41,868 Mam�e Rita, venha c�! 343 00:27:42,287 --> 00:27:45,346 Venham, seus pregui�osos! Voc�s comem demais! 344 00:27:45,382 --> 00:27:47,012 Subam aqui! 345 00:27:47,049 --> 00:27:49,751 Mam�e Rita, Papai Ita, venham! 346 00:27:51,394 --> 00:27:53,858 Parem de latir. Vamos. 347 00:27:54,800 --> 00:27:57,229 O que foi? Est�o com medo? 348 00:27:57,754 --> 00:28:00,741 Sejam bonzinhos ou contarei ao Ernest. 349 00:28:01,160 --> 00:28:04,348 O que sua m�e acha que sou? Onde est� o resto? 350 00:28:04,567 --> 00:28:09,016 Ela diz que a prefeitura suspeita, h� documentos demais por a�. 351 00:28:09,052 --> 00:28:11,830 Paguei por 12, s� tem 3 a�. 352 00:28:11,867 --> 00:28:13,601 Quando pego o resto? 353 00:28:13,637 --> 00:28:16,453 Ela disse que, se n�o gostar, torne-se prefeito. 354 00:28:16,490 --> 00:28:19,649 Ela est� me irritando. E voc� tamb�m! 355 00:28:19,685 --> 00:28:21,666 Deem o fora! Sem reabastecer. 356 00:28:21,702 --> 00:28:24,689 Se ela quiser comer, que mande os documentos. 357 00:28:25,177 --> 00:28:27,124 - Vamos. - N�o, Joseph. 358 00:28:27,160 --> 00:28:28,339 Idiota pat�tica! 359 00:28:28,375 --> 00:28:32,155 Joseph morreu h� anos. Sei onde est� enterrado. 360 00:28:35,222 --> 00:28:39,216 Seu imbecil! Idiota! 361 00:28:40,679 --> 00:28:43,250 Se for chorar para sua m�e... 362 00:28:43,633 --> 00:28:45,543 e ela tocar em um fio de cabelo dela... 363 00:28:45,579 --> 00:28:47,486 - vai se arrepender! - N�o se preocupe. 364 00:28:49,229 --> 00:28:52,701 � mentira. 365 00:29:07,442 --> 00:29:09,207 H� algu�m a�? 366 00:29:09,319 --> 00:29:12,649 Sr. L�opold, telegrama. Precisa assinar. 367 00:29:22,666 --> 00:29:24,917 Houve um �bito na fam�lia. 368 00:29:25,133 --> 00:29:28,294 Tenho que ficar por 3 dias. 369 00:29:28,330 --> 00:29:31,455 - A v�bora morreu? - N�o, ela est� bem. 370 00:29:36,568 --> 00:29:39,862 Ent�o, ela decidiu me dar os documentos que paguei. 371 00:29:40,044 --> 00:29:43,231 N�o, tamb�m sei roubar. 372 00:29:45,396 --> 00:29:47,098 � muito espertinha. 373 00:29:47,134 --> 00:29:50,018 O que a v�bora disse desta vez? 374 00:29:50,054 --> 00:29:52,590 Que voc� n�o � um bom crist�o. 375 00:29:53,633 --> 00:29:56,584 Vindo dela, � um elogio. 376 00:30:00,446 --> 00:30:04,270 Ernest, por que n�o posso esperar meus pais aqui? 377 00:30:04,306 --> 00:30:08,105 H� muitos alem�es por aqui, querida. 378 00:30:08,142 --> 00:30:11,904 - E mil�cia tamb�m. - Mas sabe onde est�o. 379 00:30:13,515 --> 00:30:16,015 N�o sabemos muito. 380 00:30:16,747 --> 00:30:19,734 S� que est�o indo para o leste. 381 00:30:19,771 --> 00:30:24,558 - Leste? Onde � isso? - Longe, muito longe. 382 00:30:26,305 --> 00:30:29,706 - E eles voltar�o? - Claro. 383 00:30:32,145 --> 00:30:34,539 S� temos que esperar. 384 00:30:37,497 --> 00:30:40,104 - Aqui, para voc�. - Para mim? 385 00:30:40,141 --> 00:30:42,734 Claro. � seu anivers�rio, n�o �? 386 00:30:45,456 --> 00:30:49,201 - Gostou dela? - � linda. Obrigada. 387 00:30:49,593 --> 00:30:51,667 O nome dela vai ser... 388 00:30:52,199 --> 00:30:54,106 Gerusha. 389 00:30:54,493 --> 00:30:57,550 - Gostou? - � um nome lindo. 390 00:31:03,634 --> 00:31:06,857 - Misha, sabe imitar um gato? - Claro. 391 00:31:14,374 --> 00:31:16,140 J� chega. 392 00:31:23,967 --> 00:31:26,597 Sabe dizer "batata" em alem�o? 393 00:31:26,991 --> 00:31:29,978 Kartoffen. Meu pai me ensinou. 394 00:31:30,015 --> 00:31:34,220 E em russo � kartochka. Minha m�e me ensinou. 395 00:31:34,256 --> 00:31:37,171 Nossa. Sabe v�rias l�nguas. 396 00:31:39,295 --> 00:31:42,317 - Lembra-se da m�sica? - Sim. 397 00:31:45,273 --> 00:31:49,720 Belo m�s de maio Quando voltar�? 398 00:31:49,756 --> 00:31:54,031 Para me trazer folhas Para me trazer folhas 399 00:31:54,068 --> 00:31:57,299 Belo m�s de maio Quando voltar�? 400 00:31:57,335 --> 00:32:01,155 Para me trazer folhas 401 00:32:01,192 --> 00:32:04,975 Para eu poder me limpar! 402 00:32:21,942 --> 00:32:23,956 Senta. 