All language subtitles for No.Mercy.1986

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,156 --> 00:02:38,147 May the force be with you, spaceman. 2 00:02:38,450 --> 00:02:39,656 Get the fuck out of here. 3 00:02:42,663 --> 00:02:46,121 Dude drives a $50,000 wheel and lays a cuter on me. 4 00:02:46,416 --> 00:02:49,032 I can do better than this cleaning the crap out of cuckoo clocks. 5 00:02:49,336 --> 00:02:50,813 Eddie: What the hell am I supposed to do with this anyway? 6 00:02:50,837 --> 00:02:52,919 Take your family out to dinner with this? 7 00:02:53,215 --> 00:02:55,175 You have the wrong attitude about this job, Eddie. 8 00:02:55,425 --> 00:02:57,666 You gotta appreciate the zen aspects of this. 9 00:02:57,969 --> 00:03:00,426 Eddie: Zen aspect? What's a zen aspect? 10 00:03:00,722 --> 00:03:01,962 Joe, you holding out on me? 11 00:03:02,265 --> 00:03:04,051 No 12 00:03:04,351 --> 00:03:05,536 You doing reefer for the brothers, 13 00:03:05,560 --> 00:03:07,266 or is the old lady on her mood cycle again? 14 00:03:07,562 --> 00:03:09,427 Why do you ask something like that? 15 00:03:09,731 --> 00:03:13,144 Because once a month without fail you get bullshit philosophical on me. 16 00:03:13,443 --> 00:03:15,934 Yeah, well, that's what happens when you're married, Eddie. 17 00:03:16,238 --> 00:03:17,548 Didn't that happen to you when you were married? 18 00:03:17,572 --> 00:03:20,359 No, no, no ways. I'm an old-fashioned kind of guy. 19 00:03:20,659 --> 00:03:23,019 I'd go to the cubs game and get drunk. Miss the whole thing. 20 00:03:23,286 --> 00:03:25,246 Yeah, maybe that's why you're not married anymore. 21 00:03:28,375 --> 00:03:31,492 Angles Ryan again. Third time today. 22 00:03:31,795 --> 00:03:33,331 Fourth you were in the can 23 00:03:36,341 --> 00:03:38,127 Joe: Isn't that white fang talking to him? 24 00:03:38,427 --> 00:03:40,463 Yeah, he got the teeth on a postal rap. 25 00:03:40,762 --> 00:03:42,402 Yeah, the feds are good about dental work. 26 00:03:43,890 --> 00:03:46,222 Bring it in, come on. 27 00:03:46,518 --> 00:03:49,009 A little more. A little more. Okay, put it in neutral. 28 00:03:49,312 --> 00:03:50,957 You want the super spray wax special with the 29 00:03:50,981 --> 00:03:52,792 with the non dissolving lacto rust-o-protector... 30 00:03:52,816 --> 00:03:54,602 Just a regular wash. Thank you. 31 00:03:57,863 --> 00:03:59,569 Want me to do the ashtray? 32 00:03:59,865 --> 00:04:02,026 I don't smoke. Get out of here. 33 00:04:15,505 --> 00:04:17,962 Going down, Joe, I know it. 34 00:04:18,258 --> 00:04:21,466 If we get them after the exchange, they're gonna cop possession without intent. 35 00:04:22,971 --> 00:04:23,971 What are you doing? 36 00:04:24,890 --> 00:04:26,471 Joe, 37 00:04:26,767 --> 00:04:29,634 I hope you appreciate the zen aspects of what I'm about to do. 38 00:04:31,563 --> 00:04:32,598 Oh, Jesus. 39 00:04:35,358 --> 00:04:36,438 Police! 40 00:04:36,735 --> 00:04:38,015 Ryan: What the... what the fuck? 41 00:04:38,278 --> 00:04:40,143 What's the matter with you? What are you doing? 42 00:04:40,447 --> 00:04:43,189 Eddie: Police! Open up! Open up! Ryan: Oh my god! 43 00:04:43,492 --> 00:04:44,698 Chicago police department! 44 00:04:44,993 --> 00:04:46,512 Get the fuck out of here! What are you, nuts? 45 00:04:46,536 --> 00:04:47,696 Joe, get the bag. 46 00:04:47,996 --> 00:04:49,987 Chicago police department! You're under arrest! 47 00:04:50,290 --> 00:04:52,030 Get your hands of me. Put it in there! 48 00:04:52,334 --> 00:04:54,575 Get that out of here! What's wrong with you? 49 00:04:54,878 --> 00:04:57,038 Eddie: You're gonna destroy my interior! I'll kill you. 50 00:04:57,130 --> 00:04:58,540 I'll fuck you up now, boy! 51 00:05:01,510 --> 00:05:04,217 Eddie: Let go, Ryan! Let go. This is it. 52 00:05:06,848 --> 00:05:09,089 I give a fuck. Give me the keys! 53 00:05:09,392 --> 00:05:10,973 Fucking, give me the goddamn keys, Ryan! 54 00:05:21,947 --> 00:05:22,947 Get out of the car! 55 00:05:23,240 --> 00:05:25,026 Let's go! Let's go! Come on! Come on! 56 00:05:25,325 --> 00:05:26,565 Let's go! 57 00:05:26,868 --> 00:05:28,449 Get out of the fucking car. 58 00:05:28,745 --> 00:05:30,465 Get out of the fucking... Get them up there! 59 00:05:30,956 --> 00:05:32,036 You got a piece? 60 00:05:32,332 --> 00:05:33,367 Down! Down! Down! 61 00:05:34,543 --> 00:05:35,658 Down! 62 00:05:35,961 --> 00:05:37,481 You fucking move, and you're dead meat! 63 00:05:39,840 --> 00:05:41,671 It's grass. Rich! 64 00:05:43,844 --> 00:05:45,425 Joe: All we got is grass. 65 00:05:53,311 --> 00:05:54,311 Rat shit. 66 00:06:01,444 --> 00:06:04,436 Three frigging days I'm out there washing cars. 67 00:06:04,739 --> 00:06:06,479 You disrespect me with this shit? 68 00:06:06,783 --> 00:06:07,783 We're sending you up. 69 00:06:07,826 --> 00:06:09,191 Hard time, Ryan. 70 00:06:09,494 --> 00:06:10,814 Come on. It was less than a pound. 71 00:06:11,872 --> 00:06:13,408 That is a felony, dipshit! 72 00:06:13,707 --> 00:06:15,197 You're a three time loser. 73 00:06:15,500 --> 00:06:17,491 Ryan: Take it easy. Take it easy. 74 00:06:17,794 --> 00:06:20,398 You guys. What's the matter with you? You are playing it all wrong. 75 00:06:20,422 --> 00:06:21,942 One of you guys is supposed to be nice. 76 00:06:22,132 --> 00:06:25,090 You know. You're both not supposed to be hard. 77 00:06:25,385 --> 00:06:28,218 Hard? Hard... 78 00:06:28,513 --> 00:06:30,424 Ryan, you don't know what hard is. 79 00:06:30,724 --> 00:06:32,444 You're going to the joint with the brothers. 80 00:06:32,726 --> 00:06:35,263 You know what they're gonna do to your ass? 81 00:06:35,562 --> 00:06:37,482 Come on, hey, 3 little bit of reefer was 82 00:06:37,731 --> 00:06:39,267 sit down! 83 00:06:39,566 --> 00:06:41,852 Take it easy, will you? 84 00:06:42,152 --> 00:06:42,811 What you guys wanna make a deal? 85 00:06:43,111 --> 00:06:45,773 That's it? All right. I'll give you something. 86 00:06:46,072 --> 00:06:47,872 I'll give you something. Let's see. I got a... 87 00:06:48,074 --> 00:06:52,158 Got a record store. They got hot tvs. They got stereos. 88 00:06:52,454 --> 00:06:54,866 You give me a two bit fence after making me wash cars? 89 00:06:55,165 --> 00:06:56,684 You know what the fuck that does to me? 90 00:06:56,708 --> 00:06:58,539 I can think of bookies and pimps! 91 00:06:58,835 --> 00:07:01,417 You're a jerk! You're doing hard time for pushing smoke! 92 00:07:01,713 --> 00:07:02,873 Six years, minimum! 93 00:07:08,011 --> 00:07:09,797 No, wait, wait a minute, eh! 94 00:07:10,096 --> 00:07:13,839 You guys can't put me away. I got freckles, for Christ's sakes! 95 00:07:14,142 --> 00:07:16,542 Eh, you want something? I got something for you! I got a hit! 96 00:07:18,688 --> 00:07:20,599 They want me to kill somebody. 97 00:07:20,899 --> 00:07:22,139 Yeah. You? 98 00:07:22,442 --> 00:07:23,442 Who's the target? 99 00:07:24,736 --> 00:07:26,442 I don't know 100 00:07:26,738 --> 00:07:27,924 don't insult our intelligence. 101 00:07:27,948 --> 00:07:30,155 A guy from New Orleans. I swear. 