All language subtitles for Reunion.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,850 --> 00:00:42,519 Bien, s� que estamos abarcando mucho en esta secci�n, 2 00:00:42,552 --> 00:00:44,454 y que tendremos que saltar varios cap�tulos 3 00:00:44,488 --> 00:00:45,455 antes del final del trimestre. 4 00:00:45,489 --> 00:00:48,458 As� que, nos centraremos en el desarrollo psicosocial 5 00:00:48,492 --> 00:00:50,962 a partir de la pubertad, pasando por la gravidez, 6 00:00:50,995 --> 00:00:54,165 la lactancia, la menopausia y la senectud. 7 00:00:54,198 --> 00:00:57,035 Aunque esta clase no es exactamente mi especialidad, 8 00:00:57,068 --> 00:00:59,703 el tema est� tangencialmente relacionado. 9 00:00:59,736 --> 00:01:02,572 No puedo ahondar en ello en el marco de la clase, pero... 10 00:01:02,606 --> 00:01:05,509 Me interesa principalmente la codificaci�n 11 00:01:05,542 --> 00:01:07,577 y desmitificaci�n moderna mediante 12 00:01:07,611 --> 00:01:08,880 paralelos cient�ficos y racionales 13 00:01:08,913 --> 00:01:11,748 del lenguaje crepuscular de la Magia Negra. 14 00:01:11,782 --> 00:01:14,052 Im�genes y s�mbolos ocultos que cumplen 15 00:01:14,085 --> 00:01:18,056 un doble y unificado prop�sito de ocultar y revelar. 16 00:01:18,089 --> 00:01:21,758 Ocultando la verdad a los que no saben y revelando las verdades 17 00:01:21,792 --> 00:01:23,227 a los iniciados. 18 00:01:23,261 --> 00:01:26,097 El "Magnum Opus" alqu�mico, la Piedra Filosofal, 19 00:01:26,130 --> 00:01:28,967 que convierte el plomo en oro, y la materia b�sica en poder. 20 00:01:29,000 --> 00:01:30,567 Naturaleza de la naturaleza. 21 00:01:30,600 --> 00:01:32,502 El desmembramiento y re-membramiento 22 00:01:32,536 --> 00:01:33,537 de la memoria f�sica: 23 00:01:33,570 --> 00:01:36,975 un modo trascendental del ser m�s all� de la materia. 24 00:01:37,008 --> 00:01:38,575 �Entienden? 25 00:03:06,197 --> 00:03:08,900 - Creo que es Ellie. Est� aqu�. - S�. Yo me encargo. 26 00:03:08,933 --> 00:03:09,866 Yo me encargo. 27 00:03:09,901 --> 00:03:11,002 Toma. Esto es basura. 28 00:03:11,035 --> 00:03:12,336 De acuerdo. 29 00:03:24,215 --> 00:03:26,250 Mam�... 30 00:03:26,284 --> 00:03:27,218 �Qu� est�s haciendo aqu�? 31 00:03:27,251 --> 00:03:28,920 �Qu� est� sucediendo? 32 00:03:29,420 --> 00:03:30,988 �Qui�n es ella? 33 00:03:31,022 --> 00:03:32,256 Hola, Ellie. Soy Shirley. 34 00:03:32,290 --> 00:03:33,690 �Me recuerdas? 35 00:03:34,325 --> 00:03:35,725 �C�mo est�s? 36 00:03:35,759 --> 00:03:37,161 Ella est� muy bien. 37 00:03:37,195 --> 00:03:38,062 Estoy bien. 38 00:03:38,096 --> 00:03:40,764 No te hemos visto en mucho tiempo, querida. 39 00:03:40,797 --> 00:03:43,034 Y lo est�s haciendo muy bien en este mundo... 40 00:03:43,067 --> 00:03:44,202 - Podemos por favor... - S�. 41 00:03:44,235 --> 00:03:44,936 Vamos. Entra. 42 00:03:44,969 --> 00:03:46,703 Nos encant� o�r hablar de tu beb�, 43 00:03:46,736 --> 00:03:48,672 tu libro y tu compromiso... 44 00:03:48,705 --> 00:03:49,773 Gracias, Shirley. 45 00:03:49,806 --> 00:03:51,309 Est�bamos hablando de tu libro y de tu trabajo... 46 00:03:51,342 --> 00:03:53,377 - S�. - Estamos muy contentas por ti. 47 00:03:53,411 --> 00:03:55,947 Muchas gracias. Eres de mucha ayuda. 48 00:03:55,980 --> 00:03:56,948 S�. No. Est� bien. 49 00:03:56,981 --> 00:03:59,083 Dejar� que ambas se pongan al d�a. 50 00:03:59,117 --> 00:04:00,585 S�. As� que, yo... 51 00:04:00,617 --> 00:04:01,552 Debe ser encantador verse despu�s de tanto tiempo. 52 00:04:01,586 --> 00:04:04,188 Te llamar� cuando nos hayamos asentado aqu�. 53 00:04:04,222 --> 00:04:05,890 - Bien. Est� bien. - �S�? 54 00:04:05,923 --> 00:04:07,858 - Me alegro de verte, Ellie. - Adi�s. 55 00:04:07,892 --> 00:04:09,726 Oye, �sab�as que Gus est� aqu�? 56 00:04:09,759 --> 00:04:11,963 Est� trabajando en la casa. 57 00:04:16,766 --> 00:04:18,735 �Llevas esto estando embarazada? 58 00:04:18,768 --> 00:04:20,670 Te lo dije, a�n estoy trabajando en ese libro. 59 00:04:20,704 --> 00:04:21,872 Entonces, �no est� terminada? 60 00:04:21,906 --> 00:04:22,940 Ya casi lo termino. 61 00:04:22,974 --> 00:04:25,809 S�lo estoy copiando algunos apuntes de mis clases. 62 00:04:25,842 --> 00:04:27,811 Revisiones, lo que sea. 63 00:04:27,844 --> 00:04:29,413 S�lo quer�a hacer algunos cambios de �ltima hora. 64 00:04:29,447 --> 00:04:31,415 Pero... b�sicamente est� terminada. 65 00:04:31,449 --> 00:04:33,184 Este libro ha sido un largo proceso para ti. 66 00:04:33,217 --> 00:04:34,418 �No es as�? 67 00:04:34,452 --> 00:04:36,853 Bueno, iba a hacerlo con algo de tranquilidad. 68 00:04:36,888 --> 00:04:38,456 Te dije que se estaban haciendo trabajos en la casa. 69 00:04:38,489 --> 00:04:40,992 - Esto no es tranquilo. - S�lo dame la llave de la casa. 70 00:04:42,093 --> 00:04:45,196 - Por favor. - Necesitas hidratarte despu�s de todo ese viaje. 71 00:04:45,229 --> 00:04:46,931 Los aviones te agotan. 72 00:04:46,964 --> 00:04:48,266 Pero es bueno que finalmente te alejes 73 00:04:48,299 --> 00:04:49,934 de ese prometido tuyo. 74 00:04:49,967 --> 00:04:51,735 Era un hombre abusivo. 75 00:04:51,768 --> 00:04:53,870 �Por qu� insistes en vender este lugar ahora? 76 00:04:53,905 --> 00:04:56,040 Tus abuelos apenas pasaron fr�o, 77 00:04:56,073 --> 00:04:57,874 y yo tengo que salvar todo lo que pueda, 78 00:04:57,909 --> 00:04:59,709 y cuidar de tu padre. 79 00:04:59,743 --> 00:05:01,412 �Pap� est� aqu�? 80 00:05:01,445 --> 00:05:03,713 Tambi�n necesito estar aqu�. 81 00:05:03,747 --> 00:05:05,883 Soy la albacea del testamento y... 82 00:05:05,917 --> 00:05:07,084 no es s�lo el funeral, 83 00:05:07,118 --> 00:05:09,153 y la supervisi�n de las renovaciones de la casa, 84 00:05:09,187 --> 00:05:11,989 es tambi�n toda la clasificaci�n, el embalaje, 85 00:05:12,023 --> 00:05:13,925 y luego todo lo que se limpiar�. 86 00:05:13,958 --> 00:05:17,295 As� que, podr�s tener una buena valoraci�n de la casa el lunes. 87 00:05:18,462 --> 00:05:20,431 �Me dejas quedarme, por favor? 88 00:05:31,976 --> 00:05:34,145 Realmente no esperaba que estuvieras aqu�. 89 00:05:37,215 --> 00:05:39,783 Prometo no molestarte. 90 00:05:41,219 --> 00:05:42,920 Ni siquiera te dar�s cuenta de mi presencia. 91 00:05:42,954 --> 00:05:45,855 De hecho, ir� a la ciudad ahora mismo... 92 00:05:45,890 --> 00:05:47,757 ...y te conseguir� una llave. 93 00:05:48,926 --> 00:05:52,096 Ellie, llama a este n�mero si tu padre tiene un ataque. 94 00:05:52,129 --> 00:05:54,165 S�lo ten cuidado de no alterarlo. 95 00:05:54,831 --> 00:05:58,436 Ir� a buscar la llave y... puedes instalarte. 96 00:08:34,492 --> 00:08:35,993 �Ellie? 97 00:08:44,668 --> 00:08:46,203 �Ellie? 98 00:08:55,012 --> 00:08:57,415 �Ellie? �Qu� sucedi�? 99 00:08:57,448 --> 00:08:59,016 Me mare�. 100 00:09:03,120 --> 00:09:04,588 Deber�as descansar. 101 00:09:07,758 --> 00:09:08,959 �A d�nde vas? 102 00:09:08,993 --> 00:09:10,661 Bueno, necesitas acostarte. 103 00:09:11,429 --> 00:09:14,064 - Prepar� una cama en tu antigua habitaci�n. - Puedo caminar. 104 00:09:14,498 --> 00:09:15,566 �Puedes traerme mi bolso, mam�? 105 00:09:15,599 --> 00:09:17,501 Necesito tomar mis vitaminas. 106 00:09:19,069 --> 00:09:20,571 Estoy bien. 107 00:10:34,578 --> 00:10:36,380 �Ellie? 108 00:10:41,352 --> 00:10:42,786 �Ellie? 109 00:10:50,794 --> 00:10:52,263 �Ellie? 110 00:10:57,468 --> 00:10:59,103 �El beb� est� dando pataditas? 111 00:11:00,304 --> 00:11:02,072 Gracias, mam�. 112 00:11:02,106 --> 00:11:03,807 Entonces, �quieres quedarte en la habitaci�n de invitados? 113 00:11:03,841 --> 00:11:05,209 Lo entiendo. 114 00:11:05,242 --> 00:11:06,510 Esta era mi habitaci�n. 115 00:11:06,544 --> 00:11:07,678 No. Esta no es tu habitaci�n. 116 00:11:07,711 --> 00:11:09,780 Esta es la habitaci�n de invitados. 117 00:11:09,813 --> 00:11:11,815 Pero no pasa nada, ya lo habr�s olvidado. 118 00:11:13,183 --> 00:11:15,686 Nunca tuviste una buena memoria. 119 00:11:16,787 --> 00:11:18,689 Est� bien. Aqu� tienes. 120 00:11:20,224 --> 00:11:21,559 - Bueno, �c�mo est� el beb�? - Mam�, debes preguntar. 121 00:11:21,592 --> 00:11:22,860 No puedes simplemente tocarme... 