Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,400 --> 00:00:26,400
Production 2006 - France/Uk/
Italy/Greece/Israel/USA
2
00:01:03,400 --> 00:01:07,400
This film is based on real events
that happened in Palestine
3
00:01:07,435 --> 00:01:12,300
between the beginning of 1945 until
11 July 1948.
4
00:01:12,400 --> 00:01:15,365
June 11, 1948 was the date of the
first cease-fire
5
00:01:15,400 --> 00:01:27,800
between israelis and arabs, which
marked the end of the first battle
for Jerusalem.
6
00:02:47,400 --> 00:02:49,220
I don't know how it began!
7
00:02:49,520 --> 00:02:51,920
<-O->- Jacob, how much you paid for
it? <-O->- do Me a favor?
8
00:02:51,955 --> 00:02:54,645
Don't talk about my car. It is a Ford
1928.
9
00:02:54,680 --> 00:02:58,300
How to have patience with this man?
10
00:02:58,400 --> 00:03:00,280
Let's go, let's go!
11
00:03:00,400 --> 00:03:03,220
All is well.
12
00:03:05,480 --> 00:03:06,280
Is alive!
13
00:03:06,320 --> 00:03:07,645
Increases it!
14
00:03:07,680 --> 00:03:14,645
...an organization of
orthodox-jewish, Irgoun, responsible
for the attack on Palestine.
15
00:03:14,680 --> 00:03:17,380
Hated by the british, feared by
the arabs and rejected by the
majority of the jewish community,
16
00:03:17,415 --> 00:03:20,780
including the "Haganah", the other
armed force secret jew. An attack
opposed by the majority.
17
00:03:20,800 --> 00:03:22,680
Jacob, let's call it!
18
00:03:22,700 --> 00:03:25,515
Let's.
19
00:03:26,120 --> 00:03:27,280
Hey, Bobby!
20
00:03:27,320 --> 00:03:29,000
Bobby, where are you going? Bobby!
21
00:03:29,080 --> 00:03:30,520
"Fanelli"
22
00:03:38,820 --> 00:03:41,820
By God, don't look where you're going?
23
00:03:41,900 --> 00:03:43,420
Could have killed myself!
24
00:03:43,500 --> 00:03:46,420
<-O->- Curse, it was you who entered
suddenly. - Are you alone?
25
00:03:46,500 --> 00:03:51,000
Yes, see someone else?
26
00:03:54,920 --> 00:03:57,200
Let's...
27
00:03:57,320 --> 00:03:59,580
Let's go!
28
00:04:04,400 --> 00:04:07,420
It was at the Hotel Kingston. The
british were met.
29
00:04:07,480 --> 00:04:08,920
The Irgoun, claimed responsibility
for the attack.
30
00:04:09,900 --> 00:04:10,840
90 deaths.
31
00:04:10,875 --> 00:04:12,980
Shit! What's the use?
32
00:04:13,000 --> 00:04:14,820
Why did they do it?
33
00:04:14,920 --> 00:04:19,780
<-O->- A Jew? - Yes, and you?
34
00:04:19,800 --> 00:04:20,520
Not.
35
00:04:21,780 --> 00:04:27,520
I am arab from Jerusalem. Said
Chahine.
36
00:04:30,220 --> 00:04:30,820
Bobby Goldman.
37
00:04:31,100 --> 00:04:32,100
Where are you going?
38
00:04:32,180 --> 00:04:36,980
Fanelli. They have radio.
39
00:04:56,100 --> 00:04:57,700
Where is Cathy?
40
00:04:58,280 --> 00:04:59,085
Guess!
41
00:04:59,120 --> 00:05:00,900
Are you having problems with?
42
00:05:00,920 --> 00:05:03,080
She is studying in Colombia.
43
00:05:03,120 --> 00:05:05,200
Said, this is Jane, of Montreal.
44
00:05:05,280 --> 00:05:08,520
That perfect moment! She is
"cavadora" like me.
45
00:05:08,600 --> 00:05:12,720
Archaeologist, if you don't mind.
46
00:05:12,800 --> 00:05:13,720
You are a grace!
47
00:05:13,800 --> 00:05:19,280
Said Chahine, in that he has been
working?
48
00:05:19,480 --> 00:05:22,000
That discussion I just interrupt?
49
00:05:22,040 --> 00:05:24,260
Palestine.
50
00:05:24,295 --> 00:05:27,180
<-O->- The family Said is there.
<-O->- Said...
51
00:05:27,200 --> 00:05:30,400
it is a beautiful name, and...
52
00:05:30,480 --> 00:05:32,420
and...
53
00:05:32,800 --> 00:05:37,780
...I said that maybe Palestine has
been the jews for two thousand years,
54
00:05:37,880 --> 00:05:41,020
but we, we live there since always.
55
00:05:41,080 --> 00:05:45,580
It is, but the number of Jews has
been larger for years!
56
00:05:45,600 --> 00:05:47,320
We can take a drink?
57
00:05:47,400 --> 00:05:52,480
I'd love to dance.
58
00:05:59,320 --> 00:06:00,900
Hello!
59
00:06:01,000 --> 00:06:02,580
How are you?
60
00:06:02,600 --> 00:06:04,280
<-O->- I'm sorry to have arrived
late! <-O->- May be silent?
61
00:06:05,580 --> 00:06:07,980
<-O->- I can't think of! <-O->- what
do you mean? - Girls!
62
00:06:08,880 --> 00:06:10,980
Girls? I have breasts?
63
00:06:11,020 --> 00:06:14,580
4, 3, 2, 1!
64
00:06:15,080 --> 00:06:17,420
Happy new year!
65
00:06:17,520 --> 00:06:19,160
You must understand,
66
00:06:19,200 --> 00:06:21,800
no one should force my people to
leave their land,
67
00:06:21,840 --> 00:06:23,280
their homes...Jerusalem...
68
00:06:23,320 --> 00:06:25,280
No one is asking to leave Jerusalem,
Said!
69
00:06:25,320 --> 00:06:29,420
Is a partition, so that both may live
together and in peace.
70
00:06:29,520 --> 00:06:31,100
Don't be so gullible, please!
71
00:06:31,120 --> 00:06:33,120
Being direct, listen to me!
72
00:06:33,200 --> 00:06:37,200
The Jews will never share Jerusalem!
73
00:06:37,280 --> 00:06:40,000
No one will force my people to leave
their land,
74
00:06:40,080 --> 00:06:44,100
your home...Jerusalem...
75
00:06:50,120 --> 00:06:51,600
And about "Fanelli"?
76
00:06:51,720 --> 00:06:54,600
I bank on the trip. Let's dance.
77
00:06:54,720 --> 00:06:58,000
I don't want to see you like this.
78
00:06:58,080 --> 00:06:59,620
In any way!
79
00:06:59,680 --> 00:07:02,780
I prefer to stay with Jacob.
80
00:07:06,520 --> 00:07:08,320
I have a new car.
81
00:07:08,480 --> 00:07:10,080
The truth is new?
82
00:07:10,120 --> 00:07:12,000
Cale-if and between.
83
00:07:12,040 --> 00:07:15,380
Let's go, come quick!
84
00:07:15,520 --> 00:07:22,620
It is a Cadilac 1940; show more
enthusiasm, please!
85
00:07:33,720 --> 00:07:36,100
When you said that you haven't paid
for almost nothing,
86
00:07:36,200 --> 00:07:39,620
tell me how much is nothing?
87
00:07:43,180 --> 00:07:45,880
I'm going to give it, Said!
88
00:07:45,980 --> 00:07:46,860
What?
89
00:07:46,900 --> 00:07:48,260
The car is his.
90
00:07:48,300 --> 00:07:49,720
No, it is a joke!
91
00:07:49,820 --> 00:07:51,880
Not, in any way, I do not need.
92
00:07:51,900 --> 00:07:56,880
I will go to Palestine tomorrow.
93
00:07:56,900 --> 00:08:00,080
This is wonderful!
94
00:08:00,100 --> 00:08:03,520
I want to be there in time to
participate in the voting, and to
look at the Arabs.
95
00:08:03,660 --> 00:08:05,180
And I want to fight!
96
00:08:05,220 --> 00:08:05,920
Shut up, Jacob!
97
00:08:06,020 --> 00:08:07,480
Said, no, wait!
98
00:08:07,500 --> 00:08:11,420
Don't listen to him!
99
00:08:11,500 --> 00:08:12,800
Oh, no!
100
00:08:12,980 --> 00:08:13,940
Oh, Bobby!
101
00:08:13,980 --> 00:08:15,980
Listen, I love Said as well.
102
00:08:16,020 --> 00:08:18,280
But, in reality, he is arab...
103
00:08:18,300 --> 00:08:21,800
Go to hell!
104
00:08:22,580 --> 00:08:24,520
Said, wait!
105
00:08:24,620 --> 00:08:25,480
He does not know what he is saying!
106
00:08:25,500 --> 00:08:27,500
He has reason.
107
00:08:27,580 --> 00:08:29,880
<-O->- what are you talking about?
<-O->- Read.
108
00:08:29,980 --> 00:08:31,260
What is this?
109
00:08:31,300 --> 00:08:32,880
It is of my uncle.
110
00:08:34,180 --> 00:08:36,580
Gave me before my father died.
111
00:08:36,620 --> 00:08:40,200
I want to be in Jerusalem for the
same reasons!
112
00:08:40,800 --> 00:08:42,300
Crazy!
113
00:08:44,000 --> 00:08:45,320
The two are crazy!
114
00:08:46,680 --> 00:08:48,800
Look at one another, look!
115
00:08:48,880 --> 00:08:50,620
How can leave it?
116
00:08:51,121 --> 00:08:53,021
And you, don't worry?
117
00:08:53,160 --> 00:08:57,380
How can you do that?
118
00:09:47,300 --> 00:09:49,300
Their expectations of immigration are
good.
