All language subtitles for RA.S01E05.1080p.WEB.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,441 --> 00:00:08,175 ‐ Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:09,009 --> 00:00:09,977 ‐ Jay at the clinic. 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,512 That's Asta's daughter. 4 00:00:11,545 --> 00:00:12,946 ‐ That's a really big secret, and it's gonna hurt 5 00:00:12,980 --> 00:00:13,981 a lot of people when it comes out. 6 00:00:14,014 --> 00:00:15,382 ‐ Let go! 7 00:00:17,718 --> 00:00:19,353 I thought she'd be better off without me, 8 00:00:19,386 --> 00:00:20,721 but what if that's not true? 9 00:00:20,754 --> 00:00:21,688 Stop! He's not worth it. 10 00:00:22,856 --> 00:00:24,625 ‐ What if she's supposed to be with me? 11 00:00:24,658 --> 00:00:26,960 ‐ I hear they found a body. ‐ No, just a foot. 12 00:00:26,994 --> 00:00:28,262 ‐ There's a dead body out there somewhere, 13 00:00:28,295 --> 00:00:30,063 and we're not gonna rest until we find it. 14 00:00:32,132 --> 00:00:34,001 ‐ My son Max told me you're an alien. 15 00:00:34,034 --> 00:00:36,169 Frankly, he is driving me crazy. 16 00:00:36,203 --> 00:00:38,705 ‐ I believe you. I've got a plan. 17 00:00:38,739 --> 00:00:40,140 Hello? 18 00:00:40,173 --> 00:00:42,709 Check this out. ‐ No! 19 00:00:42,743 --> 00:00:44,845 ♪ ♪ 20 00:00:44,878 --> 00:00:46,046 ‐ How did you get in here? 21 00:00:46,079 --> 00:00:48,048 ‐ I have a key. 22 00:00:48,081 --> 00:00:50,417 I am still your wife. 23 00:00:50,450 --> 00:00:57,758 ♪ ♪ ♪ ♪ 24 00:00:57,791 --> 00:01:00,694 ‐ Harry used the tissue samples to track back the infection 25 00:01:00,727 --> 00:01:03,430 to the coating on the patient's artificial aortic valve. 26 00:01:03,463 --> 00:01:05,432 It was amazing work, Harry. ‐ Thank you. 27 00:01:05,465 --> 00:01:07,768 I'm great with the heart as long as it's not my own. 28 00:01:15,576 --> 00:01:16,877 Uh, excuse me. 29 00:01:16,910 --> 00:01:17,878 ‐ Yes, of course. 30 00:01:17,911 --> 00:01:24,885 ♪ ♪ 31 00:01:24,918 --> 00:01:26,653 ‐ Hi, can you help me? I'm sorry. 32 00:01:26,687 --> 00:01:27,988 ‐ Yes. 33 00:01:28,021 --> 00:01:30,891 ‐ What do you think this painting is saying? 34 00:01:30,924 --> 00:01:32,359 ‐ Um... 35 00:01:32,392 --> 00:01:34,895 I'm rather trying not to think about it, actually. 36 00:01:34,928 --> 00:01:37,464 But I'd say... 37 00:01:37,497 --> 00:01:41,468 makes me feel a bit upside down. 38 00:01:41,501 --> 00:01:43,203 ‐ Upside down. 39 00:01:43,236 --> 00:01:44,905 ‐ What's it make you feel? 40 00:01:44,938 --> 00:01:46,907 ‐ I don't know. ‐ [chuckles] 41 00:01:46,940 --> 00:01:48,875 ‐ But I love the mystery. ‐ Mm. 42 00:01:48,909 --> 00:01:50,210 Right. 43 00:01:50,243 --> 00:01:53,246 That's very interesting. 44 00:01:53,280 --> 00:01:55,782 You really ought to share that interpretation with the artist. 45 00:01:55,816 --> 00:01:57,050 ‐ Ah. 46 00:01:57,084 --> 00:01:59,086 ‐ Oh. That's me. 47 00:01:59,119 --> 00:02:00,687 Hi, I'm Isabelle. 48 00:02:00,721 --> 00:02:03,123 ‐ You're the artist? ‐ I'm the artist. [laughs] 49 00:02:03,156 --> 00:02:04,358 ‐ But I thought you were the waitress. 50 00:02:04,391 --> 00:02:05,926 ‐ [whispering] I'm undercover. 51 00:02:07,461 --> 00:02:09,529 [normal voice] I'll be the waitress‐‐who will you be? 52 00:02:09,563 --> 00:02:12,265 ‐ Uh, I am the divorced doctor... 53 00:02:12,299 --> 00:02:14,368 ‐ Oh. ‐ Who is also undercover. 54 00:02:14,401 --> 00:02:16,103 I'm an art afficionado. 55 00:02:17,304 --> 00:02:18,271 ‐ Ah. 56 00:02:19,373 --> 00:02:22,943 As an art afficionado, what do you say about this? 57 00:02:22,976 --> 00:02:25,012 ‐ I love this painting. 58 00:02:26,847 --> 00:02:28,649 ‐ Thank you. 59 00:02:28,682 --> 00:02:31,151 ‐ I'm Harry Vanderspeigle. 60 00:02:31,184 --> 00:02:33,053 ‐ You're Harry Vander‐‐ What's it? 61 00:02:33,086 --> 00:02:35,622 ‐ [laughs] Speigle, yes. Yes. ‐ Speigle. 62 00:02:35,656 --> 00:02:38,892 Mm. Unfortunately, some bastard has outbid you. 63 00:02:38,925 --> 00:02:40,727 ‐ A bastard outbid me? 64 00:02:40,761 --> 00:02:42,195 ‐ Indeed. ‐ Bastard. 65 00:02:42,229 --> 00:02:44,431 ‐ [laughs] ‐ Got to fix that. 66 00:02:44,464 --> 00:02:46,099 Hold on. 67 00:02:46,133 --> 00:02:50,404 $10,000. 68 00:02:50,437 --> 00:02:52,406 I mean, it's for a good cause. 69 00:02:52,439 --> 00:02:53,740 ‐ Right. 70 00:02:53,774 --> 00:02:55,942 Indeed. [giggles] 71 00:02:55,976 --> 00:02:58,345 ‐ I'm not letting this get away. 72 00:02:58,378 --> 00:03:00,213 I want to solve this mystery. 73 00:03:00,247 --> 00:03:03,817 [Nat King Cole's "Nature Boy"] 74 00:03:03,850 --> 00:03:07,521 [inaudible] 75 00:03:07,554 --> 00:03:11,558 ‐ ♪ There was a boy ♪ 76 00:03:11,591 --> 00:03:16,730 ♪ A very strange, enchanted boy ♪ 77 00:03:16,763 --> 00:03:20,333 ♪ They say he wandered very far ♪ 78 00:03:20,367 --> 00:03:22,869 ♪ Very far ♪ 79 00:03:22,903 --> 00:03:27,808 ♪ Over land and sea ♪ 80 00:03:27,841 --> 00:03:37,751 ♪ ♪ 81 00:03:42,255 --> 00:03:45,959 Brown Bird's "Bilgewater" 82 00:03:45,992 --> 00:03:52,299 ♪ ♪ 83 00:03:52,332 --> 00:03:54,301 ‐ Humans have a strange practice 84 00:03:54,334 --> 00:03:56,570 they call "the art of bullshitting," 85 00:03:56,603 --> 00:04:00,207 and that little bastard Max is Michelangelo. 86 00:04:00,240 --> 00:04:02,209 I hate that kid. 87 00:04:02,242 --> 00:04:04,277 You want to pretend to be my friend 88 00:04:04,311 --> 00:04:07,247 to steal my keys and break into my cabin? 89 00:04:07,280 --> 00:04:08,882 Fine with me. 90 00:04:08,915 --> 00:04:12,219 Nice knowing you, friend. 91 00:04:12,252 --> 00:04:13,487 ‐ What? 92 00:04:15,455 --> 00:04:17,624 [indistinct voices] Hello? Hello? 93 00:04:17,657 --> 00:04:19,092 Hello? Hello? 94 00:04:19,126 --> 00:04:20,360 Hello? H‐‐ 95 00:04:20,393 --> 00:04:21,661 ‐ Max! 96 00:04:21,695 --> 00:04:24,297 Oh, thank God, you were in here. 97 00:04:24,331 --> 00:04:26,800 ‐ You didn't check the closet? 98 00:04:26,833 --> 00:04:28,335 ‐ For our sleeping son? 99 00:04:28,368 --> 00:04:31,204 No, I didn't check the closet or the sock drawers. 100 00:04:31,238 --> 00:04:33,673 ‐ He camps out in here sometimes. 101 00:04:33,707 --> 00:04:35,408 Oh, you must have fallen asleep. 102 00:04:35,442 --> 00:04:36,977 Come here. ‐ Yeah. 103 00:04:37,010 --> 00:04:38,745 I must have fallen asleep. 104 00:04:40,113 --> 00:04:41,414 No! 105 00:04:46,653 --> 00:04:47,988 ‐ All right, now, I'm gonna need to know 106 00:04:48,021 --> 00:04:49,089 the boy's blood type, 107 00:04:49,122 --> 00:04:50,290 and I'm gonna need a hair sample. 108 00:04:50,323 --> 00:04:52,192 We gonna hope for the best but be prepared for the worst. 109 00:04:52,225 --> 00:04:54,094 Now, Deputy, you go up, and you dust his room for prints. 110 00:04:54,127 --> 00:04:56,096 Now, tell me, when was the last time 111 00:04:56,129 --> 00:04:57,497 you saw the boy alive? 112 00:04:57,531 --> 00:04:59,666 ‐ Well, so, funny story about Max. 113 00:04:59,699 --> 00:05:00,901 Um... 114 00:05:00,934 --> 00:05:02,435 ‐ He was in the closet. 115 00:05:02,469 --> 00:05:03,904 ‐ Are you kidding me? 116 00:05:03,937 --> 00:05:06,306 Shit, I scraped ice off the truck for this? 117 00:05:06,339 --> 00:05:08,108 ‐ Actually, I scraped the ice. 118 00:05:08,141 --> 00:05:09,810 ‐ Yeah, we're really sorry to drag you out here. 119 00:05:09,843 --> 00:05:12,112 ‐ Then I warmed up the car while he finished his coffee. 120 00:05:12,145 --> 00:05:13,480 ‐ Look, you might want to tie a rope 121 00:05:13,513 --> 00:05:15,115 around your boy so you don't lose him. 122 00:05:15,148 --> 00:05:16,316 You know I caught him riding his bike 123 00:05:16,349 --> 00:05:18,118 way out on Route 16 today? 