122 00:11:22,894 --> 00:11:25,729 �No puedo tocar a mi propia hija? 123 00:11:25,763 --> 00:11:27,665 Lo siento. 124 00:11:28,232 --> 00:11:31,268 Convertir� un dormitorio de la casa en una habitaci�n infantil... 125 00:11:31,302 --> 00:11:33,470 ...y me gustar�a saber si debo pintarlo de azul o de rosa. 126 00:11:33,504 --> 00:11:35,706 - �Sabes si es un ni�o o una ni�a? - Mam�... No. 127 00:11:35,739 --> 00:11:37,541 No voy a hacer ecograf�as. 128 00:11:37,575 --> 00:11:39,610 Bueno, no quieres saber si es deforme... 129 00:11:39,643 --> 00:11:40,879 ...o retrasado o... 130 00:11:40,912 --> 00:11:42,680 El beb� est� bien, mam�. 131 00:11:42,713 --> 00:11:44,315 Estoy bien. 132 00:11:44,348 --> 00:11:45,416 Todo est� bien. 133 00:11:45,449 --> 00:11:47,251 Podr�a pintarlo de color beige. 134 00:11:48,352 --> 00:11:50,321 Estoy emocionada por ti. 135 00:11:50,354 --> 00:11:52,356 Tienes mucha suerte. Nunca podr�a quedar embarazada. 136 00:11:52,389 --> 00:11:54,191 Me has tenido a m�... 137 00:11:54,224 --> 00:11:55,559 Adem�s de ti, por supuesto. 138 00:11:57,861 --> 00:11:59,597 �Qu� sucede? 139 00:11:59,898 --> 00:12:01,599 Est�s muy nerviosa. 140 00:12:02,466 --> 00:12:04,702 Hiciste esto... as�. 141 00:12:05,502 --> 00:12:07,137 Estoy bien. 142 00:12:07,538 --> 00:12:10,341 S�lo quiero saber que te est�s cuidando a ti... 143 00:12:10,374 --> 00:12:11,842 ...y al beb�. 144 00:12:12,576 --> 00:12:14,913 �Has hecho alguna prueba? 145 00:12:14,946 --> 00:12:16,580 �Has revisado tu historial m�dico? 146 00:12:16,614 --> 00:12:17,581 Intento hacerlo de forma natural. 147 00:12:17,615 --> 00:12:19,216 Los m�dicos son parte del problema. 148 00:12:21,218 --> 00:12:23,454 Regresar�. 149 00:12:28,826 --> 00:12:30,728 Te queda bien, Ivy. 150 00:12:30,761 --> 00:12:33,364 Gus, �podr�as tomarte el resto del d�a libre? 151 00:12:33,397 --> 00:12:34,331 S�. Hablamos de eso. 152 00:12:34,365 --> 00:12:35,934 Tengo otro trabajo que empieza la semana que viene. 153 00:12:35,967 --> 00:12:38,435 Ellie acaba de llegar. Est� muy cansada. 154 00:12:38,469 --> 00:12:40,337 No se siente bien. Creo que est� durmiendo. 155 00:12:40,371 --> 00:12:41,605 �Puedes conseguirle un motel? 156 00:12:41,639 --> 00:12:43,574 Me encantar�a. 157 00:12:43,607 --> 00:12:46,543 Insiste en estar aqu�. 158 00:12:46,577 --> 00:12:47,444 Tengo mucho trabajo que hacer... 159 00:12:47,478 --> 00:12:48,812 ...y no podr� recuperar el tiempo perdido. 160 00:12:48,846 --> 00:12:50,581 S� que es una molestia. 161 00:12:50,614 --> 00:12:53,183 Por favor. Vamos. Puedes encontrar algo que hacer. 162 00:12:53,217 --> 00:12:54,119 Est� bien. 163 00:12:54,151 --> 00:12:55,419 S�lo av�same cuando pueda entrar. 164 00:12:55,452 --> 00:12:56,888 Claro. 165 00:13:05,462 --> 00:13:08,265 El concepto de tiempo lineal es totalmente moderno. 166 00:13:08,298 --> 00:13:09,901 El tiempo lineal, el progreso, la historia, 167 00:13:09,934 --> 00:13:12,770 todos surgen de la influencia de la voluntad humana 168 00:13:12,803 --> 00:13:14,906 sobre los acontecimientos naturales estacionales. 169 00:13:14,939 --> 00:13:16,842 Una vez que los humanos comenzaron a ejercer fuerza 170 00:13:16,872 --> 00:13:18,242 a trav�s de la tecnolog�a, el fuego, 171 00:13:18,275 --> 00:13:20,477 la agricultura, las herramientas, 172 00:13:20,511 --> 00:13:21,980 observaron la transformaci�n singularmente 173 00:13:22,013 --> 00:13:23,781 eficaz de la naturaleza. 174 00:13:23,814 --> 00:13:26,717 Este efecto depende de la transmutaci�n de los elementos, 175 00:13:26,750 --> 00:13:28,887 convertir la madera en fuego, por ejemplo. 176 00:13:28,920 --> 00:13:32,723 Y la aceleraci�n de los procesos naturales, org�nicos y biol�gicos 177 00:13:32,756 --> 00:13:34,792 de cambio lento engendrado divinamente, 178 00:13:34,825 --> 00:13:38,529 alterando, en efecto, el flujo del tiempo mismo... 179 00:13:46,905 --> 00:13:48,472 �De qu� trata tu libro? 180 00:13:48,505 --> 00:13:50,240 Es un estudio acad�mico... 181 00:13:50,274 --> 00:13:51,575 ...sobre los or�genes de la ciencia moderna... 182 00:13:51,608 --> 00:13:53,011 ...en la Edad Media. 183 00:13:53,044 --> 00:13:55,612 C�mo la Europa postcl�sica desarroll� el "empirismo"... 184 00:13:55,646 --> 00:13:56,915 ...y la ciencia experimental... 185 00:13:56,948 --> 00:13:58,615 Suena interesante. 186 00:14:03,054 --> 00:14:04,722 Shirley dej� caer eso. 187 00:14:05,489 --> 00:14:06,958 Es una pena. 188 00:14:29,472 --> 00:14:30,841 MAGIA MORAL VS. CIENCIA AMORAL 189 00:14:31,572 --> 00:14:32,941 MIRANDO A TRAV�S DEL TIEMPO 190 00:14:55,672 --> 00:14:57,641 Ellie... 191 00:15:11,122 --> 00:15:12,456 Ellie... 192 00:15:19,730 --> 00:15:21,431 �Me lo das? 193 00:16:22,894 --> 00:16:24,728 Y hasta el d�a de hoy, se persiguen estos mismos objetivos, 194 00:16:24,761 --> 00:16:26,898 convirtiendo el plomo en oro, la extensi�n de la vida, 195 00:16:26,931 --> 00:16:29,100 la creaci�n de vida a partir de la materia. 196 00:16:29,133 --> 00:16:31,568 Los objetivos comerciales de la ciencia moderna, 197 00:16:31,602 --> 00:16:34,038 el Magnum Opus de la antigua alquimia, 198 00:16:34,072 --> 00:16:36,707 las Artes Negras de la Tierra Negra. "Khemet". 199 00:16:36,740 --> 00:16:38,943 Y esto implicaba tambi�n t�cnicas de memoria. 200 00:16:38,977 --> 00:16:40,711 - El uso de la memoria para alterar el tiempo. - �Ellie? 201 00:16:40,744 --> 00:16:41,678 S�lo me preguntaba si... 202 00:16:41,712 --> 00:16:43,447 El tiempo sagrado se repite infinitamente, 203 00:16:43,480 --> 00:16:44,883 mientras que el progreso hist�rico, 204 00:16:44,916 --> 00:16:47,484 el tiempo lineal... biseca el c�rculo. 205 00:16:47,517 --> 00:16:49,453 El tiempo mismo es una "hierofan�a"... 206 00:16:49,486 --> 00:16:50,922 Una revelaci�n de lo divino. 207 00:16:50,955 --> 00:16:53,590 Observamos la naturaleza, la estructura de la creaci�n 208 00:16:53,624 --> 00:16:55,626 como la mente de Dios revelada 209 00:16:55,659 --> 00:16:57,561 a lo largo del tiempo. 210 00:16:57,594 --> 00:16:59,463 Cambiamos y alteramos esta estructura 211 00:16:59,496 --> 00:17:00,731 a trav�s de nuestra voluntad humana. 212 00:17:00,764 --> 00:17:02,901 Esto es una prueba de la naturaleza divina del hombre... 213 00:17:02,934 --> 00:17:07,005 Experimento una profunda sensaci�n de paz en todas las situaciones. 214 00:17:07,671 --> 00:17:10,507 Experimento una profunda sensaci�n de paz en todas las situaciones. 215 00:17:34,765 --> 00:17:36,100 �Ellie? 216 00:17:37,101 --> 00:17:38,835 Hormonas. Es s�lo el beb�. 217 00:17:38,869 --> 00:17:40,104 Ejerce presi�n sobre mi cuello uterino. 218 00:17:40,138 --> 00:17:42,140 Necesito ambular los flexores de la cadera. 219 00:17:51,249 --> 00:17:52,984 Ir� a ver a Cara. 220 00:17:57,155 --> 00:17:59,157 Estar�s bien. 221 00:17:59,190 --> 00:18:00,757 �Qu� estoy diciendo? 222 00:18:00,791 --> 00:18:02,060 Est�s bien. 223 00:18:02,193 --> 00:18:04,195 Era s�lo mi imaginaci�n. No era real. 224 00:18:04,228 --> 00:18:05,729 No. No es real. 225 00:18:05,762 --> 00:18:07,831 Estoy segura de que se siente real y aterrador. 226 00:18:07,864 --> 00:18:09,033 Es s�lo tu imaginaci�n jugando contigo. 227 00:18:09,067 --> 00:18:11,702 Y probablemente sea por el hecho de haber dejado la medicaci�n. 228 00:18:11,735 --> 00:18:13,104 �De acuerdo? Entonces, no hay nadie aqu�. 229 00:18:13,137 --> 00:18:15,772 Ir� a buscarte ropa seca. 230 00:18:16,174 --> 00:18:17,708 Ellie... 231 00:18:18,309 --> 00:18:20,044 Est�s perfectamente a salvo. 232 00:18:35,059 --> 00:18:36,793 Es una reliquia. 233 00:18:39,696 --> 00:18:40,697 Cuidado... 234 00:18:40,731 --> 00:18:42,766 �Sabes lo valioso que es? 235 00:18:43,867 --> 00:18:45,937 Alg�n d�a ser� tuya. 236 00:18:48,106 --> 00:18:48,906 �Y Cara? 237 00:18:48,940 --> 00:18:50,274 No te preocupes por eso, cari�o. 238 00:18:50,308 --> 00:18:52,210 Ella no es realmente una Maybrick. 239 00:19:05,156 --> 00:19:06,790 Mira lo que encontr�. 240 00:19:06,823 --> 00:19:09,760 Cuando te asustes, s�lo tienes que tocar esto, 241 00:19:09,793 --> 00:19:11,195 y yo estar� all�. 242 00:19:11,329 --> 00:19:12,696 �De acuerdo? 243 00:19:14,831 --> 00:19:16,867 �Por qu� quisiste regresar aqu�? 