All language subtitles for O-Jerusalem_2006_English-ELSUBTITLE.COM-ST_17162376

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,400 --> 00:00:26,400 Production 2006 - France/Uk/ Italy/Greece/Israel/USA 2 00:01:03,400 --> 00:01:07,400 This film is based on real events that happened in Palestine 3 00:01:07,435 --> 00:01:12,300 between the beginning of 1945 until 11 July 1948. 4 00:01:12,400 --> 00:01:15,365 June 11, 1948 was the date of the first cease-fire 5 00:01:15,400 --> 00:01:27,800 between israelis and arabs, which marked the end of the first battle for Jerusalem. 6 00:02:47,400 --> 00:02:49,220 I don't know how it began! 7 00:02:49,520 --> 00:02:51,920 <-O->- Jacob, how much you paid for it? <-O->- do Me a favor? 8 00:02:51,955 --> 00:02:54,645 Don't talk about my car. It is a Ford 1928. 9 00:02:54,680 --> 00:02:58,300 How to have patience with this man? 10 00:02:58,400 --> 00:03:00,280 Let's go, let's go! 11 00:03:00,400 --> 00:03:03,220 All is well. 12 00:03:05,480 --> 00:03:06,280 Is alive! 13 00:03:06,320 --> 00:03:07,645 Increases it! 14 00:03:07,680 --> 00:03:14,645 ...an organization of orthodox-jewish, Irgoun, responsible for the attack on Palestine. 15 00:03:14,680 --> 00:03:17,380 Hated by the british, feared by the arabs and rejected by the majority of the jewish community, 16 00:03:17,415 --> 00:03:20,780 including the "Haganah", the other armed force secret jew. An attack opposed by the majority. 17 00:03:20,800 --> 00:03:22,680 Jacob, let's call it! 18 00:03:22,700 --> 00:03:25,515 Let's. 19 00:03:26,120 --> 00:03:27,280 Hey, Bobby! 20 00:03:27,320 --> 00:03:29,000 Bobby, where are you going? Bobby! 21 00:03:29,080 --> 00:03:30,520 "Fanelli" 22 00:03:38,820 --> 00:03:41,820 By God, don't look where you're going? 23 00:03:41,900 --> 00:03:43,420 Could have killed myself! 24 00:03:43,500 --> 00:03:46,420 <-O->- Curse, it was you who entered suddenly. - Are you alone? 25 00:03:46,500 --> 00:03:51,000 Yes, see someone else? 26 00:03:54,920 --> 00:03:57,200 Let's... 27 00:03:57,320 --> 00:03:59,580 Let's go! 28 00:04:04,400 --> 00:04:07,420 It was at the Hotel Kingston. The british were met. 29 00:04:07,480 --> 00:04:08,920 The Irgoun, claimed responsibility for the attack. 30 00:04:09,900 --> 00:04:10,840 90 deaths. 31 00:04:10,875 --> 00:04:12,980 Shit! What's the use? 32 00:04:13,000 --> 00:04:14,820 Why did they do it? 33 00:04:14,920 --> 00:04:19,780 <-O->- A Jew? - Yes, and you? 34 00:04:19,800 --> 00:04:20,520 Not. 35 00:04:21,780 --> 00:04:27,520 I am arab from Jerusalem. Said Chahine. 36 00:04:30,220 --> 00:04:30,820 Bobby Goldman. 37 00:04:31,100 --> 00:04:32,100 Where are you going? 38 00:04:32,180 --> 00:04:36,980 Fanelli. They have radio. 39 00:04:56,100 --> 00:04:57,700 Where is Cathy? 40 00:04:58,280 --> 00:04:59,085 Guess! 41 00:04:59,120 --> 00:05:00,900 Are you having problems with? 42 00:05:00,920 --> 00:05:03,080 She is studying in Colombia. 43 00:05:03,120 --> 00:05:05,200 Said, this is Jane, of Montreal. 44 00:05:05,280 --> 00:05:08,520 That perfect moment! She is "cavadora" like me. 45 00:05:08,600 --> 00:05:12,720 Archaeologist, if you don't mind. 46 00:05:12,800 --> 00:05:13,720 You are a grace! 47 00:05:13,800 --> 00:05:19,280 Said Chahine, in that he has been working? 48 00:05:19,480 --> 00:05:22,000 That discussion I just interrupt? 49 00:05:22,040 --> 00:05:24,260 Palestine. 50 00:05:24,295 --> 00:05:27,180 <-O->- The family Said is there. <-O->- Said... 51 00:05:27,200 --> 00:05:30,400 it is a beautiful name, and... 52 00:05:30,480 --> 00:05:32,420 and... 53 00:05:32,800 --> 00:05:37,780 ...I said that maybe Palestine has been the jews for two thousand years, 54 00:05:37,880 --> 00:05:41,020 but we, we live there since always. 55 00:05:41,080 --> 00:05:45,580 It is, but the number of Jews has been larger for years! 56 00:05:45,600 --> 00:05:47,320 We can take a drink? 57 00:05:47,400 --> 00:05:52,480 I'd love to dance. 58 00:05:59,320 --> 00:06:00,900 Hello! 59 00:06:01,000 --> 00:06:02,580 How are you? 60 00:06:02,600 --> 00:06:04,280 <-O->- I'm sorry to have arrived late! <-O->- May be silent? 61 00:06:05,580 --> 00:06:07,980 <-O->- I can't think of! <-O->- what do you mean? - Girls! 62 00:06:08,880 --> 00:06:10,980 Girls? I have breasts? 63 00:06:11,020 --> 00:06:14,580 4, 3, 2, 1! 64 00:06:15,080 --> 00:06:17,420 Happy new year! 65 00:06:17,520 --> 00:06:19,160 You must understand, 66 00:06:19,200 --> 00:06:21,800 no one should force my people to leave their land, 67 00:06:21,840 --> 00:06:23,280 their homes...Jerusalem... 68 00:06:23,320 --> 00:06:25,280 No one is asking to leave Jerusalem, Said! 69 00:06:25,320 --> 00:06:29,420 Is a partition, so that both may live together and in peace. 70 00:06:29,520 --> 00:06:31,100 Don't be so gullible, please! 71 00:06:31,120 --> 00:06:33,120 Being direct, listen to me! 72 00:06:33,200 --> 00:06:37,200 The Jews will never share Jerusalem! 73 00:06:37,280 --> 00:06:40,000 No one will force my people to leave their land, 74 00:06:40,080 --> 00:06:44,100 your home...Jerusalem... 75 00:06:50,120 --> 00:06:51,600 And about "Fanelli"? 76 00:06:51,720 --> 00:06:54,600 I bank on the trip. Let's dance. 77 00:06:54,720 --> 00:06:58,000 I don't want to see you like this. 78 00:06:58,080 --> 00:06:59,620 In any way! 79 00:06:59,680 --> 00:07:02,780 I prefer to stay with Jacob. 80 00:07:06,520 --> 00:07:08,320 I have a new car. 81 00:07:08,480 --> 00:07:10,080 The truth is new? 82 00:07:10,120 --> 00:07:12,000 Cale-if and between. 83 00:07:12,040 --> 00:07:15,380 Let's go, come quick! 84 00:07:15,520 --> 00:07:22,620 It is a Cadilac 1940; show more enthusiasm, please! 85 00:07:33,720 --> 00:07:36,100 When you said that you haven't paid for almost nothing, 86 00:07:36,200 --> 00:07:39,620 tell me how much is nothing? 87 00:07:43,180 --> 00:07:45,880 I'm going to give it, Said! 88 00:07:45,980 --> 00:07:46,860 What? 89 00:07:46,900 --> 00:07:48,260 The car is his. 90 00:07:48,300 --> 00:07:49,720 No, it is a joke! 91 00:07:49,820 --> 00:07:51,880 Not, in any way, I do not need. 92 00:07:51,900 --> 00:07:56,880 I will go to Palestine tomorrow. 93 00:07:56,900 --> 00:08:00,080 This is wonderful! 94 00:08:00,100 --> 00:08:03,520 I want to be there in time to participate in the voting, and to look at the Arabs. 95 00:08:03,660 --> 00:08:05,180 And I want to fight! 96 00:08:05,220 --> 00:08:05,920 Shut up, Jacob! 97 00:08:06,020 --> 00:08:07,480 Said, no, wait! 98 00:08:07,500 --> 00:08:11,420 Don't listen to him! 99 00:08:11,500 --> 00:08:12,800 Oh, no! 100 00:08:12,980 --> 00:08:13,940 Oh, Bobby! 101 00:08:13,980 --> 00:08:15,980 Listen, I love Said as well. 102 00:08:16,020 --> 00:08:18,280 But, in reality, he is arab... 103 00:08:18,300 --> 00:08:21,800 Go to hell! 104 00:08:22,580 --> 00:08:24,520 Said, wait! 105 00:08:24,620 --> 00:08:25,480 He does not know what he is saying! 106 00:08:25,500 --> 00:08:27,500 He has reason. 107 00:08:27,580 --> 00:08:29,880 <-O->- what are you talking about? <-O->- Read. 108 00:08:29,980 --> 00:08:31,260 What is this? 109 00:08:31,300 --> 00:08:32,880 It is of my uncle. 110 00:08:34,180 --> 00:08:36,580 Gave me before my father died. 111 00:08:36,620 --> 00:08:40,200 I want to be in Jerusalem for the same reasons! 112 00:08:40,800 --> 00:08:42,300 Crazy! 113 00:08:44,000 --> 00:08:45,320 The two are crazy! 114 00:08:46,680 --> 00:08:48,800 Look at one another, look! 115 00:08:48,880 --> 00:08:50,620 How can leave it? 116 00:08:51,121 --> 00:08:53,021 And you, don't worry? 117 00:08:53,160 --> 00:08:57,380 How can you do that? 118 00:09:47,300 --> 00:09:49,300 Their expectations of immigration are good. 119 00:09:49,380 --> 00:09:50,880 The damned jews! Trying to 120 00:09:50,900 --> 00:09:54,120 to enter illegally? Those fields of war are unbearable. 