Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,360 --> 00:00:08,717
The Slovak Film Institute
presents
2
00:00:11,040 --> 00:00:14,032
Starring:
3
00:00:25,240 --> 00:00:28,232
In Martin Sulik's film
4
00:00:28,800 --> 00:00:33,590
TENDERNESS
5
00:00:33,920 --> 00:00:37,708
Script editor:
6
00:00:38,080 --> 00:00:42,756
Screenplay by:
7
00:02:52,560 --> 00:02:53,754
What happened here?
8
00:02:55,560 --> 00:02:57,755
You beat up your father.
9
00:03:26,560 --> 00:03:30,155
What's wrong with you?
10
00:08:45,760 --> 00:08:47,557
Stop it, please!
11
00:08:47,640 --> 00:08:50,438
It's good.
12
00:08:50,760 --> 00:08:53,752
Enough!
13
00:08:55,560 --> 00:08:58,597
You don't like it?
14
00:08:58,760 --> 00:09:02,355
Go sit somewhere else then.
15
00:09:39,760 --> 00:09:41,955
Maria.
16
00:09:42,360 --> 00:09:45,352
Simon.
17
00:11:57,760 --> 00:12:00,752
Sorry.
18
00:12:27,160 --> 00:12:31,153
Don't do this to me ever again.
19
00:13:20,760 --> 00:13:26,756
Please, stop tormenting us.
I think it was enough for one night.
20
00:14:00,360 --> 00:14:04,592
- Do you like opera?
- I don't understand it.
21
00:14:04,760 --> 00:14:06,352
Neither does she.
22
00:14:06,440 --> 00:14:09,034
She kept pestering me during
the whole performance.
23
00:14:09,160 --> 00:14:12,550
We had to leave after the intermission.
24
00:14:14,360 --> 00:14:17,750
I don't like to pretend
something I'm not.
25
00:14:35,560 --> 00:14:39,348
All stories are the same, trivial.
26
00:14:39,560 --> 00:14:41,949
It's the same thing over and over.
27
00:14:44,760 --> 00:14:48,355
I like things clear and simple.
28
00:14:49,960 --> 00:14:53,555
Fortunately, the complicated relationship
between a man and a woman
29
00:14:53,960 --> 00:14:57,157
can't be turned into music.
30
00:14:57,360 --> 00:15:00,352
And that's a good thing.
31
00:15:00,760 --> 00:15:04,355
A song needs harmony.
32
00:15:05,160 --> 00:15:08,152
When I'm listening to the things you say
33
00:15:09,560 --> 00:15:13,553
I don't even want to live anymore.
34
00:15:43,360 --> 00:15:45,351
Wait!
35
00:15:47,360 --> 00:15:49,476
Wait! I can't keep up!
36
00:15:54,960 --> 00:15:58,555
- Let go of me!
- No! Come on!
37
00:16:06,160 --> 00:16:09,152
Viktor!
38
00:17:10,560 --> 00:17:14,758
Come on! Where are you?
39
00:17:30,360 --> 00:17:33,989
We'd known each other
only a couple of weeks.
40
00:17:35,960 --> 00:17:38,952
It's been four years now, right?
41
00:18:05,160 --> 00:18:08,550
We were thinking about
getting married back then.
42
00:18:14,760 --> 00:18:17,752
Not anymore.
43
00:19:53,560 --> 00:19:58,350
Watch. Now you'll see something.
44
00:20:03,560 --> 00:20:08,554
Turn it off!
I'm telling you, turn it off!
45
00:20:08,960 --> 00:20:10,757
Let go!
46
00:20:12,360 --> 00:20:14,954
- Why are you doing this?
- There's nothing to be embarrassed about.
47
00:20:15,160 --> 00:20:18,152
Let him see how much we loved each other.
48
00:20:18,560 --> 00:20:20,949
Just turn it off!
49
00:20:21,160 --> 00:20:24,755
Let go!
50
00:20:24,960 --> 00:20:27,155
Turn it off!
51
00:20:27,560 --> 00:20:30,313
- Leave it alone!