244 00:19:19,037 --> 00:19:20,204 No lo s�. S�lo... 245 00:19:20,238 --> 00:19:22,639 ...quer�a ver el lugar por �ltima vez antes de venderlo. 246 00:19:23,774 --> 00:19:25,309 �Has visto ese antiguo jarr�n roto? 247 00:19:25,343 --> 00:19:26,777 �Cuando estabas empacando? 248 00:19:26,810 --> 00:19:28,312 �La que rompi� Cara? 249 00:19:31,615 --> 00:19:33,284 No eres sentimental... 250 00:19:34,285 --> 00:19:36,054 Ellie. 251 00:19:37,221 --> 00:19:39,957 Tenemos que centrarnos en los recuerdos felices. 252 00:19:41,125 --> 00:19:43,928 Encontr� algo antes, y quiero que lo veas. 253 00:22:02,967 --> 00:22:04,368 �Ellie? 254 00:22:04,402 --> 00:22:05,735 �Qu� est�s haciendo? 255 00:22:05,769 --> 00:22:07,104 Nada. 256 00:22:09,907 --> 00:22:11,209 Quiero mostrarte esto. 257 00:22:12,043 --> 00:22:14,979 Creo que necesitas ver algo feliz. 258 00:22:17,982 --> 00:22:22,320 # Anoche estuve durmiendo # 259 00:22:22,353 --> 00:22:27,458 # Tuve un sue�o muy hermoso # 260 00:22:27,491 --> 00:22:31,896 # Estaba en la antigua Jerusal�n # 261 00:22:31,929 --> 00:22:36,866 # Junto al templo # 262 00:22:37,301 --> 00:22:42,340 # O� a un ni�o... y siempre # 263 00:22:42,373 --> 00:22:43,274 M�s cerca. 264 00:22:44,275 --> 00:22:46,043 M�rame. 265 00:22:46,310 --> 00:22:47,844 Sonr�e. 266 00:23:05,363 --> 00:23:07,164 Buenos d�as, Srta. Maybrick. 267 00:23:18,442 --> 00:23:20,211 M�s cerca. M�rame. 268 00:23:20,244 --> 00:23:21,245 Qu�date quieta. Sonr�e. 269 00:23:21,279 --> 00:23:23,447 Mira a la abuela. 270 00:23:23,481 --> 00:23:25,549 No les gustaba que las grabaran. 271 00:23:25,583 --> 00:23:29,887 Hab�a sido un verano precioso. Y m�rate sonriendo. 272 00:23:29,920 --> 00:23:32,056 Fue encantador. �Lo recuerdas? 273 00:23:32,089 --> 00:23:33,257 En realidad no. 274 00:23:33,291 --> 00:23:35,593 Pero puedes ver c�mo eras, �verdad? 275 00:23:35,626 --> 00:23:37,995 �Recuerdas alguno de esos buenos momentos? 276 00:23:39,997 --> 00:23:42,199 Mira qu� joven y fuerte era tu padre. 277 00:23:42,233 --> 00:23:43,867 �Est�s viendo esto, Jack? 278 00:23:43,901 --> 00:23:46,504 Es bastante impactante lo que les ha sucedido a ambos. 279 00:23:46,537 --> 00:23:49,507 En ese momento fue cuando lo admitieron. 280 00:23:49,540 --> 00:23:52,510 Es bastante raro que un cirujano reciba la Orden del M�rito. 281 00:23:52,543 --> 00:23:55,146 - Eso fue el p�cnic... - �Me enferm� mucho... 282 00:23:55,179 --> 00:23:56,213 ...de ni�a? 283 00:23:57,381 --> 00:24:00,217 Ten�a muchas ganas de que volvieras a casa. 284 00:24:00,951 --> 00:24:03,354 Quiero intentar que esto funcione, Ellie. 285 00:24:03,387 --> 00:24:05,222 Por ti. Por el beb�. 286 00:24:06,924 --> 00:24:08,526 Quiero que tengamos una buena relaci�n, 287 00:24:08,559 --> 00:24:10,461 que seamos una verdadera familia. 288 00:24:13,564 --> 00:24:16,434 �C�mo te sientes acerca de tener el beb�? 289 00:24:16,467 --> 00:24:18,269 �El beb�? 290 00:24:18,302 --> 00:24:20,438 Bien. Estoy... feliz. 291 00:24:20,471 --> 00:24:22,406 Estoy emocionada por c�mo ser� ella y... 292 00:24:22,440 --> 00:24:23,974 �Ella? 293 00:24:25,910 --> 00:24:27,878 Me dijiste que no lo sab�as. 294 00:24:28,512 --> 00:24:29,947 Tuve un sue�o. 295 00:24:29,980 --> 00:24:31,882 Creo que tendr� una ni�a. 296 00:24:34,418 --> 00:24:36,053 �Alguna vez, has... 297 00:24:36,087 --> 00:24:39,123 ...so�ado conmigo antes de que naciera? 298 00:24:39,156 --> 00:24:41,459 Ellie, ven aqu�. 299 00:24:41,492 --> 00:24:43,127 Todo el tiempo. 300 00:24:44,562 --> 00:24:45,563 Cara. 301 00:24:45,596 --> 00:24:47,565 Dios. Apaga eso. 302 00:24:52,970 --> 00:24:55,139 Fue una idea est�pida. 303 00:24:55,172 --> 00:24:57,608 Las cintas se est�n poniendo viejas y gastadas. 304 00:25:02,580 --> 00:25:03,981 �De acuerdo? �Est�s bien? 305 00:25:04,014 --> 00:25:04,849 S�. 306 00:25:04,882 --> 00:25:07,251 Terminar� de empacar arriba. 307 00:25:29,006 --> 00:25:30,040 No. 308 00:25:30,141 --> 00:25:31,509 No. 309 00:25:32,076 --> 00:25:33,444 Pap�... 310 00:25:33,477 --> 00:25:35,312 Mam�, �puedo recoger flores? 311 00:26:00,638 --> 00:26:03,407 # En la antigua Jerusal�n # 312 00:26:03,441 --> 00:26:07,445 # Junto al templo, all�... # 313 00:26:07,478 --> 00:26:11,182 # O� a los ni�os cantar # 314 00:26:11,215 --> 00:26:14,251 # Y siempre que cantaban... # 315 00:26:16,020 --> 00:26:19,457 # Me parec�a que la voz de los �ngeles # 316 00:26:19,490 --> 00:26:23,060 # Desde el Cielo en respuesta sonaba # 317 00:26:23,093 --> 00:26:25,467 # Me parec�a que la voz de los �ngeles # 318 00:26:25,497 --> 00:26:29,467 �Por favor, detente! 319 00:26:29,500 --> 00:26:31,238 # Desde el Cielo en respuesta sonaba # 320 00:26:31,268 --> 00:26:34,638 �Cara, detente! �Detente! 321 00:26:34,672 --> 00:26:38,275 - # Jerusal�n... # - Cara... �Detente! 322 00:26:38,309 --> 00:26:40,044 Pap�, �necesitas algo? 323 00:26:40,077 --> 00:26:41,645 �Imperfecta! 324 00:26:42,446 --> 00:26:47,618 # �Hosanna a su Rey! # 325 00:26:56,293 --> 00:26:57,695 Cara. Ven. 326 00:27:53,284 --> 00:27:55,219 �Puedes sentir algo? 327 00:28:02,293 --> 00:28:04,228 �Me entiendes? 328 00:28:06,830 --> 00:28:08,766 Eres incre�ble. 329 00:28:31,355 --> 00:28:34,725 �C�mo pudo ocurrir esto? 330 00:28:35,526 --> 00:28:37,161 �Mi hija! Mi hija... 331 00:28:59,350 --> 00:29:01,118 Ella est�... 332 00:29:10,694 --> 00:29:12,663 Ellie, eras una ni�a. 333 00:29:12,696 --> 00:29:15,934 Toda la familia cambi� cuando adoptamos a Cara. 334 00:29:15,967 --> 00:29:18,669 Sabes que tu padre no era una buena persona, 335 00:29:18,702 --> 00:29:21,605 y tuvimos que aceptar sus actividades. 336 00:29:21,639 --> 00:29:23,707 Pero Dios sabe cu�ntos hijos produjo, 337 00:29:23,741 --> 00:29:25,643 de los que ni siquiera sabemos. 338 00:29:26,577 --> 00:29:27,478 Es una familia, 339 00:29:27,511 --> 00:29:29,847 y trat� de mantenerla unida. 340 00:29:30,247 --> 00:29:31,749 No te tortures. 341 00:29:32,683 --> 00:29:34,385 Lo hecho, hecho est�. 342 00:29:34,418 --> 00:29:36,487 Formaremos una familia mejor. 343 00:29:47,231 --> 00:29:48,632 Muy bien entonces. 344 00:29:51,268 --> 00:29:53,804 Y listo. Aqu� estamos. 345 00:29:55,406 --> 00:29:57,875 Muy bien. �Recuerdas este olor? 346 00:29:57,909 --> 00:29:59,543 �Te trae recuerdos? 347 00:30:06,717 --> 00:30:08,652 Si pudieras tomar de sus pies. 348 00:30:16,794 --> 00:30:18,262 �Est�s lista? 349 00:30:18,295 --> 00:30:20,965 Muy bien. Y uno... 350 00:30:20,999 --> 00:30:23,600 Dos... tres. 351 00:30:25,003 --> 00:30:26,637 �Dios! Ellie, �puedes poner los frenos? 352 00:30:26,670 --> 00:30:28,439 Est� bien. 353 00:30:29,908 --> 00:30:31,275 �Lo has hecho? 354 00:30:31,308 --> 00:30:32,676 Est� atascada. 355 00:30:33,744 --> 00:30:35,146 Dios m�o. �Ellie! 356 00:30:35,180 --> 00:30:37,314 - Est� a tu lado. - Eso intento. Est� atascada. 357 00:30:38,816 --> 00:30:42,020 - Pens� que ya los hab�as puesto. - Eso intento. Est� atascada. 358 00:30:42,053 --> 00:30:44,488 �Podr�as traer la silla de ruedas? 359 00:30:44,521 --> 00:30:46,757 - Ellie, �trae la silla de ruedas? - No puedo dejar la cama. 360 00:30:46,790 --> 00:30:48,425 Dios. Muy bien. 361 00:30:48,459 --> 00:30:50,895 Creo que ir� a buscar a Gus. 362 00:30:50,929 --> 00:30:52,596 �Te parece bien? 363 00:30:54,431 --> 00:30:55,733 �Lo tienes? 364 00:31:12,984 --> 00:31:14,585 �Ellie? 365 00:31:20,858 --> 00:31:22,559 Mam�, �sigues ah�? 366 00:31:32,402 --> 00:31:33,972 D�melo. 367 00:31:55,492 --> 00:31:56,560 Muy bien. 368 00:31:56,593 --> 00:31:58,328 Aqu� vamos. 369 00:31:59,596 --> 00:32:00,597 S�. 370 00:32:12,810 --> 00:32:14,045 Ivy dijo que estabas enferma. 371 00:32:14,078 --> 00:32:16,513 Le dije que no se sent�a bien. 372 00:32:16,547 --> 00:32:18,749 Cuando no te sent�as bien esta ma�ana. 373 00:32:18,782 --> 00:32:20,651 �Eres carpintero? 374 00:32:20,684 --> 00:32:22,419 Tengo una empresa de restauraci�n arquitect�nica. 375 00:32:22,452 --> 00:32:24,088 Pero s�. Soy carpintero. 376 00:32:24,122 --> 00:32:25,689 �Arreglar�as la barandilla de la escalera? 377 00:32:25,722 --> 00:32:27,858 �Sab�as que est� flojo, mam�? 378 00:32:27,892 --> 00:32:31,762 �l har� algunos arreglos adentro m�s tarde. 