102 00:07:30,450 --> 00:07:32,315 He wants me to whack some guy out. Real bad. 103 00:07:32,619 --> 00:07:33,899 I'm supposed to meet him tonight. 104 00:07:36,498 --> 00:07:38,298 This guy from New Orleans, he knows your face? 105 00:07:42,671 --> 00:07:43,991 This has gotta be worth something. 106 00:07:45,882 --> 00:07:47,543 Where's the meeting? 107 00:07:50,971 --> 00:07:54,555 Meeting's tonight at the stockyard inn at 9:00. 108 00:07:54,849 --> 00:07:58,307 He's gonna be with a girl. A real heart stopper. 109 00:07:58,603 --> 00:08:00,810 She's got a tattoo on her shoulder. That's all I know. 110 00:08:09,739 --> 00:08:11,024 Ryan: Oh! Hello! 111 00:08:12,826 --> 00:08:14,817 My hat! My cigarettes! Hey! 112 00:08:19,708 --> 00:08:22,290 Why don't we check out that New Orleans guys ourselves? 113 00:08:22,585 --> 00:08:24,576 Come on, I'm tired. I wanna go home. 114 00:08:24,879 --> 00:08:27,245 What's so great about going home... 115 00:08:27,549 --> 00:08:29,709 Rust ferry bongo player in the rack with your old lady? 116 00:08:30,802 --> 00:08:31,802 She's not like that. 117 00:08:31,886 --> 00:08:32,886 No she's not like that 118 00:08:33,555 --> 00:08:35,216 my wife... 119 00:08:35,515 --> 00:08:37,243 Left a type written note on the refrigerator door saying 120 00:08:37,267 --> 00:08:39,508 she was leaving so she could breathe. 121 00:08:39,811 --> 00:08:41,789 Yeah, yeah. Last time it was on the bathroom mirror. 122 00:08:41,813 --> 00:08:43,849 And the time before that was on the screen door. 123 00:08:44,149 --> 00:08:44,763 Get your facts straight, jillette 124 00:08:45,066 --> 00:08:46,806 I don't believe this 125 00:08:47,110 --> 00:08:48,671 I'm trying to share a valuable, personal experience with you. 126 00:08:48,695 --> 00:08:50,231 You finger fuck me with details. 127 00:08:50,530 --> 00:08:52,486 Don't drink my coffee from my cup, jillette! 128 00:08:57,537 --> 00:08:59,949 I swear, I met a better type of cop in vice. 129 00:09:00,248 --> 00:09:02,608 Crabs, big d and gonorrhea, that's all I had to worry about. 130 00:09:02,751 --> 00:09:04,332 All I did was use your cup, stemkowski. 131 00:09:04,627 --> 00:09:05,707 Captain stemkowski! 132 00:09:08,256 --> 00:09:09,792 What the hell are you so mad about? 133 00:09:15,013 --> 00:09:17,470 I was meditating this morning... 134 00:09:17,766 --> 00:09:19,006 Feeling real good about myself. 135 00:09:19,142 --> 00:09:21,849 What happens? 136 00:09:25,523 --> 00:09:27,559 Car washes happen! 137 00:09:27,859 --> 00:09:30,579 They're trying to pass that balloon robot at office as a work of art! 138 00:09:32,781 --> 00:09:33,486 Captain, we gotta talk to you. 139 00:09:33,782 --> 00:09:36,774 Why should I talk to you after that chicken shit stakeout? 140 00:09:37,077 --> 00:09:39,568 What do you want? Overtime? 141 00:09:39,871 --> 00:09:40,530 A hundred grand, jillette. 142 00:09:40,830 --> 00:09:41,910 A hundred? 143 00:09:42,207 --> 00:09:44,744 That's what he wants for that piece of shit. 144 00:09:45,043 --> 00:09:47,438 Guy wants to go to Florida and retire with a bag of oranges in his lap. 145 00:09:47,462 --> 00:09:49,123 Forget it! Captain? 146 00:09:53,259 --> 00:09:55,295 Come on, let's do it ourselves. 147 00:09:55,595 --> 00:09:56,955 Blow off some steam. Have some fun. 148 00:09:57,138 --> 00:09:59,345 Aw, you just wanna see the broad, jillette. 149 00:09:59,641 --> 00:10:01,506 What's wrong with that, Joe? 150 00:10:41,141 --> 00:10:43,678 I don't see any heart-stoppers here. 151 00:10:43,977 --> 00:10:46,684 These broads still got the price tag hanging from their nose. 152 00:11:10,753 --> 00:11:13,039 Eddie: Nice, nice. 153 00:11:13,339 --> 00:11:16,547 There he is. He's the dick Dipper we're looking for. 154 00:11:16,843 --> 00:11:19,004 Joe: Maybe she's his sister. 155 00:11:19,304 --> 00:11:21,386 She's got "born to screw" tattooed on her forehead. 156 00:11:21,681 --> 00:11:23,137 Don't be bitter. Me, bitter? 157 00:11:25,101 --> 00:11:27,513 - I know the secret to happiness. - Oh, yeah. What's that? 158 00:11:27,812 --> 00:11:29,092 A girl with freckles on her tits. 159 00:11:35,236 --> 00:11:36,521 Can I help you? 160 00:11:37,363 --> 00:11:38,363 You got it wrong. 161 00:11:41,993 --> 00:11:43,153 Oh, of course. 162 00:11:44,829 --> 00:11:45,829 Sit down. 163 00:11:48,124 --> 00:11:49,124 Outside. 164 00:11:50,960 --> 00:11:51,574 We're just about to order. 165 00:11:51,878 --> 00:11:52,878 Outside. 166 00:11:58,218 --> 00:12:00,129 Nice, Eddie. Nice. 167 00:12:00,428 --> 00:12:03,189 You got a hard on for this girl, so you gotta go and jump on this guy. 168 00:12:04,682 --> 00:12:06,513 You blew it 169 00:12:06,809 --> 00:12:09,038 man comes up to you looking for a Chicago shooter. What am I supposed to do? 170 00:12:09,062 --> 00:12:11,804 - Swap spit with him, blow in his ear? - Always works for me. 171 00:12:12,106 --> 00:12:13,721 That's not what your wife says. 172 00:12:14,025 --> 00:12:16,607 Huh? I'd be offended if you didn't owe me money. 173 00:12:16,903 --> 00:12:17,983 Oh, you're such a romantic. 174 00:12:18,029 --> 00:12:20,987 Ha-ha. No, no, not me. You're the romantic one, Eddie. 175 00:12:21,282 --> 00:12:22,682 Hence your problem. Yeah. 176 00:12:33,127 --> 00:12:36,494 No. You wired? Huh? 177 00:12:36,798 --> 00:12:39,109 Ever since we walked in to the joint, I thought we were being watched. 178 00:12:39,133 --> 00:12:40,168 He's clean 179 00:13:03,074 --> 00:13:04,109 Satisfied? 180 00:13:08,746 --> 00:13:10,156 Okay, nothing personal. Right? 181 00:13:10,456 --> 00:13:11,976 Just want to make sure you're not cops. 182 00:13:13,167 --> 00:13:14,167 Of course. 183 00:13:14,460 --> 00:13:16,121 Get your car and follow me. 184 00:13:45,783 --> 00:13:48,149 I have a problem in New Orleans I'd like taken care of. 185 00:13:50,455 --> 00:13:52,366 So why not use local? 186 00:13:56,002 --> 00:13:58,709 The man I want you to do business with is very connected. 187 00:13:59,922 --> 00:14:01,458 He'd know if I used local. 188 00:14:05,428 --> 00:14:06,713 So, why do you want this guy hit? 189 00:14:07,013 --> 00:14:08,013 Is that important? 190 00:14:08,222 --> 00:14:09,222 Stay out of this, lady. 191 00:14:10,475 --> 00:14:11,577 I don't like the way you say lady. 192 00:14:11,601 --> 00:14:12,601 What's this gonna cost? 193 00:14:13,353 --> 00:14:14,353 A lot more than her 194 00:14:16,105 --> 00:14:17,345 drop this guy. He's a loser. 195 00:14:19,817 --> 00:14:21,503 You want me to go to a strange city and make a hit? 196 00:14:21,527 --> 00:14:25,145 I gotta know who the guy is. What his habits are? 197 00:14:25,448 --> 00:14:28,861 Let this broad go down on you, a couple of times. She runs your life. 198 00:14:29,160 --> 00:14:32,080 You came up here 'cuz you don't have the fucking guts to hit him yourself. 199 00:14:32,205 --> 00:14:34,445 You don't have the balls to keep your woman in her place! 