119
00:09:49,380 --> 00:09:50,880
The damned jews! Trying to
120
00:09:50,900 --> 00:09:54,120
to enter illegally? Those fields of
war are unbearable.
121
00:09:57,220 --> 00:10:00,720
<-O->- American America? <-O->- Yes.
122
00:10:01,221 --> 00:10:02,121
New York.
123
00:10:02,180 --> 00:10:08,220
And The Jewish. Don't have anything
against New York, has?
124
00:10:24,980 --> 00:10:25,980
Has kiss for me?
125
00:10:26,020 --> 00:10:30,220
Oh, no, kiss no, no, no!
126
00:10:31,020 --> 00:10:32,580
To Jerusalem!
127
00:10:32,620 --> 00:10:35,700
I'll show you my beautiful princess!
128
00:10:35,780 --> 00:10:36,940
Look at this!
129
00:10:36,980 --> 00:10:39,500
It is not beautiful?
130
00:10:42,100 --> 00:10:43,800
Look at this!
131
00:10:43,900 --> 00:10:45,920
My car!
132
00:10:47,780 --> 00:10:49,780
Have no idea what you are doing?
133
00:10:49,820 --> 00:10:52,720
The excavations were stopped until
the vote.
134
00:10:52,780 --> 00:10:57,080
Nothing bad, we just found an old
ticket on the ruins,
135
00:10:57,100 --> 00:11:03,500
something of the judaism of the
century VIII.
136
00:11:06,400 --> 00:11:10,280
What the fuck was that?
137
00:11:11,600 --> 00:11:13,280
Something fell.
138
00:11:13,320 --> 00:11:14,320
It is the engine.
139
00:11:14,400 --> 00:11:16,120
Would not have taken away everything!
140
00:11:16,160 --> 00:11:16,960
The curse!
141
00:11:17,000 --> 00:11:20,120
Take their damn asses in the car!
What the fuck is it with you?
142
00:11:20,160 --> 00:11:24,280
Cursed is on fire! Lift, is burning!
143
00:11:24,320 --> 00:11:29,280
Give Me a hand!
144
00:11:37,220 --> 00:11:39,000
What?
145
00:11:39,100 --> 00:11:41,320
The road now is actually very
dangerous!
146
00:11:41,420 --> 00:11:43,220
Where it comes from?
147
00:11:43,300 --> 00:11:46,080
New York. Why dangerous?
148
00:11:46,180 --> 00:11:49,520
It is a perfect place for an ambush.
149
00:11:49,620 --> 00:11:51,180
Great!
150
00:11:51,220 --> 00:11:56,720
<-O->- Not have another? - Only one,
from Tel-aviv to Jerusalem.
151
00:11:58,280 --> 00:12:00,820
Bobby, look!
152
00:12:03,920 --> 00:12:06,400
Here is Tel-aviv.
153
00:12:06,520 --> 00:12:07,680
To get to Jerusalem from here,
154
00:12:07,720 --> 00:12:10,480
we need to go through many villages.
155
00:12:10,560 --> 00:12:14,280
Villages Arab Emirates!
156
00:12:16,020 --> 00:12:19,145
There are 3 strategic places: the
sacred monastery of Latroun,
157
00:12:19,180 --> 00:12:20,180
Bab el Oued,
158
00:12:20,220 --> 00:12:22,520
and the Castle.
159
00:12:22,820 --> 00:12:25,380
Full of riches!
160
00:12:25,420 --> 00:12:29,980
Napoleon, Solomon, they all knew
that, who would take over that
position...
161
00:12:30,020 --> 00:12:32,600
would have the root, and the root...
162
00:12:32,700 --> 00:12:34,000
has Jerusalem!
163
00:12:38,980 --> 00:12:43,100
<-O->- what he said? <-O->- Are the
british.
164
00:12:49,100 --> 00:12:50,500
Stay right where you are.
165
00:13:00,020 --> 00:13:02,500
Who is this weapon?
166
00:13:03,620 --> 00:13:04,700
It is my!
167
00:13:04,780 --> 00:13:06,480
Follow us.
168
00:13:06,580 --> 00:13:08,120
Wait for a moment.
169
00:13:08,220 --> 00:13:10,220
You know why we are armed:
170
00:13:10,300 --> 00:13:12,280
to defend ourselves, because they did
not do!
171
00:13:12,320 --> 00:13:13,480
Please, give us the license.
172
00:13:13,520 --> 00:13:14,780
Where will take it?
173
00:13:14,800 --> 00:13:16,040
To the police station nearest to you.
174
00:13:16,380 --> 00:13:19,020
The nearest petrol station is in an
Arab Village.
175
00:13:19,180 --> 00:13:21,000
She is a jewish.
176
00:13:25,680 --> 00:13:30,980
<-O->- Lead-me also. <-O->- Lead-in
also.
177
00:13:34,500 --> 00:13:35,820
Bobby, me wait!
178
00:13:35,860 --> 00:13:36,980
<-O->- Where do you go? <-S -> --
Stay there!
179
00:13:37,120 --> 00:13:42,840
You know how I am! Damn English!
180
00:14:18,280 --> 00:14:20,800
After the vote the british go away.
181
00:14:20,880 --> 00:14:22,080
No one knows what happens.
182
00:14:22,120 --> 00:14:26,120
My mother is scared.
183
00:14:28,320 --> 00:14:38,480
Don't understand, because always we
all live together and well in the
city.
184
00:14:44,080 --> 00:14:46,080
For the celebration, the jews offer
grains.
185
00:14:46,120 --> 00:14:50,180
We give bread and honey,
186
00:14:50,200 --> 00:14:57,820
at the end of the celebration of
Easter.
187
00:15:04,920 --> 00:15:07,180
It is not the same thing.
188
00:15:07,200 --> 00:15:08,480
Is scared.
189
00:15:08,520 --> 00:15:12,980
Is starting to think that...
190
00:15:13,080 --> 00:15:19,380
all jews are enemies.
191
00:15:23,100 --> 00:15:24,980
I'm sorry, Bobby.
192
00:15:25,220 --> 00:15:27,680
You have offended.
193
00:15:35,280 --> 00:15:37,920
What he said?
194
00:15:38,580 --> 00:15:43,980
That every jew is an enemy.
195
00:15:54,020 --> 00:15:56,720
Thank you very much.
196
00:16:01,280 --> 00:16:04,200
- And you, what do you think? <-O->-
I Think my mom is obsessed
197
00:16:04,480 --> 00:16:07,600
by their beliefs. Oh, let's go!
198
00:16:27,100 --> 00:16:29,500
My God!
199
00:16:30,180 --> 00:16:32,620
Can you say that again?
200
00:16:35,900 --> 00:16:36,800
There...
201
00:16:37,120 --> 00:16:37,620
the holy sepulchre.
202
00:16:37,700 --> 00:16:42,900
Built where Jesus died on the cross.
203
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
That is mount Moriah.
204
00:16:45,080 --> 00:16:47,880
Muhammad ascended to heaven from
there.
205
00:16:48,100 --> 00:16:48,980
There...
206
00:16:49,020 --> 00:16:51,400
the wall of the lamentations.
207
00:16:51,500 --> 00:16:54,120
Part of the temple that was built by
king Solomon.
208
00:16:54,180 --> 00:16:55,620
If God is not here, Bobby...
209
00:16:55,700 --> 00:16:57,480
is not nowhere!
210
00:16:57,580 --> 00:17:02,580
Know what it means Jerusalem in
Hebrew?
211
00:17:02,620 --> 00:17:05,520
Jerusalem?
212
00:17:05,620 --> 00:17:08,100
The city of peace.
213
00:17:09,920 --> 00:17:12,220
If I forget the Jerusalem of old,
214
00:17:12,320 --> 00:17:15,880
my right hand will forget to mention.
215
00:17:15,920 --> 00:17:21,700
And my tongue will clear the sky of
my mouth,
216
00:17:21,720 --> 00:17:25,420
if I do not proclaim Jerusalem the
most high!
217
00:17:32,520 --> 00:17:36,100
Asked in what I believe in, Bobby.
218
00:17:36,200 --> 00:17:39,300
I'm afraid.
219
00:17:39,320 --> 00:17:42,020
We have the same God...
220
00:17:42,120 --> 00:17:43,880
you and I do.
221
00:18:07,980 --> 00:18:10,745
This day will be etched in the
memory of man.
222
00:18:10,780 --> 00:18:14,745
After five centuries of
dictatorship of the Turkish and 26
years of british protection,
223
00:18:14,780 --> 00:18:21,780
the assembly of 56 countries of
the UN to decide if Palestine will be
divided into two States,
224
00:18:21,815 --> 00:18:23,045
a side Arab and the other
Jewish.
225
00:18:23,046 --> 00:18:25,746
M. Husseini, Mr represents the
palestinians. What do you think of
voting?
226
00:18:25,847 --> 00:18:27,847
If the UN vote for the partition,
227
00:18:28,248 --> 00:18:32,248
palestine will not accept. Will throw
jews to the sea.
228
00:18:34,044 --> 00:18:36,244
In that we erred, Rodgers?
229
00:18:36,445 --> 00:18:38,545
We left the chaos behind us.
230
00:18:38,746 --> 00:18:42,946
Thousands of people are expecting us
to massacremos between them.
231
00:18:42,947 --> 00:18:45,247
But in regard to all together,
232
00:18:45,448 --> 00:18:51,048
none of our soldiers. No!
233
00:18:51,180 --> 00:18:54,400
By the tragedy of Europe,
234
00:18:54,500 --> 00:18:57,780
we know that the foundation of a
strong State
235
00:18:57,820 --> 00:19:01,800
it is the only guarantee to not
repeat the same tragedy.
236
00:19:01,980 --> 00:19:03,260
This night,
237
00:19:03,300 --> 00:19:06,100
the world will decide our fate.