403 00:32:26,599 --> 00:32:28,850 - Alemanha fica ao leste? - Sim. 404 00:32:29,449 --> 00:32:31,706 E aqui, em rosa... 405 00:32:31,743 --> 00:32:34,766 � a nossa casa. As Ardenas. 406 00:32:34,802 --> 00:32:38,132 E aqui, em verde, fica a Fran�a. 407 00:32:38,451 --> 00:32:41,081 Aqui � o Rio Mosa, e aqui, o Rio Reno. 408 00:32:41,162 --> 00:32:44,149 - Veja como � comprido. - Voc� sabe tantas coisas. 409 00:32:45,576 --> 00:32:48,349 Fui um professor em outra vida. 410 00:32:49,330 --> 00:32:51,936 - Era longe sua outra vida? - Muito. 411 00:32:51,973 --> 00:32:54,330 Do outro lado do Mediterr�neo... 412 00:32:54,822 --> 00:32:56,658 h� muito tempo. 413 00:33:05,387 --> 00:33:06,464 Ernest... 414 00:33:06,500 --> 00:33:09,273 tem certeza de que meus pais foram para o leste? 415 00:33:09,732 --> 00:33:13,655 - � o que dizem por a�. - E o que est�o fazendo l�? 416 00:33:14,737 --> 00:33:18,837 Talvez trabalhando em f�bricas ou minas de carv�o. 417 00:33:20,194 --> 00:33:23,310 De qualquer forma, n�o v�o comer sem trabalhar. 418 00:33:24,991 --> 00:33:27,693 - Quer um? - Obrigada. 419 00:33:27,875 --> 00:33:30,126 N�o sei por que, mas estou sempre com fome. 420 00:33:31,281 --> 00:33:34,931 N�o � a primeira vez que os alem�es nos declararam guerra. 421 00:33:34,968 --> 00:33:37,155 H� 20 anos tamb�m fui um prisioneiro. 422 00:33:37,192 --> 00:33:39,335 Mas aqui estou. 423 00:33:39,901 --> 00:33:42,994 N�o se preocupe. Ganharemos esta tamb�m. 424 00:33:43,516 --> 00:33:45,566 Vamos, garota. 425 00:33:46,853 --> 00:33:48,927 Vamos estudar? 426 00:33:57,523 --> 00:33:58,553 Misha! 427 00:33:59,226 --> 00:34:00,476 Venha c�. 428 00:34:00,512 --> 00:34:03,143 Tenho uma surpresa. Depressa. 429 00:34:11,322 --> 00:34:13,573 Se acertar, � sua. 430 00:34:15,215 --> 00:34:17,016 - Esta. - Ganhou. 431 00:34:19,976 --> 00:34:22,891 � bonita. O que �? 432 00:34:23,348 --> 00:34:26,370 Uma b�ssola. Ela indica onde � o norte. 433 00:34:26,858 --> 00:34:29,775 - Para que serve? - Para viajar. 434 00:34:29,811 --> 00:34:32,693 A b�ssola diz que norte fica para l�, est� vendo? 435 00:34:32,975 --> 00:34:35,442 Deixe a agulha no "N". 436 00:34:35,478 --> 00:34:39,475 "S" � sul, e o oeste � � esquerda. 437 00:34:39,511 --> 00:34:41,558 - E o leste? - � direita. 438 00:34:41,595 --> 00:34:43,881 � sempre � direita. Sempre. 439 00:34:43,993 --> 00:34:47,294 - A agulha nunca erra? - Nunca. 440 00:34:47,330 --> 00:34:49,830 Pode confiar. Vamos, quero ver. 441 00:34:53,030 --> 00:34:54,609 Norte... 442 00:34:54,646 --> 00:34:56,189 Sul... 443 00:34:56,783 --> 00:34:58,694 Oeste... 444 00:34:58,730 --> 00:35:01,124 - e leste. - �timo! 445 00:35:20,036 --> 00:35:21,837 Ouviu aquilo? 446 00:35:22,400 --> 00:35:24,201 Explos�es por toda a parte. 447 00:35:25,493 --> 00:35:27,151 Os ingleses... 448 00:35:27,718 --> 00:35:30,597 - nos querem mortos. - A guerra acabou? 449 00:35:31,228 --> 00:35:34,345 - Que bobagem � essa? - Juro que � verdade. 450 00:35:35,885 --> 00:35:39,778 A pol�cia est� checando todas as casas. 451 00:35:39,815 --> 00:35:42,729 - A pol�cia ou os alem�es? - Ambos, minha senhora. 452 00:35:43,949 --> 00:35:46,722 Misha, esconda-se no por�o at� eu te chamar. 453 00:35:51,178 --> 00:35:52,567 Voc�, v� se trocar. 454 00:35:52,603 --> 00:35:55,270 N�o pode jantar vestido como um mendigo. 455 00:35:57,260 --> 00:36:00,140 Conversei muito com a pequena Misha. 456 00:36:00,284 --> 00:36:03,199 Aquela crian�a n�o � tola. 457 00:36:03,656 --> 00:36:07,579 Misha isso, Misha aquilo... Comece a cham�-la de Monique. 458 00:36:08,314 --> 00:36:09,806 Odeia tanto o nome de minha m�e? 459 00:36:09,843 --> 00:36:12,757 O que queria? Nunca vou me acostumar. 460 00:36:13,840 --> 00:36:15,506 O que vai fazer? 461 00:36:15,543 --> 00:36:18,209 A pol�cia est� querendo saber demais. 462 00:36:20,896 --> 00:36:24,472 - N�o pode se livrar dela. - Gentileza tem limites. 463 00:36:24,508 --> 00:36:28,049 S� me pagaram por um m�s. N�o recebemos nada h� semanas. 