- You're such a jerk, Viktor!
52
00:20:31,560 --> 00:20:34,757
- Turn it off!
- Now you'll get a better view.
53
00:20:53,160 --> 00:20:55,549
Let me go!
54
00:21:20,160 --> 00:21:22,435
You should be ashamed of yourself!
55
00:21:26,160 --> 00:21:30,153
Aren't you, even a little bit?
56
00:21:37,160 --> 00:21:40,357
Say you're sorry.
57
00:22:42,160 --> 00:22:44,958
I made up your bed.
58
00:22:47,160 --> 00:22:51,551
- I better go.
- It's up to you...
59
00:23:06,760 --> 00:23:09,752
Is one blanket enough?
60
00:23:21,160 --> 00:23:23,958
Don't be mad...
61
00:24:30,680 --> 00:24:33,069
March s/ts on the fence,
may spr/ng come hence.
62
00:24:33,160 --> 00:24:38,154
T/ny ra/ndrops fa/,
to the joy of a/.
63
00:27:26,360 --> 00:27:28,032
Do you go to college?
64
00:27:37,160 --> 00:27:40,550
We got something for you.
65
00:28:20,760 --> 00:28:24,230
- What do those books say about death?
- Why?
66
00:28:31,160 --> 00:28:34,152
What're doing? Stop it!
Let go!
67
00:28:50,360 --> 00:28:52,954
We could've got killed.
68
00:28:53,160 --> 00:28:56,550
I'm immortal.
69
00:29:39,160 --> 00:29:42,152
We used to go sledging here in winter.
70
00:29:45,160 --> 00:29:48,755
I was the smallest of all the kids.
71
00:29:52,360 --> 00:29:55,352
One time, the boys played a game with me...
72
00:29:58,760 --> 00:30:03,151
Two of them held me down,
and the others were feeding me snow.
73
00:30:16,560 --> 00:30:19,950
I cried, they laughed.
74
00:30:20,360 --> 00:30:24,956
They left me here all alone, idiots.
75
00:30:28,360 --> 00:30:31,591
I crawled all the way here.
76
00:30:32,160 --> 00:30:36,551
Interesting.
We've always had very little snow.
77
00:30:44,560 --> 00:30:47,358
I felt some strange, pleasant warmth.
78
00:30:49,160 --> 00:30:52,550
I heard a voice calling in the distance.
79
00:30:53,960 --> 00:30:57,350
But I didn't understand a word.
80
00:31:00,560 --> 00:31:03,233
In the evening, my father found me.
81
00:31:06,560 --> 00:31:10,553
Ever since then, I don't like it
when people laugh at me.
82
00:32:08,960 --> 00:32:10,552
Shall we go for a swim?
83
00:32:10,640 --> 00:32:14,428
Maria can't swim,
she's terrified of water.
84
00:32:14,760 --> 00:32:18,548
I was tossed in the river
and that was the end of all fear!
85
00:32:27,960 --> 00:32:31,032
It's really cold!
86
00:32:33,160 --> 00:32:36,550
Do you like her?
87
00:32:39,560 --> 00:32:43,553
You really like her?
88
00:33:04,760 --> 00:33:05,829
Aren't you cold?
89
00:33:07,760 --> 00:33:10,320
Stop fooling around.
90
00:33:29,760 --> 00:33:33,355
See, she tried.
91
00:33:43,360 --> 00:33:45,749
What did you do that for?
92
00:33:47,360 --> 00:33:50,750
Maria, wait!
93
00:33:50,960 --> 00:33:53,758
- Forgive me!
- Let go!
94
00:34:14,760 --> 00:34:17,354
I'm sorry.
95
00:36:32,160 --> 00:36:34,754
Wash his clothes for him, will you?
96
00:36:34,840 --> 00:36:41,439
- What do you keep the boy around for?
- You were the one that brought him here.
97
00:36:41,960 --> 00:36:46,954
We can't even talk anymore
when it's just the two of us.
98
00:36:48,760 --> 00:36:52,435
Throw him out and we'll talk.
