All language subtitles for Nam-gwa.Yeo.2016.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:23,936 --> 00:02:25,354 Yeah. 4 00:02:25,855 --> 00:02:27,523 Her session just ended. 5 00:02:28,440 --> 00:02:30,276 We're heading home now. Yeah, OK. 6 00:02:33,571 --> 00:02:36,740 Dial 8282 7 00:02:37,533 --> 00:02:41,245 Speedy Loan Loan King 8 00:02:41,537 --> 00:02:43,706 Hurry to Loan Loan King 9 00:02:43,706 --> 00:02:44,915 Here comes my handsome son! 10 00:02:44,915 --> 00:02:46,208 Dial 8282 11 00:02:46,208 --> 00:02:47,251 Hi! 12 00:02:47,251 --> 00:02:50,671 I was just wondering what song it is the jonghwa sings all the time? 13 00:02:50,921 --> 00:02:53,340 It's from a TV commercial in Korea. 14 00:02:53,591 --> 00:02:54,842 OK. Good bye! 15 00:02:54,842 --> 00:02:56,677 Go... go... 16 00:02:57,344 --> 00:03:01,515 Hurry to Loan Loan King. 17 00:03:01,599 --> 00:03:03,184 There's a car coming. 18 00:03:16,614 --> 00:03:19,533 What is it, Jong-hwa? 19 00:03:31,337 --> 00:03:33,839 I was afraid you might get hurt. 20 00:03:37,301 --> 00:03:39,470 Mom is sorry, okay? 21 00:03:41,639 --> 00:03:44,308 Mom is sorry. 22 00:03:44,308 --> 00:03:46,018 Yes, sorry. 23 00:03:47,019 --> 00:03:48,812 Mom is sorry. 24 00:03:50,439 --> 00:03:52,024 Mom is sorry. 25 00:03:54,026 --> 00:03:55,945 Mom is sorry. 26 00:04:11,335 --> 00:04:14,505 Kids who went to the camp said it's great. 27 00:04:14,630 --> 00:04:15,798 You'll have fun. 28 00:04:16,006 --> 00:04:20,010 I'm worried you'll like it so much you won't come back. 29 00:04:22,513 --> 00:04:25,641 I love you. 30 00:05:10,644 --> 00:05:12,771 Speedy Loan Loan King 31 00:05:14,064 --> 00:05:15,065 Please.. 32 00:05:15,399 --> 00:05:18,527 I'm afraid not. You have to follow our rules. 33 00:05:19,737 --> 00:05:21,572 I'll just watch from a distance. 34 00:05:21,739 --> 00:05:23,115 I won't get in your way 35 00:05:23,615 --> 00:05:26,785 Yes.. But there's no point to this camp, if parents comes along. 36 00:05:27,328 --> 00:05:30,539 You just have to trust us and let us take care of him 37 00:05:30,748 --> 00:05:33,417 I promise. I won't be in your way. 38 00:05:33,792 --> 00:05:35,794 My son needs me with him. 39 00:05:36,337 --> 00:05:39,840 If you're this concerned, then maybe you should take him home with you 40 00:05:41,717 --> 00:05:42,718 Pardon? 41 00:05:42,926 --> 00:05:45,846 Think about the reason you came all the way here. 42 00:05:47,139 --> 00:05:51,101 No interest for first two months 43 00:05:51,435 --> 00:05:53,896 regardless of credit rating... 44 00:06:07,910 --> 00:06:08,952 Excuse me. 45 00:06:10,537 --> 00:06:12,539 Do you have a light? 46 00:06:30,391 --> 00:06:31,475 Thank you 47 00:06:34,144 --> 00:06:35,729 You're from Korea, right? 48 00:06:38,065 --> 00:06:39,483 Yes. 49 00:06:45,489 --> 00:06:47,616 Is the camp far from here? 50 00:06:48,826 --> 00:06:51,745 It's near Tampere. It'll take 3 to 4 hours. 51 00:07:06,593 --> 00:07:08,679 You're really okay with this? 52 00:07:09,763 --> 00:07:11,014 Yes. 53 00:07:15,769 --> 00:07:16,937 Anyway... 54 00:07:16,979 --> 00:07:18,981 You thanked me already. 55 00:07:34,037 --> 00:07:36,540 Are you sure we're going in the right direction? 56 00:07:38,459 --> 00:07:39,626 Yes. 57 00:07:46,550 --> 00:07:49,178 You don't talk much. 58 00:07:51,221 --> 00:07:52,973 Not really. 59 00:08:57,287 --> 00:08:58,288 It's over there. 60 00:09:08,257 --> 00:09:09,591 It's dangerous. 61 00:09:12,803 --> 00:09:14,596 No, it's not. You can come. 62 00:09:21,979 --> 00:09:23,772 Let's go to the camp. 63 00:09:24,940 --> 00:09:26,775 Across this lake? 64 00:09:27,776 --> 00:09:29,278 We need to get to the kids. 65 00:09:31,655 --> 00:09:34,992 We can go by car, but let's try this way. 66 00:09:42,833 --> 00:09:44,084 Just kidding. 