464 00:36:28,264 --> 00:36:31,806 N�o � o meu sal�rio e o resto da sua paci�ncia... 465 00:36:31,843 --> 00:36:35,349 - Porfavor, querida. - N�o leva nada a s�rio. 466 00:36:37,127 --> 00:36:40,872 N�o, nunca faria isso. 467 00:36:41,924 --> 00:36:45,669 A pol�cia alem� nunca 468 00:36:45,817 --> 00:36:49,182 acreditaria em voc�. 469 00:36:49,848 --> 00:36:51,834 Tudo o que querem � mostrar servi�o. 470 00:36:51,860 --> 00:36:53,689 - N�o pode esperar um pouco? - Esperar o qu�? 471 00:36:54,227 --> 00:36:58,078 E se os americanos ganharem a guerra? 472 00:36:58,537 --> 00:37:01,037 Poderemos dizer que salvamos uma judia. 473 00:37:01,214 --> 00:37:02,908 � mesmo? 474 00:37:03,716 --> 00:37:05,446 E se os alem�es ganharem? 475 00:37:05,732 --> 00:37:07,503 Se eles ganharem... 476 00:37:07,540 --> 00:37:09,972 diremos que n�o sab�amos que ela era judia. 477 00:37:10,008 --> 00:37:12,258 Ningu�m vai acreditar. 478 00:37:13,031 --> 00:37:14,558 � perigoso demais. 479 00:37:14,595 --> 00:37:19,311 Amanh� vou limpar a casa. � meu dever como cidad�. 480 00:37:22,832 --> 00:37:25,048 Est� se tornando muito sentimental. 481 00:37:31,070 --> 00:37:35,549 Posso esperar meus pais aqui? Porfavor, Marthe. 482 00:37:35,657 --> 00:37:37,352 Ernest... 483 00:37:38,403 --> 00:37:40,453 Infelizmente, n�o pode. 484 00:37:41,149 --> 00:37:43,686 Se eu estiver certo sobre os alem�es..Logo achar�o voc�. 485 00:37:46,224 --> 00:37:49,628 N�o me surpreenderia em receber alguns visitantes. 486 00:37:49,665 --> 00:37:52,544 E minha irm�? Ela mora em Waterloo. 487 00:37:52,828 --> 00:37:56,430 - Suzanne � muito legal. - Waterloo fica no leste? 488 00:37:56,790 --> 00:37:59,847 N�o, no sul. Mas n�o fica longe. 489 00:38:02,942 --> 00:38:06,058 Aquele porco imundo. 490 00:38:06,834 --> 00:38:08,815 N�o perde tempo. 491 00:38:08,851 --> 00:38:12,109 V� r�pido. Suba, suba! 492 00:38:19,556 --> 00:38:23,158 - Veio me buscar? - H� uma porta secreta. 493 00:38:23,414 --> 00:38:26,008 N�o, Marthe. N�o quero ficar trancada. 494 00:38:30,192 --> 00:38:31,815 Sr. Leroy? 495 00:38:32,242 --> 00:38:34,292 O que quer com o Sr. Leroy? 496 00:38:34,779 --> 00:38:37,517 Recebemos informa��es sobre tr�fico de documentos falsos... 497 00:38:38,081 --> 00:38:39,818 e uma fugitiva. 498 00:38:39,854 --> 00:38:41,797 Uma crian�a que n�o deveria estar aqui. 499 00:38:42,218 --> 00:38:44,884 N�o estou sabendo. Ser� que � a filha do vizinho? 500 00:38:45,136 --> 00:38:47,012 Uma pequena judia. 501 00:38:47,049 --> 00:38:49,203 - Aqui? - Isso. 502 00:38:49,240 --> 00:38:51,322 O que eu faria com ela? Gel�ia? 503 00:38:51,358 --> 00:38:54,451 N�o ligamos. N�o lidamos com judeus. 504 00:38:54,695 --> 00:38:58,759 Mas se a Gestapo descobrir, podem te matar. 505 00:38:59,074 --> 00:39:02,342 Mais uma raz�o para n�o me misturar com esse povo. 506 00:39:02,378 --> 00:39:05,017 Sou um bom crist�o, jurado e batizado. 507 00:39:05,053 --> 00:39:08,170 - Fiz parte do coro. - Vamos dar uma olhada. 508 00:39:08,702 --> 00:39:12,212 N�o tenho nada a esconder, mas minha esposa n�o vai gostar. 509 00:39:12,249 --> 00:39:13,427 Por que n�o? 510 00:39:13,464 --> 00:39:18,156 Coloque-se no lugar dela. A casa n�o est� limpa. 511 00:39:18,193 --> 00:39:20,066 N�o ligamos para isso. 512 00:39:20,102 --> 00:39:23,439 S� importamos com o tr�fico de identidades. 513 00:39:23,475 --> 00:39:25,141 Reconhece isto? 514 00:39:25,177 --> 00:39:27,645 Sei que n�o � da minha conta... 515 00:39:27,681 --> 00:39:29,033 mas voc�s me preocupam. 516 00:39:29,070 --> 00:39:32,850 Se a pol�cia s� se preocupa com cupons de desconto... 517 00:39:33,553 --> 00:39:36,890 - nunca expulsaremos os alem�es. - Guarde para voc�. 518 00:39:36,926 --> 00:39:38,276 Vasculhem tudo! 519 00:39:43,598 --> 00:39:45,221 S� um momento. 520 00:39:51,731 --> 00:39:53,568 Ouvi vozes. 521 00:39:54,685 --> 00:39:56,318 H� algu�m aqui. 522 00:39:56,354 --> 00:39:59,760 Meu pobre homem, falo sozinha h� anos. 523 00:39:59,797 --> 00:40:02,391 J� chega, cuidado. 524 00:40:03,340 --> 00:40:06,077 - Aonde vamos? - J� v�o saber. 525 00:40:06,468 --> 00:40:09,691 Vai falar com meu superior. Est� fora do meu alcance. 