121 00:09:57,220 --> 00:10:00,720 <-O->- American America? <-O->- Yes. 122 00:10:01,221 --> 00:10:02,121 New York. 123 00:10:02,180 --> 00:10:08,220 And The Jewish. Don't have anything against New York, has? 124 00:10:24,980 --> 00:10:25,980 Has kiss for me? 125 00:10:26,020 --> 00:10:30,220 Oh, no, kiss no, no, no! 126 00:10:31,020 --> 00:10:32,580 To Jerusalem! 127 00:10:32,620 --> 00:10:35,700 I'll show you my beautiful princess! 128 00:10:35,780 --> 00:10:36,940 Look at this! 129 00:10:36,980 --> 00:10:39,500 It is not beautiful? 130 00:10:42,100 --> 00:10:43,800 Look at this! 131 00:10:43,900 --> 00:10:45,920 My car! 132 00:10:47,780 --> 00:10:49,780 Have no idea what you are doing? 133 00:10:49,820 --> 00:10:52,720 The excavations were stopped until the vote. 134 00:10:52,780 --> 00:10:57,080 Nothing bad, we just found an old ticket on the ruins, 135 00:10:57,100 --> 00:11:03,500 something of the judaism of the century VIII. 136 00:11:06,400 --> 00:11:10,280 What the fuck was that? 137 00:11:11,600 --> 00:11:13,280 Something fell. 138 00:11:13,320 --> 00:11:14,320 It is the engine. 139 00:11:14,400 --> 00:11:16,120 Would not have taken away everything! 140 00:11:16,160 --> 00:11:16,960 The curse! 141 00:11:17,000 --> 00:11:20,120 Take their damn asses in the car! What the fuck is it with you? 142 00:11:20,160 --> 00:11:24,280 Cursed is on fire! Lift, is burning! 143 00:11:24,320 --> 00:11:29,280 Give Me a hand! 144 00:11:37,220 --> 00:11:39,000 What? 145 00:11:39,100 --> 00:11:41,320 The road now is actually very dangerous! 146 00:11:41,420 --> 00:11:43,220 Where it comes from? 147 00:11:43,300 --> 00:11:46,080 New York. Why dangerous? 148 00:11:46,180 --> 00:11:49,520 It is a perfect place for an ambush. 149 00:11:49,620 --> 00:11:51,180 Great! 150 00:11:51,220 --> 00:11:56,720 <-O->- Not have another? - Only one, from Tel-aviv to Jerusalem. 151 00:11:58,280 --> 00:12:00,820 Bobby, look! 152 00:12:03,920 --> 00:12:06,400 Here is Tel-aviv. 153 00:12:06,520 --> 00:12:07,680 To get to Jerusalem from here, 154 00:12:07,720 --> 00:12:10,480 we need to go through many villages. 155 00:12:10,560 --> 00:12:14,280 Villages Arab Emirates! 156 00:12:16,020 --> 00:12:19,145 There are 3 strategic places: the sacred monastery of Latroun, 157 00:12:19,180 --> 00:12:20,180 Bab el Oued, 158 00:12:20,220 --> 00:12:22,520 and the Castle. 159 00:12:22,820 --> 00:12:25,380 Full of riches! 160 00:12:25,420 --> 00:12:29,980 Napoleon, Solomon, they all knew that, who would take over that position... 161 00:12:30,020 --> 00:12:32,600 would have the root, and the root... 162 00:12:32,700 --> 00:12:34,000 has Jerusalem! 163 00:12:38,980 --> 00:12:43,100 <-O->- what he said? <-O->- Are the british. 164 00:12:49,100 --> 00:12:50,500 Stay right where you are. 165 00:13:00,020 --> 00:13:02,500 Who is this weapon? 166 00:13:03,620 --> 00:13:04,700 It is my! 167 00:13:04,780 --> 00:13:06,480 Follow us. 168 00:13:06,580 --> 00:13:08,120 Wait for a moment. 169 00:13:08,220 --> 00:13:10,220 You know why we are armed: 170 00:13:10,300 --> 00:13:12,280 to defend ourselves, because they did not do! 171 00:13:12,320 --> 00:13:13,480 Please, give us the license. 172 00:13:13,520 --> 00:13:14,780 Where will take it? 173 00:13:14,800 --> 00:13:16,040 To the police station nearest to you. 174 00:13:16,380 --> 00:13:19,020 The nearest petrol station is in an Arab Village. 175 00:13:19,180 --> 00:13:21,000 She is a jewish. 176 00:13:25,680 --> 00:13:30,980 <-O->- Lead-me also. <-O->- Lead-in also. 177 00:13:34,500 --> 00:13:35,820 Bobby, me wait! 178 00:13:35,860 --> 00:13:36,980 <-O->- Where do you go? <-S -> -- Stay there! 179 00:13:37,120 --> 00:13:42,840 You know how I am! Damn English! 180 00:14:18,280 --> 00:14:20,800 After the vote the british go away. 181 00:14:20,880 --> 00:14:22,080 No one knows what happens. 182 00:14:22,120 --> 00:14:26,120 My mother is scared. 183 00:14:28,320 --> 00:14:38,480 Don't understand, because always we all live together and well in the city. 184 00:14:44,080 --> 00:14:46,080 For the celebration, the jews offer grains. 185 00:14:46,120 --> 00:14:50,180 We give bread and honey, 186 00:14:50,200 --> 00:14:57,820 at the end of the celebration of Easter. 187 00:15:04,920 --> 00:15:07,180 It is not the same thing. 188 00:15:07,200 --> 00:15:08,480 Is scared. 189 00:15:08,520 --> 00:15:12,980 Is starting to think that... 190 00:15:13,080 --> 00:15:19,380 all jews are enemies. 191 00:15:23,100 --> 00:15:24,980 I'm sorry, Bobby. 192 00:15:25,220 --> 00:15:27,680 You have offended. 193 00:15:35,280 --> 00:15:37,920 What he said? 194 00:15:38,580 --> 00:15:43,980 That every jew is an enemy. 195 00:15:54,020 --> 00:15:56,720 Thank you very much. 196 00:16:01,280 --> 00:16:04,200 - And you, what do you think? <-O->- I Think my mom is obsessed 197 00:16:04,480 --> 00:16:07,600 by their beliefs. Oh, let's go! 198 00:16:27,100 --> 00:16:29,500 My God! 199 00:16:30,180 --> 00:16:32,620 Can you say that again? 200 00:16:35,900 --> 00:16:36,800 There... 201 00:16:37,120 --> 00:16:37,620 the holy sepulchre. 202 00:16:37,700 --> 00:16:42,900 Built where Jesus died on the cross. 203 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 That is mount Moriah. 204 00:16:45,080 --> 00:16:47,880 Muhammad ascended to heaven from there. 205 00:16:48,100 --> 00:16:48,980 There... 206 00:16:49,020 --> 00:16:51,400 the wall of the lamentations. 207 00:16:51,500 --> 00:16:54,120 Part of the temple that was built by king Solomon. 208 00:16:54,180 --> 00:16:55,620 If God is not here, Bobby... 209 00:16:55,700 --> 00:16:57,480 is not nowhere! 210 00:16:57,580 --> 00:17:02,580 Know what it means Jerusalem in Hebrew? 211 00:17:02,620 --> 00:17:05,520 Jerusalem? 212 00:17:05,620 --> 00:17:08,100 The city of peace. 213 00:17:09,920 --> 00:17:12,220 If I forget the Jerusalem of old, 214 00:17:12,320 --> 00:17:15,880 my right hand will forget to mention. 215 00:17:15,920 --> 00:17:21,700 And my tongue will clear the sky of my mouth, 216 00:17:21,720 --> 00:17:25,420 if I do not proclaim Jerusalem the most high! 217 00:17:32,520 --> 00:17:36,100 Asked in what I believe in, Bobby. 218 00:17:36,200 --> 00:17:39,300 I'm afraid. 219 00:17:39,320 --> 00:17:42,020 We have the same God... 220 00:17:42,120 --> 00:17:43,880 you and I do. 221 00:18:07,980 --> 00:18:10,745 This day will be etched in the memory of man. 222 00:18:10,780 --> 00:18:14,745 After five centuries of dictatorship of the Turkish and 26 years of british protection, 223 00:18:14,780 --> 00:18:21,780 the assembly of 56 countries of the UN to decide if Palestine will be divided into two States, 224 00:18:21,815 --> 00:18:23,045 a side Arab and the other Jewish. 225 00:18:23,046 --> 00:18:25,746 M. Husseini, Mr represents the palestinians. What do you think of voting? 226 00:18:25,847 --> 00:18:27,847 If the UN vote for the partition, 227 00:18:28,248 --> 00:18:32,248 palestine will not accept. Will throw jews to the sea. 228 00:18:34,044 --> 00:18:36,244 In that we erred, Rodgers? 229 00:18:36,445 --> 00:18:38,545 We left the chaos behind us. 230 00:18:38,746 --> 00:18:42,946 Thousands of people are expecting us to massacremos between them. 231 00:18:42,947 --> 00:18:45,247 But in regard to all together, 232 00:18:45,448 --> 00:18:51,048 none of our soldiers. No! 233 00:18:51,180 --> 00:18:54,400 By the tragedy of Europe, 234 00:18:54,500 --> 00:18:57,780 we know that the foundation of a strong State 235 00:18:57,820 --> 00:19:01,800 it is the only guarantee to not repeat the same tragedy. 