200 00:14:49,263 --> 00:14:51,094 I think we can do business 201 00:15:03,861 --> 00:15:06,694 I don't know, Eddie. They're not buying it. 202 00:15:06,989 --> 00:15:09,275 She's giving me attitude, that's all. 203 00:15:09,575 --> 00:15:11,255 This guy's dying to talk. Think he's smart. 204 00:15:13,454 --> 00:15:14,944 Give me one hour, will you? 205 00:15:15,248 --> 00:15:16,288 Take her back to her hotel 206 00:15:16,541 --> 00:15:17,976 and what am I supposed to do with her? 207 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 What do you usually do? 208 00:15:19,252 --> 00:15:20,788 I don't do anything. I'm married. 209 00:15:21,087 --> 00:15:23,328 Get the car, Joe. Wait for me in the room. 210 00:15:25,091 --> 00:15:26,126 Where you staying? 211 00:15:26,426 --> 00:15:27,711 Ambassador east, the penthouse. 212 00:15:30,471 --> 00:15:31,176 You and I should take a ride. 213 00:15:31,472 --> 00:15:32,472 Fine 214 00:15:55,079 --> 00:15:56,439 She's not what you think, you know. 215 00:16:01,919 --> 00:16:03,204 She's an exceptional woman. 216 00:16:03,504 --> 00:16:04,504 Yeah, sure. 217 00:16:10,178 --> 00:16:11,698 Eddie: So, who's this guy you want hit? 218 00:16:14,307 --> 00:16:15,968 The man in question is very dangerous. 219 00:16:17,935 --> 00:16:20,426 Enjoys violence. 220 00:16:20,730 --> 00:16:23,290 Paul: Michel says some women find him attractive because of that. 221 00:16:25,610 --> 00:16:27,250 Eddie: What does she have to do with this? 222 00:16:28,279 --> 00:16:29,279 She belongs to him. 223 00:16:31,199 --> 00:16:33,030 I'm lost. What does that mean? 224 00:16:33,326 --> 00:16:36,033 We come from a society which is very pleasurable to be a man. 225 00:17:03,606 --> 00:17:04,666 You have somebody follow us? 226 00:17:04,690 --> 00:17:05,690 No 227 00:17:07,026 --> 00:17:08,106 Shit! Get out of the car. 228 00:17:12,740 --> 00:17:13,780 Eddie: Get out of the car. 229 00:17:18,162 --> 00:17:19,162 Move it! 230 00:17:24,043 --> 00:17:25,123 Fddie: Get out! 231 00:17:25,419 --> 00:17:26,875 Paul: I can't! I can't get out! 232 00:20:08,332 --> 00:20:10,573 This isn't a job for you. 233 00:20:10,876 --> 00:20:12,582 We can handle it 234 00:20:12,878 --> 00:20:14,288 your friend, maybe. But not you. 235 00:20:17,550 --> 00:20:18,550 Go home to your wife. 236 00:20:21,595 --> 00:20:22,875 What makes you think I'm married? 237 00:20:26,684 --> 00:20:28,595 I can tell. You don't belong here. 238 00:20:32,481 --> 00:20:34,267 I'm waiting for Eddie. 239 00:20:44,910 --> 00:20:46,195 Stop it! 240 00:20:46,495 --> 00:20:49,612 I'm a police officer! Stop the fucking car! Stop it! 241 00:21:13,272 --> 00:21:14,307 Where you going? 242 00:21:16,567 --> 00:21:17,567 It's over 243 00:21:21,363 --> 00:21:22,648 what's over? 244 00:21:24,408 --> 00:21:25,408 Life, my friend. 245 00:22:01,570 --> 00:22:03,652 Hey, hey. 246 00:22:03,948 --> 00:22:05,748 I'm a police officer. All right, now. Hold it. 247 00:22:05,825 --> 00:22:06,968 Come on, get out of the elevator. 248 00:22:06,992 --> 00:22:07,481 My partner's in trouble up there. 249 00:22:07,785 --> 00:22:10,151 Out of the elevator. 250 00:22:10,454 --> 00:22:11,973 I want you to make a call, 911 and get help over here right away! 251 00:22:11,997 --> 00:22:13,407 Get out of the elevator. 252 00:22:13,707 --> 00:22:15,368 Get out of the elevator. Make the call 253 00:22:15,668 --> 00:22:16,668 make the call! 254 00:22:23,509 --> 00:22:24,624 Police! 255 00:22:29,390 --> 00:22:30,390 Joe? 256 00:22:37,815 --> 00:22:38,815 Joe? 257 00:22:41,443 --> 00:22:42,443 Joe? 258 00:22:51,328 --> 00:22:52,328 Joe. 259 00:22:59,545 --> 00:23:00,625 Joe 260 00:23:20,024 --> 00:23:21,024 How you doing? 261 00:23:22,860 --> 00:23:23,895 You okay? 262 00:23:32,703 --> 00:23:33,783 Eddie, what happened? 263 00:23:37,082 --> 00:23:39,869 He was waiting for me. I was late. 264 00:23:53,557 --> 00:23:55,077 He always tried to prepare me for this. 265 00:24:00,522 --> 00:24:02,763 It's part of being a cop's wife, right? 266 00:24:30,427 --> 00:24:31,633 He'd want you to have that. 267 00:24:39,895 --> 00:24:41,260 He loved you. 268 00:25:11,010 --> 00:25:12,671 You look like stale piss. 269 00:25:15,723 --> 00:25:17,805 What were you and Collins doing with the victim? 270 00:25:22,646 --> 00:25:25,388 He thought we were hit men. 271 00:25:25,691 --> 00:25:27,397 He wanted us to whack a guy in New Orleans. 272 00:25:29,611 --> 00:25:31,067 Jesus Christ! 273 00:25:33,907 --> 00:25:34,907 Who was this guy? 274 00:25:38,579 --> 00:25:41,742 Paul deveneux. Sent a bag of ashes to his family in New Orleans. 275 00:25:43,208 --> 00:25:44,789 Real sweethearts 276 00:25:47,880 --> 00:25:50,520 we figured whoever deveneux wanted to waste, he got him first, huh? 277 00:25:51,717 --> 00:25:52,717 Yeah 278 00:26:01,018 --> 00:26:02,018 So, who was this? 279 00:26:03,896 --> 00:26:05,176 I don't know. I never got a name. 280 00:26:11,695 --> 00:26:13,526 That's great, jillette. 281 00:26:13,822 --> 00:26:16,062 What were you two doing? Driving around in the moonlight? 282 00:26:18,619 --> 00:26:19,899 You talk to the cops down there? 283 00:26:21,955 --> 00:26:22,955 You tell them about Joe? 284 00:26:23,082 --> 00:26:24,082 Yeah 285 00:26:25,918 --> 00:26:27,579 they say that's our problem. 286 00:26:34,301 --> 00:26:35,461 My problem. 287 00:26:41,558 --> 00:26:44,800 It's different down there. You don't know New Orleans. 288 00:26:45,104 --> 00:26:46,514 They don't even talk like us. 289 00:26:48,899 --> 00:26:50,019 I'll make myself understood. 290 00:27:23,350 --> 00:27:24,350 Bitch 291 00:27:29,273 --> 00:27:32,140 - Mr. deveneux, will see you now. - Hey, thanks. 292 00:27:41,827 --> 00:27:43,067 Detective jillette 293 00:27:43,370 --> 00:27:44,690 Allan deveneux. I'm Paul's cousin. 294 00:27:45,831 --> 00:27:47,308 I talked to your superiors in Chicago. 295 00:27:47,332 --> 00:27:49,038 I don't know what more I can add. 296 00:27:49,334 --> 00:27:50,414 Bernice, Mr. jillette. 297 00:27:50,711 --> 00:27:51,711 Hi 298 00:27:52,921 --> 00:27:54,707 And Susan is Paul's wife. 299 00:27:55,007 --> 00:27:56,734 I know this has been a very difficult time for you, 300 00:27:56,758 --> 00:27:58,373 but I'd like to ask a few questions. 301 00:27:58,677 --> 00:28:00,633 Mint julep? No, thanks. 302 00:28:00,929 --> 00:28:02,669 What type of business was your husband in? 303 00:28:02,973 --> 00:28:05,635 Oh, agriculture, oil, that sort of thing. 304 00:28:05,934 --> 00:28:08,454 Was he having any financial problems? “We never discussed them. 305 00:28:10,189 --> 00:28:11,269 Was anything troubling him? 306 00:28:11,356 --> 00:28:12,356 No 307 00:28:13,108 --> 00:28:14,108 Did he have any enemies? 308 00:28:14,359 --> 00:28:16,566 Not that I know of 309 00:28:16,862 --> 00:28:18,818 I knew very little about Paul's personal life. 310 00:28:21,033 --> 00:28:22,513 You know what he was doing in Chicago? 311 00:28:22,826 --> 00:28:23,906 No 312 00:28:24,203 --> 00:28:25,363 He hired me to kill somebody. 