67 00:10:05,981 --> 00:10:07,733 Let's go back now. 68 00:10:09,359 --> 00:10:11,361 We're not seeing the kids? 69 00:10:11,778 --> 00:10:13,405 It's okay. I've seen where they are. 70 00:10:30,047 --> 00:10:31,256 Your coffee. 71 00:10:32,341 --> 00:10:33,759 Only one cup? 72 00:10:33,759 --> 00:10:36,178 I don't drink coffee because of my stomach. 73 00:10:36,219 --> 00:10:39,181 But all they have to eat are sandwiches. 74 00:10:39,348 --> 00:10:41,016 Coffee is enough. 75 00:10:41,058 --> 00:10:43,268 I think you should eat something warm. 76 00:10:44,311 --> 00:10:47,272 That would be nice, but we'd better hurry. 77 00:10:48,231 --> 00:10:49,691 Shall we? 78 00:10:49,775 --> 00:10:52,361 How about finding a place to eat first? 79 00:10:54,905 --> 00:10:57,240 My treat. You drove all this way. 80 00:11:12,130 --> 00:11:15,175 This kind of food don't suit me. 81 00:11:15,258 --> 00:11:17,135 My tastes are too Korean. 82 00:11:17,803 --> 00:11:20,347 I like soybean paste and that sort of thing. 83 00:11:20,347 --> 00:11:24,267 So when I go abroad, I carry around red-pepper paste. 84 00:11:24,851 --> 00:11:26,436 Do you have it with you? 85 00:11:27,312 --> 00:11:28,730 Why? 86 00:11:29,439 --> 00:11:30,774 May I have it? 87 00:11:55,048 --> 00:11:56,216 Is it good? 88 00:11:56,800 --> 00:11:57,968 Yes. 89 00:12:15,277 --> 00:12:17,362 So you've been here two years. 90 00:12:17,863 --> 00:12:20,157 Is life better here? 91 00:12:21,908 --> 00:12:24,161 Well, it's alright. 92 00:12:24,828 --> 00:12:26,496 It took some time getting used to it. 93 00:12:27,080 --> 00:12:29,332 But life is the same everywhere. 94 00:12:34,171 --> 00:12:35,338 What? 95 00:12:37,799 --> 00:12:40,969 What kind of answer is that? Vague and thoughtless. 96 00:12:45,056 --> 00:12:46,850 I mean, it's nice. 97 00:12:46,975 --> 00:12:48,351 Quiet and clean. 98 00:12:51,104 --> 00:12:52,355 Lots of snow... 99 00:13:06,953 --> 00:13:09,039 The road's blocked, we need to wait. 100 00:13:10,332 --> 00:13:11,542 Until when? 101 00:13:12,584 --> 00:13:16,880 It has to stop snowing first, so they don't know yet. 102 00:13:18,256 --> 00:13:19,508 What shall we do...? 103 00:13:20,133 --> 00:13:24,387 You can probably catch a train at Tampere. 104 00:13:24,554 --> 00:13:25,972 Let's try that. 105 00:13:27,224 --> 00:13:29,309 And you stay here alone? 106 00:13:30,060 --> 00:13:31,228 I guess. 107 00:13:31,603 --> 00:13:33,438 It's a common thing here. 108 00:13:34,564 --> 00:13:36,942 Then I'll wait with you. 109 00:13:37,400 --> 00:13:39,277 It might take really long. 110 00:13:39,277 --> 00:13:42,072 It's alright, we're near the camp anyways. 111 00:13:43,949 --> 00:13:47,619 I'll bet the kids are doing better than we are. 112 00:14:06,638 --> 00:14:09,474 So did your girl get better living here? 113 00:14:10,225 --> 00:14:13,061 Well, yes and no. 114 00:14:13,228 --> 00:14:16,231 - Another vague answer. - No, I mean it. 115 00:14:17,899 --> 00:14:20,902 You can't see progress on the outside. 116 00:14:21,403 --> 00:14:24,281 Depression isn't cured easily. 117 00:14:27,075 --> 00:14:33,039 Oh, I thought she was like my son, being at the same school. 118 00:14:35,292 --> 00:14:37,961 The condition of my son is... 119 00:14:39,379 --> 00:14:41,548 really quite bad. 120 00:14:55,145 --> 00:14:59,065 Since coming here, I check the time constantly. 121 00:15:00,233 --> 00:15:03,987 I've lost all sense of if it's day or night. 