All language subtitles for Naruto Shippuuden - 133

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,070 --> 00:01:41,500 The Tale of Jiraiya the Gallant 2 00:01:42,970 --> 00:01:44,770 There's no end to this awful rain... 3 00:01:46,630 --> 00:01:48,670 Joking! I'm just joking! 4 00:01:49,500 --> 00:01:51,500 You know, I'm grateful to you. 5 00:01:53,830 --> 00:01:55,870 I'm sure Master Jiraiya is fine. 6 00:01:56,570 --> 00:01:58,030 He, of all people, wouldn't... 7 00:01:58,130 --> 00:01:59,670 He's not coming back... 8 00:01:59,770 --> 00:02:00,530 Huh? 9 00:02:02,400 --> 00:02:04,130 That's what I bet him. 10 00:02:06,270 --> 00:02:09,170 And I never win my bets. 11 00:02:10,430 --> 00:02:12,200 Oh, I see. 12 00:02:25,470 --> 00:02:27,900 Rejection makes a man stronger. 13 00:02:28,870 --> 00:02:31,070 And besides... 14 00:02:31,270 --> 00:02:33,630 men aren't the ones who seek happiness. 15 00:02:35,370 --> 00:02:37,230 What a poser... 16 00:02:39,330 --> 00:02:40,530 When he gets back... 17 00:02:41,730 --> 00:02:44,700 I won't let him keep his cool. 18 00:02:51,400 --> 00:02:55,670 Pain... What are you?! 19 00:02:56,430 --> 00:02:57,600 Pain... 20 00:02:58,200 --> 00:03:01,830 That name is an alias that denotes all six of us. 21 00:03:05,300 --> 00:03:06,800 Y-You're...! 22 00:03:07,800 --> 00:03:09,270 That face... 23 00:03:11,170 --> 00:03:12,470 Is that you, Yahiko? 24 00:03:12,830 --> 00:03:15,670 Oh yeah... There was such a guy, wasn't there? 25 00:03:16,200 --> 00:03:18,900 He died a long time ago. 26 00:03:19,200 --> 00:03:22,730 What's going on? I thought you said Yahiko died! 27 00:03:22,770 --> 00:03:24,170 Plus, those eyes... 28 00:03:24,600 --> 00:03:27,330 You see Yahiko's image in me? 29 00:03:28,170 --> 00:03:30,470 You really are his former Teacher. 30 00:03:31,270 --> 00:03:33,530 But Yahiko has been dead for quite some time. 31 00:03:34,030 --> 00:03:36,400 All that remains...is Pain. 32 00:03:36,500 --> 00:03:38,400 Quit it with the wordplay! 33 00:03:38,430 --> 00:03:40,730 Why do you possess the Rinnegan?! 34 00:03:40,930 --> 00:03:43,070 What are you talking about, Jiraiya-boy? 35 00:03:43,670 --> 00:03:46,600 One of my former students is among them. 36 00:03:46,800 --> 00:03:49,870 Except he didn't use to possess those eyes... 37 00:03:49,900 --> 00:03:52,170 What in tarnation is going on? 38 00:03:52,430 --> 00:03:55,300 You saying there are two children of prophecy? 39 00:03:55,730 --> 00:03:57,200 No, that's not it either... 40 00:03:57,900 --> 00:04:02,570 When I saw the Rinnegan, I convinced myself that the first one was Nagato... 41 00:04:03,100 --> 00:04:05,970 But he's subtly different from the Nagato I knew of... 42 00:04:06,630 --> 00:04:08,400 Come to think of it, upon closer inspection, 43 00:04:08,430 --> 00:04:12,870 none of those six remind me of Nagato. 44 00:04:13,000 --> 00:04:16,070 On the other hand, one of them resembles Yahiko... 45 00:04:16,100 --> 00:04:19,030 but possesses Nagato's Rinnegan... 46 00:04:19,830 --> 00:04:23,330 Are you Yahiko...or Nagato? 47 00:04:24,130 --> 00:04:26,400 Just what exactly are you?! 48 00:04:26,800 --> 00:04:29,330 We are Pain... 49 00:04:31,100 --> 00:04:32,200 We are god. 50 00:04:35,100 --> 00:04:36,970 Retreat, Jiraiya-boy! 51 00:04:42,000 --> 00:04:43,730 A god?! 52 00:04:49,000 --> 00:04:53,370 Yahiko! How could you possess Nagato's eyes?! 53 00:04:53,930 --> 00:04:57,300 Even if you knew that, you could not win! 54 00:05:05,930 --> 00:05:07,530 Lad! Give up already! 