313 00:28:28,123 --> 00:28:30,739 Susan has been under terrible strain, 314 00:28:31,043 --> 00:28:32,908 and that kind of inquiry won't help. 315 00:28:36,089 --> 00:28:38,922 Does Michel mean anything to you? -No. 316 00:28:39,218 --> 00:28:41,834 She was with him. Tattoo on her right shoulder. 317 00:28:42,137 --> 00:28:43,923 A tattoo? Huh? 318 00:28:44,223 --> 00:28:48,432 I'm gonna miss Paul. He was a very amusing man. 319 00:28:48,727 --> 00:28:52,595 Well, I appreciate your coming down here. I wish I could help you more. 320 00:28:52,898 --> 00:28:55,731 It seems as if your people don't know a great deal... 321 00:28:56,026 --> 00:28:57,506 Apart from a young lady with a tattoo. 322 00:28:58,111 --> 00:28:59,111 You find that amusing? 323 00:29:00,155 --> 00:29:02,441 No 324 00:29:02,741 --> 00:29:04,948 I need to see the personal papers of the deceased 325 00:29:05,244 --> 00:29:07,781 phone bills, credit cards, address books, everything 326 00:29:08,080 --> 00:29:11,117 well, I don't intend to prolong this grotesque tragedy. 327 00:29:11,416 --> 00:29:12,701 I hope you understand that. 328 00:29:13,001 --> 00:29:13,615 Oh, I understand. Goodbye, Mr. jillette. 329 00:29:13,919 --> 00:29:14,919 Good bye. 330 00:29:59,464 --> 00:30:01,796 Now, you should understand me. 331 00:30:02,092 --> 00:30:03,957 I don't play tennis, 332 00:30:04,261 --> 00:30:04,920 I don't drink mint juleps, and I don't give a shit about you 333 00:30:05,220 --> 00:30:07,632 your family, your horny bat shit dead cousin. 334 00:30:09,516 --> 00:30:11,119 I'm looking for the bastard that gutted my partner and 335 00:30:11,143 --> 00:30:12,599 tied his intestines around his neck. 336 00:30:12,894 --> 00:30:15,010 And with or without your help, I'm gonna get him. 337 00:30:18,775 --> 00:30:21,983 You've just made a very big mistake. 338 00:30:22,279 --> 00:30:25,692 About you? About you? Huh? You? No. Not about you. 339 00:30:45,010 --> 00:30:47,126 Man: The place your mother warned you about! 340 00:30:47,429 --> 00:30:51,047 Male and female shows onstage. Disgusting! You'll love this. 341 00:30:51,350 --> 00:30:54,262 And you get in free right now. Men and women. 342 00:30:54,561 --> 00:30:56,722 They're all real, home grown, no soy. 343 00:30:57,022 --> 00:30:59,138 See the grisly acts of passion just as they happened. 344 00:30:59,441 --> 00:31:01,272 Learn the secrets of the bitches daughter. 345 00:31:01,568 --> 00:31:04,856 See the basement where Angeline buried her lovers. It's all here. 346 00:31:05,155 --> 00:31:06,507 I just came down here for the weekend, 347 00:31:06,531 --> 00:31:09,193 and I met this local girl. Name's Michel. 348 00:31:09,493 --> 00:31:12,735 Blond, blue eyed, about 5'6. 349 00:31:13,038 --> 00:31:16,701 She's got this terrific tattoo right behind her, her right shoulder. 350 00:31:17,000 --> 00:31:19,912 It's a blue parrot, and I wanna get one exactly like it. 351 00:31:20,212 --> 00:31:22,892 I think she said she got it at your place. Does that make any sense? 352 00:31:24,049 --> 00:31:26,049 You don't do parrots. You know any place that does? 353 00:31:27,844 --> 00:31:29,084 Okay. Thanks anyway. 354 00:33:03,273 --> 00:33:06,015 - Freeze, you motherfucker! Your history. - Lieutenant hall. 355 00:33:06,318 --> 00:33:07,318 We're police. 356 00:33:07,360 --> 00:33:08,360 Shit. 357 00:33:11,698 --> 00:33:13,178 Someone's been on my tail. Was it you? 358 00:33:13,325 --> 00:33:14,325 What'd he look like? 359 00:33:14,451 --> 00:33:16,407 I didn't see him. 360 00:33:16,703 --> 00:33:18,347 - You saw somebody you didn't see? - You're a fucking comedian. 361 00:33:18,371 --> 00:33:20,908 No, you're the comedian. 362 00:33:21,208 --> 00:33:24,168 This is my town, jillette. You check with me before you piss in my streets. 363 00:33:24,377 --> 00:33:27,039 Make house calls like you're somebody. 364 00:33:27,339 --> 00:33:29,705 - Deveneux filed a complaint against you. - Oh, bullshit. 365 00:33:30,008 --> 00:33:31,448 He's got a witness. Fucking bullshit! 366 00:33:31,676 --> 00:33:34,042 I'm not fucking around with you, boy! What bullshit 367 00:33:34,346 --> 00:33:36,382 you cross me, and [ll personally grease the pole 368 00:33:36,681 --> 00:33:38,091 that slides you into a tub of shit. 369 00:33:41,019 --> 00:33:43,539 Somebody guts my partner, and you're thinking nasty things about me. 370 00:33:43,563 --> 00:33:44,749 That really, fucking breaks me up. 371 00:33:44,773 --> 00:33:46,889 I'm sorry about your partner. 372 00:33:47,192 --> 00:33:48,294 But I want you out of here on the 373 00:33:48,318 --> 00:33:49,318 first plane in the A.M.. 374 00:33:51,488 --> 00:33:52,488 Get him out of here. 375 00:34:05,252 --> 00:34:09,165 Algiers? Where's that? 376 00:34:09,464 --> 00:34:11,224 You're on a plane tomorrow morning, jillette. 377 00:34:13,176 --> 00:34:14,586 That's tomorrow 378 00:34:16,555 --> 00:34:17,920 across the bridge. 379 00:34:20,517 --> 00:34:23,930 Look, you go asking questions in Algiers... 380 00:34:24,229 --> 00:34:26,349 They'll cut your tongue out and throw it in the river. 381 00:34:28,567 --> 00:34:29,567 Thanks. 382 00:34:29,734 --> 00:34:30,734 Not really. 383 00:35:58,114 --> 00:35:59,194 Anybody speak english here? 384 00:36:00,825 --> 00:36:01,886 I'm looking for Cara Jones. 385 00:36:01,910 --> 00:36:03,901 Yeah, yeah. 386 00:36:04,204 --> 00:36:05,535 Cara Jones. 387 00:36:05,830 --> 00:36:08,412 A black girl. 388 00:36:42,325 --> 00:36:44,190 Where is she? 389 00:36:44,494 --> 00:36:45,904 Where is who? 390 00:36:46,204 --> 00:36:47,204 Michel 391 00:36:48,456 --> 00:36:50,321 I don't know no Michel 392 00:37:07,392 --> 00:37:08,392 I don't know anything. 393 00:37:11,646 --> 00:37:12,646 What? Day or night? 394 00:37:12,856 --> 00:37:14,096 Is it day or night? 395 00:37:14,399 --> 00:37:16,060 Night. 396 00:37:16,359 --> 00:37:19,101 You see, you do know something. Don't ever lie to me again. 397 00:37:33,543 --> 00:37:35,079 You a tough guy? 398 00:37:37,547 --> 00:37:38,547 Tough enough. 399 00:38:23,426 --> 00:38:24,632 Hi 400 00:38:27,263 --> 00:38:28,378 Michel here tonight? 401 00:38:28,681 --> 00:38:29,681 Who wants to know? 402 00:38:29,808 --> 00:38:30,808 A friend. 403 00:38:31,059 --> 00:38:32,059 I doubt it 404 00:40:13,411 --> 00:40:14,742 You remember me? 405 00:40:23,087 --> 00:40:25,203 I just read you your rights. 406 00:40:25,506 --> 00:40:28,589 You're under arrest, lady. This is what's gonna happen. 407 00:40:30,511 --> 00:40:33,218 You and I are gonna walk out of this joint. 408 00:40:33,514 --> 00:40:35,300 You're gonna keep your fat mouth shut. 409 00:40:35,600 --> 00:40:36,600 You got it. Huh? 410 00:40:37,644 --> 00:40:38,759 Come on. 411 00:40:43,900 --> 00:40:45,481 Jillette 412 00:40:45,777 --> 00:40:47,313 what? Eddie jillette 413 00:40:47,612 --> 00:40:49,523 Eddie jillette. Say it. 414 00:40:49,822 --> 00:40:51,312 Fddie jillette 415 00:40:51,616 --> 00:40:54,449 if anything else comes out of your mouth, you're history. 416 00:40:54,744 --> 00:40:56,200 You shoot, they'll kill you. 417 00:40:56,496 --> 00:40:57,827 Think I give a shit about dying? 