122 00:15:05,405 --> 00:15:07,490 I've been there, too. 123 00:16:04,047 --> 00:16:06,675 - You're up. - Hi... 124 00:16:13,056 --> 00:16:14,641 Why are you up so early? 125 00:16:15,308 --> 00:16:17,727 I thought I'd take a walk. 126 00:17:34,804 --> 00:17:37,265 We walked quite a bit, are you okay? 127 00:17:38,141 --> 00:17:39,601 I'm fine. 128 00:17:40,268 --> 00:17:42,771 The place I work is by a mountain. 129 00:17:42,771 --> 00:17:45,148 So every clay I walk up and down the hill. 130 00:17:47,442 --> 00:17:48,651 Which mountain? 131 00:17:50,153 --> 00:17:51,654 Mt. Namsan. 132 00:17:54,324 --> 00:17:55,825 You can call it a mountain, too. 133 00:18:09,589 --> 00:18:10,882 Look. 134 00:18:14,177 --> 00:18:15,595 I think it's a sauna. 135 00:18:22,852 --> 00:18:24,270 Are you okay? 136 00:18:50,672 --> 00:18:52,674 Is it okay to just come in? 137 00:18:53,508 --> 00:18:54,759 Don't know. 138 00:19:13,862 --> 00:19:15,905 Someone's just been here. 139 00:19:35,925 --> 00:19:38,261 A sauna deep in the forest... 140 00:19:38,761 --> 00:19:41,347 People here love saunas. 141 00:19:42,849 --> 00:19:46,686 They say Finns build themselves saunas before houses. 142 00:19:48,688 --> 00:19:52,525 Even 100 years ago, women gave birth in saunas. 143 00:19:53,860 --> 00:19:57,447 They even have a legend 144 00:19:57,447 --> 00:20:01,784 about 'Saunatonttu', an elf living in the sauna. 145 00:20:02,702 --> 00:20:06,873 If people are naughty here, the elf gets angry and... 146 00:20:54,671 --> 00:20:56,965 Sorry. 147 00:21:00,343 --> 00:21:02,512 What were you talking about? 148 00:21:05,014 --> 00:21:06,808 About... 149 00:21:08,643 --> 00:21:10,770 the elf in the sauna. 150 00:23:16,479 --> 00:23:18,564 I woke up this morning, 151 00:23:19,148 --> 00:23:21,484 and I was alone. 152 00:23:24,195 --> 00:23:29,075 I thought I'd fall apart if my son wasn't by my side. 153 00:23:30,827 --> 00:23:33,037 But strangely, I felt calm. 154 00:23:34,872 --> 00:23:37,041 I haven't felt that before... 155 00:26:01,102 --> 00:26:02,937 Take care. 156 00:26:03,604 --> 00:26:04,939 Wait. 157 00:26:06,732 --> 00:26:08,651 I don't even know your name. 158 00:27:11,339 --> 00:27:13,007 It's me. 159 00:27:14,884 --> 00:27:15,718 Hey... 160 00:27:15,801 --> 00:27:18,804 Did I wake you up? Sorry. 161 00:27:19,764 --> 00:27:21,891 Today is Sunday. 162 00:27:22,725 --> 00:27:24,226 Is something wrong? 163 00:27:25,144 --> 00:27:28,689 No, I just called. 164 00:27:53,756 --> 00:27:55,091 Hi. 165 00:27:55,424 --> 00:27:59,095 My feet... ice... Home... 166 00:27:59,095 --> 00:28:01,430 Your feet are cold? Yes, let's go home. 167 00:28:01,430 --> 00:28:03,933 - My feet... - Poor Jong-hwa's feet are cold? 168 00:28:09,021 --> 00:28:12,441 My feet... ice... 169 00:28:12,775 --> 00:28:16,946 No interest for first two months 170 00:28:17,446 --> 00:28:20,866 regardless of credit rating. 171 00:28:21,033 --> 00:28:24,870 Dial 8282 172 00:28:25,496 --> 00:28:28,916 Regardless of credit rating. 173 00:28:29,125 --> 00:28:33,212 Dial 8282 174 00:28:33,462 --> 00:28:36,257 Speedy Loan Loan King. 175 00:28:36,298 --> 00:28:42,054 Hurry to Loan Loan King. 176 00:28:49,478 --> 00:28:52,022 He seems to be calmer. 177 00:28:54,275 --> 00:28:56,110 How was it there? 178 00:28:56,444 --> 00:28:58,446 Okay. 179 00:28:58,946 --> 00:29:01,782 - Heard it's freaking cold. - Yeah, it is. 180 00:29:02,825 --> 00:29:05,995 But it's nice. Quiet and clean. 181 00:29:06,328 --> 00:29:07,997 Lots of snow. 182 00:29:08,539 --> 00:29:10,791 We have quite a lot here, too. 183 00:29:11,000 --> 00:29:13,461 It's different, really. 184 00:29:14,170 --> 00:29:15,838 What's so different? 