238
00:19:06,180 --> 00:19:12,380
For those who suffered the most
between us... our brothers who died
in the struggle.
239
00:19:12,480 --> 00:19:14,420
Let's give our blessings.
240
00:19:14,480 --> 00:19:17,500
For this day, for all of them!
241
00:19:20,900 --> 00:19:22,380
Jacob, you know these people?
242
00:19:22,420 --> 00:19:24,220
Don't worry Bobby, sit down.
243
00:19:24,380 --> 00:19:27,200
Hi, Jacob.
244
00:19:42,020 --> 00:19:44,080
- And the vote? <-O->- We are waiting.
245
00:19:44,180 --> 00:19:48,380
Americans are pressing Greek,
Filipino...
246
00:19:48,415 --> 00:19:52,580
The UN is a marionette! We are 40
million Arab emirates.
247
00:19:52,720 --> 00:19:56,220
We can not allow!
248
00:20:00,020 --> 00:20:03,920
Come, my prince!
249
00:20:04,780 --> 00:20:07,920
What happened with the brothers?
250
00:20:08,020 --> 00:20:10,100
In Damascus, I had to buy 15 rifles
251
00:20:10,140 --> 00:20:12,600
with my own money.
252
00:20:12,700 --> 00:20:20,900
It seems that our brothers do not act
like us.
253
00:20:21,020 --> 00:20:22,820
I fear...
254
00:20:22,900 --> 00:20:27,520
that we have to fight alone!
255
00:20:32,000 --> 00:20:35,320
The decisions are being taken and
will not take.
256
00:20:36,000 --> 00:20:38,400
I should be in Cairo in 2 hours.
257
00:20:38,440 --> 00:20:40,900
How are your roses?
258
00:20:40,920 --> 00:20:44,720
Did not come to ask me about rose,
Gordon.
259
00:20:44,880 --> 00:20:48,000
If the Un give the State to the Jews,
260
00:20:48,120 --> 00:20:49,580
we will leave in 6 months.
261
00:20:49,720 --> 00:20:53,520
Until then there will be no
intervention between Arabs and Jews.
262
00:20:53,860 --> 00:20:56,120
London does not want more bloodshed.
263
00:20:56,180 --> 00:21:00,580
Now that the Jews want a State, if
the give, we will see what to do.
264
00:21:00,615 --> 00:21:03,565
In a few months the Arabs the "Play"
in the sea.
265
00:21:03,600 --> 00:21:06,920
Then the English wash their hands in
the middle of this chaos of hell?
266
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
Simply defending the interests of the
old british.
267
00:21:09,080 --> 00:21:12,965
Iraq, Suez canal, oil...
268
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
the Arabs are our allies.
269
00:21:15,035 --> 00:21:16,880
Our mission...
270
00:21:16,920 --> 00:21:19,880
should be to bring peace between
Arabs and Jews.
271
00:21:19,920 --> 00:21:22,680
So, I retreat.
272
00:21:22,720 --> 00:21:25,680
<-O->- what would you do about the
vote? <-O->- I Already know what will.
273
00:21:25,720 --> 00:21:27,200
Good luck!
274
00:21:38,501 --> 00:21:41,801
The General Assembly is convened.
275
00:21:41,802 --> 00:21:43,802
We can start now.
276
00:21:44,020 --> 00:21:45,980
Afghanistan...
277
00:21:46,020 --> 00:21:47,580
no.
278
00:21:47,980 --> 00:21:54,880
Argentina. Argentina...an
abstention.
279
00:21:54,980 --> 00:21:59,580
Australia... yes.
280
00:22:01,480 --> 00:22:05,380
Belgium... yes.
281
00:22:05,480 --> 00:22:10,080
El Salvador... abstaining.
282
00:22:10,480 --> 00:22:14,380
Ethiopia... abstaining.
283
00:22:14,480 --> 00:22:19,780
France... yes.
284
00:22:21,080 --> 00:22:22,640
As...
285
00:22:22,680 --> 00:22:28,280
I hope that they don't make no
interference...
286
00:22:28,380 --> 00:22:30,640
in the vote and debate.
287
00:22:30,680 --> 00:22:38,980
Should rely on this system as I
trust in your behavior.
288
00:22:39,080 --> 00:22:41,965
Greece... not.
289
00:22:42,000 --> 00:22:45,200
Guatemala. Yes.
290
00:22:47,000 --> 00:22:49,200
Ukraine... yes.
291
00:22:50,900 --> 00:22:53,800
South Africa... yes.
292
00:22:53,900 --> 00:22:57,100
the Soviet Union... yes.
293
00:22:57,900 --> 00:23:00,900
United Kingdom... abstaining.
294
00:23:00,935 --> 00:23:03,917
the United States... yes.
295
00:23:03,952 --> 00:23:07,700
Paraguay... yes.
296
00:23:07,900 --> 00:23:10,900
Venezuela... yes.
297
00:23:10,935 --> 00:23:15,400
Yemen... not.
298
00:23:15,500 --> 00:23:17,100
Yugoslavia.
299
00:23:17,260 --> 00:23:20,140
Abstentions.
300
00:23:35,500 --> 00:23:37,000
Come on.
301
00:23:37,020 --> 00:23:38,760
Wait.
302
00:24:03,000 --> 00:24:06,800
Shut the doors, please!
303
00:24:12,120 --> 00:24:12,920
Now...
304
00:24:13,000 --> 00:24:17,700
the catastrophe is upon us!
305
00:24:17,800 --> 00:24:22,220
That God protect Palestine!
306
00:24:22,320 --> 00:24:28,980
May God protect us all!
307
00:24:32,280 --> 00:24:33,160
<-O->- Hello. <-O->- Said!
308
00:24:33,200 --> 00:24:34,420
What is there? I'm waiting for you.
309
00:24:34,480 --> 00:24:36,240
Can't talk now because...
310
00:24:36,280 --> 00:24:43,420
He is jewish, does not return to
speak with him again!
311
00:24:46,020 --> 00:24:47,420
Let's take this!
312
00:24:47,580 --> 00:24:51,500
It was the our father.
313
00:24:51,980 --> 00:24:55,520
Is blind, Said?
314
00:24:55,580 --> 00:24:57,900
I can't see anything beyond hate.
315
00:24:57,980 --> 00:24:59,800
Is not what our father taught us.
316
00:24:59,840 --> 00:25:01,220
This is the "Jihad", it Said.
317
00:25:01,320 --> 00:25:04,680
"Jihad" it is our duty.
318
00:25:05,640 --> 00:25:07,280
No, Amin.
319
00:25:07,320 --> 00:25:09,480
God does not want war.
320
00:25:09,520 --> 00:25:14,820
He does not want war.
321
00:25:23,020 --> 00:25:25,420
What is going on? Where are they
going?
322
00:25:25,421 --> 00:25:28,221
Around the city!
323
00:25:28,322 --> 00:25:32,822
We are going to fight!
324
00:25:36,180 --> 00:25:38,700
Is with her?
325
00:25:40,700 --> 00:25:43,200
Not. I...
326
00:25:43,220 --> 00:25:45,800
I tried to kiss her, but the
partition was declared.
327
00:25:45,840 --> 00:25:50,500
Yes, and she pushed!
328
00:25:57,120 --> 00:26:00,020
Call to Cathy?
329
00:26:00,120 --> 00:26:04,880
Asked if she comes?
330
00:26:10,000 --> 00:26:13,100
Is scared?
331
00:26:13,200 --> 00:26:14,920
I understand.
332
00:26:15,020 --> 00:26:16,480
Are frightened.
333
00:26:19,100 --> 00:26:23,320
Go home. The two of you, come back!
One is enough, Bobby.
334
00:26:24,700 --> 00:26:28,560
Idiots! You are just a few.
335
00:26:28,920 --> 00:26:32,500
The arabs the surpass million!
336
00:26:32,600 --> 00:26:35,120
<-O->- does Not understand? <-O->-
2000 years in this country...
337
00:26:35,780 --> 00:26:38,980
Yes, we live here for more than 2000
years.
338
00:26:39,020 --> 00:26:41,020
You have not voted and I have to go
away?
339
00:26:41,100 --> 00:26:44,520
Go to hell! Silence!
340
00:26:46,080 --> 00:26:48,380
Would Kill Jacob?
341
00:26:48,480 --> 00:26:50,400
Said, would kill?
342
00:26:50,480 --> 00:26:51,720
They would kill one another?
343
00:26:52,060 --> 00:26:53,880
Then, silence!
344
00:26:58,020 --> 00:27:01,800
What the fuck is that?
345
00:27:03,120 --> 00:27:04,880
Come back! come back!
346
00:27:09,080 --> 00:27:10,040
We need to go.
347
00:27:10,080 --> 00:27:14,680
The English held.
348
00:27:16,180 --> 00:27:18,240
Damn crazy!
349
00:27:19,020 --> 00:27:19,980
Hold-on!
350
00:27:20,180 --> 00:27:21,320
Hold-on!
351
00:27:36,820 --> 00:27:37,880
Give me the gun!
352
00:27:43,020 --> 00:27:44,180
Go!
353
00:28:05,220 --> 00:28:08,680
Open, open!
354
00:28:16,020 --> 00:28:19,080
Mo, Jacob!
355
00:28:18,200 --> 00:28:27,180
I'm going to take you to the inside!
356
00:28:27,020 --> 00:28:31,920
Go home tomorrow!
357
00:29:05,020 --> 00:29:09,320
Days of violence followed the
partition of Palestine.
358
00:29:09,355 --> 00:29:14,620
The barracks a jew of the old city
is in flames.
359
00:29:27,080 --> 00:29:29,100
I know, I know!
360
00:29:29,200 --> 00:29:32,600
Nothing of the sermon, please, I am
exhausted!
361
00:29:32,680 --> 00:29:34,100
Jacob didn't want me to come.
362
00:29:34,120 --> 00:29:35,480
Is this?