526 00:43:58,142 --> 00:44:01,164 Estou com fome! 527 00:46:09,857 --> 00:46:11,800 Que droga. 528 00:47:59,090 --> 00:48:01,163 N�o se mexa! 529 00:48:03,017 --> 00:48:04,892 - Onde ele est�? - O que voc� quer? 530 00:48:04,928 --> 00:48:07,535 N�o se finja de desentendida. Onde ele est�? 531 00:48:07,572 --> 00:48:09,705 N�o estou entendendo. 532 00:48:09,742 --> 00:48:11,840 O que � isto? 533 00:48:28,007 --> 00:48:30,472 Pare! Pare! 534 00:49:22,367 --> 00:49:25,424 N�o acredito! O que est� fazendo? 535 00:49:26,051 --> 00:49:28,231 O que deu a ele? 536 00:49:28,797 --> 00:49:31,711 Voc� o envenenou, sua pirralha! 537 00:49:36,722 --> 00:49:39,080 Solte meu bra�o! 538 00:49:40,615 --> 00:49:44,157 Solte-me, seu desgra�ado! 539 00:49:44,994 --> 00:49:47,696 Solte-me agora! 540 00:51:01,181 --> 00:51:04,724 Viu? Conseguimos. 541 00:51:08,515 --> 00:51:10,529 S�o lindas. 542 00:51:12,129 --> 00:51:14,144 Parecem os doces da Marthe. 543 00:51:21,131 --> 00:51:23,205 Vou provar outra. 544 00:52:17,437 --> 00:52:20,530 Estou com fome! 545 00:52:22,686 --> 00:52:25,708 ALEMANHA 1943 546 00:52:47,433 --> 00:52:49,270 Veja, Gerusha. 547 00:52:49,519 --> 00:52:51,426 Leste fica para l�. 548 00:52:51,569 --> 00:52:53,334 Entendeu? 549 00:55:04,862 --> 00:55:06,421 Ei, voc�! 550 00:55:06,457 --> 00:55:07,979 Des�a! 551 00:55:08,998 --> 00:55:12,221 Vagabunda! Gentalha imunda! 552 00:55:12,717 --> 00:55:14,791 Ladrazinha! 553 00:55:15,011 --> 00:55:19,005 Cigana! Ladra! 554 00:55:28,809 --> 00:55:30,883 Estou sangrando! 555 00:55:31,069 --> 00:55:34,020 Sua vagabunda! 556 00:55:35,830 --> 00:55:38,117 Vou chamar a pol�cia! 557 00:55:53,348 --> 00:55:56,085 Mam�e, est� doendo. 558 00:55:57,310 --> 00:55:58,898 Mam�e... - Ajuda-me 559 00:56:34,153 --> 00:56:36,262 Papai... 560 00:56:41,591 --> 00:56:43,700 Est� doendo, mam�e. 561 00:56:43,884 --> 00:56:46,313 D�i tanto. 562 00:56:48,437 --> 00:56:50,801 Estou aqui, amor da minha vida. 563 00:56:50,837 --> 00:56:53,431 - Mam�e. - Ao seu lado. 564 00:56:53,859 --> 00:56:56,703 - Venha. - Mam�e. 565 00:56:57,822 --> 00:56:59,445 Venha. 566 00:57:32,822 --> 00:57:35,216 Tamb�m est� com fome. 567 00:57:35,811 --> 00:57:37,340 Pegue. 568 00:58:02,366 --> 00:58:04,960 Ent�o, n�o � um cachorro. 569 00:58:40,077 --> 00:58:42,435 Est� procurando algu�m tamb�m? 570 01:01:44,184 --> 01:01:46,779 N�o � voc� quem est� com as costas machucadas. 571 01:01:57,427 --> 01:01:59,643 Queria beijar voc�. 572 01:02:02,432 --> 01:02:04,683 Quero um beijo. 573 01:03:34,365 --> 01:03:38,808 Quando acharmos meus pais, vou apresent�-Io a eles. 574 01:03:39,682 --> 01:03:43,019 Vamos todos � fazenda ver o Ernest. 575 01:03:43,055 --> 01:03:45,234 Na fazenda do Ernest... 576 01:03:45,521 --> 01:03:49,301 h� dois cachorros como voc�. 577 01:03:51,117 --> 01:03:53,305 e o Ernest... 578 01:03:53,342 --> 01:03:56,256 vai nos dar muitas coisas para comer. 579 01:03:58,485 --> 01:04:00,569 Eu amo o Ernest. 580 01:04:00,605 --> 01:04:05,500 N�o sentiremos mais fome. Nem frio. 581 01:04:32,269 --> 01:04:34,378 Posso contar um segredo? 582 01:04:36,197 --> 01:04:38,792 Na fazenda, tinha uma cadela. 583 01:04:39,463 --> 01:04:41,478 O nome dela era Mam�e Rita. 584 01:04:42,592 --> 01:04:45,578 Posso chamar voc� de Mam�e Rita? 585 01:04:46,346 --> 01:04:48,076 Obrigada. 586 01:05:05,219 --> 01:05:07,198 Veja o que achei. 587 01:05:14,047 --> 01:05:15,401 N�o seja t�o exigente 588 01:05:15,437 --> 01:05:20,154 S�o tempos de guerra, tem que comer de tudo. 589 01:05:20,303 --> 01:05:21,855 Como minha m�e dizia. 590 01:05:50,959 --> 01:05:52,690 Isso � para mim? 591 01:05:58,327 --> 01:06:00,507 � muito gentil. 592 01:06:39,028 --> 01:06:40,865 De novo. 593 01:06:45,562 --> 01:06:47,434 Me lave. 594 01:06:48,203 --> 01:06:51,011 Aqui. De novo. 595 01:07:24,143 --> 01:07:27,094 Tamb�m sei achar comida. 