99
00:36:55,360 --> 00:36:58,352
I feel sorry for you.
100
00:36:59,360 --> 00:37:03,956
You have to pull yourself together.
101
00:37:16,440 --> 00:37:18,237
Don't listen to her.
102
00:37:18,360 --> 00:37:20,555
Whatever I do, she's never satisfied.
103
00:37:52,760 --> 00:37:55,354
We were visiting a friend of ours.
104
00:37:56,560 --> 00:37:59,028
Maria loved it there so much.
105
00:38:17,560 --> 00:38:19,551
And the child?
106
00:38:20,360 --> 00:38:23,158
It's my friend's son.
107
00:38:24,560 --> 00:38:29,554
Maria can't have children.
We've tried everything.
108
00:38:32,560 --> 00:38:33,834
Nothing works.
109
00:38:57,160 --> 00:38:59,435
I've gotten used to her.
110
00:39:00,960 --> 00:39:05,351
- Give me my keys and get out!
- You can't do this to me!
111
00:39:11,160 --> 00:39:14,357
- I've had it. Pack your things and get out!
- Where am I supposed to go?
112
00:39:14,440 --> 00:39:17,238
I don't care!
113
00:39:35,560 --> 00:39:37,551
Fuck!
114
00:39:58,160 --> 00:40:01,152
Don't touch me! You hear me?!
115
00:40:08,160 --> 00:40:11,755
Open the door!
Open it!
116
00:40:40,480 --> 00:40:45,474
Everything will be all right, you'll see.
117
00:40:48,160 --> 00:40:50,754
You're disgusting.
118
00:41:51,960 --> 00:41:55,555
- Where's Viktor?
- I don't know.
119
00:41:55,760 --> 00:41:58,957
He left early in the morning.
120
00:41:59,960 --> 00:42:03,350
What does he do?
121
00:42:03,760 --> 00:42:06,149
Nothing.
122
00:42:06,960 --> 00:42:11,556
He was fired.
He's got two left hands.
123
00:42:46,160 --> 00:42:50,756
- How old are you?
- Twenty.
124
00:42:51,760 --> 00:42:54,354
You have a girlfriend?
125
00:42:59,560 --> 00:43:02,154
Good.
126
00:43:09,160 --> 00:43:10,229
Will you help me?
127
00:44:05,960 --> 00:44:09,555
Why did you throw him out of the house?
128
00:44:23,360 --> 00:44:25,715
You don't need to know everything.
129
00:44:57,960 --> 00:45:02,556
Hungry. I am not hungry.
130
00:45:39,760 --> 00:45:41,751
I am not hungry.
131
00:46:31,560 --> 00:46:36,156
- What happened?
- I don't like you at all.
132
00:46:53,160 --> 00:46:56,118
You live like an idiot.
133
00:47:00,560 --> 00:47:03,552
What do you want from me?
134
00:47:06,760 --> 00:47:10,150
I've been watching you
for quite some time now.
135
00:47:14,360 --> 00:47:17,750
What are you scared for?
136
00:47:18,760 --> 00:47:21,558
Have you been hurt?
137
00:47:27,360 --> 00:47:30,352
Go away.
138
00:47:32,760 --> 00:47:36,150
You don't love people, that's not good.
139
00:47:36,240 --> 00:47:39,835
If you want to go on living like this,
you'll jump out of the window soon.
140
00:47:44,160 --> 00:47:47,152
Leave.
141
00:48:00,760 --> 00:48:04,150
You should relax once in a while, my friend.
142
00:48:32,560 --> 00:48:35,199
Do you like kids?
143
00:48:41,720 --> 00:48:45,110
- Is mommy home?
- Yes.
144
00:48:46,160 --> 00:48:50,915
- Where have you been?
- I was busy.
145
00:49:18,560 --> 00:49:20,915
She doesn't realize we're here at all.
146
00:49:21,000 --> 00:49:23,833
Eyes, mouth, nose...
147
00:49:57,560 --> 00:50:00,154
She's deaf.
148
00:50:00,360 --> 00:50:03,352
Marta!