124 00:05:18,151 --> 00:05:19,653 ‐ What? Max, is that true? 125 00:05:19,686 --> 00:05:20,787 ‐ You know you're not allowed 126 00:05:20,821 --> 00:05:22,489 to ride your bike that far from home. 127 00:05:22,522 --> 00:05:23,790 You are grounded for a year. 128 00:05:23,824 --> 00:05:24,758 ‐ Honey. ‐ A day? 129 00:05:24,791 --> 00:05:26,927 ‐ You can't ground me! I had a good reason! 130 00:05:26,960 --> 00:05:28,562 ‐ This should be something. 131 00:05:28,595 --> 00:05:30,597 ‐ Hey, if my son says he has a good reason, 132 00:05:30,630 --> 00:05:32,432 he had a good reason. Go ahead, Max. 133 00:05:32,465 --> 00:05:33,867 ‐ Thank you, Mother. 134 00:05:33,900 --> 00:05:36,503 I had to break in to Dr. Vanderspeigle's house 135 00:05:36,536 --> 00:05:38,305 while he was at work. ‐ Wait, what? 136 00:05:38,338 --> 00:05:39,673 ‐ Apology accepted. 137 00:05:39,706 --> 00:05:41,141 ‐ What type of criminal mastermind 138 00:05:41,174 --> 00:05:42,676 are y'all raising in this house, huh? 139 00:05:42,709 --> 00:05:44,477 ‐ I found proof that he's an alien! 140 00:05:44,511 --> 00:05:45,779 ‐ Oh, really? What kind of proof? 141 00:05:45,812 --> 00:05:49,616 Like, uh, flying orbs or a loss of, uh... 142 00:05:49,649 --> 00:05:51,151 uh, time. 143 00:05:51,184 --> 00:05:53,153 ‐ He has alien technology in his basement! 144 00:05:53,186 --> 00:05:55,055 ‐ Max, you have to stop lying. 145 00:05:55,088 --> 00:05:57,357 ‐ I'm not lying! Sahar was there! 146 00:05:57,390 --> 00:05:59,392 She saw everything! 147 00:05:59,426 --> 00:06:01,328 ‐ I don't remember seeing anything. 148 00:06:01,361 --> 00:06:03,430 ‐ What? 149 00:06:03,463 --> 00:06:05,732 ‐ I remember riding bikes, but... 150 00:06:05,765 --> 00:06:08,268 I don't remember going to the doctor's cabin. 151 00:06:09,803 --> 00:06:11,104 I'm sorry, Max. 152 00:06:11,137 --> 00:06:17,077 ♪ ♪ 153 00:06:17,110 --> 00:06:22,549 ♪ ♪ 154 00:06:22,582 --> 00:06:25,352 ‐ You're still here. 155 00:06:25,385 --> 00:06:27,187 You can't wear that. 156 00:06:27,220 --> 00:06:28,955 That is a man's shirt! 157 00:06:28,989 --> 00:06:31,958 ‐ I flew across the country to talk to you, 158 00:06:31,992 --> 00:06:34,194 and you left and drove away. 159 00:06:34,227 --> 00:06:35,929 Where did you go? 160 00:06:35,962 --> 00:06:37,964 ‐ To get milk. 161 00:06:37,998 --> 00:06:39,966 ‐ So where's the milk? 162 00:06:40,000 --> 00:06:41,434 ‐ I drank it. 163 00:06:41,468 --> 00:06:43,069 She's scanning me. 164 00:06:43,103 --> 00:06:44,905 It's a good thing I didn't murder those kids. 165 00:06:44,938 --> 00:06:46,640 There'd be blood all over my pants. 166 00:06:46,673 --> 00:06:48,141 And then I'd have to murder her. 167 00:06:48,174 --> 00:06:50,410 Yes. I made the right choice. 168 00:06:50,443 --> 00:06:52,545 I'm very good at this. 169 00:06:52,579 --> 00:06:54,614 ‐ What's different about you? 170 00:06:54,648 --> 00:06:56,416 ‐ I shaved my mustache. 171 00:06:56,449 --> 00:06:57,584 ‐ You didn't have a mustache. 172 00:06:57,617 --> 00:07:00,420 ‐ I grew it, and then I shaved it... 173 00:07:00,453 --> 00:07:02,756 before I drank the milk. 174 00:07:02,789 --> 00:07:04,758 ‐ Are you high? 175 00:07:04,791 --> 00:07:06,826 ‐ Yes. 176 00:07:06,860 --> 00:07:10,363 I am high on the skunk's...weed. 177 00:07:10,397 --> 00:07:14,100 ‐ I'm very cross with you. 178 00:07:14,134 --> 00:07:16,536 ‐ You sound like James Bond. 179 00:07:16,569 --> 00:07:18,438 Very cross with you. 180 00:07:18,471 --> 00:07:20,240 I'm very cross with you. 181 00:07:20,273 --> 00:07:23,376 ‐ I was ready to sign the divorce papers, 182 00:07:23,410 --> 00:07:26,980 and then you stonewalled the lawyers for months. 183 00:07:27,013 --> 00:07:30,450 Phone calls, emails, texts, all unanswered. 184 00:07:30,483 --> 00:07:31,952 I don't know if you saw any of them. 185 00:07:31,985 --> 00:07:34,354 This has been absolute emotional torture. 186 00:07:34,387 --> 00:07:35,522 If you're ready to have a divorce, 187 00:07:35,555 --> 00:07:37,257 just sign the papers! 188 00:07:37,290 --> 00:07:38,525 ‐ Thank you. 189 00:07:41,261 --> 00:07:42,595 ‐ Um... 190 00:07:42,629 --> 00:07:44,531 wow, that was so easy for you. 191 00:07:44,564 --> 00:07:48,001 ‐ There's a motel at Exit 42. 192 00:07:48,034 --> 00:07:50,603 ‐ And there's an asshole in the living room. 193 00:07:50,637 --> 00:07:54,708 ♪ ♪ 194 00:07:54,741 --> 00:07:59,179 I thought we could at least talk about this like humans. 195 00:07:59,212 --> 00:08:02,849 ‐ That's where I sleep. 196 00:08:02,882 --> 00:08:05,051 Ah. Hmm. 197 00:08:11,324 --> 00:08:20,900 ♪ ♪ 198 00:08:24,337 --> 00:08:26,573 ‐ What's happening here? 199 00:08:26,606 --> 00:08:28,241 She agreed to end the relationship; 200 00:08:28,274 --> 00:08:30,677 I've got it in writing. 201 00:08:30,710 --> 00:08:33,013 Don't move. Don't make a sound. 202 00:08:33,046 --> 00:08:36,316 Just play dead, and maybe she'll let go. 203 00:08:36,349 --> 00:08:38,852 Actually, this isn't bad. 204 00:08:38,885 --> 00:08:42,322 She's warm, like a giant ham. 205 00:08:42,355 --> 00:08:45,225 Maybe I can sleep after all. 206 00:08:45,258 --> 00:08:48,395 [Isabelle snoring] 207 00:08:50,096 --> 00:08:51,464 Shit. 208 00:08:57,504 --> 00:08:59,472 ‐ Morning, love. 209 00:08:59,506 --> 00:09:01,608 ‐ What time is it? The alarm... 210 00:09:01,641 --> 00:09:03,309 ‐ Oh, I turned it off. 211 00:09:03,343 --> 00:09:05,178 I thought we could use the rest. 212 00:09:08,815 --> 00:09:11,117 ‐ I have to go. ‐ What? When are we gonna talk? 213 00:09:11,151 --> 00:09:12,852 ‐ We just did. 214 00:09:12,886 --> 00:09:15,321 Now I have to go to my job. 215 00:09:15,355 --> 00:09:18,324 ‐ Since when have you got a job in Patience? 216 00:09:18,358 --> 00:09:20,060 ‐ The town doctor was murdered. 217 00:09:20,093 --> 00:09:24,931 Now I am the town doctor because I am alive. 218 00:09:24,964 --> 00:09:27,067 ‐ You've abandoned your practice back home, 219 00:09:27,100 --> 00:09:30,170 and now you're in Colorado playing Dr. Fix‐It? 220 00:09:30,203 --> 00:09:33,339 ‐ They just call me Dr. Vanderspeigle. 221 00:09:33,373 --> 00:09:34,507 Goodbye. 222 00:09:36,076 --> 00:09:39,079 Before you go home, take out the trash. 223 00:09:39,112 --> 00:09:40,680 I recycle. 224 00:09:45,351 --> 00:09:47,020 I am angry. 225 00:09:47,053 --> 00:09:49,289 I was supposed to be up early and already on the mountain 226 00:09:49,322 --> 00:09:50,924 to search for my device. 227 00:09:50,957 --> 00:09:52,859 That woman is a distraction. 228 00:09:52,892 --> 00:09:54,794 Why do these creatures choose to spend their lives 229 00:09:54,828 --> 00:09:56,262 with someone else? 230 00:09:56,296 --> 00:09:58,298 It's bad enough they're already tethered 231 00:09:58,331 --> 00:09:59,766 to each other through family. 232 00:09:59,799 --> 00:10:01,835 My people do family the right way. 233 00:10:01,868 --> 00:10:04,804 We don't care if they live or die. 234 00:10:04,838 --> 00:10:07,574 ‐ Take one white one and one red one with your eggs. 235 00:10:07,607 --> 00:10:10,243 ‐ Is that what they call these yellow things? 236 00:10:10,276 --> 00:10:13,279 Looks like Big Bird exploded on this plate. 237 00:10:14,547 --> 00:10:15,949 Wasn't for you, we'd be eating 238 00:10:15,982 --> 00:10:18,952 those half‐smoke sausages at Bee‐Bee's. 239 00:10:18,985 --> 00:10:21,754 ‐ Yeah, I know, it's not exactly D. C., but... 240 00:10:21,788 --> 00:10:23,723 the mountain air out here is good for you. 241 00:10:23,756 --> 00:10:26,726 ‐ Oh, is that what we're going with? 242 00:10:26,759 --> 00:10:28,795 Is that why we're here? 243 00:10:28,828 --> 00:10:32,132 Yeah, blame moving out here on me, 244 00:10:32,165 --> 00:10:35,101 just like you blame me for everything else. 245 00:10:35,135 --> 00:10:38,538 Probably my fault Sam got killed, too. 246 00:10:39,606 --> 00:10:41,741 You crack that one yet, Mikey? 