596 01:10:57,516 --> 01:10:58,937 Mam�e Rita? 597 01:11:03,528 --> 01:11:07,202 Mam�e Rita! Mam�e Rita? 598 01:11:10,687 --> 01:11:12,630 Mam�e Rita. 599 01:11:15,032 --> 01:11:17,770 Mam�e Rita! 600 01:13:03,335 --> 01:13:05,966 POL�NIA 1943 601 01:14:49,796 --> 01:14:52,190 Mam�e vai pensar que sou muito devagar. 602 01:14:59,006 --> 01:15:01,056 Voc� � a mais bonita. 603 01:16:17,313 --> 01:16:20,007 Parem, parem, parem! 604 01:16:20,044 --> 01:16:22,665 Saiam daqui agora! 605 01:16:22,701 --> 01:16:25,272 N�o quero mais v�-Ios aqui. 606 01:16:36,500 --> 01:16:41,430 MAM�E, ESTOU ALI 607 01:17:23,108 --> 01:17:25,016 Mais r�pido! 608 01:17:28,009 --> 01:17:30,024 Vai esfriar. 609 01:17:35,691 --> 01:17:39,815 - De onde voc� �? - N�o entendo. 610 01:17:40,174 --> 01:17:43,822 - V� vigiar. - Est� bem. 611 01:17:43,858 --> 01:17:47,010 - Qual � o seu nome? - N�o entendo. 612 01:17:49,246 --> 01:17:51,532 Ajude-nos. 613 01:17:54,633 --> 01:17:57,204 Ali, no buraco. 614 01:18:15,105 --> 01:18:16,835 S� um pouco mais. 615 01:18:20,283 --> 01:18:22,677 Aqui, quer um pouco? 616 01:18:24,142 --> 01:18:25,800 Qual � o seu nome? 617 01:18:25,880 --> 01:18:30,075 Ela n�o diz uma palavra h� dois anos. 618 01:18:36,654 --> 01:18:38,526 N�o fa�a barulho. 619 01:18:47,011 --> 01:18:48,993 - Quem � esse? - Vladek. 620 01:18:49,029 --> 01:18:51,695 O que est� fazendo? 621 01:18:51,912 --> 01:18:55,278 Eles esvaziaram o gueto. N�o sobrou ningu�m. 622 01:18:56,570 --> 01:18:59,034 Fique conosco, estar� seguro. 623 01:19:24,062 --> 01:19:27,285 P�o! Venham, r�pido! 624 01:19:28,720 --> 01:19:32,227 P�o? P�o! 625 01:19:32,926 --> 01:19:34,384 P�o! 626 01:19:34,421 --> 01:19:37,265 Tem mais ali. P�o de verdade! 627 01:19:51,729 --> 01:19:55,237 N�o podemos ficar. � muito perigoso. 628 01:19:55,274 --> 01:19:58,746 - Vamos, n�o podemos ficar. - N�o estou entendendo! 629 01:19:58,994 --> 01:20:01,113 Se algu�m deixou p�o... 630 01:20:01,150 --> 01:20:03,460 ent�o, sabem que estamos aqui. 631 01:20:03,497 --> 01:20:05,771 Vamos, n�o podemos ficar. Venha! 632 01:20:05,807 --> 01:20:08,048 Tem p�o ali! 633 01:20:08,084 --> 01:20:10,288 � muito perigoso! 634 01:20:11,993 --> 01:20:14,244 � perigoso, vamos! 635 01:20:15,191 --> 01:20:16,956 Vamos! 636 01:20:20,612 --> 01:20:23,456 Aqui, Vladek. Coma. 637 01:21:12,122 --> 01:21:14,231 N�o! 638 01:22:07,421 --> 01:22:09,566 De onde voc�s vieram? 639 01:22:11,348 --> 01:22:13,422 O que fazem aqui? 640 01:22:20,524 --> 01:22:21,946 S�o uma gra�a. 641 01:22:24,729 --> 01:22:26,779 N�o pode comer isso. 642 01:22:28,171 --> 01:22:30,706 E voc�, n�o seja ciumento. 643 01:22:41,412 --> 01:22:44,849 Mam�e Rita! � voc�? 644 01:22:47,391 --> 01:22:49,535 Sou eu. 645 01:22:49,720 --> 01:22:51,865 N�o me reconhece? 646 01:23:00,251 --> 01:23:02,431 Todos voc�s moram aqui? 647 01:23:03,449 --> 01:23:05,523 Sei que � voc�. 648 01:23:06,716 --> 01:23:09,216 Bem, mas voc� parece com ela. 649 01:23:47,799 --> 01:23:49,742 Fogo! 650 01:25:11,146 --> 01:25:18,055 Lobinho! Lobinho! 651 01:25:23,102 --> 01:25:26,397 Lobinho! 652 01:25:47,710 --> 01:25:49,855 A� est� voc�. 653 01:25:54,557 --> 01:25:56,631 Nunca mais fa�a isso. 654 01:25:56,990 --> 01:25:59,798 Mam�e Rita e eu est�vamos preocupadas. 655 01:26:04,324 --> 01:26:06,469 Venha, vamos para casa. 656 01:27:57,953 --> 01:27:59,860 Depressa! 657 01:28:04,140 --> 01:28:06,533 Vamos. Mais r�pido! 658 01:28:18,008 --> 01:28:20,023 Venha e me ajude, Luar. 659 01:28:20,441 --> 01:28:23,143 N�o consigo sozinha. Vamos! 660 01:28:23,882 --> 01:28:25,577 Venha. 661 01:28:25,828 --> 01:28:28,079 Lobo pregui�oso! 662 01:28:36,881 --> 01:28:39,097 Vamos, puxe. 663 01:28:39,766 --> 01:28:41,655 N�o disse para comer. 664 01:28:41,692 --> 01:28:43,545 Disse para puxar. 665 01:28:54,190 --> 01:28:56,169 Acha isso engra�ado? 666 01:28:59,021 --> 01:29:02,007 Acho que vou ter que levar. 667 01:29:36,802 --> 01:29:40,926 N�o � justo. Luar e eu que trouxemos. 668 01:29:46,151 --> 01:29:48,402 Quero comer, estou com fome. 669 01:30:00,332 --> 01:30:02,442 Boa garota. 670 01:30:17,120 --> 01:30:19,300 N�o morda. 671 01:30:40,199 --> 01:30:41,301 Depressa! 