149
00:50:40,160 --> 00:50:42,071
I don't visit very often.
150
00:50:44,360 --> 00:50:48,353
Maybe three-four times a month.
151
00:51:15,560 --> 00:51:16,549
She has no family.
152
00:51:17,160 --> 00:51:22,553
She used to live with a guy,
but he dumped her.
153
00:51:37,560 --> 00:51:40,950
He doesn't pay alimony either.
154
00:51:49,960 --> 00:51:52,952
It's strange.
155
00:51:55,760 --> 00:51:57,830
If you knew what she's been through...
156
00:51:58,360 --> 00:52:00,590
But I've never seen her cry once.
157
00:52:14,360 --> 00:52:17,750
When I grow up, I'll marry Viktor.
158
00:52:17,840 --> 00:52:20,912
He promised me.
159
00:53:09,160 --> 00:53:13,551
I hinted to her that you'd like to
stay overnight.
160
00:53:13,760 --> 00:53:16,752
We'll have a nice time here.
161
00:53:19,360 --> 00:53:21,954
She likes you.
162
00:53:23,560 --> 00:53:27,951
- Does Maria know about her?
- What does Maria have to do with it?
163
00:53:34,760 --> 00:53:39,356
Oh, you fell in love.
164
00:53:41,960 --> 00:53:45,350
Run after her, if you miss her so much.
165
00:53:47,560 --> 00:53:51,155
You think I'm doing this for myself?
166
00:53:53,160 --> 00:53:55,958
For Marta, it's a miracle when I'm here.
167
00:53:57,760 --> 00:54:01,548
She needs me more than anyone else.
168
00:54:09,160 --> 00:54:12,550
But I won't keep you here.
169
00:54:13,160 --> 00:54:16,152
Go, find Maria.
170
00:54:18,560 --> 00:54:21,552
Have a conversation.
171
00:54:50,760 --> 00:54:56,357
I don't get you.
We both could've spent the night.
172
00:55:45,360 --> 00:55:48,750
What's going on?
173
00:55:49,960 --> 00:55:52,952
Viktor gave me the key.
174
00:55:55,360 --> 00:55:58,352
What for?
175
00:56:01,760 --> 00:56:05,355
Why are you staying with him?
176
00:56:11,560 --> 00:56:14,358
And who should I live with?
177
00:56:16,960 --> 00:56:20,157
He was the only person to help me
at least a little bit,
178
00:56:20,240 --> 00:56:23,232
that I was happy with.
179
00:56:35,960 --> 00:56:39,555
Should I leave him now?
180
00:56:40,360 --> 00:56:43,955
He keeps humiliating you.
181
00:56:52,160 --> 00:56:54,958
Perhaps he has a reason.
182
00:56:55,160 --> 00:56:59,950
Maria, open the door!
I know you two are in there!
183
00:57:01,960 --> 00:57:05,953
Do you know why he gave me the key?
184
00:57:09,560 --> 00:57:11,949
I do.
185
00:57:12,960 --> 00:57:16,350
But why did you take it?
186
00:57:30,560 --> 00:57:34,155
You wanted to screw me, didn't you?
187
00:57:45,360 --> 00:57:48,352
Come on then.
188
00:58:14,760 --> 00:58:20,357
Never mind. You need protection.
189
00:58:38,560 --> 00:58:42,758
Too bad.
I thought you'd teach me something.
190
00:59:29,160 --> 00:59:31,549
Why did you do it?
191
00:59:33,400 --> 00:59:37,996
She's all I have.
192
00:59:39,560 --> 00:59:42,757
Only she keeps me going.
193
00:59:43,760 --> 00:59:45,557
You're lying.
194
00:59:45,760 --> 00:59:48,957
Who do you think you are?
195
01:00:47,360 --> 01:00:49,351
Wait!
196
01:01:21,360 --> 01:01:23,749
I can't sleep.
197
01:01:29,360 --> 01:01:31,749
I wake up in the middle of the night,
198
01:01:31,840 --> 01:01:36,436
then I walk around the apartment,
anxiety haunts me.