185 00:29:19,175 --> 00:29:20,384 It's just... 186 00:29:22,428 --> 00:29:23,846 different. 187 00:29:34,940 --> 00:29:38,277 8 MONTHS LATER 188 00:29:38,360 --> 00:29:40,863 With this high ceiling, it feels too big. 189 00:29:40,863 --> 00:29:44,492 It seems that way because of the glass. 190 00:29:44,575 --> 00:29:47,578 But the mood totally changes after sunset. 191 00:29:47,995 --> 00:29:51,373 How many guests were you thinking? 192 00:29:51,540 --> 00:29:54,251 About 200 to 300? 193 00:29:55,044 --> 00:29:56,212 What do you think? 194 00:29:56,212 --> 00:29:59,048 I like the open space, 195 00:29:59,048 --> 00:30:02,802 but with a square shape the runway and seating 196 00:30:02,843 --> 00:30:04,512 will be hard to arrange in an interesting way. 197 00:30:06,555 --> 00:30:09,141 Shall we keep looking? There's not much time. 198 00:30:09,308 --> 00:30:13,103 Finding a place with glass walls won't be easy. 199 00:30:13,103 --> 00:30:18,192 And if you think about parking, there wouldn't be 200 00:30:18,234 --> 00:30:20,110 better options in Seoul for a fashion show venue. 201 00:30:20,194 --> 00:30:21,904 Hello, Teacher. 202 00:30:21,904 --> 00:30:24,114 I want to see how it looks like in the evening. 203 00:30:24,281 --> 00:30:27,117 - I went to Jong-hwa's school. - So? 204 00:30:27,576 --> 00:30:29,954 He tore up his classmates' textbooks. 205 00:30:30,871 --> 00:30:33,290 Thank god he didn't hit anyone. 206 00:30:34,124 --> 00:30:35,626 Did you pay them? 207 00:30:36,210 --> 00:30:39,046 I sent them the money and gift certificates. 208 00:30:39,046 --> 00:30:40,881 Called all of them to apologize. 209 00:30:41,048 --> 00:30:43,217 Problem solved then. 210 00:30:44,134 --> 00:30:46,971 How about transferring out of Gangnam district? 211 00:30:47,388 --> 00:30:51,267 Schools near here are more difficult, and the parents are picky. 212 00:30:53,936 --> 00:30:55,563 Look, Ms. Lee Sang-min. 213 00:30:56,063 --> 00:30:58,440 You think that's the real issue here? 214 00:30:59,108 --> 00:31:02,653 Ordinary schools will all be the same. 215 00:31:04,405 --> 00:31:06,574 But we could at least try. 216 00:31:09,410 --> 00:31:13,122 I told you not to insist on an ordinary school. 217 00:31:14,039 --> 00:31:16,124 Special schools in Korea aren't bad. 218 00:31:18,294 --> 00:31:20,379 But special schools... 219 00:31:25,634 --> 00:31:29,680 We need to face reality. 220 00:31:31,307 --> 00:31:35,644 From an objective view, this is vanity. 221 00:31:36,312 --> 00:31:38,647 Great, you know its name! 222 00:31:38,689 --> 00:31:42,109 Crabs walk sideways like this... 223 00:31:43,027 --> 00:31:44,570 There are so many! 224 00:31:44,653 --> 00:31:47,573 Which animal is your favorite? 225 00:33:07,403 --> 00:33:11,031 - Hello! - Yes? Hello. 226 00:33:13,575 --> 00:33:14,785 What brings you here? 227 00:33:15,202 --> 00:33:16,370 Pardon? 228 00:33:17,162 --> 00:33:18,747 What are you doing here? 229 00:33:18,747 --> 00:33:23,085 I was...passing by. I had business near here. 230 00:33:33,762 --> 00:33:35,431 CEO Lee Sang-min. 231 00:33:38,267 --> 00:33:39,435 I didn't expect that. 232 00:33:41,770 --> 00:33:46,316 You mean the work I do doesn't suit me? 233 00:33:47,109 --> 00:33:50,404 I just didn't see you as a CEO type. 234 00:33:52,656 --> 00:33:55,242 What exactly does a CEO look like? 235 00:33:57,244 --> 00:33:59,288 I didn't mean to... 236 00:33:59,288 --> 00:34:02,791 It's okay. It's just a title. 237 00:34:02,833 --> 00:34:04,668 I'm hired to manage the boutique. 