236 00:19:01,980 --> 00:19:03,260 This night, 237 00:19:03,300 --> 00:19:06,100 the world will decide our fate. 238 00:19:06,180 --> 00:19:12,380 For those who suffered the most between us... our brothers who died in the struggle. 239 00:19:12,480 --> 00:19:14,420 Let's give our blessings. 240 00:19:14,480 --> 00:19:17,500 For this day, for all of them! 241 00:19:20,900 --> 00:19:22,380 Jacob, you know these people? 242 00:19:22,420 --> 00:19:24,220 Don't worry Bobby, sit down. 243 00:19:24,380 --> 00:19:27,200 Hi, Jacob. 244 00:19:42,020 --> 00:19:44,080 - And the vote? <-O->- We are waiting. 245 00:19:44,180 --> 00:19:48,380 Americans are pressing Greek, Filipino... 246 00:19:48,415 --> 00:19:52,580 The UN is a marionette! We are 40 million Arab emirates. 247 00:19:52,720 --> 00:19:56,220 We can not allow! 248 00:20:00,020 --> 00:20:03,920 Come, my prince! 249 00:20:04,780 --> 00:20:07,920 What happened with the brothers? 250 00:20:08,020 --> 00:20:10,100 In Damascus, I had to buy 15 rifles 251 00:20:10,140 --> 00:20:12,600 with my own money. 252 00:20:12,700 --> 00:20:20,900 It seems that our brothers do not act like us. 253 00:20:21,020 --> 00:20:22,820 I fear... 254 00:20:22,900 --> 00:20:27,520 that we have to fight alone! 255 00:20:32,000 --> 00:20:35,320 The decisions are being taken and will not take. 256 00:20:36,000 --> 00:20:38,400 I should be in Cairo in 2 hours. 257 00:20:38,440 --> 00:20:40,900 How are your roses? 258 00:20:40,920 --> 00:20:44,720 Did not come to ask me about rose, Gordon. 259 00:20:44,880 --> 00:20:48,000 If the Un give the State to the Jews, 260 00:20:48,120 --> 00:20:49,580 we will leave in 6 months. 261 00:20:49,720 --> 00:20:53,520 Until then there will be no intervention between Arabs and Jews. 262 00:20:53,860 --> 00:20:56,120 London does not want more bloodshed. 263 00:20:56,180 --> 00:21:00,580 Now that the Jews want a State, if the give, we will see what to do. 264 00:21:00,615 --> 00:21:03,565 In a few months the Arabs the "Play" in the sea. 265 00:21:03,600 --> 00:21:06,920 Then the English wash their hands in the middle of this chaos of hell? 266 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 Simply defending the interests of the old british. 267 00:21:09,080 --> 00:21:12,965 Iraq, Suez canal, oil... 268 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 the Arabs are our allies. 269 00:21:15,035 --> 00:21:16,880 Our mission... 270 00:21:16,920 --> 00:21:19,880 should be to bring peace between Arabs and Jews. 271 00:21:19,920 --> 00:21:22,680 So, I retreat. 272 00:21:22,720 --> 00:21:25,680 <-O->- what would you do about the vote? <-O->- I Already know what will. 273 00:21:25,720 --> 00:21:27,200 Good luck! 274 00:21:38,501 --> 00:21:41,801 The General Assembly is convened. 275 00:21:41,802 --> 00:21:43,802 We can start now. 276 00:21:44,020 --> 00:21:45,980 Afghanistan... 277 00:21:46,020 --> 00:21:47,580 no. 278 00:21:47,980 --> 00:21:54,880 Argentina. Argentina...an abstention. 279 00:21:54,980 --> 00:21:59,580 Australia... yes. 280 00:22:01,480 --> 00:22:05,380 Belgium... yes. 281 00:22:05,480 --> 00:22:10,080 El Salvador... abstaining. 282 00:22:10,480 --> 00:22:14,380 Ethiopia... abstaining. 283 00:22:14,480 --> 00:22:19,780 France... yes. 284 00:22:21,080 --> 00:22:22,640 As... 285 00:22:22,680 --> 00:22:28,280 I hope that they don't make no interference... 286 00:22:28,380 --> 00:22:30,640 in the vote and debate. 287 00:22:30,680 --> 00:22:38,980 Should rely on this system as I trust in your behavior. 288 00:22:39,080 --> 00:22:41,965 Greece... not. 289 00:22:42,000 --> 00:22:45,200 Guatemala. Yes. 290 00:22:47,000 --> 00:22:49,200 Ukraine... yes. 291 00:22:50,900 --> 00:22:53,800 South Africa... yes. 292 00:22:53,900 --> 00:22:57,100 the Soviet Union... yes. 293 00:22:57,900 --> 00:23:00,900 United Kingdom... abstaining. 294 00:23:00,935 --> 00:23:03,917 the United States... yes. 295 00:23:03,952 --> 00:23:07,700 Paraguay... yes. 296 00:23:07,900 --> 00:23:10,900 Venezuela... yes. 297 00:23:10,935 --> 00:23:15,400 Yemen... not. 298 00:23:15,500 --> 00:23:17,100 Yugoslavia. 299 00:23:17,260 --> 00:23:20,140 Abstentions. 300 00:23:35,500 --> 00:23:37,000 Come on. 301 00:23:37,020 --> 00:23:38,760 Wait. 302 00:24:03,000 --> 00:24:06,800 Shut the doors, please! 303 00:24:12,120 --> 00:24:12,920 Now... 304 00:24:13,000 --> 00:24:17,700 the catastrophe is upon us! 305 00:24:17,800 --> 00:24:22,220 That God protect Palestine! 306 00:24:22,320 --> 00:24:28,980 May God protect us all! 307 00:24:32,280 --> 00:24:33,160 <-O->- Hello. <-O->- Said! 308 00:24:33,200 --> 00:24:34,420 What is there? I'm waiting for you. 309 00:24:34,480 --> 00:24:36,240 Can't talk now because... 310 00:24:36,280 --> 00:24:43,420 He is jewish, does not return to speak with him again! 311 00:24:46,020 --> 00:24:47,420 Let's take this! 312 00:24:47,580 --> 00:24:51,500 It was the our father. 313 00:24:51,980 --> 00:24:55,520 Is blind, Said? 314 00:24:55,580 --> 00:24:57,900 I can't see anything beyond hate. 315 00:24:57,980 --> 00:24:59,800 Is not what our father taught us. 316 00:24:59,840 --> 00:25:01,220 This is the "Jihad", it Said. 317 00:25:01,320 --> 00:25:04,680 "Jihad" it is our duty. 318 00:25:05,640 --> 00:25:07,280 No, Amin. 319 00:25:07,320 --> 00:25:09,480 God does not want war. 320 00:25:09,520 --> 00:25:14,820 He does not want war. 321 00:25:23,020 --> 00:25:25,420 What is going on? Where are they going? 322 00:25:25,421 --> 00:25:28,221 Around the city! 323 00:25:28,322 --> 00:25:32,822 We are going to fight! 324 00:25:36,180 --> 00:25:38,700 Is with her? 325 00:25:40,700 --> 00:25:43,200 Not. I... 326 00:25:43,220 --> 00:25:45,800 I tried to kiss her, but the partition was declared. 327 00:25:45,840 --> 00:25:50,500 Yes, and she pushed! 328 00:25:57,120 --> 00:26:00,020 Call to Cathy? 329 00:26:00,120 --> 00:26:04,880 Asked if she comes? 330 00:26:10,000 --> 00:26:13,100 Is scared? 331 00:26:13,200 --> 00:26:14,920 I understand. 332 00:26:15,020 --> 00:26:16,480 Are frightened. 333 00:26:19,100 --> 00:26:23,320 Go home. The two of you, come back! One is enough, Bobby. 334 00:26:24,700 --> 00:26:28,560 Idiots! You are just a few. 335 00:26:28,920 --> 00:26:32,500 The arabs the surpass million! 336 00:26:32,600 --> 00:26:35,120 <-O->- does Not understand? <-O->- 2000 years in this country... 337 00:26:35,780 --> 00:26:38,980 Yes, we live here for more than 2000 years. 338 00:26:39,020 --> 00:26:41,020 You have not voted and I have to go away? 339 00:26:41,100 --> 00:26:44,520 Go to hell! Silence! 340 00:26:46,080 --> 00:26:48,380 Would Kill Jacob? 341 00:26:48,480 --> 00:26:50,400 Said, would kill? 342 00:26:50,480 --> 00:26:51,720 They would kill one another? 343 00:26:52,060 --> 00:26:53,880 Then, silence! 344 00:26:58,020 --> 00:27:01,800 What the fuck is that? 345 00:27:03,120 --> 00:27:04,880 Come back! come back! 346 00:27:09,080 --> 00:27:10,040 We need to go. 347 00:27:10,080 --> 00:27:14,680 The English held. 348 00:27:16,180 --> 00:27:18,240 Damn crazy! 349 00:27:19,020 --> 00:27:19,980 Hold-on! 350 00:27:20,180 --> 00:27:21,320 Hold-on! 351 00:27:36,820 --> 00:27:37,880 Give me the gun! 352 00:27:43,020 --> 00:27:44,180 Go! 353 00:28:05,220 --> 00:28:08,680 Open, open! 354 00:28:16,020 --> 00:28:19,080 Mo, Jacob! 355 00:28:18,200 --> 00:28:27,180 I'm going to take you to the inside! 356 00:28:27,020 --> 00:28:31,920 Go home tomorrow! 357 00:29:05,020 --> 00:29:09,320 Days of violence followed the partition of Palestine. 358 00:29:09,355 --> 00:29:14,620 The barracks a jew of the old city is in flames. 359 00:29:27,080 --> 00:29:29,100 I know, I know! 360 00:29:29,200 --> 00:29:32,600 Nothing of the sermon, please, I am exhausted! 