363
00:29:35,520 --> 00:29:37,480
Good, now I'm here.
364
00:29:37,520 --> 00:29:44,500
You're on my side, isn't it, Bobby?
365
00:29:56,080 --> 00:29:58,245
what the jews must do is wait.
366
00:29:58,280 --> 00:30:05,980
No jew should leave the house, the
"kibbutz", or work without
permission.
367
00:30:06,000 --> 00:30:07,780
Father, father, father!
368
00:30:07,800 --> 00:30:09,580
Here.
369
00:30:13,560 --> 00:30:15,275
Yael!
370
00:30:17,280 --> 00:30:21,319
They are evacuating Scheikh Jerrah,
Katamon, all districts are mixed.
371
00:30:21,320 --> 00:30:25,495
Taking refuge in the districts the
jews.
372
00:30:25,520 --> 00:30:29,620
Are leaving the area free for the
Arabs. We have to change the
situation.
373
00:30:29,720 --> 00:30:32,620
Fight firm!
374
00:31:11,920 --> 00:31:14,010
Attacked the Hotel Semiramis.
375
00:31:14,080 --> 00:31:17,220
Call Amin, fast!
376
00:31:18,020 --> 00:31:23,580
If your brother is there, Said! Go!
377
00:32:04,000 --> 00:32:05,440
Amin!
378
00:32:06,320 --> 00:32:07,820
Amin!
379
00:32:10,240 --> 00:32:15,120
Where is Amin?
380
00:32:23,000 --> 00:32:25,600
Amin!
381
00:32:30,640 --> 00:32:31,900
Amin?
382
00:32:32,800 --> 00:32:34,140
Amin!
383
00:32:35,000 --> 00:32:36,340
Amin.
384
00:32:36,400 --> 00:32:37,800
S... Said!
385
00:32:37,840 --> 00:32:40,140
S... Said.
386
00:32:41,600 --> 00:32:43,840
<-O->- Amin, Amin! <-O->- Said, Said!
387
00:32:43,880 --> 00:32:46,020
Amin!
388
00:32:48,840 --> 00:32:52,820
Help!
389
00:32:54,040 --> 00:32:55,620
Swear to me, Said!
390
00:32:55,720 --> 00:32:58,900
Swear to me, Said!
391
00:33:01,001 --> 00:33:02,201
Avenge daddy!
392
00:33:02,320 --> 00:33:05,520
Take my gun.
393
00:33:06,240 --> 00:33:09,840
Jure, jure, Said!
394
00:33:13,720 --> 00:33:16,720
My little brother!
395
00:33:16,800 --> 00:33:18,540
No!
396
00:33:25,041 --> 00:33:26,041
Yes.
397
00:33:27,043 --> 00:33:30,043
I swear, my little brother!
398
00:33:32,080 --> 00:33:40,200
I swear to avenge your death, before
God!
399
00:34:16,080 --> 00:34:19,920
Will come up with the money right now.
400
00:34:21,080 --> 00:34:21,820
Everything well?
401
00:34:22,021 --> 00:34:23,521
Very well, my friend.
402
00:34:23,620 --> 00:34:26,080
<-O->- Makes good business, huh?
<-O->- Yes.
403
00:34:26,120 --> 00:34:29,020
You need guns, I, of money.
404
00:34:29,100 --> 00:34:31,220
Have a cigarette?
405
00:34:35,000 --> 00:34:36,680
Not like that, I prefer americans.
406
00:34:36,720 --> 00:34:39,380
Too weak for me.
407
00:34:39,480 --> 00:34:43,400
I will bring one in two minutes.
408
00:34:46,000 --> 00:34:47,800
Hey, Daoud! Daoud!
409
00:35:11,080 --> 00:35:14,860
After the attack on the Agency of
Jewish,
410
00:35:14,920 --> 00:35:18,500
our mission will be to take the
district's jewish Jerusalem,
411
00:35:18,600 --> 00:35:21,220
cutting off the only route of
supply.
412
00:35:21,320 --> 00:35:24,240
we Should make the jews of
Jerusalem starve,
413
00:35:24,320 --> 00:35:27,940
we must strangle Jerusalem.
414
00:35:29,080 --> 00:35:33,980
We can lose Tel-aviv, but we can't
lose Jerusalem.
415
00:35:34,000 --> 00:35:36,580
If we lose it,
416
00:35:36,600 --> 00:35:37,900
we will never have a State.
417
00:35:39,000 --> 00:35:43,900
<-O->- Are 2000, they are million!
<-O->- Isaac, do you think that I
don't know?
418
00:35:44,000 --> 00:35:45,880
There is not much that we can do.
419
00:35:45,920 --> 00:35:46,880
Fight!
420
00:35:46,920 --> 00:35:49,000
Want to fight with a few weapons?
421
00:35:49,080 --> 00:35:53,120
Yes, we shall fight with Haganah!
422
00:35:53,180 --> 00:35:56,000
Are children, David, not an army.
423
00:35:56,080 --> 00:36:01,520
Today, Haganah will be an army.
424
00:36:08,000 --> 00:36:14,600
Maybe we can avoid a war. The King of
Jordan. We can negotiate with him.
425
00:36:14,680 --> 00:36:16,540
<-O->- Go to talk with him
- I?
426
00:36:16,600 --> 00:36:19,080
Talk with him and gain time.
427
00:36:19,120 --> 00:36:21,500
Time!
428
00:36:52,560 --> 00:36:53,420
Salam.
429
00:36:53,480 --> 00:36:55,620
Shalom, your majesty.
430
00:36:55,680 --> 00:36:57,480
We said two times
431
00:36:57,520 --> 00:36:59,620
the word peace.
432
00:36:59,680 --> 00:37:03,300
That God will show us the way.
433
00:37:03,400 --> 00:37:08,400
Thank you.
434
00:37:10,080 --> 00:37:11,580
I will be direct.
435
00:37:11,600 --> 00:37:13,420
If they want my intervention
436
00:37:13,480 --> 00:37:18,620
with the Arabs should deny the
proclamation that you have made as a
State.
437
00:37:19,080 --> 00:37:21,100
If Mr Ben Gourion
438
00:37:21,200 --> 00:37:22,600
refuse this proposal,
439
00:37:22,680 --> 00:37:26,880
I fear it will be a war inevitable.
440
00:37:26,920 --> 00:37:28,000
Your majesty...
441
00:37:28,120 --> 00:37:30,580
We can never accept.
442
00:37:30,680 --> 00:37:32,720
The lord knows. Of course, we want
peace...
443
00:37:32,800 --> 00:37:36,400
but we also want our own land.
444
00:37:36,520 --> 00:37:38,800
Majesty, you know
445
00:37:38,880 --> 00:37:40,880
that if there is a war
446
00:37:40,920 --> 00:37:43,580
we will fight with all our strength.
447
00:37:43,680 --> 00:37:46,380
I know.
448
00:37:46,400 --> 00:37:52,180
We can live together. We were created
to live together.
449
00:37:52,200 --> 00:37:55,820
Majesty, we are your only true
friends.
450
00:37:55,880 --> 00:38:00,862
I would not be standing before you if
I didn't think the same.
451
00:38:00,863 --> 00:38:02,450
I believe with all my heart...
452
00:38:02,500 --> 00:38:04,200
that has been...
453
00:38:04,520 --> 00:38:08,240
the providence of god who brought the
jews.
454
00:38:09,180 --> 00:38:11,120
But have patience.
455
00:38:11,280 --> 00:38:13,280
As you can ask for patience
456
00:38:13,481 --> 00:38:17,981
after suffering so much in the death
camps?
457
00:38:18,082 --> 00:38:20,482
Yes, I understand.
458
00:38:24,182 --> 00:38:28,082
Our fates are in the hands of Allah.
459
00:38:28,183 --> 00:38:32,183
Hopefully want to support our cause.
460
00:38:33,121 --> 00:38:36,021
We have to take the Castle.
461
00:38:36,022 --> 00:38:38,022
Abdel Kader takes the Castle!
462
00:38:38,023 --> 00:38:41,023
We must, you must!
463
00:38:41,024 --> 00:38:43,024
For a day, a few hours...
464
00:38:43,025 --> 00:38:47,025
The time required to pass trains
important.
465
00:38:47,080 --> 00:38:51,020
Never ask how, yes?
466
00:38:51,021 --> 00:38:54,021
But...we have 20 men...
467
00:38:54,022 --> 00:38:55,522
They are more...
468
00:38:56,823 --> 00:38:57,223
Where?
469
00:38:57,324 --> 00:38:59,024
I don't know, I'm not interested!
470
00:38:59,025 --> 00:39:01,825
Each one, all should participate in
this operation.
471
00:39:01,826 --> 00:39:03,526
Understand? Each one of you!
472
00:39:09,027 --> 00:39:12,027
Bobby, the first.
473
00:39:12,028 --> 00:39:14,028
You is the first.
474
00:39:14,029 --> 00:39:20,229
We must go to Jerusalem to meet
Golan, and make an agreement with him.
475
00:39:20,230 --> 00:39:24,030
Not Isaac, that's not the matter.
476
00:39:24,031 --> 00:39:28,531
David said that we need every jew,
each one.
477
00:39:31,032 --> 00:39:34,032
For months, the jews try to return to
the control of the road.
478
00:39:34,033 --> 00:39:36,533
For months we struggled against them.
479
00:39:36,634 --> 00:39:38,034
Many of our men are dead.
480
00:39:38,035 --> 00:39:41,035
We need weapons now.
481
00:39:41,036 --> 00:39:44,036
Otherwise the jews will go through,
482
00:39:44,037 --> 00:39:48,037
and all these sacrifices will have
been in vain!
483
00:39:48,038 --> 00:39:52,238
Promised tanks, give us. We need
weapons now!
484
00:39:52,539 --> 00:39:52,939
We will, calm down!