199
01:01:40,760 --> 01:01:45,959
Sometimes I lie down on the floor
and recite a nursery rhyme.
200
01:01:49,560 --> 01:01:54,953
Then I sit at the desk
201
01:01:55,560 --> 01:01:59,348
and translate those funny little verses.
202
01:02:03,160 --> 01:02:06,152
In the morning, I'm empty.
203
01:02:08,760 --> 01:02:12,753
All I feel is indifference towards others.
204
01:02:19,560 --> 01:02:23,951
I'm not able to do what I really want.
How is it possible?
205
01:03:10,520 --> 01:03:11,714
Good morning.
206
01:03:17,560 --> 01:03:21,155
One night, a vagabond turned up here.
207
01:03:21,240 --> 01:03:23,834
He had to spend the night here.
208
01:03:26,360 --> 01:03:31,354
He woke up at dawn and he saw an angel
standing in front of him.
209
01:03:33,160 --> 01:03:37,756
He ran to the parish priest and told him:
I've had a revelation.
210
01:03:37,960 --> 01:03:42,829
But the priest didn't believe him.
He made fun of him.
211
01:03:42,920 --> 01:03:46,629
The vagabond left
and the priest became restless.
212
01:03:46,720 --> 01:03:49,109
Something kept drawing him here.
213
01:03:49,960 --> 01:03:52,952
At noon, he set out for this hill.
214
01:03:55,160 --> 01:03:59,950
It was the middle of the summer,
the priest stood on top of the hill and waited.
215
01:04:01,360 --> 01:04:03,555
Suddenly, snow started falling.
216
01:04:03,640 --> 01:04:10,239
It covered the whole country,
only this place remained green.
217
01:04:10,960 --> 01:04:12,951
A circle.
218
01:04:13,040 --> 01:04:16,635
The priest saw that a miracle happened.
219
01:04:16,760 --> 01:04:19,752
The local people built this church here.
220
01:04:19,840 --> 01:04:23,833
They say the priest had himself buried
in the wall.
221
01:04:31,560 --> 01:04:34,154
I have to go.
222
01:04:38,560 --> 01:04:43,554
Blessed are those who have not seen
and have believed.
223
01:04:45,960 --> 01:04:48,679
What now, when miracles
don't happen anymore?
224
01:05:20,160 --> 01:05:22,958
I see but I don't believe.
225
01:08:11,360 --> 01:08:15,148
The brain, the central organ of our
mental abilities,
226
01:08:15,240 --> 01:08:17,231
languishes and withers away
227
01:08:17,320 --> 01:08:20,949
due to the constant draining
of the sap of life,
228
01:08:21,040 --> 01:08:24,271
that we lose in the arms of women.
229
01:08:27,160 --> 01:08:33,554
According to Galien, the brain of a lusty man
is no bigger than a child's fist.
230
01:08:46,160 --> 01:08:50,153
It's been proven that during the creation
of the world, God created small animals
231
01:08:50,240 --> 01:08:52,754
that became the seeds of future generations.
232
01:08:54,960 --> 01:08:58,555
Why couldn't a child grow from this seed
in the mother's womb
233
01:08:58,640 --> 01:09:02,428
without having to pass through the body
of a man first?
234
01:09:03,360 --> 01:09:09,356
Why couldn't a woman become pregnant
without a man's assistance?
235
01:10:36,760 --> 01:10:39,149
What are you reading all this for?
236
01:10:48,760 --> 01:10:52,150
Why?
237
01:12:51,360 --> 01:12:53,749
Where're you going?
238
01:12:55,760 --> 01:12:57,751
Home.
239
01:13:09,160 --> 01:13:12,948
Did you know that Viktor
is cheating on you?
240
01:13:17,760 --> 01:13:20,354
I did.
241
01:15:16,360 --> 01:15:19,352
Good job!
242
01:15:20,960 --> 01:15:23,554
She dumped me!
243
01:15:30,160 --> 01:15:33,948
I'm sorry but I can't help you with that.