361 00:29:32,680 --> 00:29:34,100 Jacob didn't want me to come. 362 00:29:34,120 --> 00:29:35,480 Is this? 363 00:29:35,520 --> 00:29:37,480 Good, now I'm here. 364 00:29:37,520 --> 00:29:44,500 You're on my side, isn't it, Bobby? 365 00:29:56,080 --> 00:29:58,245 what the jews must do is wait. 366 00:29:58,280 --> 00:30:05,980 No jew should leave the house, the "kibbutz", or work without permission. 367 00:30:06,000 --> 00:30:07,780 Father, father, father! 368 00:30:07,800 --> 00:30:09,580 Here. 369 00:30:13,560 --> 00:30:15,275 Yael! 370 00:30:17,280 --> 00:30:21,319 They are evacuating Scheikh Jerrah, Katamon, all districts are mixed. 371 00:30:21,320 --> 00:30:25,495 Taking refuge in the districts the jews. 372 00:30:25,520 --> 00:30:29,620 Are leaving the area free for the Arabs. We have to change the situation. 373 00:30:29,720 --> 00:30:32,620 Fight firm! 374 00:31:11,920 --> 00:31:14,010 Attacked the Hotel Semiramis. 375 00:31:14,080 --> 00:31:17,220 Call Amin, fast! 376 00:31:18,020 --> 00:31:23,580 If your brother is there, Said! Go! 377 00:32:04,000 --> 00:32:05,440 Amin! 378 00:32:06,320 --> 00:32:07,820 Amin! 379 00:32:10,240 --> 00:32:15,120 Where is Amin? 380 00:32:23,000 --> 00:32:25,600 Amin! 381 00:32:30,640 --> 00:32:31,900 Amin? 382 00:32:32,800 --> 00:32:34,140 Amin! 383 00:32:35,000 --> 00:32:36,340 Amin. 384 00:32:36,400 --> 00:32:37,800 S... Said! 385 00:32:37,840 --> 00:32:40,140 S... Said. 386 00:32:41,600 --> 00:32:43,840 <-O->- Amin, Amin! <-O->- Said, Said! 387 00:32:43,880 --> 00:32:46,020 Amin! 388 00:32:48,840 --> 00:32:52,820 Help! 389 00:32:54,040 --> 00:32:55,620 Swear to me, Said! 390 00:32:55,720 --> 00:32:58,900 Swear to me, Said! 391 00:33:01,001 --> 00:33:02,201 Avenge daddy! 392 00:33:02,320 --> 00:33:05,520 Take my gun. 393 00:33:06,240 --> 00:33:09,840 Jure, jure, Said! 394 00:33:13,720 --> 00:33:16,720 My little brother! 395 00:33:16,800 --> 00:33:18,540 No! 396 00:33:25,041 --> 00:33:26,041 Yes. 397 00:33:27,043 --> 00:33:30,043 I swear, my little brother! 398 00:33:32,080 --> 00:33:40,200 I swear to avenge your death, before God! 399 00:34:16,080 --> 00:34:19,920 Will come up with the money right now. 400 00:34:21,080 --> 00:34:21,820 Everything well? 401 00:34:22,021 --> 00:34:23,521 Very well, my friend. 402 00:34:23,620 --> 00:34:26,080 <-O->- Makes good business, huh? <-O->- Yes. 403 00:34:26,120 --> 00:34:29,020 You need guns, I, of money. 404 00:34:29,100 --> 00:34:31,220 Have a cigarette? 405 00:34:35,000 --> 00:34:36,680 Not like that, I prefer americans. 406 00:34:36,720 --> 00:34:39,380 Too weak for me. 407 00:34:39,480 --> 00:34:43,400 I will bring one in two minutes. 408 00:34:46,000 --> 00:34:47,800 Hey, Daoud! Daoud! 409 00:35:11,080 --> 00:35:14,860 After the attack on the Agency of Jewish, 410 00:35:14,920 --> 00:35:18,500 our mission will be to take the district's jewish Jerusalem, 411 00:35:18,600 --> 00:35:21,220 cutting off the only route of supply. 412 00:35:21,320 --> 00:35:24,240 we Should make the jews of Jerusalem starve, 413 00:35:24,320 --> 00:35:27,940 we must strangle Jerusalem. 414 00:35:29,080 --> 00:35:33,980 We can lose Tel-aviv, but we can't lose Jerusalem. 415 00:35:34,000 --> 00:35:36,580 If we lose it, 416 00:35:36,600 --> 00:35:37,900 we will never have a State. 417 00:35:39,000 --> 00:35:43,900 <-O->- Are 2000, they are million! <-O->- Isaac, do you think that I don't know? 418 00:35:44,000 --> 00:35:45,880 There is not much that we can do. 419 00:35:45,920 --> 00:35:46,880 Fight! 420 00:35:46,920 --> 00:35:49,000 Want to fight with a few weapons? 421 00:35:49,080 --> 00:35:53,120 Yes, we shall fight with Haganah! 422 00:35:53,180 --> 00:35:56,000 Are children, David, not an army. 423 00:35:56,080 --> 00:36:01,520 Today, Haganah will be an army. 424 00:36:08,000 --> 00:36:14,600 Maybe we can avoid a war. The King of Jordan. We can negotiate with him. 425 00:36:14,680 --> 00:36:16,540 <-O->- Go to talk with him - I? 426 00:36:16,600 --> 00:36:19,080 Talk with him and gain time. 427 00:36:19,120 --> 00:36:21,500 Time! 428 00:36:52,560 --> 00:36:53,420 Salam. 429 00:36:53,480 --> 00:36:55,620 Shalom, your majesty. 430 00:36:55,680 --> 00:36:57,480 We said two times 431 00:36:57,520 --> 00:36:59,620 the word peace. 432 00:36:59,680 --> 00:37:03,300 That God will show us the way. 433 00:37:03,400 --> 00:37:08,400 Thank you. 434 00:37:10,080 --> 00:37:11,580 I will be direct. 435 00:37:11,600 --> 00:37:13,420 If they want my intervention 436 00:37:13,480 --> 00:37:18,620 with the Arabs should deny the proclamation that you have made as a State. 437 00:37:19,080 --> 00:37:21,100 If Mr Ben Gourion 438 00:37:21,200 --> 00:37:22,600 refuse this proposal, 439 00:37:22,680 --> 00:37:26,880 I fear it will be a war inevitable. 440 00:37:26,920 --> 00:37:28,000 Your majesty... 441 00:37:28,120 --> 00:37:30,580 We can never accept. 442 00:37:30,680 --> 00:37:32,720 The lord knows. Of course, we want peace... 443 00:37:32,800 --> 00:37:36,400 but we also want our own land. 444 00:37:36,520 --> 00:37:38,800 Majesty, you know 445 00:37:38,880 --> 00:37:40,880 that if there is a war 446 00:37:40,920 --> 00:37:43,580 we will fight with all our strength. 447 00:37:43,680 --> 00:37:46,380 I know. 448 00:37:46,400 --> 00:37:52,180 We can live together. We were created to live together. 449 00:37:52,200 --> 00:37:55,820 Majesty, we are your only true friends. 450 00:37:55,880 --> 00:38:00,862 I would not be standing before you if I didn't think the same. 451 00:38:00,863 --> 00:38:02,450 I believe with all my heart... 452 00:38:02,500 --> 00:38:04,200 that has been... 453 00:38:04,520 --> 00:38:08,240 the providence of god who brought the jews. 454 00:38:09,180 --> 00:38:11,120 But have patience. 455 00:38:11,280 --> 00:38:13,280 As you can ask for patience 456 00:38:13,481 --> 00:38:17,981 after suffering so much in the death camps? 457 00:38:18,082 --> 00:38:20,482 Yes, I understand. 458 00:38:24,182 --> 00:38:28,082 Our fates are in the hands of Allah. 459 00:38:28,183 --> 00:38:32,183 Hopefully want to support our cause. 460 00:38:33,121 --> 00:38:36,021 We have to take the Castle. 461 00:38:36,022 --> 00:38:38,022 Abdel Kader takes the Castle! 462 00:38:38,023 --> 00:38:41,023 We must, you must! 463 00:38:41,024 --> 00:38:43,024 For a day, a few hours... 464 00:38:43,025 --> 00:38:47,025 The time required to pass trains important. 465 00:38:47,080 --> 00:38:51,020 Never ask how, yes? 466 00:38:51,021 --> 00:38:54,021 But...we have 20 men... 467 00:38:54,022 --> 00:38:55,522 They are more... 468 00:38:56,823 --> 00:38:57,223 Where? 469 00:38:57,324 --> 00:38:59,024 I don't know, I'm not interested! 470 00:38:59,025 --> 00:39:01,825 Each one, all should participate in this operation. 471 00:39:01,826 --> 00:39:03,526 Understand? Each one of you! 472 00:39:09,027 --> 00:39:12,027 Bobby, the first. 473 00:39:12,028 --> 00:39:14,028 You is the first. 474 00:39:14,029 --> 00:39:20,229 We must go to Jerusalem to meet Golan, and make an agreement with him. 475 00:39:20,230 --> 00:39:24,030 Not Isaac, that's not the matter. 476 00:39:24,031 --> 00:39:28,531 David said that we need every jew, each one. 477 00:39:31,032 --> 00:39:34,032 For months, the jews try to return to the control of the road. 478 00:39:34,033 --> 00:39:36,533 For months we struggled against them. 479 00:39:36,634 --> 00:39:38,034 Many of our men are dead. 480 00:39:38,035 --> 00:39:41,035 We need weapons now. 481 00:39:41,036 --> 00:39:44,036 Otherwise the jews will go through, 482 00:39:44,037 --> 00:39:48,037 and all these sacrifices will have been in vain! 483 00:39:48,038 --> 00:39:52,238 Promised tanks, give us. We need weapons now! 484 00:39:52,539 --> 00:39:52,939 We will, calm down! 485 00:39:53,040 --> 00:39:55,840 All the men are irregular. They know nothing of weapons. 