55 00:05:07,570 --> 00:05:10,470 I must find an opening to defeat them, even if it kills me! 56 00:05:29,030 --> 00:05:30,530 I don't sense his presence... 57 00:05:38,130 --> 00:05:41,270 This is...a barrier? 58 00:05:48,400 --> 00:05:49,600 Gastric fluid? 59 00:05:51,900 --> 00:05:53,570 Rasengan! 60 00:06:07,370 --> 00:06:09,400 You did it, Jiraiya-boy. 61 00:06:19,100 --> 00:06:20,070 Is he dead? 62 00:06:20,830 --> 00:06:23,200 I barely managed to kill one... 63 00:06:23,230 --> 00:06:25,330 only after dragging it into my barrier... 64 00:06:28,670 --> 00:06:30,000 Are you all right, lad? 65 00:06:31,530 --> 00:06:33,170 Somewhat... 66 00:06:37,130 --> 00:06:38,170 My body...?! 67 00:06:38,670 --> 00:06:40,370 My chakra's agitated! 68 00:06:40,430 --> 00:06:41,570 Is it this?! 69 00:06:46,800 --> 00:06:51,700 Their identity is a mystery, and they seem to use odd weapons too. 70 00:06:52,070 --> 00:06:56,330 They're no longer mortals... They're something entirely different. 71 00:07:00,000 --> 00:07:02,330 No one really knows what he looks like. 72 00:07:02,730 --> 00:07:06,200 And some claim that he doesn't even exist. 73 00:07:07,200 --> 00:07:11,530 That face... He is unmistakably Yahiko... 74 00:07:15,700 --> 00:07:19,670 And yet, he possesses Nagato's Rinnegan... 75 00:07:19,970 --> 00:07:23,730 Did Yahiko steal them from Nagato for some reason? 76 00:07:23,830 --> 00:07:25,070 But... 77 00:07:25,470 --> 00:07:28,530 There are other Rinnegan bearers as well... 78 00:07:28,800 --> 00:07:30,830 So what's going on? 79 00:07:32,600 --> 00:07:34,170 Plus... 80 00:07:35,000 --> 00:07:40,700 Understanding such pain enables you to be kind to others... 81 00:07:41,100 --> 00:07:42,600 That's what makes us human. 82 00:07:43,170 --> 00:07:45,930 What do you mean by that...? 83 00:07:47,270 --> 00:07:49,800 It's called growing up. 84 00:07:51,030 --> 00:07:54,130 Growing up? What do you mean? 85 00:07:55,070 --> 00:07:59,130 That, you need to figure out yourself. 86 00:08:00,670 --> 00:08:06,100 Too many people die here. That pain made me grow up. 87 00:08:06,930 --> 00:08:11,930 In which case, does that mean he is Nagato? 88 00:08:25,670 --> 00:08:27,800 That's right! Now I remember! 89 00:08:28,200 --> 00:08:30,530 This one is definitely not Nagato! 90 00:08:30,900 --> 00:08:32,000 What's the matter? 91 00:08:32,070 --> 00:08:34,230 This fellow before us... 92 00:08:34,870 --> 00:08:37,470 I've fought him before. 93 00:08:38,230 --> 00:08:40,500 He was a Fuma Clan member I encountered 94 00:08:40,530 --> 00:08:45,400 right after setting out on my journey, following the Great Lord Elder's prophecy. 95 00:08:46,030 --> 00:08:49,030 I gave him that scar on his forehead... 96 00:08:49,100 --> 00:08:51,800 So what's a fellow like him doing here? 97 00:08:52,000 --> 00:08:55,630 Now I'm even more confused about this whole Pain mystery. 98 00:08:58,100 --> 00:09:01,500 You will guide that revolutionary. 99 00:09:01,700 --> 00:09:07,130 The day will come when you will be forced to make a critical selection. 100 00:09:07,270 --> 00:09:09,830 What must I do...? 101 00:09:10,030 --> 00:09:11,730 In order to make the right choice? 102 00:09:11,900 --> 00:09:16,700 In my dream, you traveled the world, writing books. 103 00:09:17,100 --> 00:09:20,100 It can't be... If this is the prophecy... 