418 00:41:16,808 --> 00:41:17,843 Eddie: Go! Move! 419 00:41:19,978 --> 00:41:21,388 Fddie: Run! 420 00:41:24,440 --> 00:41:27,648 Oh, no, tough guy! Don't even think about it! Move over there! Move! Move! 421 00:41:30,488 --> 00:41:31,694 Eddie: Come on! Move it! 422 00:41:34,659 --> 00:41:36,490 Stop the car! 423 00:41:36,786 --> 00:41:39,547 Stop the goddamn car! Get out! Get out of the car! Get out of the car! 424 00:41:40,164 --> 00:41:41,700 Move it! Get in! 425 00:41:48,965 --> 00:41:50,796 Shit! 426 00:41:55,096 --> 00:41:56,427 Get your head down. Keep it down! 427 00:42:03,730 --> 00:42:06,346 Ow! 428 00:42:06,649 --> 00:42:07,849 No! I'll tell you when to die. 429 00:42:48,191 --> 00:42:49,647 Yeah. Got a light? 430 00:42:49,942 --> 00:42:51,398 Went in right here. 431 00:42:51,694 --> 00:42:52,934 Yeah, right. 432 00:43:24,977 --> 00:43:26,717 He's gone, man. He's gone. 433 00:43:30,191 --> 00:43:31,191 No! 434 00:43:35,988 --> 00:43:37,649 Michel, where are you? 435 00:43:37,949 --> 00:43:40,110 Not a word, or you go under. Nothing. 436 00:43:42,995 --> 00:43:44,531 I osado: Call to me. 437 00:43:46,207 --> 00:43:47,207 Try him. 438 00:43:51,087 --> 00:43:52,998 He thinks you're his prisoner. 439 00:44:03,808 --> 00:44:04,808 Jillette! 440 00:44:05,768 --> 00:44:07,850 Fddie jillette 441 00:44:10,022 --> 00:44:11,853 sure, I know your name. 442 00:44:16,821 --> 00:44:18,152 I'll make you a deal. 443 00:44:19,740 --> 00:44:21,105 Fddie jillette 444 00:44:23,077 --> 00:44:24,533 let Michel go. 445 00:44:26,622 --> 00:44:28,863 You don't want her. You want me. 446 00:44:31,627 --> 00:44:33,037 Come out. 447 00:44:34,046 --> 00:44:35,206 Face me. 448 00:44:36,924 --> 00:44:38,209 Just two of us. 449 00:44:40,261 --> 00:44:41,671 You kill me 450 00:44:42,972 --> 00:44:43,972 you go home... 451 00:44:45,141 --> 00:44:46,677 Safe 452 00:44:46,976 --> 00:44:48,136 I guarantee. 453 00:44:49,854 --> 00:44:51,936 But 454 00:44:52,231 --> 00:44:53,511 if you make me come after you... 455 00:44:55,985 --> 00:44:58,146 You die, for sure... 456 00:44:59,363 --> 00:45:01,570 I tke an animal 457 00:45:01,866 --> 00:45:03,151 like your friend. 458 00:45:06,162 --> 00:45:09,905 I cut him open... Eddie jillette 459 00:45:10,958 --> 00:45:11,958 like a pig. 460 00:45:21,385 --> 00:45:22,420 I osado! 461 00:45:25,389 --> 00:45:26,549 I osado! 462 00:46:05,096 --> 00:46:08,008 Kick. You wanna live, start kicking. 463 00:46:49,307 --> 00:46:50,307 Michel 464 00:46:51,976 --> 00:46:53,216 Michel 465 00:47:01,777 --> 00:47:03,608 Cara: I swear, I didn't say nothing. 466 00:47:03,904 --> 00:47:05,019 I osado: You talked to him. 467 00:47:06,115 --> 00:47:07,195 No 468 00:47:07,491 --> 00:47:08,856 Yes, my friend. 469 00:48:04,006 --> 00:48:06,247 Sorry to end your beauty sleep, lady. 470 00:48:09,303 --> 00:48:10,793 You know where we are? 471 00:48:11,097 --> 00:48:12,712 How far did we drift? 472 00:48:13,015 --> 00:48:14,095 How should I know? 473 00:49:07,069 --> 00:49:08,855 Eddie: Jesus Christ! 474 00:49:16,579 --> 00:49:18,539 I can't stand these anymore. Help me get them off. 475 00:49:20,499 --> 00:49:23,161 You're tough. Why don't you gnaw it off? 476 00:49:23,461 --> 00:49:25,167 Give me the key. 477 00:49:25,463 --> 00:49:27,169 I can't go anywhere. Give me the key. 478 00:49:27,465 --> 00:49:29,421 I wish I could. I lost it in the river. 479 00:49:31,594 --> 00:49:32,800 I've got to get them off. 480 00:49:33,679 --> 00:49:35,260 They won't get off. 481 00:49:35,556 --> 00:49:37,367 I have to get them off. I can't stand it anymore! 482 00:49:37,391 --> 00:49:38,660 - You're just gonna hurt yourself. - I can't. You gotta them off! 483 00:49:38,684 --> 00:49:41,244 I've gotta get away from youl! I can't stand it anymore. - Hey! 484 00:49:45,107 --> 00:49:48,019 Hold it hold it! Hold it! 485 00:49:48,319 --> 00:49:51,277 You're gonna hurt yourself! Now shut up! -Aaah! 486 00:49:53,324 --> 00:49:54,905 You're such a fucking... Damn boat! 487 00:50:01,290 --> 00:50:03,076 Stupid idiot. 488 00:50:03,375 --> 00:50:04,785 You shut the fuck up! 489 00:50:07,463 --> 00:50:09,249 Well, you lead the way, okay? 490 00:50:09,548 --> 00:50:11,334 You lead the way and then after you die... 491 00:50:11,634 --> 00:50:14,876 - I have a dead man hanging on my arm! - I ook! Listen to me. 492 00:50:15,179 --> 00:50:17,921 When I die, it's gonna be on Chicago concrete. You got it? 493 00:50:19,308 --> 00:50:20,343 Now, fucking move! Walk! 494 00:50:20,643 --> 00:50:21,643 Let go. 495 00:50:26,190 --> 00:50:29,102 Stop! You're hurting me. 496 00:50:29,401 --> 00:50:31,437 I wanna know what happened. 497 00:50:31,737 --> 00:50:34,399 I wanna know why you and your boyfriend set up deveneux. 498 00:50:34,698 --> 00:50:37,064 I wanna know what you get for killing a man. 499 00:50:37,368 --> 00:50:40,735 Most of all, I wanna know how you killed my fucking partner! 500 00:50:43,707 --> 00:50:45,413 He runs Algiers. 501 00:50:45,709 --> 00:50:47,119 Runs Algiers? What the hell is that? 502 00:50:47,419 --> 00:50:49,250 I belong to him. 503 00:50:49,547 --> 00:50:51,253 No shit what does that mean? 504 00:50:51,549 --> 00:50:53,289 What do you think me? 505 00:50:53,592 --> 00:50:56,512 I think it means losado got himself a two-bit hooker. That's what I think. 506 00:50:59,306 --> 00:51:01,888 I was 13, my mama took me to losado. 507 00:51:02,184 --> 00:51:03,544 He gave her a house and some money. 508 00:51:03,811 --> 00:51:05,691 And I was his. You got that? I was given to him. 509 00:51:08,023 --> 00:51:09,463 Every hooker's got a hard-luck story. 510 00:51:11,235 --> 00:51:14,102 That's a real prizewinner, that one. 511 00:51:14,405 --> 00:51:17,067 If you don't believe me, you don't matter! 512 00:51:17,366 --> 00:51:21,325 Wrong. I matter a whole lot, lady. 513 00:51:21,620 --> 00:51:24,282 You're going to jail, and your boyfriend's gonna stop breathing. 514 00:52:41,492 --> 00:52:42,698 Eddie: Hello? 515 00:52:47,831 --> 00:52:48,831 Hey? 516 00:52:57,800 --> 00:53:00,462 Hey, hey. Hey! Hey! 517 00:53:00,761 --> 00:53:03,719 What are you doing? Can't you read? 518 00:53:43,220 --> 00:53:44,585 Nothing. Not a crumb. 519 00:53:46,181 --> 00:53:47,181 Come on. 520 00:53:52,646 --> 00:53:54,102 Michel: Great! 521 00:53:57,317 --> 00:53:59,103 What is it? 522 00:53:59,403 --> 00:54:01,189 You never had crawfish before? 523 00:54:01,488 --> 00:54:03,479 Sure, my mom used to put them in my lunch. 524 00:54:42,613 --> 00:54:43,613 No 525 00:54:44,948 --> 00:54:46,404 Oh, not like that. 526 00:54:49,495 --> 00:54:51,611 I ike that 527 00:54:51,914 --> 00:54:54,656 see, you take them, and you break the head off. 528 00:54:55,793 --> 00:54:57,704 And suck the juice out of it. 529 00:55:06,345 --> 00:55:07,345 Good? 530 00:55:07,596 --> 00:55:08,756 Yeah, it's good. 531 00:55:38,794 --> 00:55:40,534 Do you have a wife? 532 00:55:40,838 --> 00:55:42,544 Yeah, ex. 533 00:55:45,592 --> 00:55:47,173 Ran off with some guy. 534 00:55:48,971 --> 00:55:50,381 What'd you do? 535 00:55:51,974 --> 00:55:53,464 What do you mean? 536 00:55:53,767 --> 00:55:54,847 Well, did you go after him? 537 00:55:57,688 --> 00:56:00,395 Just left me, that's it. That's all there was 538 00:56:05,320 --> 00:56:06,810 what's so funny? 