238 00:34:05,419 --> 00:34:07,421 The real owner is someone else. 239 00:34:12,760 --> 00:34:14,428 Her...? 240 00:34:15,679 --> 00:34:17,181 Yes. 241 00:34:22,603 --> 00:34:25,689 Are you back for good? 242 00:34:29,651 --> 00:34:33,405 Yes...and no. 243 00:34:37,868 --> 00:34:40,245 Guess you got well. 244 00:34:41,246 --> 00:34:44,249 You said you don't drink coffee because of your stomach. 245 00:34:46,877 --> 00:34:48,879 You remember that... 246 00:34:52,883 --> 00:34:54,676 The display team is here. 247 00:34:54,843 --> 00:34:56,887 - Shall I tell them to wait? - Yes. 248 00:35:05,729 --> 00:35:08,732 You must be busy. Go ahead. 249 00:35:13,695 --> 00:35:15,239 It's not a coincidence, is it? 250 00:35:19,201 --> 00:35:20,410 50/50. 251 00:35:24,414 --> 00:35:26,333 It's nice to see you. 252 00:35:31,296 --> 00:35:34,925 It's a little distracting because of the reflection. 253 00:35:37,719 --> 00:35:40,264 Then how about taking out some pendants? 254 00:35:40,305 --> 00:35:42,224 IT WAS NICE TO SEE YOU TOO. KIM KI-HONG 255 00:35:42,224 --> 00:35:43,475 What do you think? 256 00:35:44,434 --> 00:35:48,272 Or should we take out all of them? 257 00:35:59,241 --> 00:36:00,701 This is so heavy... 258 00:36:03,245 --> 00:36:05,414 Where's Yoo-rim? Sleeping? 259 00:36:05,873 --> 00:36:07,207 Yeah. 260 00:36:08,584 --> 00:36:10,252 You working? 261 00:36:10,586 --> 00:36:11,962 Need to change the layout. 262 00:36:12,254 --> 00:36:13,964 Sena's giving you a hard time? 263 00:36:14,423 --> 00:36:16,425 You're friends, she can go easy on you. 264 00:36:16,967 --> 00:36:18,969 Does she have to play the client? 265 00:36:22,264 --> 00:36:24,516 The wine was on sale. 266 00:36:24,683 --> 00:36:26,768 - You want some? - Sure. 267 00:36:32,691 --> 00:36:35,777 Did you accept that job? 268 00:36:36,945 --> 00:36:41,283 I met them today and asked for more time. 269 00:36:42,534 --> 00:36:44,536 Need to think about it. 270 00:36:44,953 --> 00:36:48,373 Anyway I need to finish Sena's gallery first... 271 00:36:52,669 --> 00:36:54,004 Are you okay? 272 00:36:58,508 --> 00:37:00,802 This opener sucks. 273 00:37:04,514 --> 00:37:06,850 I'll do it. Leave it. 274 00:37:09,519 --> 00:37:13,023 I'll shower first. Don't drink without me. 275 00:37:42,052 --> 00:37:45,055 Why do we feel stress? 276 00:37:45,347 --> 00:37:49,351 The bottom line is there's only one reason. 277 00:37:49,643 --> 00:37:53,689 We want something, but because of inner or outer obstacles, 278 00:37:53,772 --> 00:37:55,065 we can't get it... 279 00:37:55,315 --> 00:37:56,692 and we perceive a feeling of discomfort. 280 00:37:56,733 --> 00:37:59,444 IT'S KIM KI-HONG. CAN WE TALK NOW? 281 00:38:00,529 --> 00:38:02,030 Jong-hwa! 282 00:38:02,030 --> 00:38:03,365 No, Jong-hwa! 283 00:38:04,533 --> 00:38:07,077 That's not for drinking! 284 00:38:07,369 --> 00:38:08,578 It's dirty! 285 00:38:08,912 --> 00:38:10,038 Are you okay? 286 00:38:10,455 --> 00:38:11,957 Let me handle it. 287 00:38:12,499 --> 00:38:15,043 Enough, Jong-hwa. Let's stop it. 288 00:38:17,629 --> 00:38:19,464 My baby will catch a cold. 289 00:38:20,382 --> 00:38:23,885 Let's dry your body. 290 00:38:30,475 --> 00:38:31,977 Oh no, Jong-hwa. 291 00:38:32,519 --> 00:38:34,730 Let's stop. It's dirty. 292 00:38:35,564 --> 00:38:36,898 Jong-hwa! 293 00:38:37,357 --> 00:38:39,359 Stop, Jong-hwa please! 294 00:38:55,042 --> 00:38:57,127 Now my son can outfight me. 295 00:39:09,973 --> 00:39:12,059 I looked through the pictures you sent. 296 00:39:12,059 --> 00:39:13,894 Is there any place more casual? 297 00:39:13,894 --> 00:39:17,898 I'm on it. Don't worry. 298 00:39:18,065 --> 00:39:21,109 Mr. Kim from Busan's on hold. Will you take it? 299 00:39:21,860 --> 00:39:24,571 Oh the second brand? How's it going? 