247 00:10:44,310 --> 00:10:46,746 Didn't think so. [scoffs] 248 00:10:46,779 --> 00:10:49,816 Looks like Sam chose the wrong town to die in. 249 00:10:49,849 --> 00:10:51,217 ‐ You just‐‐ [silverware clatters] 250 00:10:51,251 --> 00:10:52,285 Shit! 251 00:10:52,318 --> 00:10:53,820 ‐ What's wrong with you? 252 00:10:53,853 --> 00:10:56,122 And these people trust you with a gun. 253 00:10:56,156 --> 00:10:57,423 ‐ I'm sorry, Dad. 254 00:10:57,457 --> 00:10:59,292 Can you just take your pills, please? 255 00:10:59,325 --> 00:11:00,860 ‐ Yeah, yeah, yeah, yeah. 256 00:11:10,837 --> 00:11:12,205 ‐ Harry! ‐ Huh? 257 00:11:12,238 --> 00:11:14,307 ‐ What's going on? Chasing a raccoon in there? 258 00:11:14,340 --> 00:11:15,909 ‐ I'm fine. 259 00:11:19,612 --> 00:11:20,914 There is no racoon. 260 00:11:20,947 --> 00:11:23,183 I'm just putting on my pants. [zipper closes] 261 00:11:23,216 --> 00:11:24,684 ‐ Oh, shit. 262 00:11:24,717 --> 00:11:27,120 Are you living in your truck? 263 00:11:27,153 --> 00:11:29,389 Hey, it's nothing to be ashamed of. 264 00:11:29,422 --> 00:11:31,457 I‐I sleep at the 59, like, 265 00:11:31,491 --> 00:11:32,892 three nights a week, so I get it. 266 00:11:32,926 --> 00:11:34,894 ‐ I'm not living in my truck. 267 00:11:34,928 --> 00:11:36,462 ‐ Oh, I... 268 00:11:36,496 --> 00:11:38,631 I do sleep at the 59. 269 00:11:38,665 --> 00:11:40,466 ‐ Is that coffee for me? 270 00:11:40,500 --> 00:11:42,702 ‐ Oh, this coffee that I have not offered to you in any way? 271 00:11:42,735 --> 00:11:44,470 ‐ Mm‐hmm. ‐ No. 272 00:11:44,504 --> 00:11:46,005 ‐ Oh. 273 00:11:48,041 --> 00:11:51,044 ‐ Anyway, glad I ran into you because, um... 274 00:11:51,077 --> 00:11:54,480 you know, we had fun, and we kissed, 275 00:11:54,514 --> 00:11:57,717 which was...interesting. 276 00:11:57,750 --> 00:12:00,820 But I‐I kind of think we shouldn't drag this whole 277 00:12:00,853 --> 00:12:04,224 "will they, won't they" thing out more than we need to. 278 00:12:05,792 --> 00:12:07,360 I don't want to date you anymore. 279 00:12:08,494 --> 00:12:10,396 ‐ Can I just have a sip? 280 00:12:10,430 --> 00:12:12,632 It will help me move my bowels. ‐ Okay. 281 00:12:12,665 --> 00:12:14,500 No, I can see that you're hurting, 282 00:12:14,534 --> 00:12:16,169 and I get it. 283 00:12:16,202 --> 00:12:18,171 We can be friends, I just‐‐it's just‐‐ 284 00:12:18,204 --> 00:12:19,973 You're just not my type. 285 00:12:20,006 --> 00:12:22,141 ‐ So your type is not the smartest 286 00:12:22,175 --> 00:12:24,510 and the best person in the world. 287 00:12:24,544 --> 00:12:25,511 ‐ See, there it is. 288 00:12:25,545 --> 00:12:28,314 Uh, I think it's just your ego. 289 00:12:28,348 --> 00:12:30,516 It's... 290 00:12:30,550 --> 00:12:31,985 I don't even know how to describe it. 291 00:12:32,018 --> 00:12:33,920 ‐ So you're not very smart? 292 00:12:35,288 --> 00:12:37,023 ‐ Um... 293 00:12:37,056 --> 00:12:39,092 what the ‐‐‐‐ did you just say to me? 294 00:12:39,125 --> 00:12:42,161 ‐ Oh, no. Human men must not say mean things to women. 295 00:12:42,195 --> 00:12:46,199 If I don't apologize, she'll know I'm an alien. 296 00:12:46,232 --> 00:12:47,967 That was mean. 297 00:12:48,001 --> 00:12:50,303 I should not have said that. 298 00:12:50,336 --> 00:12:51,838 ‐ Yeah. 299 00:12:51,871 --> 00:12:54,807 ‐ I am a man, a human man, and you are smart, 300 00:12:54,841 --> 00:12:57,076 relative to... 301 00:12:57,110 --> 00:12:58,945 our species. 302 00:13:00,446 --> 00:13:02,148 Goodbye. 303 00:13:04,484 --> 00:13:06,352 ‐ Asshole! 304 00:13:09,322 --> 00:13:10,390 ‐ Hmm. 305 00:13:10,423 --> 00:13:20,333 ♪ ♪ 306 00:13:24,570 --> 00:13:28,708 [footsteps descending] 307 00:13:44,724 --> 00:13:47,060 [sniffs] 308 00:13:48,594 --> 00:13:50,897 You lying, cheating bastard. 309 00:13:55,568 --> 00:14:00,273 ♪ ♪ 310 00:14:03,209 --> 00:14:05,278 ‐ Oh, hello, Dr. Vanderspeigle. 311 00:14:05,311 --> 00:14:07,046 I'm surprised you're still here. 312 00:14:07,080 --> 00:14:09,582 ‐ Mayor Hawthorne hasn't found my replacement yet 313 00:14:09,615 --> 00:14:11,517 because he's bad at his job. 314 00:14:11,551 --> 00:14:13,553 ‐ Well, these are Sam's private medical files. 315 00:14:13,586 --> 00:14:15,688 I thought you might want them. 316 00:14:15,722 --> 00:14:17,190 ‐ No. 317 00:14:17,223 --> 00:14:18,858 But okay. 318 00:14:18,891 --> 00:14:20,360 ‐ You know, since I'm here, 319 00:14:20,393 --> 00:14:23,329 can I ask if you've finished Sam's autopsy report? 320 00:14:23,363 --> 00:14:25,264 ‐ I can't until I get the toxicology results 321 00:14:25,298 --> 00:14:26,866 back from the lab in Denver. 322 00:14:26,899 --> 00:14:29,669 ‐ So sad to find out he committed suicide. 323 00:14:29,702 --> 00:14:32,572 ‐ Because if he was murdered, it would not be so sad. 324 00:14:32,605 --> 00:14:34,707 ‐ Well, if he committed suicide, 325 00:14:34,741 --> 00:14:37,977 his insurance claim would be null and void. 326 00:14:38,010 --> 00:14:42,048 So I'm counting on you, Doctor, to do the right thing. 327 00:14:42,081 --> 00:14:44,717 You know, you could use a haircut. 328 00:14:44,751 --> 00:14:46,853 Why don't you come down to the salon? 329 00:14:46,886 --> 00:14:48,454 I'll cut it for you. 330 00:14:48,488 --> 00:14:50,056 ‐ I cut my own hair. 331 00:14:50,089 --> 00:14:52,392 ‐I see that. 332 00:14:54,360 --> 00:14:55,828 ‐ What was that about? 333 00:14:55,862 --> 00:14:57,697 ‐ She's pro‐murder. 334 00:14:59,699 --> 00:15:03,236 And she wanted you to take this box 335 00:15:03,269 --> 00:15:06,239 to where the other dead people boxes go. 336 00:15:06,272 --> 00:15:07,940 ‐ Okay, then. 337 00:15:10,276 --> 00:15:13,112 Mrs. Hodges brought this. I don't know where to put it. 338 00:15:13,146 --> 00:15:14,747 Also, my mom wanted to thank you 339 00:15:14,781 --> 00:15:16,416 for helping me out the other night. 340 00:15:16,449 --> 00:15:18,084 She wants to make you dinner. 341 00:15:18,117 --> 00:15:19,652 ‐ Oh. Wow. 342 00:15:19,685 --> 00:15:21,654 That's nice. She doesn't have to do that. 343 00:15:21,687 --> 00:15:23,656 Um, we can talk about that. 344 00:15:23,689 --> 00:15:26,359 So I'm gonna take this box. 345 00:15:26,392 --> 00:15:28,928 ♪ ♪ 346 00:15:28,961 --> 00:15:31,197 I have a problem. 347 00:15:31,230 --> 00:15:33,232 ‐ So do I. That box keeps following me. 348 00:15:33,266 --> 00:15:34,700 ‐ I messed up. 349 00:15:34,734 --> 00:15:36,335 I never should've brought Jay here. 350 00:15:36,369 --> 00:15:38,905 She's just so innocent. 351 00:15:38,938 --> 00:15:41,374 Walking around, not knowing the truth. 352 00:15:41,407 --> 00:15:43,309 ‐ Tell her you're her mother. 353 00:15:43,342 --> 00:15:45,545 ‐ I gave her up. 354 00:15:45,578 --> 00:15:47,613 I can't just drag her back now that it suits me. 355 00:15:47,647 --> 00:15:49,449 She has a life and a family. 356 00:15:49,482 --> 00:15:52,485 You know, knowing the truth should be on her terms 357 00:15:52,518 --> 00:15:53,519 when she's ready. 358 00:15:53,553 --> 00:15:55,321 Jay should not be here. 359 00:15:55,354 --> 00:15:56,956 ‐ This is interesting. 360 00:15:56,989 --> 00:15:59,392 She's willing to send Jay away because she loves her, 361 00:15:59,425 --> 00:16:01,794 not because she hates her. 362 00:16:01,828 --> 00:16:03,095 Fire her. 363 00:16:03,129 --> 00:16:04,497 ‐ No. 364 00:16:04,530 --> 00:16:05,798 I can't do that. 365 00:16:05,832 --> 00:16:07,266 ‐ Can I? 366 00:16:07,300 --> 00:16:09,068 ‐ Although... 367 00:16:09,101 --> 00:16:10,470 her class is almost over. 368 00:16:10,503 --> 00:16:12,672 I could make sure she gets a good grade. 369 00:16:12,705 --> 00:16:14,340 ‐ Harry. 