244
01:15:37,960 --> 01:15:42,556
- You've turned her against me!
- That's not true.
245
01:15:58,160 --> 01:16:01,550
She's yours!
246
01:16:11,360 --> 01:16:14,955
Go, run after her!
247
01:16:23,160 --> 01:16:27,153
You were rolling around here all day.
248
01:16:28,360 --> 01:16:31,352
How was she?
249
01:17:25,560 --> 01:17:28,552
You're immoral.
250
01:17:35,560 --> 01:17:38,757
You do as you please.
251
01:17:41,160 --> 01:17:44,152
But why?
252
01:17:45,960 --> 01:17:50,954
I haven't been thinking about it.
Maybe I want to experiment.
253
01:17:53,360 --> 01:17:56,716
Sometimes I wonder how far I can go.
254
01:18:01,360 --> 01:18:04,352
I don't know if that's
a good thing or a bad thing.
255
01:18:04,960 --> 01:18:06,871
The feeling is what matters to me.
256
01:18:06,960 --> 01:18:10,475
I don't want to talk about it.
257
01:18:19,560 --> 01:18:21,994
So you're quite satisfied with yourself?
258
01:18:24,160 --> 01:18:28,551
It's not about that.
I don't need to feel content.
259
01:18:32,360 --> 01:18:36,148
Now you try.
260
01:18:47,960 --> 01:18:51,748
We need to relax a little.
261
01:19:12,160 --> 01:19:13,559
What did you tell her?
262
01:19:13,640 --> 01:19:17,030
I don't know. She taught me that.
263
01:19:33,560 --> 01:19:36,358
She did the same thing for me
the first time I came here.
264
01:19:38,960 --> 01:19:42,555
It means that she likes you.
265
01:20:05,560 --> 01:20:10,350
She lives in a world of her own.
266
01:20:11,960 --> 01:20:14,952
She only knows what she can see.
267
01:20:16,360 --> 01:20:18,032
She's like a child.
268
01:20:20,160 --> 01:20:24,870
She's missing one dimension.
And that's a good thing.
269
01:20:26,360 --> 01:20:29,557
She's not as complicated as Maria.
270
01:20:30,160 --> 01:20:33,357
I understand her.
271
01:20:55,560 --> 01:20:58,154
Do you want her?
272
01:21:41,960 --> 01:21:44,599
Stroke her.
273
01:21:45,160 --> 01:21:50,553
She is so... humble.
274
01:22:03,560 --> 01:22:06,950
Try her.
275
01:22:21,160 --> 01:22:23,958
Don't worry.
276
01:22:28,360 --> 01:22:30,271
Why don't you want her?
277
01:22:31,760 --> 01:22:33,751
Make love to her.
278
01:22:33,960 --> 01:22:37,350
Then she won't feel like you despise her.
279
01:22:58,560 --> 01:23:01,552
Do your best.
280
01:23:22,960 --> 01:23:27,556
You're tired.
It's time to sleep.
281
01:24:00,360 --> 01:24:03,557
I can't stop thinking about Maria.
282
01:24:04,960 --> 01:24:07,952
She touched me in such a strange way.
283
01:24:08,160 --> 01:24:11,948
She leaned towards me
but she didn't kiss me.
284
01:24:12,760 --> 01:24:15,149
She bit me in the shoulder.
285
01:24:15,560 --> 01:24:19,951
Then she walked around the room
a read some translation to me.
286
01:24:20,360 --> 01:24:22,954
What was it?
287
01:24:23,960 --> 01:24:26,758
I don't remember exactly.
288
01:24:27,560 --> 01:24:30,358
A wiseacre came to a sage,
289
01:24:30,440 --> 01:24:34,638
meaning to prove that he was
smarter than the sage.
290
01:24:36,160 --> 01:24:39,152
He held a little bird in his hand and asked:
291
01:24:39,360 --> 01:24:43,751
"If you are really so wise, tell me,
is the bird dead or alive?"
292
01:24:43,960 --> 01:24:50,149
And he thought: If the sage says it lives,
I'll squeeze my fist and kill the bird.