485
00:39:53,040 --> 00:39:55,840
All the men are irregular. They know
nothing of weapons.
486
00:39:55,941 --> 00:39:59,041
It is not true! We need weapons now!
487
00:40:02,044 --> 00:40:05,044
And if the jews are to overcome you?
488
00:40:05,045 --> 00:40:07,045
And take the weapons that give you?
489
00:40:07,046 --> 00:40:07,946
And so, my brothers?
490
00:40:08,047 --> 00:40:10,547
How can you call us brothers...
491
00:40:10,648 --> 00:40:12,848
and then...
492
00:40:13,049 --> 00:40:15,249
if you refuse to help us?
493
00:40:16,050 --> 00:40:23,050
At least we cut his load of
provisions from the USA and Europe
this week,
494
00:40:23,051 --> 00:40:25,851
so they can't get help.
495
00:40:25,852 --> 00:40:28,952
Oil is one thing, Palestine, another,
brother.
496
00:40:29,053 --> 00:40:31,553
If the jews do not take the road,
497
00:40:31,654 --> 00:40:37,054
we can chase them from Jerusalem and
all the towns in Palestine,
498
00:40:37,055 --> 00:40:43,855
in less than two weeks.
499
00:40:46,060 --> 00:40:48,560
Let's go, traitors!
500
00:40:49,061 --> 00:40:51,061
Syrians, Egyptians, Iraqis,
501
00:40:51,062 --> 00:40:54,062
Lebanese, all traitors!
502
00:40:54,063 --> 00:40:58,263
The blood of palestine is on your
hands.
503
00:41:04,864 --> 00:41:05,864
David!
504
00:41:10,065 --> 00:41:11,965
David, hi!
505
00:41:12,967 --> 00:41:14,267
Everything well?
506
00:41:21,068 --> 00:41:23,068
We have to take the Castle, we need
men.
507
00:41:23,069 --> 00:41:28,069
Then the Irgoun is no longer a bunch
of assassins?
508
00:41:28,070 --> 00:41:34,070
Remember only a handful of us!
509
00:41:34,071 --> 00:41:38,071
You cut the road of Bab el Oued and
we attack.
510
00:41:38,072 --> 00:41:40,872
Why not take the Castle together?
511
00:41:41,073 --> 00:41:42,073
You don't have.
512
00:41:42,074 --> 00:41:45,074
Want that my men and I arrisquemos
our lives?
513
00:41:45,075 --> 00:41:46,075
Yes.
514
00:41:46,076 --> 00:41:50,076
Two women died of starvation in
Jerusalem.
515
00:41:50,077 --> 00:41:51,077
What do you want?
516
00:41:51,078 --> 00:41:52,878
Money?
517
00:41:53,079 --> 00:41:56,579
There's nothing to buy.
518
00:41:57,080 --> 00:41:59,580
Not.
519
00:42:01,081 --> 00:42:05,281
I want guarantees.
520
00:42:09,082 --> 00:42:12,282
Think about it.
521
00:43:43,084 --> 00:43:45,284
Shalom. Shalom.
522
00:43:49,085 --> 00:43:52,085
The Arabs have closed the only road
523
00:43:52,086 --> 00:43:54,886
to Jerusalem.
524
00:43:55,087 --> 00:43:57,987
We need to do...
525
00:43:58,088 --> 00:44:02,088
because there are 100 thousand
prisoners jews
526
00:44:02,089 --> 00:44:07,089
trapped in the old part of the city.
527
00:44:07,090 --> 00:44:08,090
Need groceries...
528
00:44:08,091 --> 00:44:12,091
or they will die.
529
00:44:12,092 --> 00:44:13,092
And with them, our State...
530
00:44:13,093 --> 00:44:18,293
before he was born.
531
00:44:19,094 --> 00:44:21,094
We should do...
532
00:44:21,095 --> 00:44:24,095
because Jerusalem...
533
00:44:24,096 --> 00:44:26,096
it is the heart of judaism.
534
00:44:26,097 --> 00:44:29,097
Belongs to these people, all of them.
535
00:44:29,098 --> 00:44:37,098
We can not allow what they are doing.
536
00:44:37,099 --> 00:44:42,899
You are the hope, kids!
537
00:44:46,001 --> 00:44:50,001
Just wanted to say this before you go.
538
00:44:50,002 --> 00:44:53,802
Mazal Tov (good luck), my children!
539
00:45:08,003 --> 00:45:09,003
Come On, Cathy.
540
00:45:09,004 --> 00:45:10,004
You don't have anything to do with
this war.
541
00:45:10,005 --> 00:45:15,505
Why? Jerusalem is also a christian
city, you know that?
542
00:47:32,006 --> 00:47:35,006
Suspend fire!
543
00:47:35,007 --> 00:47:36,007
Arrest the prisoners!
544
00:47:36,008 --> 00:47:39,008
The two guards with them, now!
545
00:47:39,009 --> 00:47:43,009
No matter the low, jews or Arabs! To
take care of them also!
546
00:47:43,010 --> 00:47:46,010
I want a guard on the summit, now!
547
00:47:46,011 --> 00:47:48,011
The rest of the side there!
548
00:47:48,012 --> 00:47:51,012
I want three guards as fast as you
can!
549
00:47:51,013 --> 00:47:53,013
Will not be so easy.
550
00:47:53,014 --> 00:47:54,014
Just do it!
551
00:47:54,015 --> 00:47:56,015
Give me the phone.
552
00:47:56,016 --> 00:47:57,816
David!
553
00:47:59,017 --> 00:48:01,017
David, I'm here.
554
00:48:01,018 --> 00:48:04,218
We have controlled the area of the
Castle.
555
00:49:00,023 --> 00:49:05,023
Listen to me, we can't with them!
There are many! We should return by
the west.
556
00:49:05,024 --> 00:49:09,024
Join their men...
557
00:49:09,025 --> 00:49:10,525
Go, go!
558
00:49:15,026 --> 00:49:17,026
Golan, where is shit?
559
00:49:17,027 --> 00:49:18,527
I'm seeing the damned Arabs.
560
00:49:27,830 --> 00:49:32,530
We lost the Castle, we are pulling
out.
561
00:49:35,032 --> 00:49:39,532
Let's go, let's go!
562
00:50:34,040 --> 00:50:36,040
Why are you screaming?
563
00:50:36,041 --> 00:50:38,841
Abu Musah is dead.
564
00:50:38,942 --> 00:50:40,542
Abu Musah?
565
00:50:44,044 --> 00:50:49,844
Abandoned Castle, let's go!
566
00:50:49,945 --> 00:50:58,845
Let's go, let's go back to the Castle!
567
00:51:28,046 --> 00:51:30,046
Bobby...
568
00:51:30,047 --> 00:51:34,047
you killed my uncle.
569
00:51:34,048 --> 00:51:37,048
Bobby...
570
00:51:37,049 --> 00:51:40,049
my uncle!
571
00:51:40,050 --> 00:51:42,050
Not.
572
00:51:42,051 --> 00:51:43,051
No!
573
00:51:43,052 --> 00:51:44,852
No!
574
00:52:17,053 --> 00:52:22,853
I killed the uncle Said.
575
00:52:23,054 --> 00:52:26,054
I have not come here to fight.
576
00:52:26,055 --> 00:52:29,055
I came to find peace.
577
00:52:29,056 --> 00:52:30,056
There will be peace.
578
00:52:30,057 --> 00:52:33,057
Not.
579
00:52:33,058 --> 00:52:37,058
Jews kill Arabs, Arabs kill jews...
580
00:52:37,059 --> 00:52:39,059
blood brings more blood,
581
00:52:39,060 --> 00:52:42,060
and pain, more pain...
582
00:52:42,061 --> 00:52:46,061
This hatred will grow.
583
00:52:46,062 --> 00:52:49,062
There must be an end.
584
00:52:49,063 --> 00:52:52,863
It always has to end!
585
00:52:54,064 --> 00:52:59,064
The day always follows the night.
586
00:52:59,065 --> 00:53:01,865
Always.
587
00:53:10,066 --> 00:53:12,066
The SS, they wanted to...
588
00:53:12,067 --> 00:53:17,867
they wanted young women.
589
00:53:18,068 --> 00:53:23,568
I wanted to live...
590
00:53:26,069 --> 00:53:31,069
They gave me much more to eat
591
00:53:31,070 --> 00:53:36,070
than to others, all because...
592
00:53:36,071 --> 00:53:44,571
they did not want to lean women.
593
00:53:45,072 --> 00:53:50,872
I did what I wanted.
594
00:53:51,073 --> 00:53:53,973
I wanted to die,
595
00:53:53,974 --> 00:53:57,074
each day,
596
00:53:57,075 --> 00:54:00,875
but...
597
00:54:03,076 --> 00:54:07,876
I continued doing what I wanted.
598
00:54:08,077 --> 00:54:10,877
They made me...
599
00:54:10,878 --> 00:54:15,078
one thing.
600
00:54:15,079 --> 00:54:20,079
We thought that would be american
601
00:54:20,080 --> 00:54:21,080
that would set us free,
602
00:54:21,081 --> 00:54:25,881
but were the russians.
603
00:54:26,082 --> 00:54:31,082
So I knew what was waiting for me.
604
00:54:31,083 --> 00:54:33,083
The other women I pointed out
605
00:54:33,084 --> 00:54:37,984
saying that I was the bitch of the
nazis.
606
00:54:37,985 --> 00:54:41,885
For bread.
607
00:54:42,086 --> 00:54:45,286
I did.
608
00:54:50,087 --> 00:54:53,087
And now I'm here,
609
00:54:53,088 --> 00:54:56,088
in Palestine.
610
00:54:56,089 --> 00:54:59,589
Saw?
611
00:55:06,090 --> 00:55:10,590
It always has to end.
612
00:55:11,091 --> 00:55:14,291
The day always follows the night.