379 00:32:31,795 --> 00:32:33,630 Ellie est� embarazada. 380 00:32:34,899 --> 00:32:36,767 Eso es estupendo. 381 00:32:36,800 --> 00:32:38,502 Eso es bueno, �verdad? 382 00:32:38,802 --> 00:32:41,738 �Por qu� no te muestro la barandilla ahora? 383 00:32:41,772 --> 00:32:44,741 Ellie, �crees que podr�as... alimentar a tu padre? 384 00:32:49,948 --> 00:32:51,615 Probablemente necesita amigos. 385 00:32:51,648 --> 00:32:53,650 Es muy dulce de tu parte, Gus. 386 00:32:54,718 --> 00:32:56,921 Especialmente despu�s de c�mo manej� su ruptura. 387 00:32:56,955 --> 00:32:58,359 S� que fue hace mucho tiempo, 388 00:32:58,389 --> 00:33:01,059 pero me gustar�a que hubiese sido m�s amable. 389 00:33:01,960 --> 00:33:04,595 Est� muy susceptible, por si le dices algo. 390 00:33:04,628 --> 00:33:06,530 Ha vuelto a dejar la medicaci�n. 391 00:33:06,563 --> 00:33:08,632 As� que, realmente no puede estar enfadada en este momento. 392 00:33:08,665 --> 00:33:11,002 Tengo miedo de que se ponga violenta otra vez. 393 00:33:11,970 --> 00:33:14,906 Ella agredi� a su prometido... 394 00:33:14,939 --> 00:33:16,874 �l estaba... enga��ndola, 395 00:33:16,908 --> 00:33:18,709 y ella perdi� completamente la cabeza. 396 00:33:18,742 --> 00:33:20,011 No estoy desesperado. 397 00:33:20,044 --> 00:33:21,812 S�lo intento ser amable y no hay nada de malo en ello. 398 00:33:21,845 --> 00:33:23,814 No. Claro. Claro. 399 00:33:24,548 --> 00:33:26,084 �Por qu� cort� conmigo? 400 00:33:26,117 --> 00:33:28,552 S�lo Dios sabe, Gus. Es muy err�tica. 401 00:33:32,090 --> 00:33:34,025 Es bueno que la cuides. 402 00:33:51,075 --> 00:33:52,643 Mira lo que encontr�. 403 00:33:56,747 --> 00:33:58,515 �Me lo das, por favor? 404 00:34:02,853 --> 00:34:04,721 Por favor... 405 00:34:04,755 --> 00:34:06,523 Ellie. 406 00:34:32,984 --> 00:34:34,218 Ellie... 407 00:34:34,319 --> 00:34:35,920 �Qu� has hecho? 408 00:35:02,779 --> 00:35:04,648 Parece que intentaba escabullirse. 409 00:35:10,054 --> 00:35:11,055 �Qu� demonios? 410 00:35:11,089 --> 00:35:12,689 �Jack, al�jate de ah�! 411 00:35:12,723 --> 00:35:13,724 Est� bien. 412 00:35:13,757 --> 00:35:15,726 �C�mo sucedi� esto? Dejaste que se cayera de... 413 00:35:15,759 --> 00:35:17,195 No lo s�. Tuve que ir al ba�o... 414 00:35:17,228 --> 00:35:18,729 ...y entonces �l estaba all�. 415 00:35:21,299 --> 00:35:23,167 - S�lo levanta las piernas. - S�. 416 00:35:23,201 --> 00:35:25,535 Est� bien. Gracias, Gus. 417 00:35:25,569 --> 00:35:27,838 Entonces, �cu�ndo terminar�s afuera, Gus? 418 00:35:27,871 --> 00:35:30,841 - No. Ya termin�. - �Quieres quedarte a cenar? 419 00:35:30,874 --> 00:35:32,776 �Has visto el estado de la cocina? 420 00:35:32,809 --> 00:35:34,811 �En qu� est�s pensando, Ellie? Lo siento, Gus. 421 00:35:50,761 --> 00:35:52,063 �Qu� est�s haciendo aqu�? 422 00:35:52,729 --> 00:35:53,830 No lo s�. Tuve que... 423 00:35:53,864 --> 00:35:55,900 ...alejarme para terminar un libro. 424 00:35:55,933 --> 00:35:57,601 Pens� en mudarme a Estados Unidos. 425 00:35:57,634 --> 00:36:00,004 Nueva Inglaterra, trabajar en esas casas coloniales. 426 00:36:00,771 --> 00:36:02,040 �Te gusta? 427 00:36:02,839 --> 00:36:04,242 Es un trabajo. 428 00:36:04,275 --> 00:36:06,010 �Est�s escribiendo un libro? 429 00:36:06,044 --> 00:36:07,711 Es acad�mico. 430 00:36:07,744 --> 00:36:08,946 Es un... 431 00:36:08,980 --> 00:36:11,049 ...estudio sobre los or�genes de la ciencia moderna en la Edad Media. 432 00:36:11,082 --> 00:36:14,218 C�mo la ciencia experimental surgi� del pensamiento m�gico. 433 00:36:16,154 --> 00:36:18,256 Entonces, �a�n est�s metida en todo eso? 434 00:36:18,289 --> 00:36:19,924 �Te acuerdas? 435 00:36:20,091 --> 00:36:24,095 Siempre me gust� la ciencia y... 436 00:36:24,128 --> 00:36:25,063 Es historia. 437 00:36:25,096 --> 00:36:27,597 Es un per�odo espec�fico en la historia de... 438 00:36:27,631 --> 00:36:29,100 la ciencia y... 439 00:36:29,800 --> 00:36:31,269 Me gusta la historia. 440 00:36:33,637 --> 00:36:35,073 Me alegro de verte. 441 00:36:48,886 --> 00:36:50,787 Lo hac�as sentir inc�modo. 442 00:36:50,821 --> 00:36:52,323 �Qu� sucede? 443 00:36:52,756 --> 00:36:55,159 - No lo s�. Nada. - �Puedes leer las se�ales sociales b�sicas? 444 00:36:55,193 --> 00:36:57,028 �Comunicaci�n no verbal? 445 00:36:57,061 --> 00:37:00,965 S� que no es de clase alta, y estoy segura de que le gustas. 446 00:37:00,998 --> 00:37:03,935 Por Dios, Ellie, dale algo de cr�dito. 447 00:37:03,968 --> 00:37:05,303 Mam�, �por qu�...? 448 00:37:05,336 --> 00:37:07,205 �Parezco est�pida? 449 00:37:08,139 --> 00:37:09,873 Es un hombre de ciudad. 450 00:37:09,907 --> 00:37:11,409 Eso... est� bien. 451 00:37:11,442 --> 00:37:13,710 �He dicho algo? �Parezco est�pida? 452 00:37:13,743 --> 00:37:16,047 Dijo que ni siquiera pod�a decir que estabas embarazada. 453 00:37:18,950 --> 00:37:20,084 �Por qu� la cierras? 454 00:37:20,118 --> 00:37:21,152 �Por qu� cierras las puertas? 455 00:37:21,185 --> 00:37:22,220 Porque es algo organizado. 456 00:37:22,253 --> 00:37:25,289 �Sigues viendo a Cara? Tienes que dejar de hacerlo. 457 00:37:28,692 --> 00:37:31,062 Tendremos algunas reglas b�sicas, �de acuerdo? 458 00:37:31,929 --> 00:37:33,931 Algunas reglas b�sicas. 459 00:37:33,965 --> 00:37:36,434 Uno. Deja de hablar de cosas oscuras. 460 00:37:36,467 --> 00:37:38,735 Dos, d�jame cuidar de ti. 461 00:37:38,768 --> 00:37:40,004 Tres, s� normal. 462 00:37:40,037 --> 00:37:44,108 Cuatro, no lo s�. No te alteres. 463 00:37:44,142 --> 00:37:45,675 De acuerdo, mam�. 464 00:37:45,709 --> 00:37:46,444 No lo har�. Estoy bien. 465 00:37:46,477 --> 00:37:47,711 Tambi�n estoy estresada. 466 00:37:47,744 --> 00:37:50,014 Es muy dif�cil estar aqu�. 467 00:37:50,047 --> 00:37:51,415 Debemos mantenernos unidas. 468 00:37:51,449 --> 00:37:53,683 Sigues dici�ndote que est�s bien. 469 00:37:53,717 --> 00:37:54,886 Ahora, ve a la cama. 470 00:37:54,919 --> 00:37:56,387 �Tienes tu campanita? 471 00:38:32,756 --> 00:38:34,959 Estos experimentos se realizan con intenci�n... 472 00:38:34,992 --> 00:38:36,227 ...a nivel molecular. 473 00:38:36,260 --> 00:38:40,064 Las c�lulas se dividen con intenci�n y se convierten en conciencia, 474 00:38:40,097 --> 00:38:41,933 reflejando la mirada del observador. 475 00:38:41,966 --> 00:38:44,502 Desde el punto de vista neurobiol�gico, tenemos pruebas 476 00:38:44,535 --> 00:38:46,836 de que la memoria est� codificada en el ADN 477 00:38:46,870 --> 00:38:49,040 y se transmite epigen�ticamente a la descendencia. 478 00:38:49,073 --> 00:38:53,511 Una forma de viaje fisiol�gico en el tiempo codificado en el cuerpo. 479 00:38:53,544 --> 00:38:56,480 No puedo ahondar en ello en el marco de la clase, pero... 480 00:38:56,514 --> 00:38:59,383 Me interesa principalmente la codificaci�n 481 00:38:59,417 --> 00:39:01,385 y desmitificaci�n moderna mediante 482 00:39:01,419 --> 00:39:02,954 paralelos cient�ficos y racionales 483 00:39:02,987 --> 00:39:06,090 del lenguaje crepuscular de la Magia Negra. 484 00:39:06,123 --> 00:39:08,926 El Magnum Opus alqu�mico de la transmutaci�n... 485 00:39:08,960 --> 00:39:11,795 �convertir el plomo en oro, el refinamiento de los metales 486 00:39:11,828 --> 00:39:13,898 y convertir la materia b�sica en mente? 487 00:39:13,931 --> 00:39:15,132 La naturaleza a partir de la naturaleza, 488 00:39:15,166 --> 00:39:18,035 y la creaci�n de energ�a a partir de la materia, 489 00:39:18,069 --> 00:39:20,870 la prolongaci�n de la vida, la Piedra Filosofal, 490 00:39:20,905 --> 00:39:23,807 im�genes y s�mbolos ocultos que sirven a un prop�sito doble 491 00:39:23,840 --> 00:39:27,378 y unificado, para ocultar y revelar. 492 00:39:27,411 --> 00:39:30,948 Im�genes que ocultan una verdad a los que no la conocen... 493 00:39:30,982 --> 00:39:33,985 ...y revelan verdades a los iniciados. 494 00:39:34,018 --> 00:39:36,287 El tortuoso proceso de disecar... 495 00:39:36,320 --> 00:39:38,222 ...y volver a montar a su v�ctima... 496 00:39:56,873 --> 00:39:58,409 �Entienden? 497 00:40:14,592 --> 00:40:16,160 No es real. 498 00:40:17,295 --> 00:40:18,963 No es real. 499 00:40:20,398 --> 00:40:21,831 �Est�s bien, mam�? 