539 00:56:07,114 --> 00:56:08,900 You're a tough guy, a cop. 540 00:56:10,492 --> 00:56:12,323 And you didn't do anything? 541 00:56:13,620 --> 00:56:15,360 All right, what happened? 542 00:56:17,499 --> 00:56:19,581 She calls me up and says, "Eddie... 543 00:56:20,711 --> 00:56:23,202 "I think 544 00:56:23,505 --> 00:56:28,124 "if you and David sat down and had a beer you'd have like each other" 545 00:56:28,427 --> 00:56:31,760 - so you took him out for a beer? - Yeah, I really nailed him. 546 00:56:32,055 --> 00:56:33,261 Stuck him with the tab. 547 00:56:39,771 --> 00:56:42,763 You're not from there. You wouldn't understand. 548 00:56:51,366 --> 00:56:53,948 Hey! Hey, hey, hey. Don't get excited now. 549 00:57:29,154 --> 00:57:30,860 It's like rain somewhere. 550 00:57:34,910 --> 00:57:36,491 Somewhere pretty. 551 00:57:57,975 --> 00:57:59,455 God, I wish I was far away. 552 00:58:03,605 --> 00:58:04,605 Forget. 553 00:58:06,692 --> 00:58:07,852 Just forget. 554 00:58:16,034 --> 00:58:17,695 Yeah, let's forget. 555 00:58:21,456 --> 00:58:24,994 You're good, lady. You are... really, really good. 556 00:58:27,629 --> 00:58:31,372 This how you played it with that dumb, dead jerk in Chicago? Deveneux? 557 00:58:32,467 --> 00:58:33,957 Give some guy a hard-on. 558 00:58:34,261 --> 00:58:36,377 Next thing he knows, he's getting killed for you. 559 00:58:36,680 --> 00:58:37,949 What the hell, huh? What the hell! 560 00:58:37,973 --> 00:58:40,885 A whore's a whore. Goes with the territory. You don't know me. 561 00:58:41,184 --> 00:58:43,550 You don't know anything about my life. 562 00:58:43,854 --> 00:58:45,581 You think you know everything but you don't know anything 563 00:58:45,605 --> 00:58:47,291 I know one thing. I do know one thing! About my life. 564 00:58:47,315 --> 00:58:50,557 Joey Collins is dead because of you. 565 00:58:50,861 --> 00:58:53,819 And you stood there, and you just fucking watched, didn't you? 566 00:58:54,114 --> 00:58:56,321 Didn't you? Didn't you? 567 00:58:56,616 --> 00:58:58,902 You don't know what I've seen in my life. 568 00:58:59,202 --> 00:59:01,818 Do you think that was the worst? 569 00:59:02,122 --> 00:59:04,613 You think that was the worst? 570 00:59:04,916 --> 00:59:07,703 You wanna hear something about it? Do you? 571 00:59:15,510 --> 00:59:17,000 Losado will kill you. 572 00:59:20,057 --> 00:59:21,922 That's what I'm gonna watch. 573 00:59:57,260 --> 00:59:58,796 I'm not a whore 574 01:00:01,640 --> 01:00:02,640 what? 575 01:00:04,893 --> 01:00:06,383 I'm not a whore 576 01:00:08,772 --> 01:00:11,013 never been with anyone except losado. 577 01:00:14,861 --> 01:00:15,941 Yeah, so? 578 01:00:18,824 --> 01:00:20,405 I'm not a whore 579 01:00:39,678 --> 01:00:42,010 Okay. I'm a police officer. 580 01:00:44,599 --> 01:00:47,011 You understand me? Police officer? A cop? 581 01:00:49,729 --> 01:00:50,729 This 1s my prisoner. 582 01:00:52,107 --> 01:00:53,563 Yeah. Cop. 583 01:00:57,988 --> 01:00:59,788 What are you saying to them? 584 01:00:59,823 --> 01:01:01,143 Keep your mouth shut. 585 01:01:06,163 --> 01:01:08,654 Do you speak any english at all? 586 01:01:08,957 --> 01:01:11,317 You understand this woman's under arrest. She's my prisoner. 587 01:01:19,885 --> 01:01:20,885 Don't touch her. 588 01:01:24,931 --> 01:01:26,691 Take your fucking hands off! Don't touch her! 589 01:01:26,725 --> 01:01:28,244 Keep your fucking hands off her! 590 01:01:29,686 --> 01:01:30,686 I osado! I osado! 591 01:01:32,272 --> 01:01:34,354 That's right! This is losado's woman! 592 01:01:37,110 --> 01:01:38,441 I osado? 593 01:01:38,737 --> 01:01:40,477 Eddie: Yeah, losado. You understand that? 594 01:01:40,780 --> 01:01:42,091 He'll come here, cut your fucking hand off and scratch your ass with it 595 01:01:42,115 --> 01:01:43,651 if you touch her. 596 01:01:44,743 --> 01:01:45,743 I osado? 597 01:01:45,911 --> 01:01:46,911 Yeah, losado! Back off! 598 01:02:00,133 --> 01:02:01,623 (Speaking in French 599 01:02:01,927 --> 01:02:03,133 they called losado. 600 01:02:05,096 --> 01:02:05,710 This his operation? 601 01:02:06,014 --> 01:02:07,014 Yeas 602 01:02:08,141 --> 01:02:09,802 he works for him? 603 01:02:21,112 --> 01:02:22,602 Deveneux? 604 01:02:25,075 --> 01:02:27,782 He smuggles them in and sells them to deveneux. Is that it? 605 01:02:30,247 --> 01:02:32,807 What happened? Deveneux got greedy? Is that why they whacked him? 606 01:02:35,126 --> 01:02:37,833 Why did you help me? Why did you say losado's name? 607 01:02:41,549 --> 01:02:42,829 Tub of shit. 608 01:02:49,099 --> 01:02:50,179 Okay. 609 01:02:51,434 --> 01:02:52,594 Turn your head. 610 01:02:57,774 --> 01:02:59,310 Come on. 611 01:03:03,488 --> 01:03:04,488 Get in! 612 01:03:08,076 --> 01:03:09,076 Eddie: No, you don't! 613 01:03:42,777 --> 01:03:44,017 I don't get it. 614 01:03:46,990 --> 01:03:50,232 Losado's in business with deveneux. Smuggles in cheap labor. 615 01:03:53,538 --> 01:03:56,200 So, what were you doing with deveneux in Chicago? 616 01:03:56,499 --> 01:03:58,364 And why did he want to kill losado? 617 01:04:01,463 --> 01:04:03,328 He said it was the only way. 618 01:04:05,508 --> 01:04:07,624 Deveneux promised to help me. 619 01:04:10,305 --> 01:04:11,715 Help you do what? 620 01:04:13,183 --> 01:04:14,719 Get free from losado. 621 01:04:17,979 --> 01:04:19,719 What did you promise him? 622 01:04:21,483 --> 01:04:24,225 I didn't promise him anything. He was a gentleman. 623 01:04:33,328 --> 01:04:36,320 Jesus Christ, this whole thing's about you, isn't it? 624 01:04:49,427 --> 01:04:50,427 Get out. 625 01:05:24,212 --> 01:05:26,373 Don't move. Don't even think about it. 626 01:05:34,556 --> 01:05:36,171 Okay, okay, okay... give it up. 627 01:05:36,474 --> 01:05:37,576 Yeah... wait! Police officer. 628 01:05:37,600 --> 01:05:38,720 And I'm tinkerbell, asshole. 629 01:05:38,935 --> 01:05:39,935 Police officer! 630 01:05:39,978 --> 01:05:41,263 Handcuffs. Keep still. 631 01:05:41,563 --> 01:05:43,053 Jesus Christ! 632 01:05:47,110 --> 01:05:49,230 The next time you send one of your people down here... 633 01:05:49,279 --> 01:05:51,090 They'd better be advised to exhibit a better sense 634 01:05:51,114 --> 01:05:53,696 of professionalism and respect. 635 01:05:53,992 --> 01:05:56,387 I don't know how you do things in Chicago, and I don't intend to find out. 636 01:05:56,411 --> 01:05:58,322 But it doesn't work down here. 637 01:05:59,622 --> 01:06:01,863 Cop to cop. 638 01:06:02,167 --> 01:06:05,284 Your boy has drowned in his own puddle of mud if you get my meaning. 639 01:06:08,214 --> 01:06:10,751 I wanna know why he's in this piss-stained rat cage. 640 01:06:11,050 --> 01:06:12,586 They're still pissed about the war. 641 01:06:12,886 --> 01:06:13,886 Listen here, boy! 642 01:06:14,137 --> 01:06:15,422 Cop to cop... 643 01:06:15,722 --> 01:06:18,304 I want this man out of here. 644 01:06:18,600 --> 01:06:21,808 I want him showered and shaved and polished up like it's payday... 