300 00:39:24,613 --> 00:39:27,616 I'll go to Busan to present it myself. 301 00:39:27,616 --> 00:39:29,618 Good. Thanks! 302 00:39:34,873 --> 00:39:36,041 Hello. 303 00:39:42,798 --> 00:39:44,049 Hello. 304 00:39:48,887 --> 00:39:50,055 Hello... 305 00:39:52,808 --> 00:39:54,726 Were you waiting for me? 306 00:39:56,186 --> 00:39:58,063 You can say that. 307 00:39:58,897 --> 00:40:00,649 You could've called. 308 00:40:02,526 --> 00:40:04,528 I texted you a few clays ago. 309 00:40:04,653 --> 00:40:06,905 But you didn't reply so... 310 00:40:07,072 --> 00:40:09,074 I'm sorry, I forgot. 311 00:40:10,158 --> 00:40:12,994 - Have you had lunch? - Not yet. 312 00:40:13,703 --> 00:40:16,498 I know a nice place. Want to go? 313 00:40:22,087 --> 00:40:25,090 You need to eat anyway. 314 00:40:44,734 --> 00:40:46,153 Lunch is ready. 315 00:40:49,906 --> 00:40:51,658 You said it's a nice restaurant. 316 00:40:53,160 --> 00:40:54,494 Isn't it nice? 317 00:40:55,036 --> 00:40:57,998 Quiet, nice view. 318 00:40:58,582 --> 00:41:00,542 Why isn't anyone here? 319 00:41:01,001 --> 00:41:04,004 They went out for lunch. One person needs to stay on site. 320 00:41:04,588 --> 00:41:07,883 Here. Your favorite, soybean stew. 321 00:41:11,219 --> 00:41:13,555 So this is what you do. 322 00:41:13,889 --> 00:41:15,056 I didn't expect that. 323 00:41:16,558 --> 00:41:19,144 Meaning the work I do doesn't suit me? 324 00:41:20,270 --> 00:41:21,563 Right. 325 00:41:24,983 --> 00:41:26,151 Just kidding. 326 00:41:27,652 --> 00:41:29,654 Oh, it's good. 327 00:41:31,573 --> 00:41:32,991 Do you like your job? 328 00:41:34,075 --> 00:41:36,077 I chose it because I liked it. 329 00:41:36,745 --> 00:41:38,997 But now, sometimes I do, sometimes I don't. 330 00:41:39,581 --> 00:41:40,999 It's your habit. 331 00:41:43,251 --> 00:41:45,170 Giving vague answers. 332 00:41:46,922 --> 00:41:48,298 Is it? 333 00:41:50,258 --> 00:41:51,968 It's amazing. 334 00:41:52,969 --> 00:41:55,305 To have a place like this in a container building. 335 00:41:58,934 --> 00:42:01,770 The containers are narrow. 336 00:42:01,978 --> 00:42:09,653 So we extended the deck here like a center garden. 337 00:42:29,839 --> 00:42:31,132 Isn't it a little chilly? 338 00:42:36,555 --> 00:42:37,806 You're warmer now. 339 00:42:57,242 --> 00:42:59,661 So what's the progress of the construction? 340 00:43:01,246 --> 00:43:02,664 About 70% clone. 341 00:44:01,014 --> 00:44:02,349 Did you have lunch, Ki-hong? 342 00:44:13,360 --> 00:44:15,236 When do we pick up the jewelry? 343 00:44:15,403 --> 00:44:18,657 The carving will be clone this week. I'll go this weekend. 344 00:44:18,657 --> 00:44:21,201 We'd better hurry. The boss is arriving next week. 345 00:44:21,201 --> 00:44:25,038 Yes, ma'am. I should've gotten it earlier. 346 00:44:25,038 --> 00:44:28,375 Ran, how's the presentation file coming? 347 00:44:28,375 --> 00:44:30,335 I'm working on it now. It'll be clone tomorrow. 348 00:44:30,335 --> 00:44:31,753 Okay. 349 00:44:35,006 --> 00:44:37,342 - I'm going. - Okay, bye. 350 00:44:37,342 --> 00:44:38,843 I'll wait downstairs. 351 00:44:40,261 --> 00:44:41,930 Are you staying? 352 00:44:41,930 --> 00:44:43,348 I think I should leave too. 353 00:44:43,431 --> 00:44:46,184 It's quite late, right? I'm sorry. 354 00:44:46,851 --> 00:44:49,104 Jong-hwa fell asleep in the fitting room again. 355 00:44:50,105 --> 00:44:51,272 Got it. 356 00:44:51,481 --> 00:44:54,025 - See you tomorrow. - See you. 357 00:44:59,114 --> 00:45:02,742 Shall we grab a bite? 358 00:45:02,784 --> 00:45:04,452 - At this hour? - Why not? 359 00:45:37,360 --> 00:45:41,281 I'm here to shop for clothes. Am I too late? 360 00:45:43,950 --> 00:45:45,744 We're closed. 