500 00:40:22,400 --> 00:40:23,968 S�. Muy bien. 501 00:40:29,040 --> 00:40:31,075 Hay una ni�a en el despacho de pap�. 502 00:40:40,184 --> 00:40:41,952 Entra. Est� bien. 503 00:40:44,322 --> 00:40:46,057 Adelante, cari�o. 504 00:40:49,360 --> 00:40:51,162 Bienvenida a casa, Cara. 505 00:40:51,195 --> 00:40:52,930 Esta es tu casa ahora. 506 00:40:52,963 --> 00:40:54,965 Todo saldr� bien. 507 00:40:56,033 --> 00:40:57,168 �Ella lo entiende? 508 00:40:57,201 --> 00:40:59,203 Gracias, Sra. Maybrick. 509 00:40:59,236 --> 00:41:00,870 Puedes llamarme "mami". 510 00:41:00,905 --> 00:41:02,473 No seas rid�cula. 511 00:41:04,342 --> 00:41:05,976 Ellie, ven aqu�. 512 00:41:09,480 --> 00:41:11,282 Esta es Cara... 513 00:41:11,315 --> 00:41:12,383 Tu hermana. 514 00:41:13,351 --> 00:41:16,020 Vivir� con nosotros a partir de ahora. 515 00:41:16,320 --> 00:41:18,556 �Recuerdas que hablamos de esto? 516 00:41:18,589 --> 00:41:20,191 �Te acuerdas? 517 00:41:23,427 --> 00:41:25,296 Esta es tu hermana, Ellie. 518 00:41:25,329 --> 00:41:29,200 Quiero que seas muy amable con ella. 519 00:41:34,105 --> 00:41:35,639 Estar�n bien juntas. 520 00:41:36,407 --> 00:41:37,608 Pueden irse. 521 00:41:41,479 --> 00:41:43,347 No entren en mi despacho. 522 00:42:25,439 --> 00:42:28,147 ALIMENTOS DE LA COCINA 523 00:42:35,279 --> 00:42:38,147 DONACIONES 524 00:45:26,704 --> 00:45:28,872 Dios m�o. Mi beb�. 525 00:46:33,504 --> 00:46:35,372 Lo siento, Cara. 526 00:46:35,406 --> 00:46:37,741 Por favor, no le hagas esto a mi beb�. 527 00:46:37,775 --> 00:46:39,610 Encontrar� el jarr�n. 528 00:46:41,679 --> 00:46:42,813 Cara, lo siento. 529 00:46:42,846 --> 00:46:44,883 Por favor, no lo hagas. 530 00:47:26,623 --> 00:47:29,526 Experimento una profunda sensaci�n de paz en todas las situaciones. 531 00:47:29,894 --> 00:47:32,796 Experimento una profunda sensaci�n de paz en todas las situaciones. 532 00:47:33,998 --> 00:47:36,968 Experimento una profunda sensaci�n de paz en todas las situaciones. 533 00:48:32,489 --> 00:48:33,624 He alimentado a tu padre. 534 00:48:33,657 --> 00:48:36,393 Estoy haciendo huevos a la turca. �Quieres chile en los tuyos? 535 00:48:36,827 --> 00:48:38,462 Tambi�n tengo algunos esp�rragos. 536 00:48:38,495 --> 00:48:41,398 Eso tiene �cido f�lico. Es bueno para el beb�. 537 00:48:49,773 --> 00:48:51,508 No s� qu� me ocurre. 538 00:48:52,010 --> 00:48:53,577 Deber�a hacerme una ecograf�a. 539 00:48:54,444 --> 00:48:56,446 Algo est� mal... 540 00:48:57,115 --> 00:48:59,817 No s� si estoy haciendo lo correcto por mi beb�. 541 00:48:59,850 --> 00:49:01,585 Bueno, te has estado cuidando. 542 00:49:01,618 --> 00:49:03,687 Has estado tomando tus suplementos. 543 00:49:03,720 --> 00:49:04,923 �Verdad? 544 00:49:04,956 --> 00:49:05,924 Toma... 545 00:49:05,957 --> 00:49:08,927 Los esp�rragos tienen �cido f�lico. Es bueno para el beb�. 546 00:49:08,960 --> 00:49:11,361 �Y si lo estoy haciendo mal? 547 00:49:11,395 --> 00:49:13,031 �C�mo lo has hecho t�? 548 00:49:13,064 --> 00:49:14,865 Eras una beb�. 549 00:49:14,899 --> 00:49:17,701 Una beb� maravillosa, y resultaste maravillosa. 550 00:49:17,734 --> 00:49:19,436 - Deber�a ver a un m�dico. - S�. 551 00:49:19,469 --> 00:49:21,371 - �Un pediatra? - S�. 552 00:49:21,405 --> 00:49:23,340 De hecho, he llamado al m�dico de cabecera. 553 00:49:24,042 --> 00:49:26,810 Tengo una especie de cera negra en el o�do o algo as�... 554 00:49:28,079 --> 00:49:31,883 Bueno, el cuerpo de una mujer cambia... 555 00:49:31,916 --> 00:49:33,650 ...en el embarazo. 556 00:49:44,561 --> 00:49:46,164 Necesitas descansar. 557 00:49:46,197 --> 00:49:48,398 Tus libros te est�n provocando estr�s. 558 00:49:56,506 --> 00:49:58,009 �El beb� ya se mueve? 559 00:49:58,042 --> 00:49:59,509 �Puedo sentir algo? 560 00:49:59,543 --> 00:50:01,145 No puedo sentir nada en este momento. 561 00:50:06,184 --> 00:50:08,385 Te ver� en una hora. 562 00:50:10,054 --> 00:50:11,455 Trata de relajarte. 563 00:50:16,793 --> 00:50:18,495 Mam�... 564 00:50:18,528 --> 00:50:19,931 �Sigues ah�? 565 00:50:58,002 --> 00:51:01,139 Lo siento. Lo siento. 566 00:51:01,172 --> 00:51:02,706 Lo siento. 567 00:51:02,739 --> 00:51:06,843 Me refiero al "Eterno retorno"... 568 00:51:06,877 --> 00:51:08,146 Por supuesto. 569 00:51:08,179 --> 00:51:11,682 La antigua idea de infinitos bucles y espirales de tiempo sagrados 570 00:51:11,715 --> 00:51:14,886 que se repliegan sobre s� mismos en una interminable revivencia c�clica 571 00:51:14,919 --> 00:51:16,620 del tiempo de sacrificio de Dios. 572 00:51:16,653 --> 00:51:18,655 No. Detente. 573 00:51:20,657 --> 00:51:22,927 �No! �No! 574 00:51:22,961 --> 00:51:24,963 Detente. No es muy digno, �verdad? 575 00:51:24,996 --> 00:51:26,164 Vamos. 576 00:51:26,898 --> 00:51:28,532 �No! Detente. 577 00:51:28,565 --> 00:51:29,800 Los objetivos de la ciencia moderna son... 578 00:51:29,833 --> 00:51:31,601 las mismas Artes Negras de la antig�edad, 579 00:51:31,635 --> 00:51:33,603 cuando el tiempo era un bucle interminable 580 00:51:33,637 --> 00:51:35,173 de sacrificios, rituales y sumisi�n. 581 00:51:35,206 --> 00:51:37,275 La prolongaci�n artificial de la vida... 582 00:51:37,308 --> 00:51:39,177 Abre la boca. Tomar�s tu medicina... 583 00:51:39,210 --> 00:51:41,245 ...y estar�s por aqu� durante mucho tiempo. 584 00:51:41,279 --> 00:51:42,646 No quiero. 585 00:51:42,679 --> 00:51:44,548 Tengo a Ellie de regreso para ti. 586 00:51:44,581 --> 00:51:46,817 Deber�as estar agradecido. 587 00:51:46,850 --> 00:51:48,886 Una reuni�n familiar. 588 00:52:13,844 --> 00:52:15,846 Por favor, no hagas esto. 589 00:52:28,226 --> 00:52:29,327 �Qu� has hecho? 590 00:52:29,360 --> 00:52:30,761 �No fui yo! �Fue Ellie! 591 00:52:30,794 --> 00:52:32,230 �No s� por qu� lo hizo! 592 00:52:32,263 --> 00:52:33,965 �No culpes a Ellie de esto! 593 00:52:35,199 --> 00:52:38,069 - �Ese jarr�n es invaluable! - �Mam�! �Detente! 594 00:52:38,102 --> 00:52:41,105 - �Peque�a monstruo sin valor! - �No! 595 00:52:41,671 --> 00:52:43,740 - No tienes ni idea de lo valioso que es. - �No! 596 00:52:43,774 --> 00:52:46,044 - �Pagar�s por esto! - �Mami, no fui yo! 597 00:52:46,077 --> 00:52:46,944 No vales nada. 598 00:52:46,978 --> 00:52:49,080 Eres una peque�a monstruo sin valor. 599 00:52:49,113 --> 00:52:50,580 �Mam�! 600 00:52:53,750 --> 00:52:55,286 Limpia todo esto. 601 00:53:47,250 --> 00:53:49,586 CRISTALES 602 00:54:03,180 --> 00:54:05,486 COMEDOR 603 00:54:20,880 --> 00:54:21,956 CUBIERTOS 604 00:54:33,985 --> 00:54:35,719 �Qu� demonios est�s haciendo? 605 00:54:37,355 --> 00:54:39,056 Estoy buscando el jarr�n. 606 00:54:39,090 --> 00:54:41,425 Tengo todo muy bien organizado, Ellie. 607 00:54:41,459 --> 00:54:42,960 Y necesito que siga as�. 608 00:54:42,994 --> 00:54:45,429 �Est�s desempacando las cajas! 609 00:54:45,463 --> 00:54:47,131 �Por qu� me haces esto? 610 00:54:47,165 --> 00:54:48,698 �Trabajo lo m�s r�pido posible... 611 00:54:48,732 --> 00:54:51,402 ...para que podamos salir de este maldito agujero de mierda! 612 00:54:51,435 --> 00:54:54,205 Tu proyecto de libro te est� volviendo loca. 613 00:54:54,238 --> 00:54:55,805 Tenemos que salir de este lugar... 614 00:54:55,839 --> 00:54:57,841 ...antes de que te pierdas por completo. 615 00:54:57,874 --> 00:54:59,843 Lo s�, mam�. Lo siento. 616 00:54:59,876 --> 00:55:01,345 Tambi�n quiero irme. 617 00:55:02,146 --> 00:55:03,281 Muy bien. Vine... 618 00:55:03,314 --> 00:55:05,682 ...porque necesito que saques tu investigaci�n de la mesa. 619 00:55:10,121 --> 00:55:12,356 Voy a contar hasta tres, jovencita. 620 00:55:20,031 --> 00:55:21,132 Lo har�. 621 00:55:21,165 --> 00:55:22,832 �Uno! 622 00:55:28,239 --> 00:55:30,474 �Por qu� est�s escribiendo un libro sobre estas... 623 00:55:30,508 --> 00:55:33,177 ...cosas raras y oscuras? 624 00:55:33,211 --> 00:55:35,413 No lo s�. Me parece interesante. 625 00:55:35,446 --> 00:55:37,415 �Interesante para qui�n? 626 00:55:37,448 --> 00:55:39,317 �Crees en esto? 627 00:55:39,849 --> 00:55:41,718 �Crees que es real? 628 00:55:43,020 --> 00:55:44,956 No. Por supuesto que no. 629 00:55:44,989 --> 00:55:46,790 Bueno, gracias a Dios. 630 00:55:48,359 --> 00:55:50,294 Las reglas b�sicas. �Recuerdas? 