486 00:39:55,941 --> 00:39:59,041 It is not true! We need weapons now! 487 00:40:02,044 --> 00:40:05,044 And if the jews are to overcome you? 488 00:40:05,045 --> 00:40:07,045 And take the weapons that give you? 489 00:40:07,046 --> 00:40:07,946 And so, my brothers? 490 00:40:08,047 --> 00:40:10,547 How can you call us brothers... 491 00:40:10,648 --> 00:40:12,848 and then... 492 00:40:13,049 --> 00:40:15,249 if you refuse to help us? 493 00:40:16,050 --> 00:40:23,050 At least we cut his load of provisions from the USA and Europe this week, 494 00:40:23,051 --> 00:40:25,851 so they can't get help. 495 00:40:25,852 --> 00:40:28,952 Oil is one thing, Palestine, another, brother. 496 00:40:29,053 --> 00:40:31,553 If the jews do not take the road, 497 00:40:31,654 --> 00:40:37,054 we can chase them from Jerusalem and all the towns in Palestine, 498 00:40:37,055 --> 00:40:43,855 in less than two weeks. 499 00:40:46,060 --> 00:40:48,560 Let's go, traitors! 500 00:40:49,061 --> 00:40:51,061 Syrians, Egyptians, Iraqis, 501 00:40:51,062 --> 00:40:54,062 Lebanese, all traitors! 502 00:40:54,063 --> 00:40:58,263 The blood of palestine is on your hands. 503 00:41:04,864 --> 00:41:05,864 David! 504 00:41:10,065 --> 00:41:11,965 David, hi! 505 00:41:12,967 --> 00:41:14,267 Everything well? 506 00:41:21,068 --> 00:41:23,068 We have to take the Castle, we need men. 507 00:41:23,069 --> 00:41:28,069 Then the Irgoun is no longer a bunch of assassins? 508 00:41:28,070 --> 00:41:34,070 Remember only a handful of us! 509 00:41:34,071 --> 00:41:38,071 You cut the road of Bab el Oued and we attack. 510 00:41:38,072 --> 00:41:40,872 Why not take the Castle together? 511 00:41:41,073 --> 00:41:42,073 You don't have. 512 00:41:42,074 --> 00:41:45,074 Want that my men and I arrisquemos our lives? 513 00:41:45,075 --> 00:41:46,075 Yes. 514 00:41:46,076 --> 00:41:50,076 Two women died of starvation in Jerusalem. 515 00:41:50,077 --> 00:41:51,077 What do you want? 516 00:41:51,078 --> 00:41:52,878 Money? 517 00:41:53,079 --> 00:41:56,579 There's nothing to buy. 518 00:41:57,080 --> 00:41:59,580 Not. 519 00:42:01,081 --> 00:42:05,281 I want guarantees. 520 00:42:09,082 --> 00:42:12,282 Think about it. 521 00:43:43,084 --> 00:43:45,284 Shalom. Shalom. 522 00:43:49,085 --> 00:43:52,085 The Arabs have closed the only road 523 00:43:52,086 --> 00:43:54,886 to Jerusalem. 524 00:43:55,087 --> 00:43:57,987 We need to do... 525 00:43:58,088 --> 00:44:02,088 because there are 100 thousand prisoners jews 526 00:44:02,089 --> 00:44:07,089 trapped in the old part of the city. 527 00:44:07,090 --> 00:44:08,090 Need groceries... 528 00:44:08,091 --> 00:44:12,091 or they will die. 529 00:44:12,092 --> 00:44:13,092 And with them, our State... 530 00:44:13,093 --> 00:44:18,293 before he was born. 531 00:44:19,094 --> 00:44:21,094 We should do... 532 00:44:21,095 --> 00:44:24,095 because Jerusalem... 533 00:44:24,096 --> 00:44:26,096 it is the heart of judaism. 534 00:44:26,097 --> 00:44:29,097 Belongs to these people, all of them. 535 00:44:29,098 --> 00:44:37,098 We can not allow what they are doing. 536 00:44:37,099 --> 00:44:42,899 You are the hope, kids! 537 00:44:46,001 --> 00:44:50,001 Just wanted to say this before you go. 538 00:44:50,002 --> 00:44:53,802 Mazal Tov (good luck), my children! 539 00:45:08,003 --> 00:45:09,003 Come On, Cathy. 540 00:45:09,004 --> 00:45:10,004 You don't have anything to do with this war. 541 00:45:10,005 --> 00:45:15,505 Why? Jerusalem is also a christian city, you know that? 542 00:47:32,006 --> 00:47:35,006 Suspend fire! 543 00:47:35,007 --> 00:47:36,007 Arrest the prisoners! 544 00:47:36,008 --> 00:47:39,008 The two guards with them, now! 545 00:47:39,009 --> 00:47:43,009 No matter the low, jews or Arabs! To take care of them also! 546 00:47:43,010 --> 00:47:46,010 I want a guard on the summit, now! 547 00:47:46,011 --> 00:47:48,011 The rest of the side there! 548 00:47:48,012 --> 00:47:51,012 I want three guards as fast as you can! 549 00:47:51,013 --> 00:47:53,013 Will not be so easy. 550 00:47:53,014 --> 00:47:54,014 Just do it! 551 00:47:54,015 --> 00:47:56,015 Give me the phone. 552 00:47:56,016 --> 00:47:57,816 David! 553 00:47:59,017 --> 00:48:01,017 David, I'm here. 554 00:48:01,018 --> 00:48:04,218 We have controlled the area of the Castle. 555 00:49:00,023 --> 00:49:05,023 Listen to me, we can't with them! There are many! We should return by the west. 556 00:49:05,024 --> 00:49:09,024 Join their men... 557 00:49:09,025 --> 00:49:10,525 Go, go! 558 00:49:15,026 --> 00:49:17,026 Golan, where is shit? 559 00:49:17,027 --> 00:49:18,527 I'm seeing the damned Arabs. 560 00:49:27,830 --> 00:49:32,530 We lost the Castle, we are pulling out. 561 00:49:35,032 --> 00:49:39,532 Let's go, let's go! 562 00:50:34,040 --> 00:50:36,040 Why are you screaming? 563 00:50:36,041 --> 00:50:38,841 Abu Musah is dead. 564 00:50:38,942 --> 00:50:40,542 Abu Musah? 565 00:50:44,044 --> 00:50:49,844 Abandoned Castle, let's go! 566 00:50:49,945 --> 00:50:58,845 Let's go, let's go back to the Castle! 567 00:51:28,046 --> 00:51:30,046 Bobby... 568 00:51:30,047 --> 00:51:34,047 you killed my uncle. 569 00:51:34,048 --> 00:51:37,048 Bobby... 570 00:51:37,049 --> 00:51:40,049 my uncle! 571 00:51:40,050 --> 00:51:42,050 Not. 572 00:51:42,051 --> 00:51:43,051 No! 573 00:51:43,052 --> 00:51:44,852 No! 574 00:52:17,053 --> 00:52:22,853 I killed the uncle Said. 575 00:52:23,054 --> 00:52:26,054 I have not come here to fight. 576 00:52:26,055 --> 00:52:29,055 I came to find peace. 577 00:52:29,056 --> 00:52:30,056 There will be peace. 578 00:52:30,057 --> 00:52:33,057 Not. 579 00:52:33,058 --> 00:52:37,058 Jews kill Arabs, Arabs kill jews... 580 00:52:37,059 --> 00:52:39,059 blood brings more blood, 581 00:52:39,060 --> 00:52:42,060 and pain, more pain... 582 00:52:42,061 --> 00:52:46,061 This hatred will grow. 583 00:52:46,062 --> 00:52:49,062 There must be an end. 584 00:52:49,063 --> 00:52:52,863 It always has to end! 585 00:52:54,064 --> 00:52:59,064 The day always follows the night. 586 00:52:59,065 --> 00:53:01,865 Always. 587 00:53:10,066 --> 00:53:12,066 The SS, they wanted to... 588 00:53:12,067 --> 00:53:17,867 they wanted young women. 589 00:53:18,068 --> 00:53:23,568 I wanted to live... 590 00:53:26,069 --> 00:53:31,069 They gave me much more to eat 591 00:53:31,070 --> 00:53:36,070 than to others, all because... 592 00:53:36,071 --> 00:53:44,571 they did not want to lean women. 593 00:53:45,072 --> 00:53:50,872 I did what I wanted. 594 00:53:51,073 --> 00:53:53,973 I wanted to die, 595 00:53:53,974 --> 00:53:57,074 each day, 596 00:53:57,075 --> 00:54:00,875 but... 597 00:54:03,076 --> 00:54:07,876 I continued doing what I wanted. 598 00:54:08,077 --> 00:54:10,877 They made me... 599 00:54:10,878 --> 00:54:15,078 one thing. 600 00:54:15,079 --> 00:54:20,079 We thought that would be american 601 00:54:20,080 --> 00:54:21,080 that would set us free, 602 00:54:21,081 --> 00:54:25,881 but were the russians. 603 00:54:26,082 --> 00:54:31,082 So I knew what was waiting for me. 604 00:54:31,083 --> 00:54:33,083 The other women I pointed out 605 00:54:33,084 --> 00:54:37,984 saying that I was the bitch of the nazis. 606 00:54:37,985 --> 00:54:41,885 For bread. 607 00:54:42,086 --> 00:54:45,286 I did. 608 00:54:50,087 --> 00:54:53,087 And now I'm here, 609 00:54:53,088 --> 00:54:56,088 in Palestine. 610 00:54:56,089 --> 00:54:59,589 Saw? 611 00:55:06,090 --> 00:55:10,590 It always has to end. 612 00:55:11,091 --> 00:55:14,291 The day always follows the night. 613 00:55:30,892 --> 00:55:32,892 Look, Bobby! 