361 00:45:48,371 --> 00:45:50,039 I see. 362 00:45:51,458 --> 00:45:53,752 Shall I come another time? 363 00:46:11,352 --> 00:46:15,106 What if you showed up and I weren't here? 364 00:46:15,940 --> 00:46:17,275 Then I'd go home. 365 00:48:26,321 --> 00:48:28,239 It's true. 366 00:48:28,489 --> 00:48:30,158 It ended at my father. 367 00:48:30,533 --> 00:48:33,328 - It wasn't passed down to me. - You're stuttering. 368 00:48:33,453 --> 00:48:35,288 I just have a hand tremor. 369 00:48:35,705 --> 00:48:36,998 Hi Mom. 370 00:48:38,166 --> 00:48:40,627 We'll grill the beef and stuff. 371 00:48:40,710 --> 00:48:42,295 You know he can cook. 372 00:48:42,337 --> 00:48:45,173 Why do you always make him do everything? 373 00:48:47,675 --> 00:48:50,929 - Hello? - Mom, I'll call you back. 374 00:48:52,722 --> 00:48:54,724 Where's your daughter? 375 00:48:55,224 --> 00:48:56,309 In her room. 376 00:48:56,559 --> 00:48:58,937 Why not have her eat with us? 377 00:48:58,937 --> 00:49:00,647 She's not comfortable with strangers yet. 378 00:49:02,649 --> 00:49:05,485 She's a shy girl. 379 00:49:06,486 --> 00:49:07,946 Just like you. 380 00:49:12,033 --> 00:49:16,371 Should I walk naked around the neighborhood? 381 00:49:16,371 --> 00:49:20,333 Stop, I brought my girlfriend! 382 00:49:20,708 --> 00:49:24,170 - This is really pretty. - Isn't it? 383 00:49:24,170 --> 00:49:26,339 They have great furniture in Finland. 384 00:49:26,339 --> 00:49:28,967 Like Alvar Aalto. Why didn't you ship some back? 385 00:49:29,509 --> 00:49:34,305 I wanted to, but I couldn't. Things were so uncertain. 386 00:49:34,305 --> 00:49:36,641 Why, are you going back to Finland? 387 00:49:37,225 --> 00:49:38,726 Giving it some thought. 388 00:49:39,644 --> 00:49:42,063 But I thought you'll join Han's company. 389 00:49:42,063 --> 00:49:45,149 You should decide quick. My gallery is almost clone. 390 00:49:45,316 --> 00:49:47,151 - I also... - Right? 391 00:49:47,402 --> 00:49:50,405 That precious gallery's tied him up for months. 392 00:49:52,156 --> 00:49:56,077 I thought he came back to Seoul for my sake. 393 00:49:57,578 --> 00:50:00,415 But it turns out it was for your gallery. 394 00:50:01,165 --> 00:50:03,334 Or was it just an excuse 395 00:50:03,751 --> 00:50:06,337 for something else between you two? 396 00:50:07,672 --> 00:50:10,341 I suppose that's possible. 397 00:50:12,468 --> 00:50:13,803 That's a bad joke. 398 00:50:20,435 --> 00:50:21,811 How do you say ¡°Cheers¡± in Finnish? 399 00:50:22,437 --> 00:50:26,274 It's fine. I have a meeting early tomorrow, that's all. 400 00:50:26,607 --> 00:50:29,819 Don't worry, just keep up with the gallery work. 401 00:50:29,819 --> 00:50:31,029 Let's 402 00:50:31,029 --> 00:50:32,405 Thank you for the dinner. 403 00:50:34,407 --> 00:50:36,242 - Take care. - Bye. 404 00:50:54,802 --> 00:50:56,304 That looks dangerous. 405 00:50:57,430 --> 00:50:59,807 Moon-ju! Come down, you'll get hurt. 406 00:50:59,807 --> 00:51:01,476 You come up, too! 407 00:51:03,436 --> 00:51:04,604 Moon-ju! 408 00:51:06,272 --> 00:51:09,317 Such a coward! 409 00:51:09,484 --> 00:51:10,860 Come down, I said! 410 00:51:14,864 --> 00:51:16,324 Ki-hong. 411 00:51:27,668 --> 00:51:30,671 It's my sweet girl! 412 00:51:34,342 --> 00:51:36,177 Oh...you peed. 413 00:51:38,846 --> 00:51:42,266 Don't go! I'll be right back. 414 00:52:34,360 --> 00:52:36,154 If you want to see a whale 415 00:52:36,529 --> 00:52:39,866 you'll have to just ignore the roses. 416 00:52:40,241 --> 00:52:43,870 And all their pink and all their sweet 417 00:52:44,370 --> 00:52:48,541 and all their wild and all their waving. 