672 01:30:42,423 --> 01:30:44,224 R�pido! 673 01:30:50,382 --> 01:30:51,493 Depressa! 674 01:30:51,529 --> 01:30:56,008 Vamos, corram. Depressa, v�o. 675 01:30:56,326 --> 01:30:58,542 Venham, r�pido. 676 01:31:11,132 --> 01:31:13,383 Luar. 677 01:31:22,846 --> 01:31:25,239 Mam�e Rita. 678 01:32:22,210 --> 01:32:24,355 Papai Ita 679 01:33:20,011 --> 01:33:21,883 Mam�e Rita. 680 01:33:28,770 --> 01:33:30,712 Mam�e Rita. 681 01:33:34,852 --> 01:33:36,961 Mam�e Rita. 682 01:33:38,154 --> 01:33:40,133 Mam�e Rita. 683 01:33:48,616 --> 01:33:52,810 Assim n�o a encontrar�o. Ficar� escondida. 684 01:34:16,873 --> 01:34:18,982 Mam�e Rita. 685 01:34:21,948 --> 01:34:24,483 Quero ficar com voc�. 686 01:34:24,728 --> 01:34:26,280 Mam�e Rita. 687 01:34:29,038 --> 01:34:30,950 Por que fizeram isso? 688 01:34:30,986 --> 01:34:32,822 Por qu�? 689 01:34:39,257 --> 01:34:46,167 Por qu�? Por qu�? 690 01:34:49,579 --> 01:34:55,694 Por qu�? Por qu�? 691 01:35:21,174 --> 01:35:25,476 Estou com fome. Estou com fome. 692 01:36:31,800 --> 01:36:33,186 O que voc� quer? 693 01:36:58,250 --> 01:37:00,501 Adeus, judeus! 694 01:37:00,856 --> 01:37:03,392 Saiam de nossas casas! 695 01:37:13,126 --> 01:37:15,235 Fora, judeus! 696 01:37:26,201 --> 01:37:28,630 UCR�NIA 1944 697 01:38:57,039 --> 01:39:00,062 Cinco, dois, um... 698 01:39:00,099 --> 01:39:02,006 Mam�e Rita, 27... 699 01:39:02,671 --> 01:39:04,258 23... 700 01:39:04,756 --> 01:39:06,901 10... 701 01:40:02,766 --> 01:40:07,032 Estou aqui. 702 01:40:09,091 --> 01:40:11,555 Papai est� aqui. 703 01:40:17,537 --> 01:40:19,824 Papai. 704 01:40:31,023 --> 01:40:34,359 - Calma. - Papai. 705 01:40:34,396 --> 01:40:36,539 Venha. 706 01:41:05,180 --> 01:41:06,910 Pare, pare. 707 01:41:07,718 --> 01:41:09,341 Pare! 708 01:41:16,928 --> 01:41:20,473 - O que � isso? - Onde a encontrou? 709 01:41:20,509 --> 01:41:21,479 Quem � ela? 710 01:41:21,516 --> 01:41:23,495 D� comida a ela. 711 01:41:26,799 --> 01:41:29,429 Sente-se. Sente-se! 712 01:41:38,477 --> 01:41:39,863 Coma. 713 01:41:41,814 --> 01:41:43,480 Qual � o seu nome? 714 01:41:43,517 --> 01:41:45,147 Meu nome � Misha. 715 01:41:47,375 --> 01:41:50,633 N�o, eu sou Misha. E voc�? 716 01:41:53,110 --> 01:41:54,769 N�o, n�o. 717 01:41:55,370 --> 01:41:58,806 N�o, eu sou Misha. E voc�? 718 01:42:02,147 --> 01:42:03,912 N�s dois somos Misha. 719 01:42:04,858 --> 01:42:06,659 Ela est� imunda. 720 01:42:07,222 --> 01:42:10,348 O que foi? N�o tenha medo. 721 01:42:10,384 --> 01:42:13,051 N�o se preocupe, ficar� tudo bem. 722 01:42:13,373 --> 01:42:15,944 Vamos. 723 01:42:16,224 --> 01:42:19,491 Ficar� tudo bem. 724 01:42:19,527 --> 01:42:22,408 Com calma. Isso. 725 01:42:22,445 --> 01:42:26,818 Que menina bonita. 726 01:42:27,624 --> 01:42:29,152 Pronto. 727 01:42:31,481 --> 01:42:33,282 De onde voc� �? 728 01:42:35,966 --> 01:42:38,252 Onde est�o seus pais? 729 01:42:38,885 --> 01:42:41,172 Onde est�o seus pais? 730 01:42:45,106 --> 01:42:48,436 Ouviu isso? Eles falam como mam�e. 731 01:42:49,312 --> 01:42:52,820 Vamos descansar aqui, depois podemos ir. 732 01:42:56,646 --> 01:42:58,411 Misha, venha ver. 733 01:43:06,204 --> 01:43:08,005 Misha. 734 01:43:25,216 --> 01:43:26,318 Misha. 735 01:43:26,884 --> 01:43:28,934 Limpe-se. 736 01:43:33,801 --> 01:43:36,195 - N�o. - Pode falar? 737 01:43:36,221 --> 01:43:38,304 N�o! 738 01:43:51,283 --> 01:43:54,376 Nunca vou tirar o cheiro de Mam�e Rita. 739 01:43:55,420 --> 01:43:58,477 Est� imunda. Ainda mais que eu. 740 01:43:59,000 --> 01:44:00,623 N�o quero falar com eles. 741 01:44:03,067 --> 01:44:05,733 Talvez n�o gostem de judeus tamb�m. 742 01:44:14,814 --> 01:44:17,445 Por que ficou com essas roupas sujas? 743 01:44:32,262 --> 01:44:34,170 Stalin. 744 01:44:51,170 --> 01:44:53,764 Aqui, para voc�. 745 01:44:59,337 --> 01:45:01,979 Isso n�o � brinquedo. 746 01:45:02,016 --> 01:45:03,816 V� se sentar. 747 01:45:05,872 --> 01:45:07,567 Aqui � Moscou. 748 01:45:08,375 --> 01:45:11,329 O ex�rcito alem�o estava pr�ximo a Moscou. 