631 00:55:50,328 --> 00:55:52,396 Este asunto no es bueno. 632 00:55:52,430 --> 00:55:55,233 Estas im�genes. El estr�s... 633 00:55:55,900 --> 00:55:57,335 ...no es saludable. 634 00:55:57,368 --> 00:56:00,938 Las pesadillas no son buenas ni para ti ni para el beb�. 635 00:56:00,972 --> 00:56:04,342 En este momento eres muy susceptible. 636 00:56:04,375 --> 00:56:08,479 Con tus hormonas, y... Me siento responsable... 637 00:56:08,512 --> 00:56:10,780 ...por el beb�... 638 00:56:10,814 --> 00:56:12,483 ...y por ti. 639 00:56:12,516 --> 00:56:14,552 Superar�s esto, Ellie. 640 00:56:14,585 --> 00:56:16,354 Es s�lo un bache en el camino. 641 00:56:16,387 --> 00:56:18,422 S�lo tienes que creer en ti misma. 642 00:56:18,456 --> 00:56:20,091 Gracias. 643 00:56:21,025 --> 00:56:22,326 S�. 644 00:56:23,461 --> 00:56:25,229 Ir� al ba�o, 645 00:56:25,263 --> 00:56:27,164 y luego preparar� un poco de t�. 646 00:56:27,198 --> 00:56:28,865 �Quieres que te ayude? 647 00:57:03,067 --> 00:57:06,003 Estaba pensando en que han pasado doce a�os. 648 00:57:06,037 --> 00:57:07,605 Trece a�os... la �ltima vez que estuve aqu�. 649 00:57:07,638 --> 00:57:08,639 La Navidad de hace trece a�os. 650 00:57:08,673 --> 00:57:11,542 �Has visto un antiguo jarr�n con el cristal roto? 651 00:57:11,575 --> 00:57:12,842 �Cuando la ayudabas a empacar? 652 00:57:12,876 --> 00:57:14,378 Tiene pegamento. 653 00:57:16,881 --> 00:57:18,115 No empaqueto cajas, 654 00:57:18,149 --> 00:57:20,551 hago restauraciones arquitect�nicas. As� que... 655 00:57:20,584 --> 00:57:21,619 �Ellie? 656 00:57:21,652 --> 00:57:23,154 �Sigues en el ba�o? 657 00:57:23,187 --> 00:57:24,955 Por favor, baja. 658 00:57:24,989 --> 00:57:26,856 Soy yo, Ivy. Estoy arriba. 659 00:57:26,891 --> 00:57:28,392 �Est� Ellie ah� arriba? 660 00:57:30,428 --> 00:57:32,263 - No. - �Qu� sucede? 661 00:57:32,296 --> 00:57:34,965 �Podr�an bajar ambos y ayudarme con Jack? 662 00:57:59,490 --> 00:58:01,392 No. No... 663 00:58:01,425 --> 00:58:03,461 No... t�... caer. T�... 664 00:58:03,494 --> 00:58:05,529 Soy yo... detente, pap�. 665 00:58:05,563 --> 00:58:10,501 Cara... Cara... No. No. 666 00:58:11,602 --> 00:58:12,603 �Qu� sucede, pap�? 667 00:58:12,636 --> 00:58:14,071 Caer. 668 00:58:14,271 --> 00:58:16,640 Cara... Cara... 669 00:58:16,674 --> 00:58:18,008 No. 670 00:58:19,443 --> 00:58:21,379 Cara... 671 00:58:21,412 --> 00:58:22,513 Ella... 672 00:58:22,546 --> 00:58:24,682 - �La ves? - Caer... 673 00:58:24,715 --> 00:58:26,684 Caer... 674 00:58:26,717 --> 00:58:29,153 Lo siento, no... no entiendo. 675 00:58:36,227 --> 00:58:38,963 Est� bien. 676 00:58:38,996 --> 00:58:40,498 Est� bien, pap�... 677 00:58:40,531 --> 00:58:42,066 Est� bien... 678 00:59:18,302 --> 00:59:20,704 �Recuerdas por qu� nos separamos? 679 00:59:22,306 --> 00:59:24,508 A�n pienso en ti... a veces. 680 00:59:27,077 --> 00:59:28,245 Eso no suena saludable. 681 00:59:28,279 --> 00:59:30,147 D�melo a m�. 682 00:59:33,050 --> 00:59:34,752 �Podr�as venir a cenar hoy m�s tarde? 683 00:59:34,785 --> 00:59:36,687 - �Esta noche? - �No prefieres salir? 684 00:59:36,720 --> 00:59:38,389 No puedo dejar a mam� aqu� con pap� en ese estado. 685 00:59:38,422 --> 00:59:39,523 Me necesitan. 686 00:59:39,557 --> 00:59:41,258 - En realidad, tengo muchas cosas que hacer aqu�... - A las siete. 687 00:59:43,794 --> 00:59:46,430 No tienes que hacerlo. S�lo si quieres. 688 01:00:02,780 --> 01:00:04,548 �Ellie! �Puedes ayudarme! 689 01:00:07,418 --> 01:00:08,752 Mam�, �qu� sucede? �Qu� sucedi�? 690 01:00:08,786 --> 01:00:10,788 �Podr�as conseguirme una pomada, 691 01:00:10,821 --> 01:00:11,722 un b�lsamo o crema para quemaduras? 692 01:00:11,755 --> 01:00:14,358 Cualquier cosa, Ellie. Me quem� la mano. 693 01:00:18,696 --> 01:00:20,297 No hagas un esc�ndalo. 694 01:00:20,331 --> 01:00:22,399 No es gran cosa. No te preocupes por m�. 695 01:00:22,433 --> 01:00:25,069 S�lo... 696 01:00:25,102 --> 01:00:27,037 S�lo me mare�. 697 01:00:27,071 --> 01:00:29,373 Es este lugar. Me est� enfermando. 698 01:00:29,406 --> 01:00:31,642 No s� c�mo superar� todo esto. 699 01:00:31,675 --> 01:00:33,677 No s� c�mo podr� hacerlo todo. 700 01:00:33,711 --> 01:00:35,112 �C�mo te quemaste la mano? 701 01:00:35,145 --> 01:00:36,614 �D�nde estabas? 702 01:00:36,647 --> 01:00:38,315 �Qu� est�s haciendo? 703 01:00:38,349 --> 01:00:40,618 Preparando la cena. Invit� a Gus. 704 01:00:42,753 --> 01:00:45,222 �Crees que es una buena idea? 705 01:00:46,724 --> 01:00:49,159 �Por qu� nos separaste cuando �ramos adolescentes? 706 01:00:49,193 --> 01:00:50,227 Yo no los separ�. 707 01:00:50,261 --> 01:00:52,463 Dios. Ten�as que irte a la secundaria. 708 01:00:52,496 --> 01:00:53,464 C�mo... 709 01:00:53,497 --> 01:00:56,200 �Por qu� te las ingenias para culparme de todo? 710 01:00:56,233 --> 01:00:58,335 Nunca tom� ninguna decisi�n por m� misma. 711 01:00:58,369 --> 01:01:00,604 �No? Bueno, ahora lo hiciste. 712 01:01:00,638 --> 01:01:04,308 Entonces, por qu� no te dejo prepararle la cena a Gus, jovencita. 713 01:01:04,341 --> 01:01:06,777 Y darte un poco de espacio, para que puedas estar sola, 714 01:01:06,810 --> 01:01:07,913 y as� no me molestas. 715 01:01:07,946 --> 01:01:09,547 A menos que, por supuesto, necesites tocar tu campanita. 716 01:01:09,580 --> 01:01:11,582 Intento ser normal. 717 01:01:11,615 --> 01:01:13,551 Tendremos una cena, y todos podremos ser normales, 718 01:01:13,584 --> 01:01:14,685 y Gus podr� observarnos. 719 01:01:14,718 --> 01:01:16,620 Fuiste la que insisti� en regresar aqu�. 720 01:01:16,654 --> 01:01:18,322 Y luego, por supuesto, enloqueces, 721 01:01:18,355 --> 01:01:19,623 como si eso no pudiera predecirse. 722 01:01:19,657 --> 01:01:21,492 Pero s�, s�... S� normal. 723 01:01:21,525 --> 01:01:23,627 Nadie intenta provocarte. 724 01:01:27,865 --> 01:01:30,834 Experimento una profunda sensaci�n de paz en todas las situaciones. 725 01:01:34,805 --> 01:01:36,674 Es una pena que no hayas podido asistir al funeral. 726 01:01:36,707 --> 01:01:39,610 S� que fue con poca antelaci�n. Pero... 727 01:01:39,643 --> 01:01:41,679 Se hizo muy bien. 728 01:01:41,712 --> 01:01:46,350 "Fue una experiencia f�nebre muy satisfactoria". 729 01:01:47,518 --> 01:01:49,153 Eso fue lo que dijo tu t�a. 730 01:01:49,186 --> 01:01:51,322 Deb�a estar menstruando. 731 01:01:51,355 --> 01:01:54,191 Por tu libro, por Gus, por todo lo dem�s. 732 01:01:54,224 --> 01:01:55,593 Gracias, mam�. No pienso beber. 733 01:01:55,626 --> 01:01:56,560 �Qu� est�s haciendo? 734 01:01:56,594 --> 01:01:59,196 La coliflor debe cocinarse al vapor, no hervida. 735 01:01:59,763 --> 01:02:01,198 Voy a machacarlas. 736 01:02:01,231 --> 01:02:02,766 �Qu�? Siempre las hago al vapor. 737 01:02:02,800 --> 01:02:04,134 Te ense�� a cocinar al vapor. 738 01:02:04,168 --> 01:02:05,703 Est� bien, mam�. 739 01:02:05,736 --> 01:02:07,571 No te preocupes. Todo saldr� bien. 740 01:02:08,706 --> 01:02:10,307 No. Ya no est� bien. 741 01:02:10,341 --> 01:02:12,242 S�lo d�jame hacer esto, �de acuerdo? 742 01:02:12,276 --> 01:02:13,844 Es s�lo para Gus. No tiene que ser perfecto. 743 01:02:13,877 --> 01:02:15,579 Ellie, debes cancelar la cena. 744 01:02:15,613 --> 01:02:18,616 Tienes que llamarlo y cancelar antes de que salga de su casa. 745 01:02:18,649 --> 01:02:20,551 - No pasa nada. - Puede que ya haya salido. 746 01:02:20,584 --> 01:02:22,820 - C�lmate. - No me digas que me calme. 747 01:02:22,853 --> 01:02:24,788 Est�s hirviendo la coliflor. 748 01:02:29,827 --> 01:02:31,862 Hola, Gus. Es Ellie. 749 01:02:31,896 --> 01:02:34,331 No, espera. 750 01:02:34,365 --> 01:02:36,667 Lo siento. Tendremos que cancelar esta noche. 751 01:02:36,700 --> 01:02:38,335 No nos sentimos muy bien y... 752 01:02:38,369 --> 01:02:40,371 Creo que necesito recostarme... 753 01:02:42,306 --> 01:02:43,607 Bueno, preferir�amos pasar el rato... 754 01:02:43,641 --> 01:02:45,542 ...cuando nos sintamos mejor y... 755 01:02:46,978 --> 01:02:48,846 Definitivamente te llamar�. 756 01:02:49,847 --> 01:02:51,482 De acuerdo. Gracias. 