614 00:55:33,093 --> 00:55:34,593 Look! 615 00:57:15,094 --> 00:57:17,894 "If I forget you, oh Jerusalem" 616 00:57:19,097 --> 00:57:22,097 ...at the same time, a few miles from the Castle, 617 00:57:22,098 --> 00:57:24,998 The Irgoun and the Stern, extremist groups dissenting, 618 00:57:24,999 --> 00:57:30,299 attacked the arab village of Deir Yassin. 619 00:58:12,000 --> 00:58:16,000 The Haganah had nothing to do here. 620 00:58:16,001 --> 00:58:19,001 For this is that want our guns? 621 00:58:19,002 --> 00:58:23,002 This is outside of our jurisdiction. 622 00:58:23,003 --> 00:58:29,003 She thought that would protect us. 623 00:58:29,004 --> 00:58:31,004 This is what they wanted? 624 00:58:31,005 --> 00:58:33,005 A victory for yourselves? 625 00:58:33,006 --> 00:58:36,006 For the Irgoun. 626 00:58:36,007 --> 00:58:37,007 For this worm. 627 00:58:37,008 --> 00:58:38,008 We tried to warn them, 628 00:58:38,009 --> 00:58:42,009 but the speaker of the truck was broken. 629 00:58:42,010 --> 00:58:44,810 Son of a bitch! 630 00:58:49,011 --> 00:58:52,011 Tell your men to drop their weapons. 631 00:58:52,012 --> 00:58:55,012 Make or atirarei, I swear! 632 00:58:55,013 --> 00:58:58,013 Don't get a move on! 633 00:58:58,014 --> 00:59:00,014 Let's Go, David! 634 00:59:00,015 --> 00:59:01,015 Shoot! 635 00:59:01,016 --> 00:59:05,516 Let's go, David, shoot! 636 00:59:13,017 --> 00:59:16,017 My God, The Golan! 637 00:59:16,018 --> 00:59:23,518 Can not achieve things by killing these people! 638 00:59:25,019 --> 00:59:29,019 Damn! 639 00:59:29,020 --> 00:59:33,820 Damn! 640 00:59:38,021 --> 00:59:43,021 Lower your weapons! 641 00:59:43,022 --> 00:59:49,822 Do what you want, damn pig! 642 01:00:22,023 --> 01:00:25,823 Listen to me, all of you! 643 01:00:27,024 --> 01:00:31,024 Let's bury Abou Moussa at the Summit of the Rock, 644 01:00:31,025 --> 01:00:33,025 as a saint! 645 01:00:33,026 --> 01:00:36,026 Abdel Kader will be high to the sky, 646 01:00:36,027 --> 01:00:40,827 as Mohammed was. 647 01:00:41,028 --> 01:00:48,028 Then, we will be together, and we reproduziremos in number, 648 01:00:48,029 --> 01:00:55,829 for our revenge and our people! 649 01:01:02,030 --> 01:01:03,030 The Agency Jewish reported 650 01:01:03,031 --> 01:01:07,031 that ignored the projects of the group Stern and Irgoun. 651 01:01:07,032 --> 01:01:12,032 David Ben Gourion sent a message to King Abdullah 652 01:01:12,033 --> 01:01:13,033 expressing their regret... 653 01:01:13,034 --> 01:01:14,034 What are you doing? 654 01:01:14,035 --> 01:01:16,035 I'm going to see it. 655 01:01:16,036 --> 01:01:18,036 Who? 656 01:01:18,037 --> 01:01:19,837 Said. 657 01:01:20,038 --> 01:01:23,038 Can't do that! 658 01:01:23,039 --> 01:01:24,939 They will kill you! Not now, not today! 659 01:01:24,940 --> 01:01:26,040 I have to find it. 660 01:01:26,041 --> 01:01:28,041 Can't do that! 661 01:01:28,042 --> 01:01:30,042 Don't do it, Bobby! 662 01:01:30,043 --> 01:01:31,043 Don't do it! 663 01:01:31,044 --> 01:01:33,044 Not today! 664 01:01:33,045 --> 01:01:34,845 Not today, 665 01:01:34,846 --> 01:01:36,046 they are furious! 666 01:01:36,047 --> 01:01:40,047 He shall slay thee! 667 01:01:40,048 --> 01:01:42,548 Bobby? 668 01:01:58,049 --> 01:02:00,249 I love you! 669 01:02:09,050 --> 01:02:10,050 arab leaders ordered 670 01:02:10,051 --> 01:02:12,051 to his people that come out to the streets 671 01:02:12,052 --> 01:02:17,552 after the massacre at Deir Yassin. 672 01:02:22,053 --> 01:02:26,253 The american journalist. Said Chahine. 673 01:02:29,054 --> 01:02:31,054 I am an american journalist. 674 01:02:31,055 --> 01:02:33,255 Said! 675 01:02:35,056 --> 01:02:40,256 An american journalist wants you to see. 676 01:02:58,057 --> 01:03:00,557 Said, am I! 677 01:03:00,958 --> 01:03:03,858 Said, please, I... 678 01:03:03,959 --> 01:03:08,059 Said, where are you going? 679 01:03:08,060 --> 01:03:10,060 The kill? 680 01:03:10,061 --> 01:03:13,061 Take care of him. Let return to the jews. 681 01:03:13,062 --> 01:03:18,562 And if you tap on a strand of his hair, te mato. 682 01:03:25,063 --> 01:03:31,063 May 14, 1948. 683 01:03:31,064 --> 01:03:35,064 After 26 years of occupation, the british troops, 684 01:03:35,065 --> 01:03:37,065 leave Palestine. 685 01:03:37,066 --> 01:03:38,066 In Jerusalem, 686 01:03:38,067 --> 01:03:40,067 the effective british 687 01:03:40,068 --> 01:03:42,068 parades for the last time. 688 01:03:42,069 --> 01:03:45,069 With their old trucks, 689 01:03:45,070 --> 01:03:46,070 accompany, 690 01:03:46,071 --> 01:03:47,071 some English soldiers, 691 01:03:47,072 --> 01:03:52,072 that go down into the streets of Jerusalem. 692 01:03:54,073 --> 01:03:57,073 Good day, Rabbin Weingarten. 693 01:03:57,074 --> 01:04:02,074 I understand that after the years 70, 694 01:04:02,075 --> 01:04:07,075 the "key" of Jerusalem has been in the hands of the jews. 695 01:04:07,076 --> 01:04:10,076 This will be the first time in 19 centuries, 696 01:04:10,077 --> 01:04:14,077 that his people will have this privilege. 697 01:04:14,078 --> 01:04:20,878 This is the key to the door of Zion. 698 01:04:21,079 --> 01:04:27,079 Our relationship was difficult, but we can try to be friends. 699 01:04:27,080 --> 01:04:29,580 Goodbye. 700 01:04:35,016 --> 01:04:36,016 It is as the germans say. 701 01:04:36,017 --> 01:04:38,017 We must strike hard and fast! 702 01:04:38,018 --> 01:04:41,718 Starting at Latroun! 703 01:04:41,819 --> 01:04:45,019 We should decide for a central command. 704 01:04:45,020 --> 01:04:47,020 The jews are united and we should 705 01:04:47,021 --> 01:04:50,021 form an army unified to fight them. 706 01:04:50,023 --> 01:04:52,023 Can I suggest that His Majesty, King Abdullah, 707 01:04:52,024 --> 01:04:54,924 is our commander-in-chief? 708 01:04:55,000 --> 01:04:57,500 Is the most experienced. 709 01:04:58,026 --> 01:05:00,026 A royal army cannot receive orders from a sovereign 710 01:05:00,027 --> 01:05:05,027 that is not his. 711 01:05:05,028 --> 01:05:09,028 So, we are all in agreement. 712 01:05:09,029 --> 01:05:14,029 We will fight together, separated. 713 01:05:14,030 --> 01:05:19,530 And may Allah protect us! 714 01:05:20,031 --> 01:05:22,031 Gentlemen, please, please, wait! 715 01:05:22,032 --> 01:05:23,932 Please, follow me! 716 01:05:24,033 --> 01:05:28,033 This country is the cradle of the jewish people. 717 01:05:28,034 --> 01:05:32,034 It was here that a civilization 718 01:05:32,035 --> 01:05:36,035 of universal importance was created. 719 01:05:36,036 --> 01:05:38,036 It was here 720 01:05:38,037 --> 01:05:41,037 the Book of Books was written. 721 01:05:41,038 --> 01:05:43,038 A gift to the world. 722 01:05:43,039 --> 01:05:47,039 The survivors of the catastrophe of the european 723 01:05:47,040 --> 01:05:52,040 they claim the right to live with dignity, 724 01:05:52,041 --> 01:05:55,041 freedom and work. 725 01:05:55,042 --> 01:05:59,042 They fought without ceasing 726 01:05:59,043 --> 01:06:02,043 to enter in Palestine. 727 01:06:02,044 --> 01:06:06,044 To prevent the crimes and to claim the right of our people, 728 01:06:06,045 --> 01:06:10,045 we proclaim the foundation of the Jewish State, 729 01:06:10,046 --> 01:06:14,046 in the Holy Land. 730 01:06:14,047 --> 01:06:18,847 The State will be called Israel. 731 01:06:20,049 --> 01:06:27,049 We have a solid inspiration...peace! 732 01:06:27,050 --> 01:06:32,250 We stay standing! 733 01:06:38,051 --> 01:06:43,651 The State of Israel was born. 734 01:06:43,852 --> 01:06:49,052 Passed two days since Ben Gourion declared the State of Israel. 735 01:06:49,053 --> 01:06:53,953 The Arabs armed make siege to Jerusalem. 