370 00:16:14,373 --> 00:16:15,975 Harry. 371 00:16:16,008 --> 00:16:18,277 Whose scarf is this? 372 00:16:18,311 --> 00:16:20,780 Girl up front? This woman? 373 00:16:20,813 --> 00:16:23,282 ‐ Excuse me. "This woman"? 374 00:16:23,316 --> 00:16:24,484 Harry, why don't you tell your girlfriend 375 00:16:24,517 --> 00:16:25,818 that this is a doctor's office 376 00:16:25,852 --> 00:16:28,087 and she cannot barge into an exam room? 377 00:16:28,120 --> 00:16:29,822 ‐ I'm not his girlfriend. 378 00:16:29,856 --> 00:16:31,257 I'm his wife. 379 00:16:31,290 --> 00:16:33,693 ‐ His wife? 380 00:16:33,726 --> 00:16:35,361 [scoffs] 381 00:16:35,394 --> 00:16:37,063 Harry here told me you were dead. 382 00:16:37,096 --> 00:16:38,631 ‐ Oh! 383 00:16:38,664 --> 00:16:40,500 ‐ Ha ha ha... 384 00:16:40,533 --> 00:16:42,802 ‐ Do I look dead to you, Harry? 385 00:16:44,170 --> 00:16:46,772 Would a dead person do this? 386 00:16:46,806 --> 00:16:47,840 Or that? 387 00:16:47,874 --> 00:16:49,842 Ooh, I'm so sorry. All right, then. 388 00:16:49,876 --> 00:16:51,811 Ooh, and this must be a ghost. 389 00:16:51,844 --> 00:16:53,312 You're dead, too. I guess we're all dead. 390 00:16:53,346 --> 00:16:54,347 Dead! 391 00:16:54,380 --> 00:16:56,182 ♪ ♪ 392 00:16:56,215 --> 00:16:58,317 Wow, sorry. Um, right. 393 00:16:58,351 --> 00:16:59,852 You're a monster. 394 00:16:59,886 --> 00:17:02,388 I‐I‐I'm going back to New York. 395 00:17:02,421 --> 00:17:03,856 I‐I can't. 396 00:17:03,890 --> 00:17:06,759 ‐ "Monster" is a cheese, right? 397 00:17:11,998 --> 00:17:15,334 ‐ Can I have a glass of your driest white, please? 398 00:17:15,368 --> 00:17:16,669 ‐ Eeh... 399 00:17:16,702 --> 00:17:18,471 Well, we've been using the same box of wine 400 00:17:18,504 --> 00:17:21,841 as a stepladder since Halloween, so... 401 00:17:21,874 --> 00:17:24,210 Uh, whiskey‐‐ that's your best bet. 402 00:17:24,243 --> 00:17:25,378 ‐ Oh, dear. 403 00:17:25,411 --> 00:17:27,513 ‐ And you're in luck. 404 00:17:27,547 --> 00:17:29,448 Still in time for the breakfast special, 405 00:17:29,482 --> 00:17:31,217 if you want me to crack an egg into it. 406 00:17:31,250 --> 00:17:32,752 ‐ I am going through a divorce, 407 00:17:32,785 --> 00:17:35,888 but I'm not quite at "egg in my whiskey" phase yet. 408 00:17:35,922 --> 00:17:38,891 ‐ Divorce. That's rough. I hear ya. 409 00:17:38,925 --> 00:17:40,393 ‐ You're divorced? 410 00:17:40,426 --> 00:17:42,228 ‐ Oh, no. Not yet, anyway. 411 00:17:42,261 --> 00:17:43,529 You know, someday. 412 00:17:43,563 --> 00:17:45,031 ‐ Oh. [laughs] ‐ Yeah. 413 00:17:45,064 --> 00:17:47,567 Still kind of working on that pre‐divorce part. 414 00:17:47,600 --> 00:17:49,769 ‐ Don't bother. 415 00:17:49,802 --> 00:17:51,537 Ah, God. How do people... 416 00:17:51,571 --> 00:17:54,073 Ooh. Wow. 417 00:17:54,106 --> 00:17:55,107 Really sneaks up on you. 418 00:17:55,141 --> 00:17:57,343 ‐ Yeah. It's like a stroke. 419 00:17:57,376 --> 00:18:00,580 ‐ I just don't understand how people can change so much. 420 00:18:00,613 --> 00:18:04,417 He used to be so alive and present, 421 00:18:04,450 --> 00:18:07,286 and now he's, like, blunt. 422 00:18:07,320 --> 00:18:09,288 ‐ I know blunt guys. ‐ Mm. 423 00:18:09,322 --> 00:18:10,756 ‐ Yeah, the guy I'm dating, it's like, 424 00:18:10,790 --> 00:18:13,826 he's so direct, you know, which is refreshing. 425 00:18:13,859 --> 00:18:15,761 It's kind of hot, but... ‐ Mm. 426 00:18:15,795 --> 00:18:18,664 ‐ Sometimes it's... it's really brutal. 427 00:18:18,698 --> 00:18:20,366 ‐ Exactly. God, they're all the same. 428 00:18:20,399 --> 00:18:23,202 ‐ Probably dating the same guy. ‐ Maybe there's two of them. 429 00:18:23,235 --> 00:18:25,438 ‐ Can you imagine? 430 00:18:31,944 --> 00:18:34,180 I'm sorry. I thought you were my wife. 431 00:18:34,213 --> 00:18:36,849 ‐ Max has something he would like to tell you. 432 00:18:38,184 --> 00:18:39,218 Go ahead, Max. 433 00:18:40,686 --> 00:18:42,521 ‐ I stole your keys and made a copy of them 434 00:18:42,555 --> 00:18:44,223 to sneak into your cabin. 435 00:18:44,256 --> 00:18:45,658 ‐ What? 436 00:18:45,691 --> 00:18:48,961 I am horrified at this accusation! 437 00:18:48,995 --> 00:18:51,497 ‐ Oh, no, he didn't accuse you of anyth‐‐ 438 00:18:51,530 --> 00:18:53,899 ‐ I don't accept your apology! 439 00:18:53,933 --> 00:18:55,601 ‐ Well, he hasn't apologized yet. 440 00:18:55,635 --> 00:18:57,269 ‐ I'm getting ahead of myself. 441 00:18:57,303 --> 00:18:58,871 ‐ Max. Go on. 442 00:19:00,306 --> 00:19:01,507 ‐ I'm sorry. 443 00:19:01,540 --> 00:19:03,142 ‐ Good. 444 00:19:03,175 --> 00:19:06,646 Now I...do not accept your apology! 445 00:19:06,679 --> 00:19:08,981 ‐ Well, you‐‐ you have to accept it. 446 00:19:09,015 --> 00:19:10,149 ‐ Why? 447 00:19:10,182 --> 00:19:12,151 ‐ Those are the rules. 448 00:19:12,184 --> 00:19:16,489 ‐ Well, he's not really sorry, so I'm not accepting it. 449 00:19:16,522 --> 00:19:17,923 ‐ Dr. Vanderspeigle is right. 450 00:19:17,957 --> 00:19:19,392 Max... 451 00:19:19,425 --> 00:19:21,193 say it like you mean it. 452 00:19:21,227 --> 00:19:22,495 ‐ But I don't mean it! 453 00:19:22,528 --> 00:19:24,130 Your act doesn't fool me, alien. 454 00:19:24,163 --> 00:19:26,298 I know you found us in your basement 455 00:19:26,332 --> 00:19:27,767 and somehow snuck us home. 456 00:19:27,800 --> 00:19:30,736 ‐ I'm feeling attacked. I am snowflaking. 457 00:19:30,770 --> 00:19:31,871 ‐ Max, that's‐‐that's enough. 458 00:19:31,904 --> 00:19:34,507 ‐ Do you see what we're dealing with, Dr. Vanderspeigle? 459 00:19:34,540 --> 00:19:37,009 - He just won't let up. 460 00:19:37,043 --> 00:19:38,678 ‐ I have an idea. 461 00:19:38,711 --> 00:19:41,147 They obviously love this kid. 462 00:19:41,180 --> 00:19:43,215 I'm not sure why. 463 00:19:43,249 --> 00:19:44,884 He's a menace. 464 00:19:44,917 --> 00:19:47,653 I learned a lesson from Asta about love. 465 00:19:47,687 --> 00:19:50,456 It can be used as a weapon. 466 00:19:50,489 --> 00:19:51,857 Okay, Max. 467 00:19:51,891 --> 00:19:54,026 I'm going to give you a simple test. 468 00:19:54,060 --> 00:19:58,564 Which one of these people... is me? 469 00:19:58,597 --> 00:19:59,999 ‐ You know I can't tell by this. 470 00:20:00,032 --> 00:20:01,867 If there was a picture of a gross alien 471 00:20:01,901 --> 00:20:04,270 or a dumb slug, I'd point to it. 472 00:20:04,303 --> 00:20:05,538 ‐ Hurtful. ‐ Max. 473 00:20:05,571 --> 00:20:07,006 Please stop fooling around. 474 00:20:07,039 --> 00:20:08,240 This is serious. 475 00:20:08,274 --> 00:20:09,742 ‐ Fine. 476 00:20:09,775 --> 00:20:11,210 This one! ‐ No! 477 00:20:11,243 --> 00:20:13,713 Enough games, buddy. That's Russell Crowe. 478 00:20:13,746 --> 00:20:14,780 ‐ No, that's Sam Neill. 479 00:20:14,814 --> 00:20:16,015 ‐ No, the Australian guy 480 00:20:16,048 --> 00:20:17,616 from the genius movie with the math. 481 00:20:17,650 --> 00:20:19,251 ‐ No, I promise you, it's not‐‐ ‐ Hey! 482 00:20:19,285 --> 00:20:21,387 Snap out of it! 483 00:20:21,420 --> 00:20:22,955 Max got it wrong. 484 00:20:22,988 --> 00:20:25,991 ‐ Sweetie, who is this? 485 00:20:26,025 --> 00:20:28,394 Don't you recognize him? ‐ No! 486 00:20:28,427 --> 00:20:31,263 I've never seen that man before in my entire life. 487 00:20:31,297 --> 00:20:32,665 ‐ Hmm, I forgive you 488 00:20:32,698 --> 00:20:34,400 for breaking into my house, Max. 489 00:20:34,433 --> 00:20:35,768 I forgive you 490 00:20:35,801 --> 00:20:39,605 because you are a sick little boy. 491 00:20:39,638 --> 00:20:42,208 And she's right. It's Sam Neill! 492 00:20:42,241 --> 00:20:45,377 From the Jurassic‐era dinosaur documentary! 493 00:20:45,411 --> 00:20:46,912 I‐‐ ‐ He's lying! 