104 00:09:21,530 --> 00:09:26,070 I wish to go back and face them in order to confirm something... 105 00:09:26,430 --> 00:09:28,370 You two please go back. 106 00:09:28,530 --> 00:09:29,570 What?! 107 00:09:29,630 --> 00:09:32,830 Absolutely not! You will be killed if you go out again! 108 00:09:33,070 --> 00:09:34,530 They have more eyes, 109 00:09:34,630 --> 00:09:38,530 and they will not fall for the barrier trap twice! 110 00:09:38,770 --> 00:09:41,900 They're not on to us in here yet. 111 00:09:42,230 --> 00:09:44,000 This is our only chance to make a run for it! 112 00:09:44,270 --> 00:09:47,970 I may be killed if I go out there... 113 00:09:48,470 --> 00:09:52,230 But I may be able to learn the truth about them. 114 00:09:52,670 --> 00:09:54,130 If I let this chance slip by, 115 00:09:54,170 --> 00:09:58,100 I don't think there's anyone else who could get as close to Pain. 116 00:09:58,700 --> 00:10:01,130 This is our only chance to uncover the truth... 117 00:10:02,470 --> 00:10:03,970 Plus... 118 00:10:04,000 --> 00:10:08,770 This is the time for selection that the Great Lord Elder prophesied! 119 00:10:09,200 --> 00:10:10,900 Boss and Ma'am... 120 00:10:10,930 --> 00:10:12,600 please take the intel on Pain we've gathered so far, 121 00:10:12,600 --> 00:10:15,400 as well as this corpse and go back. 122 00:10:16,200 --> 00:10:17,730 And please tell Tsunade... 123 00:10:17,770 --> 00:10:20,500 Ma should be enough for that. 124 00:10:21,330 --> 00:10:22,430 But... 125 00:10:22,530 --> 00:10:24,800 Just return by dinnertime. 126 00:10:24,930 --> 00:10:29,170 Yup... When we're done here, I'll bring Jiraiya-boy on over with me. 127 00:10:35,400 --> 00:10:37,630 Thank you... 128 00:11:11,470 --> 00:11:13,000 It's just as I thought! 129 00:11:18,230 --> 00:11:21,730 They're all ninjas that I've encountered before! 130 00:11:33,530 --> 00:11:34,870 That's it! 131 00:11:34,900 --> 00:11:37,870 I've figured out who Pain is! 132 00:11:42,130 --> 00:11:43,300 My throat... 133 00:11:43,330 --> 00:11:44,300 Jiraiya-boy! 134 00:11:44,700 --> 00:11:46,730 You were too late in figuring it out... 135 00:11:58,700 --> 00:12:02,800 I must let Boss know...about Pain's true identity. 136 00:12:03,430 --> 00:12:05,570 Hang in there, Jiraiya-boy! 137 00:12:08,000 --> 00:12:11,900 It's no good... My throat has been crushed. 138 00:12:13,600 --> 00:12:16,400 Damn it... At this rate... 139 00:12:19,030 --> 00:12:22,470 It's useless... I'm passing out... 140 00:12:23,770 --> 00:12:27,670 Am I...going to die? 141 00:12:29,470 --> 00:12:32,170 Have I failed...? 142 00:12:44,570 --> 00:12:47,300 It's not how you live, 143 00:12:47,330 --> 00:12:49,300 but how you die in the ninja world... 144 00:12:50,500 --> 00:12:54,130 A ninja's life is not measured by how they lived 145 00:12:54,900 --> 00:12:58,500 but rather what they managed to accomplish before their death. 146 00:12:59,600 --> 00:13:04,330 Looking back, my life has been nothing but failures... 147 00:13:05,830 --> 00:13:08,130 Continually rejected by Tsunade... 148 00:13:08,670 --> 00:13:11,030 Unable to stop my friend... 149 00:13:11,730 --> 00:13:14,830 And unable to protect either my student or my mentor... 150 00:13:16,370 --> 00:13:19,400 Compared to the great deeds of the Hokage, 151 00:13:19,430 --> 00:13:24,030 my actions are trifling, insignificant things indeed. 152 00:13:25,530 --> 00:13:29,830 I wish I could have died like each of the Hokage. 