645 01:06:22,103 --> 01:06:24,707 And south street is filled with ladies that don't know the word "no" 646 01:06:24,731 --> 01:06:26,141 you get my meaning? 647 01:06:31,946 --> 01:06:32,946 Do it 648 01:06:53,343 --> 01:06:55,755 Thanks. 649 01:06:56,054 --> 01:06:57,740 You come down here, you lose your gun, your star and your pants. 650 01:06:57,764 --> 01:06:59,880 Got the girl. 651 01:07:00,183 --> 01:07:01,903 With you, there's always a girl. 652 01:07:05,063 --> 01:07:06,769 You better get it together, jillette 653 01:07:07,065 --> 01:07:08,667 because if they have their way, you're gonna be 654 01:07:08,691 --> 01:07:11,478 just another piece of maggot shit, turning big rocks into little ones. 655 01:07:19,536 --> 01:07:21,242 They got the decks marked and wired. 656 01:07:21,538 --> 01:07:23,494 Life cheats, jillette. 657 01:07:23,790 --> 01:07:25,746 Oh, you're a treasure, stemkowski. 658 01:07:26,042 --> 01:07:28,078 That's what your ex-wife says. -My ex? 659 01:07:34,092 --> 01:07:37,380 If you want out of here, you keep your mouth shut. - 660 01:07:42,809 --> 01:07:45,141 I have Ms. duval's sworn affidavit 661 01:07:45,436 --> 01:07:48,269 that she did in fact meet Mr. jillette in Chicago. 662 01:07:48,565 --> 01:07:51,807 That he presented himself as an assassin for hire. 663 01:07:52,110 --> 01:07:55,443 That he went off with my cousin Paul. 664 01:07:55,738 --> 01:07:59,902 And that detective Collins went out of the hotel by himself. 665 01:08:00,201 --> 01:08:03,443 Since you have no evidence placing miss duval at the hotel 666 01:08:03,746 --> 01:08:06,453 I suggest you drop criminal proceedings against her. 667 01:08:06,749 --> 01:08:09,991 What I understand she's a witness against a Mr. I osado. 668 01:08:10,295 --> 01:08:12,581 She maintains she didn't see anything. 669 01:08:13,506 --> 01:08:14,996 Ask her 670 01:08:19,304 --> 01:08:20,885 thank you for your summary. 671 01:08:21,180 --> 01:08:23,576 The Chicago police department apologizes for any inconvenience 672 01:08:23,600 --> 01:08:25,306 that we may have caused this woman. 673 01:08:25,602 --> 01:08:28,093 I'm sure you understand that in murder of a fellow officer 674 01:08:28,396 --> 01:08:32,139 we're willing to go to extraordinary lengths to pursue the slightest lead. 675 01:08:32,442 --> 01:08:33,711 I just received word from Chicago 676 01:08:33,735 --> 01:08:36,226 that we apprehended a prime suspect in this case. 677 01:08:36,529 --> 01:08:39,521 And that we need detective jillette back as soon as possible to identify. 678 01:08:39,824 --> 01:08:43,658 This man came into my home. He threatened me. 679 01:08:45,079 --> 01:08:46,990 He frightened my family. 680 01:08:47,290 --> 01:08:48,826 He destroyed my car. 681 01:08:49,125 --> 01:08:50,269 We've already paid for the car. 682 01:08:50,293 --> 01:08:54,127 You're missing my point. The man is dangerously unstable! 683 01:08:54,422 --> 01:08:56,834 He has no business being a police officer. 684 01:08:57,133 --> 01:08:59,875 And I'm gonna see he's put away. 685 01:09:00,178 --> 01:09:03,090 He abducted this woman. He threatened to kill her. Ask her. 686 01:09:11,105 --> 01:09:14,563 What happened between this man and me doesn't concern you or the law. 687 01:09:27,121 --> 01:09:29,328 You sign this please, so I can get rid of these guys. 688 01:09:29,624 --> 01:09:31,285 My client can't read. 689 01:09:47,725 --> 01:09:49,405 Thank you. You're free to go. 690 01:09:50,144 --> 01:09:52,055 Thank you. You're free to go. 691 01:12:18,626 --> 01:12:20,207 Losado: Don't let her out of your sight. 692 01:13:08,426 --> 01:13:10,667 I don't wanna see either of you guys. 693 01:14:03,564 --> 01:14:05,646 The plane leaves in five minutes. 694 01:14:08,527 --> 01:14:11,394 I don't particularly like you, jillette 695 01:14:11,697 --> 01:14:13,759 I don't wanna hold hands, I don't wanna take long walks in the moonlight... 696 01:14:13,783 --> 01:14:15,364 And I don't wanna swap spit. 697 01:14:21,582 --> 01:14:24,039 I want that son-of-a-bitch losado. 698 01:14:41,894 --> 01:14:43,555 What the hell? Lawrence! 699 01:14:55,658 --> 01:14:57,740 Don't forget. I'm very unstable. 700 01:14:59,704 --> 01:15:01,490 I'm a lawyer. I had to say that. 701 01:15:02,540 --> 01:15:03,871 Guys like you... 702 01:15:05,918 --> 01:15:09,536 Always think you can walk away from things like this, don't you? 703 01:15:09,839 --> 01:15:12,706 Look, can we talk about this? 704 01:15:13,009 --> 01:15:14,945 I don't give a damn about you. It's losado I want. 705 01:15:14,969 --> 01:15:16,459 I understand that 706 01:15:16,762 --> 01:15:17,842 do you fucking understand? 707 01:15:18,139 --> 01:15:21,256 You're right. I don't understand that. 708 01:15:21,559 --> 01:15:22,139 Get down! 709 01:15:22,435 --> 01:15:23,435 Aaargh! 710 01:15:24,854 --> 01:15:25,854 Kiss it goodbye. 711 01:15:26,105 --> 01:15:27,185 No! 712 01:15:27,481 --> 01:15:28,481 Please, no! 713 01:15:37,074 --> 01:15:39,690 I'll be in Algiers. You tell losado. 714 01:16:15,613 --> 01:16:18,605 Second floor. If you wanna guest towels, it's an extra $10. 715 01:16:19,992 --> 01:16:20,606 If anybody ask for me... 716 01:16:20,910 --> 01:16:21,910 Yeah, I never seen you. 717 01:16:21,952 --> 01:16:23,442 Wrong. 718 01:16:23,746 --> 01:16:26,283 If anybody asks for Eddie jillette, tell them I'm upstairs. 719 01:16:26,582 --> 01:16:27,867 Who else is staying here? 720 01:16:28,167 --> 01:16:29,657 Well, at the moment, uh... 721 01:16:29,960 --> 01:16:31,996 I'm taking all the rooms. 722 01:16:32,296 --> 01:16:34,787 There's no future in the job. Go home. 723 01:16:39,011 --> 01:16:41,627 It's still $10 for the extra towel. - 724 01:19:33,060 --> 01:19:34,641 He's not out there 725 01:19:35,980 --> 01:19:37,686 he won't come for you. 726 01:19:37,982 --> 01:19:39,688 He's in the bayou tonight. 727 01:19:43,320 --> 01:19:44,901 He'll come for me. 728 01:19:48,075 --> 01:19:50,191 And that's what you want, isn't it? 729 01:19:53,038 --> 01:19:54,038 Yeas 730 01:19:55,374 --> 01:19:57,581 if you wanna die so bad... 731 01:19:57,876 --> 01:19:59,980 Why don't you put that gun to your head and pull the trigger? 732 01:20:00,004 --> 01:20:01,039 Go on. 733 01:20:02,298 --> 01:20:03,663 I didn't come here to die 734 01:20:06,135 --> 01:20:07,671 Eddie, go. 735 01:20:10,931 --> 01:20:11,931 Go. 736 01:20:13,225 --> 01:20:15,841 You can still get out of here. 737 01:20:16,145 --> 01:20:17,851 You can get out right now. 738 01:20:29,325 --> 01:20:31,065 I can't leave. 739 01:20:32,244 --> 01:20:33,654 Please, Eddie. 740 01:20:39,418 --> 01:20:41,204 It's all right. 741 01:22:48,088 --> 01:22:50,170 Say it. Say it. 742 01:22:53,051 --> 01:22:54,166 Say my name. 743 01:22:57,222 --> 01:22:58,302 Say "Michel". 744 01:23:00,434 --> 01:23:02,174 Michel. 745 01:23:02,478 --> 01:23:03,478 Say it. 746 01:23:03,562 --> 01:23:04,562 Michel. 