494 00:20:46,946 --> 00:20:48,814 He's setting me up! He's tricking you! 495 00:20:48,848 --> 00:20:50,249 ‐ Hey‐‐ ‐ He's not even a real doctor! 496 00:20:50,282 --> 00:20:52,618 ‐ Max. ‐ Well, this has been fun. 497 00:20:52,651 --> 00:20:55,087 I'm just gonna go jump out a window real quick. 498 00:20:55,121 --> 00:20:56,088 Max. 499 00:20:56,122 --> 00:20:58,324 ‐ [sighs] 500 00:20:58,357 --> 00:21:00,793 ‐ It's worse than I thought. 501 00:21:00,826 --> 00:21:02,628 He obviously suffers 502 00:21:02,661 --> 00:21:05,664 from a severe case of teraphobia. 503 00:21:05,698 --> 00:21:06,899 ‐ Teraphobia? 504 00:21:06,932 --> 00:21:10,336 ‐ Seeing monsters and other scary things. 505 00:21:10,369 --> 00:21:14,106 If you worry about one thing, it should be that. 506 00:21:14,140 --> 00:21:16,242 Also... 507 00:21:16,275 --> 00:21:19,245 he might suffer from face blindness 508 00:21:19,278 --> 00:21:22,448 and anxiety... 509 00:21:22,481 --> 00:21:24,950 and looking at your skull... 510 00:21:24,984 --> 00:21:27,753 he's probably gonna have a receding hairline. 511 00:21:27,787 --> 00:21:28,988 ‐ This is horrible. 512 00:21:29,021 --> 00:21:30,856 ‐ If teraphobia is untreated, 513 00:21:30,890 --> 00:21:33,392 Max can have severe issues, 514 00:21:33,425 --> 00:21:36,228 and going through life without hair is no fun. 515 00:21:36,262 --> 00:21:37,730 But... 516 00:21:37,763 --> 00:21:41,634 there is a special school 517 00:21:41,667 --> 00:21:43,769 for kids like Max... 518 00:21:43,803 --> 00:21:45,638 in Georgia. 519 00:21:45,671 --> 00:21:46,806 ‐ Georgia? ‐ Mm. 520 00:21:46,839 --> 00:21:51,677 ♪ ♪ 521 00:21:56,882 --> 00:21:57,383 ‐ We just need a smoking gun. 522 00:21:58,884 --> 00:22:01,487 We ain't got no smoke. Hell, we ain't even got a gun. 523 00:22:02,988 --> 00:22:05,191 I interviewed every possible witness, 524 00:22:05,224 --> 00:22:07,960 and I examined all the evidence. I‐‐ 525 00:22:07,993 --> 00:22:09,795 Are you shitting me right now? 526 00:22:09,829 --> 00:22:11,497 Are you playing with a yo‐yo? 527 00:22:11,530 --> 00:22:13,666 ‐ Sorry, sir. It, uh‐‐it calms me. 528 00:22:13,699 --> 00:22:16,135 ‐ Well, I need to be calm. Give me this. 529 00:22:18,304 --> 00:22:19,872 ‐ Ow. 530 00:22:22,007 --> 00:22:24,176 ‐ Got no viable suspects. 531 00:22:24,210 --> 00:22:26,378 We got no motive. We got nothing! 532 00:22:26,412 --> 00:22:28,280 Hell, we don't even know for sure yet 533 00:22:28,314 --> 00:22:30,216 if he was even murdered! 534 00:22:34,220 --> 00:22:36,488 [yo‐yo clatters] 535 00:22:36,522 --> 00:22:38,824 Great, you broke it. 536 00:22:38,858 --> 00:22:41,994 ‐ Sir, Sam doesn't seem the suicide type. 537 00:22:42,027 --> 00:22:44,496 I think he was murdered, and I really do think 538 00:22:44,530 --> 00:22:46,365 it's somehow related to the foot in the lake. 539 00:22:46,398 --> 00:22:48,000 ‐ You know what? Screw that foot. 540 00:22:48,033 --> 00:22:50,069 For all we know, that thing floated downriver 541 00:22:50,102 --> 00:22:50,936 from up north. 542 00:22:50,970 --> 00:22:52,905 There's probably some one‐footed sumbitch 543 00:22:52,938 --> 00:22:54,540 up in Gunnison, hopping around, 544 00:22:54,573 --> 00:22:56,408 laughing at our asses right now. 545 00:22:56,442 --> 00:22:58,944 ‐ Mm. I don't think he laughs much. 546 00:23:01,046 --> 00:23:03,415 ‐ I was so happy when I thought we had a serial killer. 547 00:23:03,449 --> 00:23:05,050 It felt good. 548 00:23:05,084 --> 00:23:07,887 I mean, look at these streets! 549 00:23:07,920 --> 00:23:10,856 They're not mean! They're beautiful! 550 00:23:10,890 --> 00:23:12,157 You know how many violent crimes 551 00:23:12,191 --> 00:23:14,994 Colorado Springs had last year, hmm? 552 00:23:15,027 --> 00:23:16,996 Over 500. 553 00:23:17,029 --> 00:23:18,197 500! 554 00:23:18,230 --> 00:23:21,200 Lucky bastards. 555 00:23:21,233 --> 00:23:24,003 ‐ Cheer up, sir. Tomorrow is bingo night. 556 00:23:24,036 --> 00:23:27,072 Maybe Mrs. Labelle will sucker‐punch the priest again. 557 00:23:27,106 --> 00:23:29,375 ‐ Yeah, she is crazier than zucchini cake. 558 00:23:29,408 --> 00:23:30,576 ‐ Yeah. 559 00:23:30,609 --> 00:23:32,378 Actually, s‐she is my aunt. 560 00:23:32,411 --> 00:23:35,114 ‐ Okay. Still shouldn't put vegetables in cake. 561 00:23:36,482 --> 00:23:38,651 It's wrong. 562 00:23:38,684 --> 00:23:40,419 ‐ We're smart, attractive... ‐ Yes. Mm! 563 00:23:40,452 --> 00:23:41,387 ‐ Independent women. 564 00:23:41,420 --> 00:23:43,222 We don't need some guy to determine our future. 565 00:23:43,255 --> 00:23:45,057 ‐ We are strong! 566 00:23:45,090 --> 00:23:46,825 ‐ We're strong. And we're fearless! 567 00:23:46,859 --> 00:23:47,960 ‐ You are fearless! 568 00:23:47,993 --> 00:23:49,361 ‐ Damn right. 569 00:23:49,395 --> 00:23:51,063 ‐ Except about this guy. 570 00:23:51,096 --> 00:23:53,732 I think you broke up with him 571 00:23:53,766 --> 00:23:55,734 because you were afraid of getting hurt. 572 00:23:55,768 --> 00:23:57,903 ‐ Mm. You think so? 573 00:23:57,937 --> 00:23:59,772 'Cause I thought it was 'cause he kissed like a horse 574 00:23:59,805 --> 00:24:00,973 eating an ice cream cone. 575 00:24:03,142 --> 00:24:04,843 I'm so sorry. 576 00:24:04,877 --> 00:24:07,813 Any real man would be in love with you. 577 00:24:07,846 --> 00:24:09,782 ‐ Yeah. ‐ Take it from an artist. 578 00:24:09,815 --> 00:24:11,483 Without risk, there's nothing. 579 00:24:11,517 --> 00:24:12,618 ‐ Yeah. 580 00:24:12,651 --> 00:24:14,453 ‐ Real women don't run away. 581 00:24:14,486 --> 00:24:15,621 ‐ That's right. ‐ Mm! 582 00:24:15,654 --> 00:24:17,189 ‐ We don't run away. ‐ Mm! 583 00:24:17,222 --> 00:24:20,392 ‐ Because we're strong because we support each other. 584 00:24:20,426 --> 00:24:21,760 ‐ Right. 585 00:24:21,794 --> 00:24:23,062 ‐ Have you seen Danny? 586 00:24:23,095 --> 00:24:25,431 ‐ Day Drunk Danny that fixes the karaoke machine? 587 00:24:25,464 --> 00:24:26,465 Jesus, Judy. 588 00:24:26,498 --> 00:24:27,900 ‐ You're just jealous I got a guy 589 00:24:27,933 --> 00:24:29,335 who can work in tight spaces. 590 00:24:29,368 --> 00:24:30,169 ‐ Like you have any. 591 00:24:30,202 --> 00:24:31,804 ‐ Oh, wouldn't you like to know? 592 00:24:31,837 --> 00:24:33,339 ‐ The whole town knows, Judy! 593 00:24:35,240 --> 00:24:36,809 I know. 594 00:24:36,842 --> 00:24:38,877 Hello. ‐ Hello. 595 00:24:40,079 --> 00:24:41,046 Pretty. 596 00:24:41,080 --> 00:24:42,715 ‐ Hmm. 597 00:24:42,748 --> 00:24:44,650 ‐ You guys! ‐ To women supporting women. 598 00:24:44,683 --> 00:24:46,185 ‐ Yes. 599 00:24:54,560 --> 00:24:55,928 ‐ Hey, Jay. 600 00:24:55,961 --> 00:24:59,298 Thanks for picking up the files. 601 00:24:59,331 --> 00:25:00,199 I know you like it here, 602 00:25:00,232 --> 00:25:02,901 and it's really been great having you. 603 00:25:02,935 --> 00:25:05,371 Um, we're just... 604 00:25:05,404 --> 00:25:08,774 we're not as busy as we were a couple months ago. 605 00:25:11,543 --> 00:25:13,712 Are you listening to me? 606 00:25:13,746 --> 00:25:17,049 ‐ This paper says you had a baby. 607 00:25:19,385 --> 00:25:22,788 And your baby was born on my exact birthday. 608 00:25:26,492 --> 00:25:27,659 It's fine. 609 00:25:27,693 --> 00:25:30,162 It's not like I didn't know I was adopted. 610 00:25:30,195 --> 00:25:32,097 ‐ I... 611 00:25:32,131 --> 00:25:34,333 It's... 612 00:25:34,366 --> 00:25:36,168 it's complicated. 613 00:25:37,736 --> 00:25:39,538 ‐ You know... 614 00:25:39,571 --> 00:25:42,574 it seems simple. 615 00:25:42,608 --> 00:25:45,277 You gave me away and then lied to me. 616 00:25:45,310 --> 00:25:49,114 ♪ ♪ 617 00:25:49,148 --> 00:25:50,716 Wait. 618 00:25:50,749 --> 00:25:54,486 If you're "Mommy," who's "Daddy"? 