153 00:13:30,830 --> 00:13:34,330 A tale is only good as its final turn of events, the plot twist. 154 00:13:36,230 --> 00:13:38,300 Failures must be seen as mere amusements! 155 00:13:38,370 --> 00:13:42,570 They are trials, which hone your skills. I lived believing that... 156 00:13:43,430 --> 00:13:46,800 And in return, I swore I would accomplish a deed so great 157 00:13:46,830 --> 00:13:49,830 that it would obliterate all of my failures... 158 00:13:50,000 --> 00:13:52,070 And I'd die a splendid ninja! 159 00:13:52,930 --> 00:13:54,530 At least, that's how it was supposed to go... 160 00:13:56,230 --> 00:13:58,830 But...with my plot twist... 161 00:13:59,670 --> 00:14:01,970 My tale, ending like this... 162 00:14:02,830 --> 00:14:08,070 The Great Lord Elder prophesied that I would guide that revolutionary. 163 00:14:08,570 --> 00:14:10,300 A person who will make a great choice 164 00:14:10,330 --> 00:14:15,370 that will bring either stability or destruction to the ninja world. 165 00:14:17,200 --> 00:14:20,270 I thought I would defeat Pain, stop the Akatsuki, 166 00:14:20,300 --> 00:14:22,400 and save the ninja world from destruction... 167 00:14:22,430 --> 00:14:25,500 But in the end, I failed in that selection too. 168 00:14:26,270 --> 00:14:28,100 How pitiful... 169 00:14:28,400 --> 00:14:32,600 that this will be the twist to "The Tale of Jiraiya the Gallant." 170 00:14:34,270 --> 00:14:36,630 What a worthless story... 171 00:14:37,870 --> 00:14:42,030 No, I don't think so. This tale is wonderful! 172 00:14:42,870 --> 00:14:46,570 Each chapter reads like one of your numerous legendary exploits. 173 00:14:46,770 --> 00:14:49,230 It's almost like an autobiography. 174 00:14:49,570 --> 00:14:51,670 The main character of this book... 175 00:14:51,900 --> 00:14:55,070 I thought his determination to never give up was really cool... 176 00:14:55,430 --> 00:14:57,930 He's a lot like you, Sensei. 177 00:14:58,170 --> 00:14:59,970 Y-You think so...? 178 00:15:00,430 --> 00:15:02,170 So I was thinking. 179 00:15:02,330 --> 00:15:02,970 Huh? 180 00:15:03,400 --> 00:15:05,570 I really hope my unborn child 181 00:15:05,600 --> 00:15:08,700 can become a ninja just like this main character! 182 00:15:09,470 --> 00:15:13,870 Which is why I'd like your permission to name my son after him. 183 00:15:14,500 --> 00:15:17,270 H-Hey! Are you sure? 184 00:15:17,400 --> 00:15:20,400 It's just a random name that I thought up while eating ramen. 185 00:15:20,570 --> 00:15:21,670 Naruto... 186 00:15:24,630 --> 00:15:26,000 It's a wonderful name. 187 00:15:29,770 --> 00:15:31,000 Kushina... 188 00:15:34,230 --> 00:15:37,330 Cripes... So that makes me his godfather? 189 00:15:37,900 --> 00:15:40,130 Are you really sure about this? 190 00:15:40,630 --> 00:15:42,430 You are my sensei! 191 00:15:42,870 --> 00:15:45,670 And you are a great ninja who possesses the true talent of a ninja! 192 00:15:45,700 --> 00:15:48,000 There's no other like you. 193 00:15:49,330 --> 00:15:50,400 Yes... 194 00:15:51,530 --> 00:15:52,930 That's right... 195 00:15:53,670 --> 00:15:55,900 I gave that child... 196 00:15:57,870 --> 00:16:00,270 I'm gonna become the Hokage! 197 00:16:00,300 --> 00:16:04,370 A Hokage that surpasses all previous Hokage! 198 00:16:05,330 --> 00:16:11,070 I never go back on my word... That's my ninja way! 199 00:16:14,870 --> 00:16:16,030 Naruto... 