613
00:55:30,892 --> 00:55:32,892
Look, Bobby!
614
00:55:33,093 --> 00:55:34,593
Look!
615
00:57:15,094 --> 00:57:17,894
"If I forget you, oh Jerusalem"
616
00:57:19,097 --> 00:57:22,097
...at the same time, a few miles from
the Castle,
617
00:57:22,098 --> 00:57:24,998
The Irgoun and the Stern, extremist
groups dissenting,
618
00:57:24,999 --> 00:57:30,299
attacked the arab village of Deir
Yassin.
619
00:58:12,000 --> 00:58:16,000
The Haganah had nothing to do here.
620
00:58:16,001 --> 00:58:19,001
For this is that want our guns?
621
00:58:19,002 --> 00:58:23,002
This is outside of our jurisdiction.
622
00:58:23,003 --> 00:58:29,003
She thought that would protect us.
623
00:58:29,004 --> 00:58:31,004
This is what they wanted?
624
00:58:31,005 --> 00:58:33,005
A victory for yourselves?
625
00:58:33,006 --> 00:58:36,006
For the Irgoun.
626
00:58:36,007 --> 00:58:37,007
For this worm.
627
00:58:37,008 --> 00:58:38,008
We tried to warn them,
628
00:58:38,009 --> 00:58:42,009
but the speaker of the truck was
broken.
629
00:58:42,010 --> 00:58:44,810
Son of a bitch!
630
00:58:49,011 --> 00:58:52,011
Tell your men to drop their weapons.
631
00:58:52,012 --> 00:58:55,012
Make or atirarei, I swear!
632
00:58:55,013 --> 00:58:58,013
Don't get a move on!
633
00:58:58,014 --> 00:59:00,014
Let's Go, David!
634
00:59:00,015 --> 00:59:01,015
Shoot!
635
00:59:01,016 --> 00:59:05,516
Let's go, David, shoot!
636
00:59:13,017 --> 00:59:16,017
My God, The Golan!
637
00:59:16,018 --> 00:59:23,518
Can not achieve things by killing
these people!
638
00:59:25,019 --> 00:59:29,019
Damn!
639
00:59:29,020 --> 00:59:33,820
Damn!
640
00:59:38,021 --> 00:59:43,021
Lower your weapons!
641
00:59:43,022 --> 00:59:49,822
Do what you want, damn pig!
642
01:00:22,023 --> 01:00:25,823
Listen to me, all of you!
643
01:00:27,024 --> 01:00:31,024
Let's bury Abou Moussa at the Summit
of the Rock,
644
01:00:31,025 --> 01:00:33,025
as a saint!
645
01:00:33,026 --> 01:00:36,026
Abdel Kader will be high to the sky,
646
01:00:36,027 --> 01:00:40,827
as Mohammed was.
647
01:00:41,028 --> 01:00:48,028
Then, we will be together, and we
reproduziremos in number,
648
01:00:48,029 --> 01:00:55,829
for our revenge and our people!
649
01:01:02,030 --> 01:01:03,030
The Agency Jewish reported
650
01:01:03,031 --> 01:01:07,031
that ignored the projects of the
group Stern and Irgoun.
651
01:01:07,032 --> 01:01:12,032
David Ben Gourion sent a message to
King Abdullah
652
01:01:12,033 --> 01:01:13,033
expressing their regret...
653
01:01:13,034 --> 01:01:14,034
What are you doing?
654
01:01:14,035 --> 01:01:16,035
I'm going to see it.
655
01:01:16,036 --> 01:01:18,036
Who?
656
01:01:18,037 --> 01:01:19,837
Said.
657
01:01:20,038 --> 01:01:23,038
Can't do that!
658
01:01:23,039 --> 01:01:24,939
They will kill you! Not now, not
today!
659
01:01:24,940 --> 01:01:26,040
I have to find it.
660
01:01:26,041 --> 01:01:28,041
Can't do that!
661
01:01:28,042 --> 01:01:30,042
Don't do it, Bobby!
662
01:01:30,043 --> 01:01:31,043
Don't do it!
663
01:01:31,044 --> 01:01:33,044
Not today!
664
01:01:33,045 --> 01:01:34,845
Not today,
665
01:01:34,846 --> 01:01:36,046
they are furious!
666
01:01:36,047 --> 01:01:40,047
He shall slay thee!
667
01:01:40,048 --> 01:01:42,548
Bobby?
668
01:01:58,049 --> 01:02:00,249
I love you!
669
01:02:09,050 --> 01:02:10,050
arab leaders ordered
670
01:02:10,051 --> 01:02:12,051
to his people that come out to the
streets
671
01:02:12,052 --> 01:02:17,552
after the massacre at Deir
Yassin.
672
01:02:22,053 --> 01:02:26,253
The american journalist. Said Chahine.
673
01:02:29,054 --> 01:02:31,054
I am an american journalist.
674
01:02:31,055 --> 01:02:33,255
Said!
675
01:02:35,056 --> 01:02:40,256
An american journalist wants you to
see.
676
01:02:58,057 --> 01:03:00,557
Said, am I!
677
01:03:00,958 --> 01:03:03,858
Said, please, I...
678
01:03:03,959 --> 01:03:08,059
Said, where are you going?
679
01:03:08,060 --> 01:03:10,060
The kill?
680
01:03:10,061 --> 01:03:13,061
Take care of him. Let return to the
jews.
681
01:03:13,062 --> 01:03:18,562
And if you tap on a strand of his
hair, te mato.
682
01:03:25,063 --> 01:03:31,063
May 14, 1948.
683
01:03:31,064 --> 01:03:35,064
After 26 years of occupation, the
british troops,
684
01:03:35,065 --> 01:03:37,065
leave Palestine.
685
01:03:37,066 --> 01:03:38,066
In Jerusalem,
686
01:03:38,067 --> 01:03:40,067
the effective british
687
01:03:40,068 --> 01:03:42,068
parades for the last time.
688
01:03:42,069 --> 01:03:45,069
With their old trucks,
689
01:03:45,070 --> 01:03:46,070
accompany,
690
01:03:46,071 --> 01:03:47,071
some English soldiers,
691
01:03:47,072 --> 01:03:52,072
that go down into the streets of
Jerusalem.
692
01:03:54,073 --> 01:03:57,073
Good day, Rabbin Weingarten.
693
01:03:57,074 --> 01:04:02,074
I understand that after the years 70,
694
01:04:02,075 --> 01:04:07,075
the "key" of Jerusalem has been in
the hands of the jews.
695
01:04:07,076 --> 01:04:10,076
This will be the first time in 19
centuries,
696
01:04:10,077 --> 01:04:14,077
that his people will have this
privilege.
697
01:04:14,078 --> 01:04:20,878
This is the key to the door of Zion.
698
01:04:21,079 --> 01:04:27,079
Our relationship was difficult, but
we can try to be friends.
699
01:04:27,080 --> 01:04:29,580
Goodbye.
700
01:04:35,016 --> 01:04:36,016
It is as the germans say.
701
01:04:36,017 --> 01:04:38,017
We must strike hard and fast!
702
01:04:38,018 --> 01:04:41,718
Starting at Latroun!
703
01:04:41,819 --> 01:04:45,019
We should decide for a central
command.
704
01:04:45,020 --> 01:04:47,020
The jews are united and we should
705
01:04:47,021 --> 01:04:50,021
form an army unified to fight them.
706
01:04:50,023 --> 01:04:52,023
Can I suggest that His Majesty, King
Abdullah,
707
01:04:52,024 --> 01:04:54,924
is our commander-in-chief?
708
01:04:55,000 --> 01:04:57,500
Is the most experienced.
709
01:04:58,026 --> 01:05:00,026
A royal army cannot receive orders
from a sovereign
710
01:05:00,027 --> 01:05:05,027
that is not his.
711
01:05:05,028 --> 01:05:09,028
So, we are all in agreement.
712
01:05:09,029 --> 01:05:14,029
We will fight together, separated.
713
01:05:14,030 --> 01:05:19,530
And may Allah protect us!
714
01:05:20,031 --> 01:05:22,031
Gentlemen, please, please, wait!
715
01:05:22,032 --> 01:05:23,932
Please, follow me!
716
01:05:24,033 --> 01:05:28,033
This country is the cradle of the
jewish people.
717
01:05:28,034 --> 01:05:32,034
It was here that a civilization
718
01:05:32,035 --> 01:05:36,035
of universal importance was created.
719
01:05:36,036 --> 01:05:38,036
It was here
720
01:05:38,037 --> 01:05:41,037
the Book of Books was written.
721
01:05:41,038 --> 01:05:43,038
A gift to the world.
722
01:05:43,039 --> 01:05:47,039
The survivors of the catastrophe of
the european
723
01:05:47,040 --> 01:05:52,040
they claim the right to live with
dignity,
724
01:05:52,041 --> 01:05:55,041
freedom and work.
725
01:05:55,042 --> 01:05:59,042
They fought without ceasing
726
01:05:59,043 --> 01:06:02,043
to enter in Palestine.
727
01:06:02,044 --> 01:06:06,044
To prevent the crimes and to claim
the right of our people,
728
01:06:06,045 --> 01:06:10,045
we proclaim the foundation of the
Jewish State,
729
01:06:10,046 --> 01:06:14,046
in the Holy Land.
730
01:06:14,047 --> 01:06:18,847
The State will be called Israel.
731
01:06:20,049 --> 01:06:27,049
We have a solid inspiration...peace!
732
01:06:27,050 --> 01:06:32,250
We stay standing!
733
01:06:38,051 --> 01:06:43,651
The State of Israel was born.
734
01:06:43,852 --> 01:06:49,052
Passed two days since Ben Gourion
declared the State of Israel.
735
01:06:49,053 --> 01:06:53,953
The Arabs armed make siege to
Jerusalem.