757 01:02:51,515 --> 01:02:53,283 Eso son� muy falso. 758 01:03:39,763 --> 01:03:41,465 Ven aqu�, cari�o. 759 01:03:43,001 --> 01:03:45,469 No quiero disgustarte... 760 01:03:45,502 --> 01:03:49,673 pero acabo de descubrir que tu padre nos ha sido infiel. 761 01:03:49,707 --> 01:03:50,674 Deber�as saberlo, 762 01:03:50,708 --> 01:03:52,977 porque es una traici�n para m� y para ti tambi�n. 763 01:03:53,011 --> 01:03:54,778 �No es as�? 764 01:03:54,812 --> 01:03:56,313 Lo siento, mami. 765 01:03:56,346 --> 01:03:58,315 Debes estar tan dolida... 766 01:03:58,682 --> 01:04:00,250 pero podemos ser fuertes al respecto, 767 01:04:00,284 --> 01:04:03,021 y podemos hacer el proceso de duelo juntas. 768 01:04:03,054 --> 01:04:04,354 S� que quieres a tu padre, 769 01:04:04,388 --> 01:04:06,390 pero no es un buen esposo para m�. 770 01:04:06,925 --> 01:04:08,759 Algunas familias son as�. 771 01:04:08,792 --> 01:04:11,428 Hacemos lo mejor que podemos, porque la familia lo es todo. 772 01:04:11,462 --> 01:04:14,665 �Podr�as retirarte, Cara? Esta es una conversaci�n privada. 773 01:04:24,608 --> 01:04:26,010 Pobrecita... 774 01:04:26,477 --> 01:04:28,312 No es su culpa. 775 01:04:54,705 --> 01:04:56,406 �Cara? 776 01:04:56,440 --> 01:04:58,375 Pap� quiere que te ense�e algo. 777 01:05:06,617 --> 01:05:08,019 �Ellie? 778 01:05:08,452 --> 01:05:09,888 Ellie, �qu� est�s haciendo? 779 01:05:10,721 --> 01:05:12,589 Se supone que no debes tocar eso. 780 01:05:16,961 --> 01:05:18,462 �Puedo sostenerlo? 781 01:05:18,595 --> 01:05:19,998 �No! 782 01:05:20,031 --> 01:05:22,499 �Por qu� hiciste eso? �Jack te va a matar! 783 01:05:23,600 --> 01:05:25,769 �Ellie! �Qu� te sucede? 784 01:05:28,572 --> 01:05:29,908 - �Qu� has hecho? - �No fui yo! �Fue Ellie! 785 01:05:29,941 --> 01:05:31,675 �No culpes a Ellie de esto! 786 01:05:32,743 --> 01:05:33,644 �Detente! 787 01:05:55,632 --> 01:05:57,068 Mira lo que encontr�. 788 01:05:57,101 --> 01:05:58,735 Ya no necesitamos a Gus. 789 01:05:59,603 --> 01:06:01,072 Romp� el jarr�n, mam�. 790 01:06:01,105 --> 01:06:02,639 Fui yo. 791 01:06:02,673 --> 01:06:05,409 Cara lo rompi�. Simplemente no lo recuerdas. 792 01:06:05,442 --> 01:06:07,644 No. Lo romp� y la culp�. 793 01:06:07,678 --> 01:06:08,947 No, no lo hiciste. 794 01:06:08,980 --> 01:06:10,882 Cara lo rompi�, y lo recuerdo... 795 01:06:10,915 --> 01:06:12,150 ...porque estaba all�. 796 01:06:12,183 --> 01:06:13,517 No. Yo estaba all�. 797 01:06:13,550 --> 01:06:14,484 Si no paras con esto, 798 01:06:14,518 --> 01:06:17,021 tendr� que tomar medidas dr�sticas. 799 01:06:17,055 --> 01:06:18,890 Ya no soy una ni�a, mam�. 800 01:06:18,923 --> 01:06:19,756 S�, lo eres. 801 01:06:19,790 --> 01:06:22,961 Eres mi hija, llevas a mi nieta. 802 01:06:22,994 --> 01:06:24,896 Ahora ven a ayudarme con esto. 803 01:06:28,099 --> 01:06:29,934 Dios m�o. 804 01:06:30,801 --> 01:06:32,836 Cara era mejor que yo. 805 01:06:34,872 --> 01:06:37,008 Bueno, tu padre ciertamente lo pens�. 806 01:06:38,076 --> 01:06:40,444 Dormir� en el sof� esta noche, 807 01:06:40,477 --> 01:06:42,446 por si tu padre necesita algo. 808 01:06:42,479 --> 01:06:44,514 �Puedes traerme algunas almohadas? 809 01:06:44,548 --> 01:06:46,450 Y mis cosas nocturnas. 810 01:06:46,985 --> 01:06:49,720 Y no est�s caminando dormida por toda la casa. 811 01:09:26,944 --> 01:09:28,880 Esto es s�lo para que aprendas a comportarte. 812 01:09:28,913 --> 01:09:31,349 Casi he terminado, pero me falta una pieza. 813 01:09:31,382 --> 01:09:33,284 No s� d�nde est�. 814 01:09:33,317 --> 01:09:34,684 Por favor, d�jame salir. 815 01:09:34,718 --> 01:09:36,888 Cara, querida. Por favor, c�lmate. 816 01:09:36,921 --> 01:09:37,754 S�, Sra. Maybrick. Gracias, pero... 817 01:09:37,788 --> 01:09:39,891 C�lmate y te dejaremos salir. 818 01:09:39,924 --> 01:09:41,691 Esto es s�lo para que aprendas una lecci�n. 819 01:09:41,725 --> 01:09:42,626 Ya he aprendido la lecci�n. 820 01:09:42,659 --> 01:09:44,929 Pero aqu� s�lo hay trece piezas. 821 01:09:46,630 --> 01:09:47,864 Toma... 822 01:09:47,899 --> 01:09:49,800 D�jala salir en una hora. 823 01:10:06,017 --> 01:10:07,385 Mam� ha dicho que tienes que volver... 824 01:10:07,418 --> 01:10:10,654 ...a armar el jarr�n como estaba, o te quedar�s aqu� toda la noche. 825 01:10:15,659 --> 01:10:17,161 Mira lo que encontr�. 826 01:10:20,031 --> 01:10:21,899 �Me lo das, por favor? 827 01:10:26,137 --> 01:10:27,804 Ellie... 828 01:10:29,840 --> 01:10:31,209 Por favor... 829 01:10:34,312 --> 01:10:35,413 - �Detente! - �Ellie! �Lo necesito! 830 01:10:35,446 --> 01:10:37,747 - �Chicas! �Dejen de pelear! - �Sra. Maybrick, ella la tiene! 831 01:10:37,781 --> 01:10:39,283 �Detente! �Detente! 832 01:10:39,317 --> 01:10:40,918 - �Su�ltala! - �Detente! 833 01:10:47,458 --> 01:10:49,093 Ellie... 834 01:10:49,127 --> 01:10:50,760 �Qu� has hecho? 835 01:12:13,211 --> 01:12:14,979 �Est�s despierta? 836 01:12:17,982 --> 01:12:19,816 Recuerdo lo que sucedi�. 837 01:12:20,184 --> 01:12:23,120 Dios m�o. Aqu� vamos de nuevo. 838 01:12:23,154 --> 01:12:24,989 Me hiciste sentir celos de ella, 839 01:12:25,022 --> 01:12:26,290 siendo que era muy buena. 840 01:12:26,324 --> 01:12:27,925 Era la ni�a perfecta y yo... 841 01:12:27,959 --> 01:12:30,428 Sab�a que estaba siendo mala, pero... 842 01:12:31,295 --> 01:12:33,264 Quer�a agradarte. 843 01:12:33,863 --> 01:12:36,766 La empujaste. �No lo recuerdas? 844 01:12:36,800 --> 01:12:37,668 No. En realidad no. 845 01:12:37,702 --> 01:12:40,037 �Me estabas usando para vengarte de pap�! 846 01:12:40,071 --> 01:12:41,239 Adm�telo. 847 01:12:41,272 --> 01:12:42,772 �Qu� es lo que quieres de m�? 848 01:12:42,806 --> 01:12:44,942 �La verdad! �Di la verdad! 849 01:12:55,386 --> 01:12:56,786 Me culpaste. 850 01:12:57,588 --> 01:13:00,024 Te cre�, incluso mientras suced�a. 851 01:13:02,960 --> 01:13:04,462 Estaban peleando, y todo... 852 01:13:04,495 --> 01:13:05,829 sucedi� tan r�pido. 853 01:13:05,862 --> 01:13:07,131 Intentaba ayudarte. 854 01:13:07,164 --> 01:13:09,367 No tienes ni idea de qui�n es tu padre, 855 01:13:09,400 --> 01:13:13,337 y Cara lo era todo para �l, y estaba asustada, y simplemente... 856 01:13:13,371 --> 01:13:15,106 Simplemente lo dije. 857 01:13:17,174 --> 01:13:18,775 �No eres mi madre? 858 01:13:19,610 --> 01:13:21,212 �No se supone que debes cuidar de m�? 859 01:13:21,245 --> 01:13:22,980 No culparme, y luego pretender perdonarme... 860 01:13:23,014 --> 01:13:24,814 ...por el resto de mi vida. 861 01:13:24,848 --> 01:13:26,450 Quer�a dec�rtelo. 862 01:13:29,287 --> 01:13:31,855 Ten�a tanto miedo de que me odiaras. 863 01:13:32,490 --> 01:13:35,126 Ten�a miedo de perderte y... 864 01:13:35,159 --> 01:13:37,528 ...de no poder cuidarte. 865 01:13:43,301 --> 01:13:45,069 Lo siento mucho. 866 01:14:01,986 --> 01:14:03,587 Estoy sola, mam�. 867 01:14:05,990 --> 01:14:08,159 Tengo mucho miedo. No puedo hacer esto sola. 868 01:14:13,230 --> 01:14:15,366 No est�s sola. 869 01:14:19,170 --> 01:14:22,373 Es importante que seamos una familia. 870 01:14:23,374 --> 01:14:25,276 Por el beb�. 871 01:14:32,116 --> 01:14:33,250 �Quieres dormir un poco ahora? 872 01:14:33,284 --> 01:14:36,420 Todas estas noches sin dormir. El beb� tambi�n lo necesita. 873 01:14:37,455 --> 01:14:38,322 Necesito un m�dico. 874 01:14:38,356 --> 01:14:40,524 Lo s�. Hay alguien que vendr� ma�ana. 875 01:14:43,494 --> 01:14:46,430 Es bueno que sepas, despu�s de todos estos a�os... 876 01:14:47,264 --> 01:14:49,200 Me siento mucho mejor. 877 01:14:54,038 --> 01:14:55,306 �Ellie? 878 01:14:56,540 --> 01:14:58,676 Descansa un poco. 879 01:14:58,709 --> 01:15:00,444 Estaremos bien. 880 01:15:01,445 --> 01:15:02,947 Te quiero. 881 01:15:02,980 --> 01:15:04,615 Lo sabes, �verdad? 882 01:15:10,554 --> 01:15:12,390 Lo sabes, �verdad? 883 01:15:40,751 --> 01:15:42,119 Vamos. 884 01:16:16,353 --> 01:16:20,024 # Tuve un sue�o muy hermoso # 885 01:16:20,057 --> 01:16:23,661 # Estaba en la antigua Jerusal�n # 886 01:16:24,061 --> 01:16:27,031 # Junto al templo # 887 01:16:27,565 --> 01:16:31,268 # O� a los ni�os cantar # 888 01:16:31,435 --> 01:16:35,172 # Y siempre que cantaban... # 889 01:16:35,206 --> 01:16:39,009 # Me parec�a que la voz de los �ngeles # 890 01:16:39,043 --> 01:16:43,280 # Desde el Cielo en respuesta sonaba # 891 01:16:43,314 --> 01:16:44,682 Ellie... 