200 00:16:17,070 --> 00:16:18,630 Now that I think about it, Naruto, 201 00:16:18,670 --> 00:16:21,530 you are just like that novel's main character. 202 00:16:22,770 --> 00:16:27,630 You've inherited Minato and Kushina's wishes, their hopes... 203 00:16:29,200 --> 00:16:31,730 And yet...I... 204 00:16:32,630 --> 00:16:34,430 You are my sensei! 205 00:16:34,470 --> 00:16:37,100 And you are a great ninja who possesses the true talent of a ninja! 206 00:16:37,130 --> 00:16:39,470 There's no other like you. 207 00:16:41,600 --> 00:16:46,370 A ninja is one who endures, one who stands brave. 208 00:16:47,370 --> 00:16:49,600 Let me teach you one thing... 209 00:16:49,630 --> 00:16:52,230 The most important attribute of a ninja 210 00:16:52,270 --> 00:16:55,230 is not the number of jutsu he masters. 211 00:16:55,700 --> 00:16:57,430 The most important thing is... 212 00:16:58,230 --> 00:17:00,870 the guts to never give up! 213 00:17:02,370 --> 00:17:08,670 Never go back on your word and never give up... 214 00:17:09,270 --> 00:17:12,800 Naruto, if that is your ninja way... 215 00:17:12,830 --> 00:17:15,070 Then as your mentor... 216 00:17:15,170 --> 00:17:18,130 I have no business whining. 217 00:17:18,900 --> 00:17:24,400 For everyone knows that a student inherits his ninja way from his teacher! 218 00:17:24,970 --> 00:17:29,700 Isn't that so, Naruto?! 219 00:17:30,800 --> 00:17:33,330 He fought his way back by sheer will?! 220 00:17:35,500 --> 00:17:36,700 Jiraiya-boy! 221 00:17:39,730 --> 00:17:42,570 I was sure his heart had stopped. 222 00:17:44,800 --> 00:17:45,970 Got it! 223 00:17:54,500 --> 00:17:56,300 Never give up... 224 00:17:56,600 --> 00:18:01,900 That was the true choice I was supposed to make! 225 00:18:02,570 --> 00:18:04,430 Quite obstinate, isn't he? 226 00:18:05,130 --> 00:18:06,230 Let's finish him off. 227 00:18:07,500 --> 00:18:11,130 All right! Message received! 228 00:18:11,700 --> 00:18:15,030 A dying message... He wrote it in code, eh? 229 00:18:18,730 --> 00:18:23,200 Naruto... You are the child of prophecy, I'm sure of it now. 230 00:18:24,100 --> 00:18:27,530 I entrust you with the rest! 231 00:18:40,400 --> 00:18:43,700 The frog...got away. 232 00:18:49,570 --> 00:18:52,800 "The Tale of Jiraiya the Gallant"... 233 00:18:53,230 --> 00:18:56,430 Now it'll end a bit better I hope. 234 00:18:57,470 --> 00:18:59,600 The final chapter will be... 235 00:18:59,630 --> 00:19:04,670 "The Frog in the Well Drifts Into the Great Ocean." 236 00:19:07,270 --> 00:19:10,930 Not bad... Not bad at all... 237 00:19:12,870 --> 00:19:17,100 Now... It's about time I put down my pen... 238 00:19:17,830 --> 00:19:22,770 Ah, that's right! What should I name the sequel? 239 00:19:24,700 --> 00:19:26,130 Let's see... 240 00:19:28,830 --> 00:19:31,470 "The Tale of Naruto Uzumaki." 241 00:19:32,000 --> 00:19:35,170 Yes... That has a nice ring to it... 242 00:22:36,400 --> 00:22:40,030 Itachi Uchiha... You haven't changed, have you? 243 00:22:40,900 --> 00:22:43,030 But I'm no longer the same as before. 244 00:22:43,400 --> 00:22:47,100 You don't know anything about me... 245 00:22:47,130 --> 00:22:49,700 Of the hatred I carry towards you... 246 00:22:50,130 --> 00:22:53,570 And how it helped me become stronger... 247 00:22:54,830 --> 00:22:58,130 Next time on Naruto Shippuden: "Banquet Invitation" 248 00:22:58,900 --> 00:23:03,270 Don't miss it! 19086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.