749 01:45:11,366 --> 01:45:14,907 A linha de frente vai da Ucr�nia... 750 01:45:14,944 --> 01:45:18,524 at� Vars�via, e direto para Copenhagen. 751 01:45:18,560 --> 01:45:21,261 O ex�rcito alem�o... 752 01:45:21,999 --> 01:45:24,843 - Kaput. - E Berlim? 753 01:45:26,135 --> 01:45:29,014 Ainda n�o. 754 01:45:30,793 --> 01:45:33,980 Desculpem-me. Estou atrasada. 755 01:45:39,725 --> 01:45:42,923 Nossas tropas no segundo fronte bielorrusso... 756 01:45:42,959 --> 01:45:45,553 est�o indo para o norte. 757 01:45:59,676 --> 01:46:01,691 O Ex�rcito Vermelho! 758 01:46:09,895 --> 01:46:12,004 Viu aquilo? 759 01:46:16,081 --> 01:46:18,676 � o Ex�rcito Vermelho! 760 01:46:24,597 --> 01:46:27,621 Os tiros no tribunal de justi�a de Bruxelas... 761 01:46:27,657 --> 01:46:29,636 indicam a derrota do ex�rcito alem�o. 762 01:46:29,673 --> 01:46:31,477 Bruxelas! Minha casa! 763 01:46:31,513 --> 01:46:34,251 Papai, mam�e, minha casa! Bruxelas! 764 01:46:34,710 --> 01:46:39,435 - Mora l�? Na B�lgica? - Bruxelas! 765 01:46:39,472 --> 01:46:44,160 Estamos alcan�ando a vit�ria total! 766 01:46:45,277 --> 01:46:47,082 Bruxelas? 767 01:46:47,119 --> 01:46:49,900 - A oeste? - Oeste. 768 01:46:49,936 --> 01:46:52,045 Oeste! 769 01:47:04,880 --> 01:47:06,575 Misha, entre! 770 01:47:23,439 --> 01:47:25,188 Depressa! 771 01:47:25,225 --> 01:47:26,938 Misha! 772 01:47:27,506 --> 01:47:29,449 Vamos. 773 01:47:33,972 --> 01:47:36,187 Mam�e, Bruxelas! 774 01:47:36,752 --> 01:47:40,018 Misha! Misha! Depressa! 775 01:47:40,054 --> 01:47:44,213 - Bomba! - N�o, Bruxelas, mam�e! 776 01:47:49,507 --> 01:47:51,557 Obrigada. 777 01:48:04,557 --> 01:48:06,180 � lindo. 778 01:48:10,501 --> 01:48:12,599 � muito corajosa. 779 01:48:12,635 --> 01:48:14,698 Um pequeno soldado corajoso. 780 01:48:32,328 --> 01:48:34,828 Obrigada por tudo que fez por mim. 781 01:48:35,109 --> 01:48:38,131 N�o vou esquecer voc�. Eu prometo. 782 01:48:38,862 --> 01:48:40,911 Quando encontrar meus pais... 783 01:48:40,948 --> 01:48:45,178 vamos te visitar na Ucr�nia, ou voc� vai para a B�lgica! 784 01:48:45,953 --> 01:48:48,418 Nunca vou esquecer! Prometo! 785 01:49:14,245 --> 01:49:16,982 N�o pode ficar a�. V� para l�. 786 01:50:50,974 --> 01:50:52,846 Venha. 787 01:50:56,570 --> 01:50:58,442 Mam�e, est� a�? 788 01:50:58,898 --> 01:51:04,622 - Venha. Venha. - Mam�e? 789 01:51:06,475 --> 01:51:08,833 Estou indo, mam�e. 790 01:51:13,844 --> 01:51:15,645 Estou longe. 791 01:51:16,311 --> 01:51:18,326 Estou indo. 792 01:51:19,127 --> 01:51:21,070 Mam�e. 793 01:51:24,775 --> 01:51:27,397 BRUXELAS MAR�O, 1945 794 01:51:27,423 --> 01:51:29,506 O que voc� quer? 795 01:52:02,991 --> 01:52:04,970 Meus pais. 796 01:52:06,327 --> 01:52:08,270 Morava aqui? 797 01:52:08,551 --> 01:52:11,218 N�o sei mais. 798 01:52:14,217 --> 01:52:16,397 N�o sei. 799 01:52:29,753 --> 01:52:33,331 - Este � Jules. - � do meu filho. 800 01:52:33,368 --> 01:52:36,211 Quando chegamos aqui, n�o encontramos nada. 801 01:52:38,060 --> 01:52:41,639 S� uma caixa de fotos. Quer v�-las? 802 01:52:48,105 --> 01:52:51,020 Meu marido e eu ficamos comovidos, ent�o, guardamos. 803 01:52:54,500 --> 01:52:56,266 Aqui. 804 01:53:03,884 --> 01:53:05,934 Gosta dessa? 805 01:53:07,569 --> 01:53:09,334 Pegue para voc�. 806 01:53:14,207 --> 01:53:17,300 Tente a prefeitura. Eles devem saber de algo. 807 01:53:18,899 --> 01:53:20,949 Quer que eu te leve? 808 01:53:29,952 --> 01:53:33,388 Pronto. Fico feliz por voc�. 809 01:53:36,243 --> 01:53:38,909 - Qual � o seu nome? - Misha. 810 01:53:40,205 --> 01:53:43,120 - Misha de qu�? - S� Misha. 811 01:53:44,480 --> 01:53:46,625 Minha m�e � Gerusha. 812 01:53:46,844 --> 01:53:49,474 Meu pai � Reuven. 813 01:53:50,494 --> 01:53:52,923 V�o me procurar aqui. 814 01:53:54,038 --> 01:53:56,524 Veja as fotos no mural. 815 01:53:56,560 --> 01:53:59,009 Diga se reconhece algu�m. 816 01:53:59,046 --> 01:54:01,818 Assim posso te ajudar. 817 01:54:04,396 --> 01:54:06,719 Obrigada, senhor. 