736
01:06:54,054 --> 01:06:58,954
Coming from Baghdad, Amman, Cairo,
Damascus and Beirut,
737
01:06:59,055 --> 01:07:01,055
the Arabs armed
738
01:07:01,056 --> 01:07:04,056
and the Palestinians irregular
739
01:07:04,057 --> 01:07:05,857
they have declared war
740
01:07:05,858 --> 01:07:10,258
to the new Jewish State.
741
01:07:13,859 --> 01:07:15,059
The monastery is empty?
742
01:07:15,060 --> 01:07:15,960
Not.
743
01:07:16,061 --> 01:07:18,961
We are here, praying.
744
01:07:19,062 --> 01:07:21,562
Yes, of course.
745
01:07:22,063 --> 01:07:23,063
I am very sorry.
746
01:07:23,064 --> 01:07:26,864
There is no jewish soldiers?
747
01:07:28,065 --> 01:07:33,065
Major Abdullah Tell, the Arab Legion
of king Abdullah of Transjordan.
748
01:07:33,066 --> 01:07:36,866
I requirement the Monastery of
Latroun.
749
01:07:48,067 --> 01:07:53,067
The road, Djamal. Henceforth, nothing
or no one else will go in it.
750
01:07:53,068 --> 01:08:00,568
The jews of Jerusalem will die of
hunger and finally capitulate.
751
01:08:43,069 --> 01:08:45,069
Speak English?
752
01:08:45,070 --> 01:08:54,570
I Am Bobby Goldman. I am in command.
Welcome to Israel.
753
01:09:03,871 --> 01:09:05,071
How many?
754
01:09:05,072 --> 01:09:08,072
This boat and another who is on the
point of coming.
755
01:09:08,073 --> 01:09:10,073
712 people.
756
01:09:10,074 --> 01:09:12,074
Czechoslovakia, Russia,
757
01:09:12,075 --> 01:09:13,075
Poland and Hungary.
758
01:09:13,076 --> 01:09:15,876
Military training?
759
01:09:16,077 --> 01:09:18,077
I don't believe it.
760
01:09:18,078 --> 01:09:20,078
They should attack Latroun.
761
01:09:20,079 --> 01:09:21,979
The road to Jerusalem is blocked.
762
01:09:21,980 --> 01:09:28,280
Lord, at least, allow to rest.
763
01:09:31,981 --> 01:09:33,081
Lord.
764
01:09:33,082 --> 01:09:37,582
For those unhappy are you here?
765
01:09:39,983 --> 01:09:42,083
Because they need a homeland.
766
01:09:42,084 --> 01:09:45,084
And why am I here?
767
01:09:45,085 --> 01:09:48,085
Because their country needs them.
768
01:09:48,086 --> 01:09:49,286
No!
769
01:09:50,087 --> 01:09:53,087
You are ignoring the gravity of the
situation.
770
01:09:53,088 --> 01:09:54,888
I need them,
771
01:09:55,089 --> 01:09:58,889
men and women, now!
772
01:10:07,990 --> 01:10:09,290
David!
773
01:10:11,091 --> 01:10:13,091
Give food to them.
774
01:10:13,092 --> 01:10:15,092
Let that rest.
775
01:10:15,093 --> 01:10:16,993
If you feel like at home.
776
01:10:17,086 --> 01:10:22,886
Tomorrow, a rifle for the able and
two days of training.
777
01:10:30,087 --> 01:10:34,587
Yael, come translate.
778
01:10:41,788 --> 01:10:43,688
A, for the motion.
779
01:10:43,789 --> 01:10:47,089
Hold it down here and kick as hard as
I can...
780
01:10:47,090 --> 01:10:51,890
and, quickly, hit here.
781
01:10:55,091 --> 01:10:58,291
Here, right here.
782
01:11:02,092 --> 01:11:05,892
On the shoulder, here!
783
01:11:06,093 --> 01:11:10,593
Boys, hold steady and shoot!
784
01:12:35,094 --> 01:12:37,094
They are broken!
785
01:12:37,095 --> 01:12:42,595
They want this road. Is the route of
them.
786
01:12:47,096 --> 01:12:50,096
I didn't want this carnage!
787
01:12:50,097 --> 01:12:52,097
I wanted to get into Jerusalem,
788
01:12:52,098 --> 01:12:55,598
save the sacred city.
789
01:13:04,099 --> 01:13:04,999
Yael?
790
01:13:05,000 --> 01:13:07,200
She is dead.
791
01:13:28,001 --> 01:13:30,001
Stop the engine.
792
01:13:30,002 --> 01:13:34,002
Does anyone know where we are?
793
01:13:34,003 --> 01:13:35,003
Stop the engine.
794
01:13:35,004 --> 01:13:38,504
Let us rest here.
795
01:13:56,005 --> 01:13:58,205
Bobby.
796
01:14:00,006 --> 01:14:02,206
Yael.
797
01:14:06,007 --> 01:14:08,807
Yael is dead.
798
01:14:15,008 --> 01:14:17,808
Is dead.
799
01:14:36,009 --> 01:14:38,809
To stop there, hands up!
800
01:14:39,010 --> 01:14:42,510
Hands up!
801
01:14:49,011 --> 01:14:50,911
What?
802
01:14:51,009 --> 01:14:53,909
David?
803
01:14:54,010 --> 01:14:58,810
I'm so happy to see you!
804
01:15:00,011 --> 01:15:00,911
Thanks be to God!
805
01:15:01,012 --> 01:15:03,012
Where you came from?
806
01:15:03,013 --> 01:15:05,813
Jerusalem.
807
01:15:07,814 --> 01:15:10,014
Bobby, listen to me.
808
01:15:10,015 --> 01:15:13,015
I found a way between Tel-aviv and
Jerusalem.
809
01:15:13,016 --> 01:15:19,816
I am sure that we can supply
Jerusalem.
810
01:15:20,017 --> 01:15:21,017
We need to build a road.
811
01:15:21,018 --> 01:15:22,818
It is very difficult!
812
01:15:23,019 --> 01:15:28,019
To build the road we will need
workers, we need everything
813
01:15:28,020 --> 01:15:31,020
for the trucks to cross every day,
trucks, dozens of them!
814
01:15:31,021 --> 01:15:32,521
Where?
815
01:15:33,022 --> 01:15:36,022
To the south of Latroun...
816
01:15:36,023 --> 01:15:39,923
The U.S. and Russia are demanding a
cease-fire.
817
01:15:39,024 --> 01:15:41,024
<-O->- A cease-fire? <-O->- This same.
818
01:15:41,025 --> 01:15:42,025
This means...
819
01:15:42,026 --> 01:15:44,026
Yes, I know.
820
01:15:44,027 --> 01:15:46,027
The arabs will never accept.
821
01:15:46,028 --> 01:15:47,028
And the british?
822
01:15:47,029 --> 01:15:51,929
The English can only help when one is
interested in.
823
01:15:52,030 --> 01:15:53,030
It would be a miracle.
824
01:15:53,031 --> 01:15:54,831
Lord, lord!
825
01:15:55,032 --> 01:15:58,032
Are you calling on the radio.
826
01:15:58,033 --> 01:16:01,233
Is of Jerusalem, Isaac.
827
01:16:06,034 --> 01:16:09,734
Isaac knows that her daughter died?
828
01:16:09,735 --> 01:16:10,835
Not.
829
01:16:11,036 --> 01:16:13,036
David, we need a miracle here.
830
01:16:13,037 --> 01:16:15,037
We need food now.
831
01:16:15,038 --> 01:16:17,038
Without the cease-fire we will not
have anything.
832
01:16:17,039 --> 01:16:19,939
We need more than a miracle.
833
01:16:20,031 --> 01:16:23,331
David?
834
01:16:34,032 --> 01:16:36,232
Bags in the back!
835
01:16:39,033 --> 01:16:41,033
It is impossible, I said!
836
01:16:41,034 --> 01:16:43,034
It weighs a ton!
837
01:16:43,035 --> 01:16:46,035
The weight of the bag was calculated.
838
01:16:46,036 --> 01:16:48,036
Where to go with this? Where?
839
01:16:48,037 --> 01:16:50,037
We are too old to fight.
840
01:16:50,038 --> 01:16:54,038
2000 people are arrested.
841
01:16:54,039 --> 01:16:55,039
In The Synagogue.
842
01:16:55,040 --> 01:16:58,040
It is there that we will.
843
01:16:58,041 --> 01:17:02,041
The only thing they had to eat
yesterday was bread dry.
844
01:17:02,042 --> 01:17:07,042
We can't take much of anything, but
we can take hope.
845
01:17:07,043 --> 01:17:08,243
Hope.
846
01:17:09,844 --> 01:17:13,044
So, those who wish,
847
01:17:13,045 --> 01:17:15,045
and only the ones that you like,
848
01:17:15,046 --> 01:17:17,046
take these packages.
849
01:17:17,047 --> 01:17:21,047
The contents of each
850
01:17:21,048 --> 01:17:24,848
save a life, for one more day.
851
01:18:06,049 --> 01:18:07,049
Not the look in the eyes.
852
01:18:07,050 --> 01:18:10,050
Never speak without permission.
853
01:18:10,051 --> 01:18:14,051
Although speak in your mother tongue,
854
01:18:14,052 --> 01:18:16,052
speak with a king.
855
01:18:16,053 --> 01:18:18,053
I know of your courage, my son,
856
01:18:18,054 --> 01:18:20,054
and your disappointment.
857
01:18:20,055 --> 01:18:24,055
But what the british and americans
require
858
01:18:24,056 --> 01:18:25,856
is that we accept the cease-fire.
859
01:18:25,857 --> 01:18:27,857
To refuse them.
860
01:18:27,858 --> 01:18:31,058
By God!
861
01:18:31,059 --> 01:18:34,059
You will not be a soul to drive away
the jews.
862
01:18:34,060 --> 01:18:38,060
An assault by religion.