736 01:06:54,054 --> 01:06:58,954 Coming from Baghdad, Amman, Cairo, Damascus and Beirut, 737 01:06:59,055 --> 01:07:01,055 the Arabs armed 738 01:07:01,056 --> 01:07:04,056 and the Palestinians irregular 739 01:07:04,057 --> 01:07:05,857 they have declared war 740 01:07:05,858 --> 01:07:10,258 to the new Jewish State. 741 01:07:13,859 --> 01:07:15,059 The monastery is empty? 742 01:07:15,060 --> 01:07:15,960 Not. 743 01:07:16,061 --> 01:07:18,961 We are here, praying. 744 01:07:19,062 --> 01:07:21,562 Yes, of course. 745 01:07:22,063 --> 01:07:23,063 I am very sorry. 746 01:07:23,064 --> 01:07:26,864 There is no jewish soldiers? 747 01:07:28,065 --> 01:07:33,065 Major Abdullah Tell, the Arab Legion of king Abdullah of Transjordan. 748 01:07:33,066 --> 01:07:36,866 I requirement the Monastery of Latroun. 749 01:07:48,067 --> 01:07:53,067 The road, Djamal. Henceforth, nothing or no one else will go in it. 750 01:07:53,068 --> 01:08:00,568 The jews of Jerusalem will die of hunger and finally capitulate. 751 01:08:43,069 --> 01:08:45,069 Speak English? 752 01:08:45,070 --> 01:08:54,570 I Am Bobby Goldman. I am in command. Welcome to Israel. 753 01:09:03,871 --> 01:09:05,071 How many? 754 01:09:05,072 --> 01:09:08,072 This boat and another who is on the point of coming. 755 01:09:08,073 --> 01:09:10,073 712 people. 756 01:09:10,074 --> 01:09:12,074 Czechoslovakia, Russia, 757 01:09:12,075 --> 01:09:13,075 Poland and Hungary. 758 01:09:13,076 --> 01:09:15,876 Military training? 759 01:09:16,077 --> 01:09:18,077 I don't believe it. 760 01:09:18,078 --> 01:09:20,078 They should attack Latroun. 761 01:09:20,079 --> 01:09:21,979 The road to Jerusalem is blocked. 762 01:09:21,980 --> 01:09:28,280 Lord, at least, allow to rest. 763 01:09:31,981 --> 01:09:33,081 Lord. 764 01:09:33,082 --> 01:09:37,582 For those unhappy are you here? 765 01:09:39,983 --> 01:09:42,083 Because they need a homeland. 766 01:09:42,084 --> 01:09:45,084 And why am I here? 767 01:09:45,085 --> 01:09:48,085 Because their country needs them. 768 01:09:48,086 --> 01:09:49,286 No! 769 01:09:50,087 --> 01:09:53,087 You are ignoring the gravity of the situation. 770 01:09:53,088 --> 01:09:54,888 I need them, 771 01:09:55,089 --> 01:09:58,889 men and women, now! 772 01:10:07,990 --> 01:10:09,290 David! 773 01:10:11,091 --> 01:10:13,091 Give food to them. 774 01:10:13,092 --> 01:10:15,092 Let that rest. 775 01:10:15,093 --> 01:10:16,993 If you feel like at home. 776 01:10:17,086 --> 01:10:22,886 Tomorrow, a rifle for the able and two days of training. 777 01:10:30,087 --> 01:10:34,587 Yael, come translate. 778 01:10:41,788 --> 01:10:43,688 A, for the motion. 779 01:10:43,789 --> 01:10:47,089 Hold it down here and kick as hard as I can... 780 01:10:47,090 --> 01:10:51,890 and, quickly, hit here. 781 01:10:55,091 --> 01:10:58,291 Here, right here. 782 01:11:02,092 --> 01:11:05,892 On the shoulder, here! 783 01:11:06,093 --> 01:11:10,593 Boys, hold steady and shoot! 784 01:12:35,094 --> 01:12:37,094 They are broken! 785 01:12:37,095 --> 01:12:42,595 They want this road. Is the route of them. 786 01:12:47,096 --> 01:12:50,096 I didn't want this carnage! 787 01:12:50,097 --> 01:12:52,097 I wanted to get into Jerusalem, 788 01:12:52,098 --> 01:12:55,598 save the sacred city. 789 01:13:04,099 --> 01:13:04,999 Yael? 790 01:13:05,000 --> 01:13:07,200 She is dead. 791 01:13:28,001 --> 01:13:30,001 Stop the engine. 792 01:13:30,002 --> 01:13:34,002 Does anyone know where we are? 793 01:13:34,003 --> 01:13:35,003 Stop the engine. 794 01:13:35,004 --> 01:13:38,504 Let us rest here. 795 01:13:56,005 --> 01:13:58,205 Bobby. 796 01:14:00,006 --> 01:14:02,206 Yael. 797 01:14:06,007 --> 01:14:08,807 Yael is dead. 798 01:14:15,008 --> 01:14:17,808 Is dead. 799 01:14:36,009 --> 01:14:38,809 To stop there, hands up! 800 01:14:39,010 --> 01:14:42,510 Hands up! 801 01:14:49,011 --> 01:14:50,911 What? 802 01:14:51,009 --> 01:14:53,909 David? 803 01:14:54,010 --> 01:14:58,810 I'm so happy to see you! 804 01:15:00,011 --> 01:15:00,911 Thanks be to God! 805 01:15:01,012 --> 01:15:03,012 Where you came from? 806 01:15:03,013 --> 01:15:05,813 Jerusalem. 807 01:15:07,814 --> 01:15:10,014 Bobby, listen to me. 808 01:15:10,015 --> 01:15:13,015 I found a way between Tel-aviv and Jerusalem. 809 01:15:13,016 --> 01:15:19,816 I am sure that we can supply Jerusalem. 810 01:15:20,017 --> 01:15:21,017 We need to build a road. 811 01:15:21,018 --> 01:15:22,818 It is very difficult! 812 01:15:23,019 --> 01:15:28,019 To build the road we will need workers, we need everything 813 01:15:28,020 --> 01:15:31,020 for the trucks to cross every day, trucks, dozens of them! 814 01:15:31,021 --> 01:15:32,521 Where? 815 01:15:33,022 --> 01:15:36,022 To the south of Latroun... 816 01:15:36,023 --> 01:15:39,923 The U.S. and Russia are demanding a cease-fire. 817 01:15:39,024 --> 01:15:41,024 <-O->- A cease-fire? <-O->- This same. 818 01:15:41,025 --> 01:15:42,025 This means... 819 01:15:42,026 --> 01:15:44,026 Yes, I know. 820 01:15:44,027 --> 01:15:46,027 The arabs will never accept. 821 01:15:46,028 --> 01:15:47,028 And the british? 822 01:15:47,029 --> 01:15:51,929 The English can only help when one is interested in. 823 01:15:52,030 --> 01:15:53,030 It would be a miracle. 824 01:15:53,031 --> 01:15:54,831 Lord, lord! 825 01:15:55,032 --> 01:15:58,032 Are you calling on the radio. 826 01:15:58,033 --> 01:16:01,233 Is of Jerusalem, Isaac. 827 01:16:06,034 --> 01:16:09,734 Isaac knows that her daughter died? 828 01:16:09,735 --> 01:16:10,835 Not. 829 01:16:11,036 --> 01:16:13,036 David, we need a miracle here. 830 01:16:13,037 --> 01:16:15,037 We need food now. 831 01:16:15,038 --> 01:16:17,038 Without the cease-fire we will not have anything. 832 01:16:17,039 --> 01:16:19,939 We need more than a miracle. 833 01:16:20,031 --> 01:16:23,331 David? 834 01:16:34,032 --> 01:16:36,232 Bags in the back! 835 01:16:39,033 --> 01:16:41,033 It is impossible, I said! 836 01:16:41,034 --> 01:16:43,034 It weighs a ton! 837 01:16:43,035 --> 01:16:46,035 The weight of the bag was calculated. 838 01:16:46,036 --> 01:16:48,036 Where to go with this? Where? 839 01:16:48,037 --> 01:16:50,037 We are too old to fight. 840 01:16:50,038 --> 01:16:54,038 2000 people are arrested. 841 01:16:54,039 --> 01:16:55,039 In The Synagogue. 842 01:16:55,040 --> 01:16:58,040 It is there that we will. 843 01:16:58,041 --> 01:17:02,041 The only thing they had to eat yesterday was bread dry. 844 01:17:02,042 --> 01:17:07,042 We can't take much of anything, but we can take hope. 845 01:17:07,043 --> 01:17:08,243 Hope. 846 01:17:09,844 --> 01:17:13,044 So, those who wish, 847 01:17:13,045 --> 01:17:15,045 and only the ones that you like, 848 01:17:15,046 --> 01:17:17,046 take these packages. 849 01:17:17,047 --> 01:17:21,047 The contents of each 850 01:17:21,048 --> 01:17:24,848 save a life, for one more day. 851 01:18:06,049 --> 01:18:07,049 Not the look in the eyes. 852 01:18:07,050 --> 01:18:10,050 Never speak without permission. 853 01:18:10,051 --> 01:18:14,051 Although speak in your mother tongue, 854 01:18:14,052 --> 01:18:16,052 speak with a king. 855 01:18:16,053 --> 01:18:18,053 I know of your courage, my son, 856 01:18:18,054 --> 01:18:20,054 and your disappointment. 857 01:18:20,055 --> 01:18:24,055 But what the british and americans require 858 01:18:24,056 --> 01:18:25,856 is that we accept the cease-fire. 859 01:18:25,857 --> 01:18:27,857 To refuse them. 860 01:18:27,858 --> 01:18:31,058 By God! 861 01:18:31,059 --> 01:18:34,059 You will not be a soul to drive away the jews. 862 01:18:34,060 --> 01:18:38,060 An assault by religion. 863 01:18:38,061 --> 01:18:40,561 Only one. 864 01:18:43,062 --> 01:18:46,862 An intervention in Jerusalem 865 01:18:47,063 --> 01:18:51,063 he will break the agreement with the british, Majesty. 