293
01:24:50,360 --> 01:24:54,558
If he says the bird is dead,
I'll open my hand and the bird will fly away.
294
01:24:55,960 --> 01:24:59,157
The sage smiled and replied:
295
01:24:59,960 --> 01:25:05,956
"It's up to you whether the bird
shall live or die. "
296
01:25:06,960 --> 01:25:09,952
Do you get it?
297
01:25:12,560 --> 01:25:15,757
I can't make her out.
298
01:25:18,560 --> 01:25:23,554
She kicked me out and I've no idea why.
299
01:26:07,560 --> 01:26:11,758
- You came for your things?
- No.
300
01:26:14,160 --> 01:26:19,154
- I came to talk to you.
- What for?
301
01:26:23,160 --> 01:26:25,958
I can't live alone.
302
01:26:26,760 --> 01:26:29,752
If you let me go now,
303
01:26:32,760 --> 01:26:35,149
I won't get over it so soon.
304
01:26:35,360 --> 01:26:38,557
I have nowhere to go back to.
305
01:26:41,760 --> 01:26:45,355
But I don't need you.
306
01:26:47,760 --> 01:26:50,149
Why?
307
01:26:57,160 --> 01:27:01,358
Now, when we've grown used to each other?
308
01:27:01,960 --> 01:27:08,149
When we know everything about each other?
Now you want to end things with us?
309
01:27:11,360 --> 01:27:14,557
You could never stand being with
anyone else.
310
01:27:20,160 --> 01:27:22,958
I love you.
311
01:27:35,360 --> 01:27:41,151
- Don't laugh.
- I can't help it, you're so ridiculous.
312
01:28:08,120 --> 01:28:10,111
What do you want to do?
313
01:28:13,760 --> 01:28:16,752
Let me show you something.
314
01:28:52,560 --> 01:28:56,348
This is where I met Maria
for the very first time.
315
01:28:57,960 --> 01:28:59,712
Pretty, isn't she?
316
01:29:11,960 --> 01:29:15,555
I recorded this.
317
01:29:48,960 --> 01:29:52,350
Look at her, our Maria.
318
01:29:55,360 --> 01:29:58,352
What do you say?
319
01:31:10,560 --> 01:31:13,757
So, are you happy now?
320
01:33:55,760 --> 01:33:58,957
How much longer do you want to
sit here like this?
321
01:34:09,760 --> 01:34:13,753
You won't even talk to me anymore?
322
01:35:37,360 --> 01:35:39,191
You're not hungry, or what?
323
01:35:43,560 --> 01:35:46,154
I don't want to eat.
324
01:35:46,360 --> 01:35:49,193
I stink even to myself.
325
01:37:20,360 --> 01:37:24,353
What are you doing here?
326
01:37:33,160 --> 01:37:36,152
We moved out of the flat.
327
01:37:47,160 --> 01:37:48,639
We changed it for two smaller ones.
328
01:37:49,760 --> 01:37:55,357
- How did you find me?
- We remembered.
329
01:38:25,160 --> 01:38:27,151
Better?
330
01:38:59,960 --> 01:39:03,157
- You noticed?
- What?
331
01:39:05,760 --> 01:39:08,957
It's strange, what happened.
332
01:39:12,760 --> 01:39:15,957
Maria is pregnant.
333
01:40:44,160 --> 01:40:46,799
The ground is so warm.
334
01:41:43,360 --> 01:41:48,354
It's a shame I don't have a camera.
It would be a nice film.
335
01:42:16,760 --> 01:42:19,752
Cast and crew:
336
01:43:13,040 --> 01:43:14,029
Editor:
337
01:43:15,640 --> 01:43:16,629
Sound:
338
01:43:18,040 --> 01:43:20,554
Music:
339
01:43:25,400 --> 01:43:26,389
Executive producer:
340
01:43:28,280 --> 01:43:29,269
Director of photography:
341
01:43:31,040 --> 01:43:33,031
Directed by:
342
01:43:39,760 --> 01:43:42,558
Made by:
24021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.