892 01:18:41,332 --> 01:18:42,566 �Mam�! 893 01:18:54,545 --> 01:18:56,146 Las fiestas son intersecciones peri�dicas... 894 01:18:56,180 --> 01:18:58,315 ...de tiempo sagrado y mundano. 895 01:18:58,349 --> 01:19:00,217 C�rculos y l�neas. 896 01:19:00,250 --> 01:19:01,920 El tiempo es una hierofan�a. 897 01:19:01,953 --> 01:19:03,587 - No, no, no. - El tiempo es la verdad en movimiento. 898 01:19:03,621 --> 01:19:05,422 No, el jarr�n no. Es para Cara. 899 01:19:05,456 --> 01:19:06,525 Una revelaci�n de la voluntad humana como co-creadores divinos... 900 01:19:06,555 --> 01:19:08,225 �No! �Mam�! �Por favor, detente, Dios! 901 01:19:08,258 --> 01:19:10,661 - �No! - La sociedad s�lo se cre� a s� misma... 902 01:19:10,694 --> 01:19:12,830 ...para poder contarse su propia historia. 903 01:19:12,863 --> 01:19:14,531 Lo saben, �verdad? Todos ustedes saben sobre... 904 01:19:14,565 --> 01:19:17,401 �Ellie, c�llate! �Est�s haciendo una escena! 905 01:19:17,434 --> 01:19:18,802 Est�s muy obsesionada. 906 01:19:18,836 --> 01:19:22,339 ...que finalmente podr� contar la historia de la carne. 907 01:19:22,373 --> 01:19:24,642 Sin voluntad personal. No hay progreso. 908 01:19:24,675 --> 01:19:25,676 No hay historia. 909 01:19:25,709 --> 01:19:27,878 �Sin redenci�n del tiempo, s�lo hay esta perpetua, 910 01:19:27,912 --> 01:19:30,781 ilimitada, inconmensurable, infinita, 911 01:19:30,814 --> 01:19:33,751 sumisa y servil perpetuaci�n de estos... 912 01:19:33,784 --> 01:19:36,320 malditos arquetipos irreductibles 913 01:19:36,353 --> 01:19:40,892 y jodidos eventos simb�licos indecibles! 914 01:19:40,925 --> 01:19:43,260 La llamada edad de oro. 915 01:19:43,293 --> 01:19:46,397 Forzar la evoluci�n de los minerales a las plantas a los animales... 916 01:19:46,430 --> 01:19:47,297 ...y viceversa. 917 01:19:47,331 --> 01:19:49,299 Criaturas que obedecen a sus creadores, 918 01:19:49,333 --> 01:19:51,702 carentes de todo pensamiento cr�tico o de autoestima. 919 01:19:51,735 --> 01:19:54,805 �El ego descentrado controlado por el Maestro 920 01:19:54,838 --> 01:19:57,207 mediante distorsiones intencionadas de la memoria, 921 01:19:57,241 --> 01:19:58,609 la confusi�n y el desastre! 922 01:19:58,642 --> 01:20:01,512 - �Magia negra, el control de la mente rota! - No puedo... 923 01:20:01,545 --> 01:20:03,313 �Lo entienden? 924 01:20:19,697 --> 01:20:20,664 Ya basta. C�lmate. 925 01:20:20,698 --> 01:20:21,532 - Est�s mal. - �D�jame salir! 926 01:20:21,565 --> 01:20:23,567 Necesito mantenerte a salvo ah� dentro. 927 01:20:23,600 --> 01:20:24,468 �D�jame salir, por favor! 928 01:20:24,501 --> 01:20:26,370 No tienes control sobre ti misma. 929 01:20:31,642 --> 01:20:34,012 �Pap�! �Qu� est� sucediendo? 930 01:20:34,045 --> 01:20:36,814 �Dios m�o! 931 01:21:36,507 --> 01:21:37,775 �Ellie! 932 01:21:37,808 --> 01:21:39,543 �Qu� te ocurre? 933 01:21:54,058 --> 01:21:55,459 Lo est�s haciendo dif�cil. 934 01:21:55,492 --> 01:21:57,262 - Est�s enfermando al beb� con el estr�s. - �D�jame salir! 935 01:21:57,294 --> 01:22:00,430 - Te mantendr� ah� hasta que llegue el m�dico. - �No har� nada! 936 01:22:00,464 --> 01:22:01,933 - �Por favor! - �S�lo mant�n la calma! 937 01:22:01,966 --> 01:22:02,901 �Piensa en el beb�! 938 01:22:02,934 --> 01:22:05,702 �Pienso en mi beb�! 939 01:22:05,736 --> 01:22:08,405 �Deja de gritar! �Te est�s alterando mucho! 940 01:22:08,438 --> 01:22:09,573 S� que no te encuentras bien. 941 01:22:09,606 --> 01:22:11,875 S� que tienes miedo. Tambi�n tengo miedo. 942 01:22:11,910 --> 01:22:13,877 Esto se ha salido completamente de control. 943 01:22:13,912 --> 01:22:15,612 Te vas a hacer da�o. 944 01:22:21,886 --> 01:22:24,721 Ellie, esto se ha salido completamente de control. 945 01:22:41,973 --> 01:22:43,975 No se supone que est�s aqu�, Ellie. 946 01:22:44,008 --> 01:22:45,642 Estoy tratando de limpiar este desastre, 947 01:22:45,676 --> 01:22:47,778 y estoy tratando de cuidar de ti. 948 01:22:47,811 --> 01:22:49,513 Superaremos esto. 949 01:22:49,546 --> 01:22:51,149 Ya casi hemos terminado. 950 01:22:51,182 --> 01:22:54,551 Tendremos un beb�, un beb� de verdad. 951 01:22:54,585 --> 01:22:57,654 Pero est�s reaccionando de forma extra�a al embarazo, 952 01:22:57,688 --> 01:22:58,822 y algo va mal. 953 01:22:58,856 --> 01:23:00,091 Realmente me est�s asustando. 954 01:23:00,124 --> 01:23:01,458 �Estoy muriendo? 955 01:23:01,491 --> 01:23:03,393 - Ay�dame. - Te est�s desmoronando. 956 01:23:03,427 --> 01:23:05,897 Tu cuerpo y tu cerebro no est�n unidos. 957 01:23:05,930 --> 01:23:07,966 Nunca cre�mos que pudieras concebir. 958 01:23:07,999 --> 01:23:09,499 Deber�a ser imposible. 959 01:23:09,533 --> 01:23:11,002 Deber�a ser imposible. 960 01:23:11,035 --> 01:23:13,104 Nunca cre�mos que pudieras concebir. 961 01:23:13,137 --> 01:23:14,072 - Deber�a ser imposible. - Cara... 962 01:23:14,105 --> 01:23:15,772 No quer�a que vieras nada de esto. 963 01:23:15,806 --> 01:23:17,108 Nunca quise que lo supieras. 964 01:23:17,141 --> 01:23:20,410 No estoy loca. 965 01:24:06,224 --> 01:24:07,758 �No! 966 01:24:19,770 --> 01:24:21,505 Nunca tuviste una gran memoria. 967 01:24:21,738 --> 01:24:23,473 �Imperfecta! 968 01:24:29,047 --> 01:24:31,049 Tienes mucha suerte. Nunca podr�a quedar embarazada. 969 01:24:33,750 --> 01:24:35,752 Pero Dios sabe cu�ntos hijos �l produjo, 970 01:24:35,786 --> 01:24:37,621 de los que ni siquiera sabemos. 971 01:24:37,654 --> 01:24:40,258 �Has revisado tu historial m�dico? 972 01:24:40,291 --> 01:24:41,591 Intento hacer esto de forma natural. 973 01:24:41,625 --> 01:24:42,994 Los m�dicos son parte del problema. 974 01:24:43,027 --> 01:24:44,494 �Est�s bien, mam�? 975 01:24:44,528 --> 01:24:46,064 S�. Muy bien. 976 01:24:47,265 --> 01:24:49,466 Hay una ni�a en el despacho de pap�. 977 01:25:00,544 --> 01:25:02,046 �Qu� demonios? 978 01:25:04,082 --> 01:25:05,515 �Ivy? 979 01:25:08,618 --> 01:25:10,021 �Ellie? 980 01:25:25,869 --> 01:25:27,271 �Ellie? 981 01:25:28,306 --> 01:25:30,841 Est� emocionada, Ellie. La beb� se est� moviendo. 982 01:25:30,874 --> 01:25:32,876 - Por fin lo estoy tocando. - �Ellie! 983 01:25:32,910 --> 01:25:35,046 Hay formas de que el m�dico pueda sacar al beb�. 984 01:25:35,079 --> 01:25:37,215 - �No, Cara! �No! - Los m�dicos pueden sacar al beb�. 985 01:25:37,248 --> 01:25:40,717 - �No, Cara! - Has hecho muy bien en mantenerlo durante tanto tiempo. 986 01:25:40,751 --> 01:25:42,020 Es un milagro. 987 01:25:42,053 --> 01:25:43,754 Estoy muy orgullosa de ti. 988 01:25:44,222 --> 01:25:46,290 Nunca hab�a tenido un beb�. 989 01:25:46,324 --> 01:25:50,061 Me ocupar� del beb�. Ellie... 990 01:25:50,094 --> 01:25:53,197 Cuidar� de esta beb� como si fuera m�a. 991 01:25:53,797 --> 01:25:55,599 Puedo crear una familia mejor. 992 01:25:56,901 --> 01:25:58,635 Puedo cuidar al beb�. 993 01:26:01,239 --> 01:26:02,839 Ellie, �qu� est�s haciendo? 994 01:26:04,208 --> 01:26:05,675 �No! �No lo hagas! 995 01:26:05,709 --> 01:26:07,245 �No lo hagas! 996 01:27:26,991 --> 01:27:28,926 Cara... 997 01:27:43,441 --> 01:27:45,076 Por favor... 998 01:27:45,476 --> 01:27:47,178 No puedes hacer esto. 999 01:27:48,946 --> 01:27:49,846 �No! 1000 01:27:49,881 --> 01:27:51,149 Ellie, no puedes... 1001 01:27:51,182 --> 01:27:52,849 No me dejes aqu�. 1002 01:27:54,252 --> 01:27:55,987 No me dejes aqu�. 1003 01:27:58,356 --> 01:27:59,723 �Ellie! 1004 01:28:01,325 --> 01:28:02,894 �Ellie! 1005 01:28:06,297 --> 01:28:08,032 No me dejes aqu�. 1006 01:28:13,171 --> 01:28:15,106 �Ellie! 1007 01:28:16,174 --> 01:28:17,774 �Qu� sucede? 1008 01:28:19,510 --> 01:28:21,412 Ivy se deshizo de toda mi investigaci�n. 1009 01:28:23,514 --> 01:28:25,149 �D�nde est� ella? 1010 01:28:25,449 --> 01:28:26,984 �Ellie? 1011 01:28:27,451 --> 01:28:29,153 Quiero salir de aqu�. 1012 01:28:34,791 --> 01:28:36,160 Salgamos de aqu�. 1013 01:30:14,145 --> 01:30:44,145 Reunion (2020) Una traducci�n de Fhercho06 75096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.