818 01:54:31,194 --> 01:54:33,521 Ela est� cheia de piolhos. Passem DDT nela. 819 01:54:33,557 --> 01:54:35,773 - N�o vai ser o bastante. - Ent�o, raspe tudo. 820 01:54:38,180 --> 01:54:39,464 Aonde vai? 821 01:54:39,501 --> 01:54:42,663 - O que foi? - Ela est� infestada. 822 01:54:42,700 --> 01:54:44,808 Vai passar para os outros. 823 01:54:45,444 --> 01:54:47,738 Ter� que ser desinfetada da cabe�a aos p�s. 824 01:54:47,775 --> 01:54:50,653 Temos que raspar tudo. Ou�a! 825 01:54:50,831 --> 01:54:54,232 Se n�o obedecer, n�o poder� esperar seus pais aqui. 826 01:55:20,687 --> 01:55:22,702 Aonde vai? 827 01:56:19,739 --> 01:56:21,647 Papai. 828 01:56:23,146 --> 01:56:24,947 Mam�e! 829 01:56:31,035 --> 01:56:33,322 Estou com sede. 830 01:56:34,685 --> 01:56:36,901 Estou com sede. 831 01:56:38,544 --> 01:56:40,653 - A temperatura n�o baixou? - N�o. 832 01:56:41,288 --> 01:56:42,608 Est� piorando. 833 01:56:42,645 --> 01:56:46,982 Se ningu�m vier cuidar dela, a transferimos para um hospital. 834 01:56:47,336 --> 01:56:49,410 Mam�e Rita. 835 01:56:50,013 --> 01:56:54,007 Amor da minha vida. Venham me buscar. 836 01:56:56,512 --> 01:56:59,843 Desculpe pelas perguntas, temos que checar as identidades. 837 01:57:00,197 --> 01:57:04,321 Ela n�o sabe o sobrenome, e os pais desapareceram. 838 01:57:05,141 --> 01:57:07,079 Cuidou um pouco dela, e ela fugiu. 839 01:57:07,116 --> 01:57:09,650 Desde ent�o, mais nada? 840 01:57:12,675 --> 01:57:16,312 - Saberia reconhec�-la? - Claro. 841 01:57:29,427 --> 01:57:33,029 - � ela. - Est� muito mal. 842 01:57:33,529 --> 01:57:34,918 O que houve? 843 01:57:34,954 --> 01:57:38,142 Febre alta. N�o consegue comer nada. 844 01:57:38,707 --> 01:57:40,994 Talvez seja melhor darmos soro. 845 01:57:41,871 --> 01:57:45,166 - Ent�o, � s�rio. - Pode ser. 846 01:57:46,702 --> 01:57:49,724 - Posso ficar? - Se for ajudar... 847 01:57:51,637 --> 01:57:54,730 Mocinha, n�o � hora para fraquezas. 848 01:57:54,974 --> 01:57:57,546 Marthe te comprou uma �gua. Est� cuidando dela para voc�. 849 01:57:57,582 --> 01:57:58,969 Esperando que volte. 850 01:57:59,005 --> 01:58:02,157 At� proibiu Joseph de montar nela. 851 01:58:03,003 --> 01:58:04,769 Mam�e Rita. 852 01:58:05,713 --> 01:58:07,693 Papai Ita! 853 01:58:08,807 --> 01:58:10,644 Sabe quem s�o? 854 01:58:26,081 --> 01:58:28,723 Misha, veja. 855 01:58:28,759 --> 01:58:31,258 Mam�e Rita. 856 01:58:38,802 --> 01:58:40,781 Papai Ita. 857 01:58:41,618 --> 01:58:44,011 Vieram ver voc�. 858 01:58:44,398 --> 01:58:46,472 Vieram dizer "oi". 859 01:58:48,499 --> 01:58:52,694 Vamos, deixem-na em paz agora. 860 01:58:57,814 --> 01:59:00,766 Esperamos tanto tempo. 861 01:59:05,218 --> 01:59:07,856 Nunca chegou a Waterloo. 862 01:59:07,893 --> 01:59:10,496 Claro, era muito longe. 863 01:59:12,377 --> 01:59:14,842 Consegue levantar? 864 01:59:20,336 --> 01:59:24,036 Meu Deus, veio de t�o longe. 865 01:59:24,073 --> 01:59:27,736 Uma batalhadora como voc� pode superar tudo. 866 01:59:29,721 --> 01:59:31,663 Quer tentar andar? 867 01:59:34,135 --> 01:59:36,730 Ent�o, vamos para casa. 868 01:59:38,098 --> 01:59:41,949 N�o, quero esperar meus pais aqui. 869 01:59:42,929 --> 01:59:45,569 Pode esperar conosco... 870 01:59:45,605 --> 01:59:49,113 com o est�mago cheio da comida gostosa da Marthe. 871 01:59:49,150 --> 01:59:54,387 - Como v�o saber que voltei? - Viremos aqui todo dia. 872 01:59:55,268 --> 01:59:57,175 Todo dia? 873 01:59:57,944 --> 02:00:01,096 - Todo dia. - Promete? 874 02:00:02,010 --> 02:00:03,989 Palavra de honra. 875 02:00:07,154 --> 02:00:11,462 Belo m�s de maio Quando voltar�? 876 02:00:11,499 --> 02:00:15,670 Para me trazer folhas Para me trazer folhas 877 02:00:15,706 --> 02:00:19,422 Belo m�s de maio Quando voltar�? 878 02:00:19,458 --> 02:00:24,803 Para me trazer folhas Para eu poder me limpar! 879 02:00:31,172 --> 02:00:34,194 MISHA VOLTOU AO CENTRO TODOS OS DIAS 880 02:00:34,230 --> 02:00:36,582 N�O PODIA ACEITAR QUE SEUS PAIS N�O VOLTARIAM 881 02:00:36,619 --> 02:00:39,026 QUE ESTAVAM MORTOS POR SEREM JUDEUS... 60336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.