619 00:25:54,520 --> 00:25:56,588 It's not that dick Jimmy, is it? 620 00:25:56,622 --> 00:26:01,126 ♪ ♪ 621 00:26:01,160 --> 00:26:03,762 Wow. 622 00:26:03,796 --> 00:26:06,565 I really won the lottery with that one, didn't I? 623 00:26:06,598 --> 00:26:08,200 No wonder you gave me away. 624 00:26:08,233 --> 00:26:09,968 ‐ I'm so sorry‐‐ ‐ Don't. 625 00:26:10,002 --> 00:26:14,206 ♪ ♪ 626 00:26:14,239 --> 00:26:16,575 ‐ I was going to fire her. 627 00:26:16,608 --> 00:26:23,482 ♪ ♪ 628 00:26:35,060 --> 00:26:37,229 Are you waiting for a bus? 629 00:26:37,262 --> 00:26:39,198 ‐ I like the cold. It helps me think. 630 00:26:40,766 --> 00:26:43,902 ‐ Buddhist monks believe that suffering 631 00:26:43,969 --> 00:26:47,106 comes from the thinking mind. 632 00:26:47,139 --> 00:26:49,808 They can also train their minds not to feel pain. 633 00:26:49,842 --> 00:26:52,578 One of them lit himself on fire. 634 00:26:52,611 --> 00:26:55,547 I think that one felt pain. 635 00:26:55,581 --> 00:26:56,949 ‐ Trying to make me feel better 636 00:26:56,982 --> 00:26:59,284 after tearing the heart out of a 17‐year‐old girl? 637 00:26:59,318 --> 00:27:01,153 ‐ You didn't tear her heart out. 638 00:27:01,186 --> 00:27:03,922 You just lied to her and pretended to be her friend. 639 00:27:03,956 --> 00:27:06,091 ‐ You want to talk about lying? 640 00:27:06,125 --> 00:27:10,329 What kind of person lies about their wife being dead? 641 00:27:10,362 --> 00:27:12,631 ‐ Humans lie. 642 00:27:12,664 --> 00:27:14,933 It's what they do. 643 00:27:16,268 --> 00:27:17,269 ‐ Why? 644 00:27:19,037 --> 00:27:21,106 ‐ Maybe they don't want people to know 645 00:27:21,140 --> 00:27:24,309 who they really are. 646 00:27:24,343 --> 00:27:25,878 ‐ Hmm. 647 00:27:25,911 --> 00:27:31,016 ♪ ♪ 648 00:27:32,217 --> 00:27:34,153 ‐ I told you I'd meet you at the diner. 649 00:27:34,186 --> 00:27:36,021 ‐ Nice to see you, too. 650 00:27:37,990 --> 00:27:41,293 ‐ Harry Vanderspeigle. I think we met briefly. 651 00:27:41,326 --> 00:27:43,695 ‐ Are you ‐‐‐‐‐‐‐ with me, man? 652 00:27:43,729 --> 00:27:45,797 ‐ No, of course not. 653 00:27:45,831 --> 00:27:49,635 Chicken‐ass bitch. 654 00:27:49,668 --> 00:27:51,670 ‐ Okay. Let's go. 655 00:27:51,703 --> 00:27:53,438 Let's go! 656 00:27:53,472 --> 00:28:01,847 ♪ ♪ 657 00:28:01,880 --> 00:28:03,182 ‐ Don't. 658 00:28:03,215 --> 00:28:04,683 That is not why I texted you. 659 00:28:06,485 --> 00:28:08,187 You always say that. 660 00:28:08,220 --> 00:28:11,056 ‐ I need you to listen. 661 00:28:11,089 --> 00:28:13,992 This is hard. It's about the baby. 662 00:28:15,160 --> 00:28:16,895 She found out who we are. 663 00:28:16,929 --> 00:28:19,698 ♪ ♪ 664 00:28:19,731 --> 00:28:21,400 ‐ Whoa. 665 00:28:23,468 --> 00:28:25,537 How did she find you? 666 00:28:27,906 --> 00:28:29,508 ‐ It's Jay. 667 00:28:29,541 --> 00:28:32,578 ‐ The girl with the attitude that answers the phone? 668 00:28:32,611 --> 00:28:34,213 ‐ Yeah. She's our daughter. 669 00:28:34,246 --> 00:28:36,582 And, yes, I knew that when I hired her. 670 00:28:36,615 --> 00:28:38,383 ‐ Jesus, Asta. 671 00:28:38,417 --> 00:28:39,952 That is messed up. 672 00:28:39,985 --> 00:28:42,888 ♪ ♪ 673 00:28:42,921 --> 00:28:44,856 [sighs] 674 00:28:44,890 --> 00:28:48,760 ♪ ♪ 675 00:28:48,794 --> 00:28:50,028 What the hell is he doing here? 676 00:28:50,062 --> 00:28:52,164 What, is he your new boyfriend or something? 677 00:28:52,197 --> 00:28:54,733 ‐ No. ‐ No. 678 00:28:54,766 --> 00:28:57,035 I'm just here eating cake. 679 00:28:57,069 --> 00:28:58,737 ‐ You her bodyguard now? ‐ Harry. 680 00:28:58,770 --> 00:29:00,472 ‐ I prefer ninja. ‐ Harry. 681 00:29:00,505 --> 00:29:02,741 You don't have to do this. Just ignore him. 682 00:29:02,774 --> 00:29:05,077 ‐ You shouldn't ignore ninjas. 683 00:29:05,110 --> 00:29:06,478 ‐ Just don't pay any attention to him. 684 00:29:06,511 --> 00:29:09,581 He's reading books about monks and ninjas. 685 00:29:09,615 --> 00:29:12,618 ♪ ♪ 686 00:29:12,651 --> 00:29:14,753 ‐ How long have you known? 687 00:29:14,786 --> 00:29:16,788 ‐ Always. 688 00:29:16,822 --> 00:29:19,057 Since you talked me into giving up my own baby. 689 00:29:19,091 --> 00:29:20,525 ‐ Damn it, Asta! 690 00:29:20,559 --> 00:29:21,793 You weren't ready either! 691 00:29:21,827 --> 00:29:23,528 ‐ Are you serious? 692 00:29:23,562 --> 00:29:26,898 ♪ ♪ 693 00:29:26,932 --> 00:29:29,901 I'm only telling you so that you will hear it from me first. 694 00:29:29,935 --> 00:29:32,070 If Jay comes to find you, 695 00:29:32,104 --> 00:29:33,472 I don't want you flipping out on her. 696 00:29:33,505 --> 00:29:35,073 You're the last person she needs in her life. 697 00:29:35,107 --> 00:29:36,441 ‐ Oh, right. 698 00:29:36,475 --> 00:29:38,510 You always make me out to be the psycho. 699 00:29:38,543 --> 00:29:39,444 You know what? 700 00:29:39,478 --> 00:29:42,114 Doing what you did, that shit ain't normal. 701 00:29:42,147 --> 00:29:43,548 You really wanted to protect her, 702 00:29:43,582 --> 00:29:45,817 you should've stayed the hell out of her life. 703 00:29:45,851 --> 00:29:57,362 ♪ ♪ ♪ ♪ 704 00:29:57,396 --> 00:29:59,097 ‐ It's better that she knows. 705 00:29:59,131 --> 00:30:00,232 ‐ This isn't your problem. 706 00:30:00,265 --> 00:30:02,367 You shouldn't have to deal with it. 707 00:30:02,401 --> 00:30:05,771 ‐ You're too young to remember... 708 00:30:05,804 --> 00:30:09,474 but that night, when I realized your mother wasn't coming back, 709 00:30:09,508 --> 00:30:13,312 I tucked you in extra tight, and I made a promise to you 710 00:30:13,345 --> 00:30:16,214 that I'd never leave you to do this life alone. 711 00:30:17,849 --> 00:30:19,851 ‐ How could I leave her? 712 00:30:19,885 --> 00:30:22,020 ‐ Well, you didn't know any better. 713 00:30:22,054 --> 00:30:24,189 But I promise you, she has a family 714 00:30:24,222 --> 00:30:27,626 that loves her as if she was their own. 715 00:30:27,659 --> 00:30:33,999 ♪ ♪ 716 00:30:34,032 --> 00:30:35,801 ‐ Where did Harry go? 717 00:30:38,036 --> 00:30:39,604 ‐ Ninja. 718 00:30:44,576 --> 00:30:50,949 ♪ ♪ 719 00:30:54,219 --> 00:30:56,688 ‐ Why is she still here? 720 00:30:56,722 --> 00:30:58,724 How am I supposed to get into my underwear 721 00:30:58,757 --> 00:31:02,494 and watch Jerry Orbach with that hot ham in my house? 722 00:31:02,527 --> 00:31:15,574 ♪ ♪Luíza Boê's "Cocoon" ♪ ♪ 723 00:31:20,145 --> 00:31:22,481 You said you were going away forever. 724 00:31:23,782 --> 00:31:26,752 ‐ I'm afraid I didn't handle things very well today. 725 00:31:26,785 --> 00:31:29,087 I'd really love to make it up to you. 726 00:31:29,121 --> 00:31:30,655 Hope you're hungry. 727 00:31:30,689 --> 00:31:32,958 ♪ ♪ 728 00:31:32,991 --> 00:31:34,626 ‐ Where did you get these steaks? 729 00:31:34,659 --> 00:31:37,763 ‐ They were in the freezer downstairs. 730 00:31:37,796 --> 00:31:42,000 ‐ That's impossible, because the door is... 731 00:31:42,033 --> 00:31:43,969 - Open! 732 00:31:44,002 --> 00:31:45,470 ‐ You freak, I don't know why 733 00:31:45,504 --> 00:31:47,305 you locked everything like that. 734 00:31:47,339 --> 00:31:48,573 I don't think we have to do that out here. 735 00:31:48,607 --> 00:31:50,142 I had to break the lock of the icebox 736 00:31:50,175 --> 00:31:52,210 just to get the...steaks. 737 00:31:52,244 --> 00:31:54,413 Got to get some frozen peas. 738 00:31:55,313 --> 00:31:57,215 ‐ I'll get them. 739 00:31:59,117 --> 00:32:00,685 ‐ You're lovely. 740 00:32:00,719 --> 00:32:33,985 ♪ ♪ ♪ ♪ 741 00:32:34,019 --> 00:32:35,687 Mmm. 742 00:32:35,720 --> 00:32:37,823 ‐ You're so quiet. What are you thinking? 743 00:32:37,856 --> 00:32:39,825 ‐ If I could fit your body in the freezer 744 00:32:39,858 --> 00:32:41,092 next to the other guy. 745 00:32:41,126 --> 00:32:43,261 So many things. 