747 01:23:04,605 --> 01:23:05,605 Say it. 748 01:23:05,898 --> 01:23:06,898 Michel, 749 01:23:08,525 --> 01:23:11,483 Michel, Michel, Michel. 750 01:23:50,484 --> 01:23:51,815 Did you love her? 751 01:23:54,488 --> 01:23:55,488 Who? 752 01:23:57,115 --> 01:23:58,150 Your wife? 753 01:24:03,997 --> 01:24:06,864 You ask an awful lot of questions. - 754 01:24:07,167 --> 01:24:07,781 too many? 755 01:24:08,085 --> 01:24:09,085 Maybe. 756 01:24:12,381 --> 01:24:13,541 Did you? 757 01:24:15,717 --> 01:24:17,173 Yes. 758 01:24:20,514 --> 01:24:21,924 Do you still? 759 01:24:24,518 --> 01:24:25,928 Are you a cop? 760 01:24:28,313 --> 01:24:29,313 I'm sorry. 761 01:24:30,440 --> 01:24:31,930 It's okay. 762 01:24:42,786 --> 01:24:44,617 What are you thinking? 763 01:24:50,627 --> 01:24:53,243 How things fade... finally. 764 01:24:59,303 --> 01:25:00,463 Do they? 765 01:25:02,472 --> 01:25:04,588 Or do you just learn to live with them? 766 01:26:26,515 --> 01:26:29,097 You know, my mama's house was old and noisy like this. 767 01:26:31,269 --> 01:26:33,206 I used to think it sounded like voices. 768 01:26:33,230 --> 01:26:34,345 Stop. 769 01:26:36,483 --> 01:26:37,723 Right there. Shift your weight. 770 01:26:40,404 --> 01:26:41,684 Okay, take a step to your right. 771 01:26:43,865 --> 01:26:45,105 Okay, good. Right there. 772 01:26:48,286 --> 01:26:50,447 What kind of house did you live in Eddie? 773 01:26:50,747 --> 01:26:52,408 Like, when you were little. 774 01:26:52,708 --> 01:26:55,370 No houses. Apartments. All of them dumps. 775 01:26:55,669 --> 01:26:57,000 Take another step. 776 01:26:58,714 --> 01:27:00,034 When I was little 777 01:27:00,257 --> 01:27:02,748 okay, good. 778 01:27:03,051 --> 01:27:07,090 My mama used to put a drop of perfume in a glass of water. 779 01:27:07,389 --> 01:27:10,347 Then she said, "Michel, now, drink this right up... 780 01:27:10,642 --> 01:27:12,553 It'll make you feel pretty inside." 781 01:27:12,853 --> 01:27:14,718 That's it, right there. Good. 782 01:28:28,428 --> 01:28:30,168 Don't. 783 01:28:30,472 --> 01:28:31,472 It's him 784 01:28:40,941 --> 01:28:42,647 Michel, listen to me. 785 01:28:44,945 --> 01:28:47,311 I want you to go. 786 01:28:50,784 --> 01:28:52,320 He'll be here soon. 787 01:28:52,619 --> 01:28:55,326 I want you out of here by the time he comes. - 788 01:28:55,622 --> 01:28:56,622 no, I'm staying with you. 789 01:28:56,873 --> 01:28:58,864 No, you're not. You're leaving. 790 01:29:01,336 --> 01:29:04,828 I want you to get as far away from this stinking shithole as you can. 791 01:29:08,593 --> 01:29:11,614 Whatever went down in Chicago's got nothing to do with you anymore. It's over. 792 01:29:11,638 --> 01:29:14,505 You're free. 793 01:29:14,808 --> 01:29:18,801 Michel, go on. This is your chance. Get out of here. 794 01:29:19,104 --> 01:29:22,141 Eddie, you have to talk to me. You have to talk to me right now. 795 01:29:22,440 --> 01:29:25,022 Come on, we've got time. You have to talk to me. 796 01:29:25,318 --> 01:29:27,525 Just talk to me. Just for a while talk to me. 797 01:29:27,821 --> 01:29:30,528 You want to help me? Please get out of here. -Hmm. 798 01:29:30,824 --> 01:29:32,689 I won't let him kill you. Please. 799 01:29:32,993 --> 01:29:35,638 Together, we have a chance. I want a chance, Eddie. That's all I want. 800 01:29:35,662 --> 01:29:36,702 I love you. I want time... 801 01:29:36,872 --> 01:29:38,112 I don't care about you! 802 01:29:38,415 --> 01:29:39,415 I want you. 803 01:29:43,044 --> 01:29:44,784 Get the fuck out of here! 804 01:32:08,982 --> 01:32:11,314 You couldn't stop this, could you? 805 01:32:21,953 --> 01:32:23,693 Then what good are you... 806 01:32:24,873 --> 01:32:25,908 My friend? 807 01:36:40,461 --> 01:36:42,122 Losado: He's a dead man, Michel. 808 01:36:46,217 --> 01:36:47,297 For you. 809 01:36:48,219 --> 01:36:49,925 Losado: All for you. 810 01:37:00,398 --> 01:37:03,185 Don't come any closer unless you're willing to die with him. 811 01:37:14,912 --> 01:37:16,152 I et him live 812 01:37:17,915 --> 01:37:19,315 and I'll come with you, like before. 813 01:37:20,877 --> 01:37:21,877 For good. 814 01:37:33,181 --> 01:37:35,843 I always give you what you want, no? 815 01:37:39,812 --> 01:37:40,812 Come. 816 01:37:42,065 --> 01:37:44,351 Show him that you belong to me. 817 01:38:00,917 --> 01:38:01,917 Come. 818 01:38:25,525 --> 01:38:26,525 I osado! I osado! 819 01:38:35,618 --> 01:38:37,859 You'll die, my friend! 820 01:38:39,455 --> 01:38:40,455 You'll die! 821 01:38:42,583 --> 01:38:44,414 Oh, yes. You'll burn, my friend. 822 01:42:12,209 --> 01:42:13,209 You see that, shithead? 823 01:43:38,421 --> 01:43:40,207 I got a one-bedroom apartment. 824 01:43:40,506 --> 01:43:44,090 I don't cook. I've got a color TV. 825 01:43:44,385 --> 01:43:48,298 I forget to do things. Anniversaries, birthdays... - 826 01:43:48,597 --> 01:43:50,963 Christmas. 827 01:43:51,267 --> 01:43:52,828 When I'm on a job, I'm gone for days sometimes. 828 01:43:52,852 --> 01:43:54,934 You understand what I'm saying? 829 01:43:55,229 --> 01:43:57,641 I get drunk. I yell at the people I love. 830 01:44:03,195 --> 01:44:05,527 So what do you say? Huh? 831 01:44:05,823 --> 01:44:08,815 What do you say? 832 01:44:26,886 --> 01:44:28,592 J» lost and lonely lives 833 01:44:31,265 --> 01:44:33,051 j» floating like waves at sea 834 01:44:37,563 --> 01:44:39,269 > we make it day by day 835 01:44:42,193 --> 01:44:43,729 > watching the world go by 836 01:44:48,699 --> 01:44:50,610 j» in a moment where time stands still 837 01:44:54,663 --> 01:44:56,449 > from here we look out on forever 838 01:44:58,709 --> 01:44:59,824 j» darling our love 839 01:45:04,882 --> 01:45:06,622 > One love that never fades away 840 01:45:10,888 --> 01:45:11,888 d our love 841 01:45:15,893 --> 01:45:18,384 j» this love will light the world on its way 842 01:45:31,575 --> 01:45:33,190 J» shattered broken dreams 843 01:45:35,746 --> 01:45:37,611 d> sifting like grains of sand 844 01:45:42,294 --> 01:45:44,159 > we claim it and here we stay 845 01:45:46,715 --> 01:45:48,376 > watching the world go by 846 01:45:53,430 --> 01:45:55,671 » with the strength that we spend in this life 847 01:45:58,727 --> 01:46:00,718 j» in the hope that it goes on forever 848 01:46:04,316 --> 01:46:06,352 » we believe that as we promise to try 849 01:46:08,529 --> 01:46:09,860 j» that darling our love 850 01:46:14,910 --> 01:46:16,866 > One love that never fades away 851 01:46:20,916 --> 01:46:21,916 d our love 852 01:46:25,880 --> 01:46:28,371 j» this love will light the world on its way 853 01:46:53,699 --> 01:46:55,860 J» in a moment when time stands still 854 01:46:59,663 --> 01:47:01,449 > from here we look out on forever 855 01:47:04,335 --> 01:47:06,496 j» and we can see all that time will tell 856 01:47:08,964 --> 01:47:10,579 j» 'cause darling our love 857 01:47:15,137 --> 01:47:17,298 > one love that never fades away 858 01:47:21,477 --> 01:47:22,477 d our love 859 01:47:26,482 --> 01:47:28,689 j» this love will light the world on its way j» 57684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.