863
01:18:38,061 --> 01:18:40,561
Only one.
864
01:18:43,062 --> 01:18:46,862
An intervention in Jerusalem
865
01:18:47,063 --> 01:18:51,063
he will break the agreement with the
british, Majesty.
866
01:18:51,064 --> 01:18:54,064
The jews resist, Majesty.
867
01:18:54,065 --> 01:18:56,065
We should accept the cease-fire.
868
01:18:56,066 --> 01:18:59,066
We should use this time to gather our
forces.
869
01:18:59,067 --> 01:19:00,067
It makes no sense.
870
01:19:00,068 --> 01:19:04,068
We have not had a single defeat and
will want to take?
871
01:19:04,069 --> 01:19:13,069
Do you think that the jews will not
do anything during the cease-fire?
872
01:19:13,070 --> 01:19:15,070
Save the sacred city,
873
01:19:15,071 --> 01:19:18,071
and if you become the king of
Jerusalem!
874
01:19:18,072 --> 01:19:19,072
How dare you?
875
01:19:19,073 --> 01:19:21,573
Just.
876
01:19:27,874 --> 01:19:30,274
Is the King, the lord.
877
01:19:35,075 --> 01:19:37,975
We can't wait any longer.
878
01:19:38,076 --> 01:19:42,176
We will save Jerusalem.
879
01:19:54,077 --> 01:19:59,977
The cease-fire will take effect on
the 10th of June at 10 in the morning.
880
01:20:00,078 --> 01:20:04,978
You have up to this day, with my
legion, to take Jerusalem.
881
01:20:05,079 --> 01:20:06,979
At 10 in the morning,
882
01:20:07,080 --> 01:20:08,980
of the day June 11,
883
01:20:09,081 --> 01:20:10,981
all activities
884
01:20:11,082 --> 01:20:14,582
of hostilities should end.
885
01:21:22,083 --> 01:21:25,283
Are at the entrance of the palace.
886
01:21:26,084 --> 01:21:28,984
We can get behind.
887
01:21:29,085 --> 01:21:29,985
How many?
888
01:21:30,086 --> 01:21:31,986
Many.
889
01:21:32,087 --> 01:21:33,087
I will come back.
890
01:21:33,088 --> 01:21:35,988
We can't risk lives.
891
01:21:36,089 --> 01:21:38,889
I will come back.
892
01:21:39,090 --> 01:21:40,990
Wait.
893
01:21:41,091 --> 01:21:42,991
There is an underground passage.
894
01:21:43,092 --> 01:21:43,992
What in the hell are you talking
about?
895
01:21:44,093 --> 01:21:48,893
A friend, who knows cars and
archaeology.
896
01:21:50,094 --> 01:21:52,294
I trust in him.
897
01:22:10,095 --> 01:22:10,995
This is crazy!
898
01:22:11,096 --> 01:22:13,896
We have to go back!
899
01:22:29,097 --> 01:22:30,097
Love you Jacob!
900
01:22:30,098 --> 01:22:32,598
Thank you.
901
01:22:48,099 --> 01:22:48,999
They are all well?
902
01:22:49,000 --> 01:22:51,500
Everything well?
903
01:23:12,001 --> 01:23:14,801
Where is Yael?
904
01:24:16,702 --> 01:24:20,002
The synagogue must be taken before
the cease-fire.
905
01:24:20,003 --> 01:24:23,003
I will not let my legionnaires to
fight on the streets of the city.
906
01:24:23,004 --> 01:24:26,804
Have not been trained for this. This
condemn them to death.
907
01:24:27,005 --> 01:24:29,405
We continue with the snipers.
908
01:24:29,506 --> 01:24:30,906
It will be too late!
909
01:24:31,007 --> 01:24:32,007
The jews are weak.
910
01:24:32,008 --> 01:24:33,908
Here, in Jerusalem, they will give up.
911
01:24:34,009 --> 01:24:36,809
The jews?
912
01:24:37,010 --> 01:24:38,910
The jews never give up.
913
01:24:39,011 --> 01:24:41,811
We must act now.
914
01:24:41,910 --> 01:24:43,710
Send your men down the avenue.
915
01:24:43,811 --> 01:24:45,911
My men are not able to open the door.
916
01:24:46,012 --> 01:24:52,812
There will be hundreds of dead people
before they make the first move.
917
01:26:16,014 --> 01:26:18,914
Be calm.
918
01:26:19,015 --> 01:26:30,815
To leave here!
919
01:27:43,017 --> 01:27:47,817
We will, lift!
920
01:27:48,018 --> 01:27:51,818
I am! Am I, Goldberg!
921
01:27:52,019 --> 01:27:54,519
Help me!
922
01:28:11,018 --> 01:28:16,518
All is well, all will be well.
923
01:28:16,819 --> 01:28:18,819
I will take care of you.
924
01:28:23,020 --> 01:28:25,520
Who has morphine?
925
01:28:26,021 --> 01:28:32,821
<-O->- I Need morphine now! <-O->-
Bobby...stay with it.
926
01:28:34,022 --> 01:28:38,822
I came back. I went back to you.
927
01:28:53,023 --> 01:28:56,923
I can not!
928
01:28:57,024 --> 01:29:01,224
Shabbat!
929
01:29:09,024 --> 01:29:13,924
I love you. Love you very much!
930
01:29:14,026 --> 01:29:16,226
Listen to me.
931
01:29:17,027 --> 01:29:18,827
Marry me!
932
01:29:19,028 --> 01:29:20,928
Is listening to me?
933
01:29:21,029 --> 01:29:25,929
Be my wife, marry me. Let's, look at
me, marry me.
934
01:29:26,030 --> 01:29:27,830
Yes?
935
01:29:28,031 --> 01:29:34,531
Where is the rabbi?
936
01:29:40,029 --> 01:29:42,829
Come on, come on!
937
01:29:43,030 --> 01:29:44,030
Isaac!
938
01:29:44,031 --> 01:29:46,531
Isaac!
939
01:29:48,032 --> 01:29:49,932
I need you now!
940
01:29:50,033 --> 01:29:52,833
Take care of it.
941
01:29:56,034 --> 01:29:58,834
Case-in.
942
01:30:01,535 --> 01:30:04,935
Said, be my witness.
943
01:30:05,036 --> 01:30:06,936
David...Issac...
944
01:30:07,034 --> 01:30:08,934
The ring, the ring!
945
01:30:09,035 --> 01:30:10,235
Wait for a little while.
946
01:30:15,036 --> 01:30:18,236
Look at me.
947
01:30:19,037 --> 01:30:20,937
Stay with me.
948
01:30:21,038 --> 01:30:22,538
Look at me.
949
01:30:23,039 --> 01:30:26,939
I beseech you!
950
01:30:27,039 --> 01:30:29,239
Look at me.
951
01:30:34,037 --> 01:30:38,837
Give the ring to her, and say it with
me:
952
01:30:59,038 --> 01:31:01,838
You are now my wife forever.
953
01:31:02,039 --> 01:31:05,239
Forever.
954
01:31:35,040 --> 01:31:36,840
Bobby.
955
01:31:53,041 --> 01:31:55,941
"If I thee forget,
956
01:31:56,042 --> 01:31:58,842
"oh, Jerusalem..."
957
01:32:04,043 --> 01:32:07,243
May Allah be with you two!
958
01:32:09,044 --> 01:32:09,944
What is this?
959
01:32:10,045 --> 01:32:12,245
Stopped?
960
01:32:13,046 --> 01:32:14,546
It is the time...
961
01:32:15,047 --> 01:32:16,547
the cease-fire.
962
01:32:52,248 --> 01:32:56,948
There are very few, I thought there
would be more.
963
01:32:57,049 --> 01:33:01,849
I suggest that to keep their
positions.
964
01:33:02,050 --> 01:33:04,950
<-O->- Are in their positions? <-O->-
Yes.
965
01:33:05,051 --> 01:33:08,851
What are your fortifications?
966
01:33:09,052 --> 01:33:10,552
Here.
967
01:33:19,053 --> 01:33:21,953
Djamal, take them to the doctors.
968
01:33:22,054 --> 01:33:25,854
Allah is witness, will not do
anything wrong.
969
01:33:34,055 --> 01:33:37,255
Everything well? David, okay?
970
01:34:02,056 --> 01:34:03,956
When resumed hostilities,
971
01:34:04,057 --> 01:34:06,957
after the attacks of six days,
972
01:34:07,058 --> 01:34:10,958
the israelis have considered to
strengthen their positions.
973
01:34:11,059 --> 01:34:15,859
Also arrived soldiers and weapons,
974
01:34:16,060 --> 01:34:19,960
thanks to the route through the hills.
975
01:34:20,061 --> 01:34:22,861
The road.
976
01:34:56,055 --> 01:34:59,955
Lost thousands of lives in those
battles.
977
01:35:00,056 --> 01:35:06,956
According to the united nations, 750
thousand palestinians were exiled.
978
01:35:07,057 --> 01:35:08,957
Wars succeeded to wars,
979
01:35:09,058 --> 01:35:14,558
creating a circle of violence,
mistrust and hatred.
980
01:35:17,059 --> 01:35:24,559
However, men like Bobby and Said will
continue to experience peace.
981
01:35:26,060 --> 01:35:28,960
Despite all of the suffering,
982
01:35:29,061 --> 01:35:32,961
we must expect that the struggle for
peace to flourish,
983
01:35:33,062 --> 01:35:33,962
and that one day,
984
01:35:34,063 --> 01:35:35,963
the city of Arabs and Jews can live
985
01:35:36,063 --> 01:35:39,563
under the meaning of your name:
986
01:35:40,064 --> 01:35:42,264
The city of peace.
987
01:36:24,065 --> 01:36:36,565
"Pray for the peace of Jerusalem:
peace Be within thy walls, and
prosperity within thy palaces".
(Psalm of David)
988
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
63097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.