746 00:32:44,863 --> 00:32:47,365 ‐ You're so different. 747 00:32:47,399 --> 00:32:49,768 You haven't been yourself since I got here. 748 00:32:49,801 --> 00:32:51,803 ‐ I am myself. 749 00:32:51,837 --> 00:32:54,473 I've always been myself. 750 00:32:54,506 --> 00:32:56,208 A man... 751 00:32:56,241 --> 00:32:59,478 and nothing else. 752 00:32:59,511 --> 00:33:02,047 ‐ See, that's what I'm talking about. 753 00:33:02,080 --> 00:33:03,915 I know what's going on with you. 754 00:33:05,717 --> 00:33:07,819 You're afraid. 755 00:33:07,853 --> 00:33:09,321 ‐ I'll go with that. 756 00:33:09,354 --> 00:33:11,256 ‐ I'm scared, too. 757 00:33:11,289 --> 00:33:12,691 Men showed up at the apartment 758 00:33:12,724 --> 00:33:14,726 and said they needed to talk to you. 759 00:33:14,759 --> 00:33:16,394 Look, I don't care what trouble you're in. 760 00:33:16,428 --> 00:33:18,129 I really don't. 761 00:33:18,163 --> 00:33:20,232 Whatever's going on with you, 762 00:33:20,265 --> 00:33:22,100 I'll be there with you, no matter what. 763 00:33:22,133 --> 00:33:29,207 ♪ ♪ 764 00:33:42,387 --> 00:33:44,055 ‐ All right, D'arce. 765 00:33:44,089 --> 00:33:45,924 You want to put yourself out there? 766 00:33:51,463 --> 00:33:53,999 Let's do this. 767 00:33:54,032 --> 00:33:56,468 ‐ Come on, you beast. Let's have a dance. 768 00:33:56,501 --> 00:34:00,839 Kat Edmonson's "If" 769 00:34:00,872 --> 00:34:05,911 ‐ ♪ If you're going home one evening ♪ 770 00:34:05,944 --> 00:34:07,379 ♪ And you... ♪ 771 00:34:07,412 --> 00:34:17,489 ♪ ♪ 772 00:34:18,823 --> 00:34:20,825 ‐ Shit. 773 00:34:20,859 --> 00:34:23,361 ♪ ♪ 774 00:34:23,395 --> 00:34:25,830 That was a waste of deodorant. 775 00:34:25,864 --> 00:34:32,771 ♪ ♪ 776 00:34:37,442 --> 00:34:40,211 ‐ Well, dinner's over. 777 00:34:40,245 --> 00:34:41,646 ‐ Mm. 778 00:34:41,680 --> 00:34:43,481 ‐ What next? 779 00:34:44,816 --> 00:34:47,319 ‐ I can only think of one thing. 780 00:34:47,352 --> 00:34:49,287 ‐ Hmm? 781 00:34:49,321 --> 00:34:51,656 ‐ Scrub the pans before you leave. 782 00:34:56,394 --> 00:35:00,532 ‐ ♪ There was a boy ♪ 783 00:35:00,565 --> 00:35:03,902 ♪ A very strange ♪ 784 00:35:03,969 --> 00:35:07,939 ♪ Enchanted boy ♪ 785 00:35:07,973 --> 00:35:11,343 ♪ They say he wandered very far ♪ 786 00:35:12,844 --> 00:35:16,181 ♪ Very far ♪ 787 00:35:16,214 --> 00:35:20,652 ♪ Over land and sea ♪ 788 00:35:20,685 --> 00:35:23,321 ♪ And then one day ♪ 789 00:35:23,355 --> 00:35:27,325 ♪ One magic day, he passed my way ♪ 790 00:35:27,359 --> 00:35:31,997 ♪ And while we spoke of many things ♪ 791 00:35:32,030 --> 00:35:36,167 ♪ Fools and kings ♪ 792 00:35:36,201 --> 00:35:40,605 ♪ This he said to me ♪ 793 00:35:42,974 --> 00:35:47,712 ♪ The greatest thing you'll ever learn ♪ 794 00:35:49,347 --> 00:35:52,183 ♪ Is to love ♪ 795 00:35:52,217 --> 00:35:55,420 ♪ And be loved ♪ 796 00:35:55,453 --> 00:35:58,890 ♪ Just to love ♪ 797 00:35:58,923 --> 00:36:02,260 ♪ And be ♪ 798 00:36:02,293 --> 00:36:06,264 ♪ Loved ♪ 799 00:36:06,297 --> 00:36:07,565 ‐ Well... 800 00:36:07,599 --> 00:36:12,671 ♪ ♪ 801 00:36:12,704 --> 00:36:14,272 Mm. 802 00:36:14,305 --> 00:36:21,379 ♪ ♪ 803 00:36:31,723 --> 00:36:33,725 ‐ You want to send him to Georgia? 804 00:36:33,758 --> 00:36:36,227 ‐ Of course I don't want to send him away. 805 00:36:36,261 --> 00:36:38,697 But we have a broken child. 806 00:36:40,098 --> 00:36:42,033 The only thing scarier than being away from him 807 00:36:42,067 --> 00:36:44,002 is him getting worse if we don't do something about it. 808 00:36:44,035 --> 00:36:46,037 ‐ But maybe he'll outgrow it on his own. 809 00:36:46,071 --> 00:36:47,772 You know, like the lisp or the‐‐or the thumb sucking. 810 00:36:47,806 --> 00:36:49,040 ‐ No. ‐ I just‐‐I think‐‐ 811 00:36:49,074 --> 00:36:50,542 I just think that we should give it more time. 812 00:36:50,575 --> 00:36:51,776 ‐ This is different. 813 00:36:51,810 --> 00:36:53,378 This place is equipped to help him 814 00:36:53,411 --> 00:36:55,914 in ways that we can't. 815 00:36:55,947 --> 00:36:56,881 Be honest. 816 00:36:56,915 --> 00:37:00,952 Does Max seem like a normal little boy to you? 817 00:37:04,122 --> 00:37:06,458 ‐ No, I‐I guess not. 818 00:37:08,493 --> 00:37:10,095 ‐ Am I losing my hair? 819 00:37:10,128 --> 00:37:11,863 ‐ What? No. What? 820 00:37:11,896 --> 00:37:15,200 ‐ Don't you feel like it's gone back a little bit? 821 00:37:15,233 --> 00:37:16,768 ‐ No. 822 00:37:16,801 --> 00:37:20,805 ‐ Max for Sahar. Do you read me? 823 00:37:20,839 --> 00:37:22,941 ‐ Sahar here, over. [walkie‐talkie chirps] 824 00:37:22,974 --> 00:37:25,443 ‐ I know you don't believe me about the alien. 825 00:37:25,477 --> 00:37:28,313 My parents are sending me away. 826 00:37:28,346 --> 00:37:29,614 Over. 827 00:37:29,647 --> 00:37:32,250 ‐ All I said was that I didn't remember. 828 00:37:32,283 --> 00:37:33,952 Of course I still believe you. 829 00:37:33,985 --> 00:37:35,854 And nobody's sending you away. 830 00:37:35,887 --> 00:37:37,722 I have an idea. Over. 831 00:37:40,592 --> 00:37:45,563 ♪ ♪ 832 00:37:45,597 --> 00:37:48,099 ‐ [French accent] There's no need to be frightened. 833 00:37:48,133 --> 00:37:49,367 [laughs] 834 00:37:49,400 --> 00:37:50,802 I'll take care of you. 835 00:37:50,835 --> 00:37:52,904 Tell Babette where it hurts. 836 00:37:52,937 --> 00:37:54,739 ‐ I don't know who Babette is‐‐ 837 00:37:56,841 --> 00:37:59,778 ‐ Ooh, that feels good. [laughs, moans] 838 00:37:59,811 --> 00:38:02,413 ‐ ♪ I like it like that ♪ 839 00:38:04,883 --> 00:38:09,788 ‐ ♪ You got me yearning, burning with desire ♪ 840 00:38:12,957 --> 00:38:14,559 ‐ ♪ You drive me wild ♪ 841 00:38:14,592 --> 00:38:15,693 ‐ God, you're handsome. 842 00:38:15,727 --> 00:38:17,061 ‐ So are you. ‐ [laughs] 843 00:38:17,095 --> 00:38:18,596 ‐ ♪ Have mercy, Mr. Percy ♪ 844 00:38:18,630 --> 00:38:20,965 ♪ Now, cut that out ♪ 845 00:38:22,667 --> 00:38:25,069 I don't know what we're doing. 846 00:38:25,103 --> 00:38:26,271 ‐ We're reconnecting. 847 00:38:26,304 --> 00:38:27,472 ‐ Oh‐‐oh. 848 00:38:29,507 --> 00:38:30,875 ‐ ♪ Cha, cha‐cha‐cha, cha ♪ 849 00:38:30,909 --> 00:38:31,709 ‐ Oh! 850 00:38:37,715 --> 00:38:40,084 ‐ ♪ I like it like that ♪ 851 00:38:40,118 --> 00:38:41,486 ♪ ♪ 852 00:38:41,519 --> 00:38:43,988 ‐ ♪ Cha ♪ ‐ ♪ I like it like that ♪ 853 00:38:44,022 --> 00:38:45,790 ‐ ♪ Cha, cha‐cha‐cha, cha ♪ 854 00:38:45,824 --> 00:38:48,226 ‐ ♪ I like it, I like it ♪ 855 00:38:53,565 --> 00:38:56,367 ‐I knew you still loved me. 856 00:38:56,401 --> 00:38:58,336 Didn't have the heart to take it down. 857 00:39:00,438 --> 00:39:02,307 - We're gonna be together forever. 858 00:39:02,340 --> 00:39:09,514 ♪ ♪ 859 00:39:20,158 --> 00:39:24,429 ♪ ♪ 860 00:39:24,462 --> 00:39:27,432 ‐ I thought you'd be in Georgia by now getting probed. 861 00:39:27,465 --> 00:39:31,135 ‐ Humans don't probe. Only stupid aliens do that. 862 00:39:31,169 --> 00:39:33,004 ‐ My people don't. 863 00:39:33,037 --> 00:39:34,973 It's the greys that have the ass fetish. 864 00:39:35,006 --> 00:39:37,909 ‐ That's adult language, and we don't appreciate it. 865 00:39:37,942 --> 00:39:39,811 ‐ What are you doing here? 866 00:39:39,844 --> 00:39:41,079 ‐ You shouldn't be that surprised to see me. 867 00:39:41,112 --> 00:39:43,882 Touching your floating apple may have knocked out my memory, 868 00:39:43,915 --> 00:39:45,950 but it didn't kill me. 869 00:39:45,984 --> 00:39:47,819 ‐ Maybe next time. 870 00:39:47,852 --> 00:39:49,954 ‐ There won't be a next time. 871 00:39:49,988 --> 00:39:52,957 ‐ Hold on, Max. The adults are talking. 872 00:39:52,991 --> 00:39:55,159 Max isn't going to that institute. 873 00:39:55,193 --> 00:39:57,161 I once held my breath for two minutes 874 00:39:57,195 --> 00:40:00,365 just to get out of a Sufi prayer circle. 