866 01:18:51,064 --> 01:18:54,064 The jews resist, Majesty. 867 01:18:54,065 --> 01:18:56,065 We should accept the cease-fire. 868 01:18:56,066 --> 01:18:59,066 We should use this time to gather our forces. 869 01:18:59,067 --> 01:19:00,067 It makes no sense. 870 01:19:00,068 --> 01:19:04,068 We have not had a single defeat and will want to take? 871 01:19:04,069 --> 01:19:13,069 Do you think that the jews will not do anything during the cease-fire? 872 01:19:13,070 --> 01:19:15,070 Save the sacred city, 873 01:19:15,071 --> 01:19:18,071 and if you become the king of Jerusalem! 874 01:19:18,072 --> 01:19:19,072 How dare you? 875 01:19:19,073 --> 01:19:21,573 Just. 876 01:19:27,874 --> 01:19:30,274 Is the King, the lord. 877 01:19:35,075 --> 01:19:37,975 We can't wait any longer. 878 01:19:38,076 --> 01:19:42,176 We will save Jerusalem. 879 01:19:54,077 --> 01:19:59,977 The cease-fire will take effect on the 10th of June at 10 in the morning. 880 01:20:00,078 --> 01:20:04,978 You have up to this day, with my legion, to take Jerusalem. 881 01:20:05,079 --> 01:20:06,979 At 10 in the morning, 882 01:20:07,080 --> 01:20:08,980 of the day June 11, 883 01:20:09,081 --> 01:20:10,981 all activities 884 01:20:11,082 --> 01:20:14,582 of hostilities should end. 885 01:21:22,083 --> 01:21:25,283 Are at the entrance of the palace. 886 01:21:26,084 --> 01:21:28,984 We can get behind. 887 01:21:29,085 --> 01:21:29,985 How many? 888 01:21:30,086 --> 01:21:31,986 Many. 889 01:21:32,087 --> 01:21:33,087 I will come back. 890 01:21:33,088 --> 01:21:35,988 We can't risk lives. 891 01:21:36,089 --> 01:21:38,889 I will come back. 892 01:21:39,090 --> 01:21:40,990 Wait. 893 01:21:41,091 --> 01:21:42,991 There is an underground passage. 894 01:21:43,092 --> 01:21:43,992 What in the hell are you talking about? 895 01:21:44,093 --> 01:21:48,893 A friend, who knows cars and archaeology. 896 01:21:50,094 --> 01:21:52,294 I trust in him. 897 01:22:10,095 --> 01:22:10,995 This is crazy! 898 01:22:11,096 --> 01:22:13,896 We have to go back! 899 01:22:29,097 --> 01:22:30,097 Love you Jacob! 900 01:22:30,098 --> 01:22:32,598 Thank you. 901 01:22:48,099 --> 01:22:48,999 They are all well? 902 01:22:49,000 --> 01:22:51,500 Everything well? 903 01:23:12,001 --> 01:23:14,801 Where is Yael? 904 01:24:16,702 --> 01:24:20,002 The synagogue must be taken before the cease-fire. 905 01:24:20,003 --> 01:24:23,003 I will not let my legionnaires to fight on the streets of the city. 906 01:24:23,004 --> 01:24:26,804 Have not been trained for this. This condemn them to death. 907 01:24:27,005 --> 01:24:29,405 We continue with the snipers. 908 01:24:29,506 --> 01:24:30,906 It will be too late! 909 01:24:31,007 --> 01:24:32,007 The jews are weak. 910 01:24:32,008 --> 01:24:33,908 Here, in Jerusalem, they will give up. 911 01:24:34,009 --> 01:24:36,809 The jews? 912 01:24:37,010 --> 01:24:38,910 The jews never give up. 913 01:24:39,011 --> 01:24:41,811 We must act now. 914 01:24:41,910 --> 01:24:43,710 Send your men down the avenue. 915 01:24:43,811 --> 01:24:45,911 My men are not able to open the door. 916 01:24:46,012 --> 01:24:52,812 There will be hundreds of dead people before they make the first move. 917 01:26:16,014 --> 01:26:18,914 Be calm. 918 01:26:19,015 --> 01:26:30,815 To leave here! 919 01:27:43,017 --> 01:27:47,817 We will, lift! 920 01:27:48,018 --> 01:27:51,818 I am! Am I, Goldberg! 921 01:27:52,019 --> 01:27:54,519 Help me! 922 01:28:11,018 --> 01:28:16,518 All is well, all will be well. 923 01:28:16,819 --> 01:28:18,819 I will take care of you. 924 01:28:23,020 --> 01:28:25,520 Who has morphine? 925 01:28:26,021 --> 01:28:32,821 <-O->- I Need morphine now! <-O->- Bobby...stay with it. 926 01:28:34,022 --> 01:28:38,822 I came back. I went back to you. 927 01:28:53,023 --> 01:28:56,923 I can not! 928 01:28:57,024 --> 01:29:01,224 Shabbat! 929 01:29:09,024 --> 01:29:13,924 I love you. Love you very much! 930 01:29:14,026 --> 01:29:16,226 Listen to me. 931 01:29:17,027 --> 01:29:18,827 Marry me! 932 01:29:19,028 --> 01:29:20,928 Is listening to me? 933 01:29:21,029 --> 01:29:25,929 Be my wife, marry me. Let's, look at me, marry me. 934 01:29:26,030 --> 01:29:27,830 Yes? 935 01:29:28,031 --> 01:29:34,531 Where is the rabbi? 936 01:29:40,029 --> 01:29:42,829 Come on, come on! 937 01:29:43,030 --> 01:29:44,030 Isaac! 938 01:29:44,031 --> 01:29:46,531 Isaac! 939 01:29:48,032 --> 01:29:49,932 I need you now! 940 01:29:50,033 --> 01:29:52,833 Take care of it. 941 01:29:56,034 --> 01:29:58,834 Case-in. 942 01:30:01,535 --> 01:30:04,935 Said, be my witness. 943 01:30:05,036 --> 01:30:06,936 David...Issac... 944 01:30:07,034 --> 01:30:08,934 The ring, the ring! 945 01:30:09,035 --> 01:30:10,235 Wait for a little while. 946 01:30:15,036 --> 01:30:18,236 Look at me. 947 01:30:19,037 --> 01:30:20,937 Stay with me. 948 01:30:21,038 --> 01:30:22,538 Look at me. 949 01:30:23,039 --> 01:30:26,939 I beseech you! 950 01:30:27,039 --> 01:30:29,239 Look at me. 951 01:30:34,037 --> 01:30:38,837 Give the ring to her, and say it with me: 952 01:30:59,038 --> 01:31:01,838 You are now my wife forever. 953 01:31:02,039 --> 01:31:05,239 Forever. 954 01:31:35,040 --> 01:31:36,840 Bobby. 955 01:31:53,041 --> 01:31:55,941 "If I thee forget, 956 01:31:56,042 --> 01:31:58,842 "oh, Jerusalem..." 957 01:32:04,043 --> 01:32:07,243 May Allah be with you two! 958 01:32:09,044 --> 01:32:09,944 What is this? 959 01:32:10,045 --> 01:32:12,245 Stopped? 960 01:32:13,046 --> 01:32:14,546 It is the time... 961 01:32:15,047 --> 01:32:16,547 the cease-fire. 962 01:32:52,248 --> 01:32:56,948 There are very few, I thought there would be more. 963 01:32:57,049 --> 01:33:01,849 I suggest that to keep their positions. 964 01:33:02,050 --> 01:33:04,950 <-O->- Are in their positions? <-O->- Yes. 965 01:33:05,051 --> 01:33:08,851 What are your fortifications? 966 01:33:09,052 --> 01:33:10,552 Here. 967 01:33:19,053 --> 01:33:21,953 Djamal, take them to the doctors. 968 01:33:22,054 --> 01:33:25,854 Allah is witness, will not do anything wrong. 969 01:33:34,055 --> 01:33:37,255 Everything well? David, okay? 970 01:34:02,056 --> 01:34:03,956 When resumed hostilities, 971 01:34:04,057 --> 01:34:06,957 after the attacks of six days, 972 01:34:07,058 --> 01:34:10,958 the israelis have considered to strengthen their positions. 973 01:34:11,059 --> 01:34:15,859 Also arrived soldiers and weapons, 974 01:34:16,060 --> 01:34:19,960 thanks to the route through the hills. 975 01:34:20,061 --> 01:34:22,861 The road. 976 01:34:56,055 --> 01:34:59,955 Lost thousands of lives in those battles. 977 01:35:00,056 --> 01:35:06,956 According to the united nations, 750 thousand palestinians were exiled. 978 01:35:07,057 --> 01:35:08,957 Wars succeeded to wars, 979 01:35:09,058 --> 01:35:14,558 creating a circle of violence, mistrust and hatred. 980 01:35:17,059 --> 01:35:24,559 However, men like Bobby and Said will continue to experience peace. 981 01:35:26,060 --> 01:35:28,960 Despite all of the suffering, 982 01:35:29,061 --> 01:35:32,961 we must expect that the struggle for peace to flourish, 983 01:35:33,062 --> 01:35:33,962 and that one day, 984 01:35:34,063 --> 01:35:35,963 the city of Arabs and Jews can live 985 01:35:36,063 --> 01:35:39,563 under the meaning of your name: 986 01:35:40,064 --> 01:35:42,264 The city of peace. 987 01:36:24,065 --> 01:36:36,565 "Pray for the peace of Jerusalem: peace Be within thy walls, and prosperity within thy palaces". (Psalm of David) 988 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 63097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.