875 00:40:00,398 --> 00:40:02,166 I'll teach him. 876 00:40:02,200 --> 00:40:03,835 I'll bet he'll hold his breath for an hour 877 00:40:03,868 --> 00:40:05,069 to get out of Georgia. 878 00:40:05,103 --> 00:40:06,437 ‐ Good. Then he'll be dead. 879 00:40:06,471 --> 00:40:09,240 I'll find his tombstone and spit on it. 880 00:40:09,274 --> 00:40:10,608 ‐ You won't be able to 881 00:40:10,642 --> 00:40:12,310 because he's going to be cremated 882 00:40:12,343 --> 00:40:15,113 and have the ashes sprinkled into the ocean. 883 00:40:15,146 --> 00:40:19,317 ‐ Fine. Then I'll spit on it, and it'll hit your dead DNA. 884 00:40:19,350 --> 00:40:21,352 ‐ No, it won't. Because I tricked you. 885 00:40:21,386 --> 00:40:24,122 He didn't really have his ashes put into the ocean. 886 00:40:24,155 --> 00:40:26,357 I snuck them into your pocket. 887 00:40:26,391 --> 00:40:28,493 So, when you were spitting into the ocean, 888 00:40:28,526 --> 00:40:32,230 he was in your pocket laughing at you the whole time. 889 00:40:32,263 --> 00:40:34,766 Your spit will never get near him. 890 00:40:34,799 --> 00:40:36,434 ‐ We win again. 891 00:40:38,136 --> 00:40:40,271 Ha ha! I got you. 892 00:40:43,641 --> 00:40:46,344 ♪ ♪ 893 00:40:46,377 --> 00:40:48,780 I don't think what I just did was... 894 00:40:48,813 --> 00:40:50,515 normal human behavior. 895 00:40:50,548 --> 00:40:53,384 ‐ Oh. Are we driving you crazy? 896 00:40:53,418 --> 00:40:54,852 Get used to it. 897 00:40:54,886 --> 00:40:56,854 We're both holding our breath until you promise 898 00:40:56,888 --> 00:40:58,990 to leave him alone. 899 00:40:59,023 --> 00:41:03,394 When we pass out, they'll think you did it. 900 00:41:05,563 --> 00:41:08,366 ‐ Good. It'll be quieter. 901 00:41:08,399 --> 00:41:15,006 ♪ ♪ 902 00:41:15,039 --> 00:41:17,375 Great. More air for me. 903 00:41:19,744 --> 00:41:21,012 Thank you. I'll have some more. 904 00:41:24,449 --> 00:41:26,751 ♪ ♪ 905 00:41:26,784 --> 00:41:28,386 You look silly. 906 00:41:30,121 --> 00:41:32,824 Look, I mean, how long is this? 907 00:41:34,692 --> 00:41:36,961 Okay. 908 00:41:36,995 --> 00:41:38,296 Okay, stop! 909 00:41:41,432 --> 00:41:43,735 ‐ What do you want? ‐ A truce. 910 00:41:43,768 --> 00:41:45,503 You tell my parents I'm not crazy 911 00:41:45,536 --> 00:41:46,838 so I can stay home, 912 00:41:46,871 --> 00:41:48,873 and I'll stop telling everyone you're an alien. 913 00:41:48,906 --> 00:41:51,242 ‐ What about killing him? Can I still kill him? 914 00:41:51,275 --> 00:41:52,877 ‐ No! 915 00:41:52,910 --> 00:41:55,446 That's pretty much implied in the word "truce." 916 00:41:57,882 --> 00:41:59,917 ‐ Go ahead. 917 00:41:59,951 --> 00:42:01,753 Shake on it. 918 00:42:01,786 --> 00:42:03,254 ‐ Fine. 919 00:42:03,287 --> 00:42:06,891 ♪ ♪ 920 00:42:06,924 --> 00:42:08,526 ‐ Any questions, Max? 921 00:42:08,559 --> 00:42:10,828 ‐ Yeah. Why can I see you? 922 00:42:10,862 --> 00:42:13,498 ‐ Are you familiar with multidimensional space travel? 923 00:42:13,531 --> 00:42:14,832 ‐ Very. 924 00:42:14,866 --> 00:42:16,434 ‐ Some humans are genetically more tuned 925 00:42:16,467 --> 00:42:18,169 to the frequencies of other dimensions, 926 00:42:18,202 --> 00:42:20,204 so they can see beyond my molecular reconstruction. 927 00:42:20,238 --> 00:42:22,340 ‐ Like that was blue and black 928 00:42:22,373 --> 00:42:24,275 but some people saw it as white and gold? 929 00:42:24,308 --> 00:42:25,576 It wasn't white and gold? 930 00:42:25,610 --> 00:42:26,978 ‐ No! 931 00:42:27,011 --> 00:42:28,880 ‐ Whoa. ‐ Wow. 932 00:42:28,913 --> 00:42:31,282 ‐ I have a question. 933 00:42:31,315 --> 00:42:34,986 Why do humans fold pizza when they eat it? 934 00:42:35,019 --> 00:42:36,621 ‐ Basic engineering. 935 00:42:36,654 --> 00:42:38,256 It's too floppy when it's flat. 936 00:42:38,289 --> 00:42:39,624 ‐ Ah. 937 00:42:39,657 --> 00:42:41,059 ‐ What are the Nazca lines? 938 00:42:41,092 --> 00:42:43,461 ‐ Ancient alien graffiti. 939 00:42:43,494 --> 00:42:44,796 ‐ Do aliens poop? 940 00:42:44,829 --> 00:42:45,963 ‐ Everybody poops. 941 00:42:47,265 --> 00:42:49,901 ‐ Just like the book. I knew it. 942 00:42:49,934 --> 00:42:53,604 ‐ When I first discovered that Max knew who I really was, 943 00:42:53,638 --> 00:42:55,339 I hated him for it. 944 00:42:55,373 --> 00:42:57,942 Raye Zaragoza's "American Dream" 945 00:42:57,975 --> 00:43:00,344 Maybe I did not actually hate him. 946 00:43:02,146 --> 00:43:05,416 I just hated how he made me feel inside. 947 00:43:05,450 --> 00:43:09,387 I felt exposed, vulnerable. 948 00:43:09,420 --> 00:43:11,823 In a way, I hated myself. 949 00:43:11,856 --> 00:43:15,760 ‐ ♪ I've been thinking about the news ♪ 950 00:43:15,793 --> 00:43:20,264 ♪ Daddy leaves it on all day through ♪ 951 00:43:20,298 --> 00:43:23,868 ♪ I've been thinking about the wars ♪ 952 00:43:23,901 --> 00:43:27,105 ♪ And to be honest I can't take anymore ♪ 953 00:43:27,138 --> 00:43:31,843 ♪ I hear you every day ♪ 954 00:43:31,876 --> 00:43:35,947 ♪ The awful words you say ♪ 955 00:43:35,980 --> 00:43:37,682 ♪ But hate can't be ♪ 956 00:43:37,715 --> 00:43:42,019 ♪ The face of the American Dream ♪ 957 00:43:42,053 --> 00:43:46,591 ♪ ♪ 958 00:43:46,624 --> 00:43:48,292 ‐ But after talking to those kids 959 00:43:48,326 --> 00:43:51,129 for just ten minutes, 960 00:43:51,162 --> 00:43:53,698 I could feel my hatred going away. 961 00:43:53,731 --> 00:43:56,267 ♪ ♪ 962 00:43:56,300 --> 00:44:00,505 Maybe there's something out there stronger than hate. 963 00:44:00,538 --> 00:44:02,073 ‐ Hungry? 964 00:44:02,106 --> 00:44:03,908 ‐ I've only got enough for coffee. 965 00:44:03,941 --> 00:44:05,176 ‐ Well, that's okay. 966 00:44:05,209 --> 00:44:06,544 Family don't pay. 967 00:44:06,577 --> 00:44:09,080 ♪ ♪ 968 00:44:09,113 --> 00:44:11,716 ‐ In that case, I'll get two burgers‐‐ 969 00:44:11,749 --> 00:44:12,884 one for here and one to go‐‐ 970 00:44:12,917 --> 00:44:15,720 and a slice of pie. 971 00:44:15,753 --> 00:44:17,054 ‐ Yeah, all right. 972 00:44:17,088 --> 00:44:21,592 ♪ ♪ 973 00:44:21,626 --> 00:44:22,727 ‐ Sheriff? 974 00:44:22,760 --> 00:44:24,829 ♪ ♪ 975 00:44:24,862 --> 00:44:27,098 Sam's toxicology results are in. 976 00:44:27,131 --> 00:44:29,867 Botulinum toxin A levels are through the roof. 977 00:44:29,901 --> 00:44:31,536 Sam was poisoned. 978 00:44:31,569 --> 00:44:34,939 ‐ Holy shit sticks! We got ourselves a murder! 979 00:44:41,245 --> 00:44:42,346 ‐ Yeah. Sheriff. 980 00:44:42,380 --> 00:44:43,314 ‐ All right. Get on it. ‐ Okay. 981 00:44:43,347 --> 00:44:45,016 ‐ Get on it. ‐ Yeah. Enjoy your breakfast. 982 00:44:45,049 --> 00:44:47,151 ‐ All right, thank you, ma'am. ‐ Okay. 983 00:44:51,689 --> 00:44:55,026 ‐ I feel many emotions about this one. 984 00:44:56,127 --> 00:44:58,262 I feel close to her. 985 00:44:58,296 --> 00:45:00,464 ‐ ♪ And I been thinkin' about our mother ♪ 986 00:45:00,498 --> 00:45:03,034 ‐ Yet sometimes, I want to be far away. 987 00:45:03,067 --> 00:45:05,636 ‐ ♪ How they took her away from her people ♪ 988 00:45:07,205 --> 00:45:10,374 ♪ Put her in a boarding school ♪ 989 00:45:10,408 --> 00:45:12,677 ♪ Away from her brother, sister, and culture ♪ 990 00:45:14,145 --> 00:45:16,914 ♪ I can hear her every night ♪ 991 00:45:16,948 --> 00:45:18,983 ‐ I don't hate her. 992 00:45:19,016 --> 00:45:22,486 I just...need...sleep. 993 00:45:22,520 --> 00:45:24,522 ‐ ♪ 'Cause hate can't be ♪ 994 00:45:24,555 --> 00:45:28,326 ♪ The face of the American Dream ♪ 995 00:45:28,359 --> 00:45:30,695 ‐ I guess she can live another day. 996 00:45:30,728 --> 00:45:34,732 ‐ ♪ And change is a choice, and it can start with you ♪ 68843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.