418 00:52:57,383 --> 00:52:59,886 I WAS WONDERING IF YOU'RE DOING OK 419 00:53:05,266 --> 00:53:06,350 DELETE 420 00:53:35,296 --> 00:53:36,672 Yoo-rim, what are you doing? 421 00:53:48,476 --> 00:53:50,770 Moon-ju! Moon-ju! 422 00:53:59,695 --> 00:54:02,365 You tired? You haven't slept at all. 423 00:54:03,699 --> 00:54:04,867 I'm alright. 424 00:54:06,035 --> 00:54:09,705 I'll take her at my house when she leaves hospital. 425 00:54:10,248 --> 00:54:11,624 Yoo-rim, too. 426 00:54:12,667 --> 00:54:14,794 Since she wants to stay by her mom. 427 00:54:17,964 --> 00:54:22,510 What should I do? Got to take care of my girl. 428 00:54:25,638 --> 00:54:28,349 Don't blame yourself, it's not the first time. 429 00:54:32,353 --> 00:54:34,355 Her mood swings 430 00:54:34,605 --> 00:54:36,440 and victim mentality... 431 00:54:38,859 --> 00:54:41,070 She got married too young, 432 00:54:42,363 --> 00:54:46,867 and depended too much on you. She could never grow up. 433 00:55:35,875 --> 00:55:37,877 How could you forget this? 434 00:55:38,961 --> 00:55:41,130 That presentation caused us so much trouble. 435 00:55:42,798 --> 00:55:44,550 Come on. I'll drive you to the station. 436 00:55:59,982 --> 00:56:01,484 One minute. 437 00:56:29,053 --> 00:56:31,722 What are you doing here? 438 00:56:38,646 --> 00:56:40,147 Did you eat breakfast? 439 00:56:42,191 --> 00:56:43,734 I'm hungry. 440 00:56:44,193 --> 00:56:47,738 Sorry, I don't have time. I have a train to catch. 441 00:56:48,823 --> 00:56:52,201 - Going where? - Busan. For work. 442 00:56:53,828 --> 00:56:55,162 I'll give you a ride. 443 00:56:55,704 --> 00:56:57,039 To Busan? 444 00:56:59,542 --> 00:57:03,003 Why not? I gave you a ride once before. 445 00:57:05,506 --> 00:57:07,174 You don't have to today. 446 00:57:08,843 --> 00:57:10,219 Then just to the station. 447 00:57:13,055 --> 00:57:14,640 Sang-min! 448 00:57:20,980 --> 00:57:23,649 You look terrible. You didn't even shave. 449 00:57:25,443 --> 00:57:26,902 What's up? 450 00:57:27,736 --> 00:57:28,988 Do I look that bad? 451 00:57:31,198 --> 00:57:32,992 Maybe because I skipped breakfast. 452 00:57:47,840 --> 00:57:50,050 - Don't skip breakfast. - Yup. 453 00:57:53,137 --> 00:57:54,722 And shave, too! 454 00:58:31,717 --> 00:58:34,261 KIM KI-HONG 455 00:59:16,554 --> 00:59:17,805 You want something to eat? 456 00:59:26,146 --> 00:59:27,314 Here you go. 457 00:59:53,257 --> 00:59:54,758 So laid-back. 458 00:59:56,176 --> 00:59:57,386 Me? 459 00:59:58,762 --> 01:00:01,015 You seem to have nothing to worry about. 460 01:00:01,849 --> 01:00:03,934 Do I look that way? 461 01:00:07,396 --> 01:00:09,356 Do you work at all? 462 01:00:10,649 --> 01:00:13,360 The construction is almost complete. 463 01:00:15,362 --> 01:00:17,865 Then you're going back to Finland? 464 01:00:21,660 --> 01:00:24,747 I wish I could, 465 01:00:25,873 --> 01:00:27,875 but I don't think I can. 466 01:00:28,042 --> 01:00:29,376 There you go again. 467 01:00:30,336 --> 01:00:32,338 I can't go back because of you. 468 01:01:04,244 --> 01:01:05,871 I wasn't sleeping. 469 01:01:07,748 --> 01:01:10,250 You even snored. Go back to sleep. 470 01:01:14,755 --> 01:01:16,256 You're too far away. 471 01:01:18,842 --> 01:01:20,344 Don't want to bother you. 472 01:01:49,748 --> 01:01:51,166 You'd better go now. 473 01:01:57,339 --> 01:01:59,758 I want to see you off this time. 474 01:02:04,179 --> 01:02:05,347 Okay then. 475 01:02:31,165 --> 01:02:32,332 What are you drinking for? 476 01:02:33,333 --> 01:02:37,296 Celebrating... we passed the final building inspection. 477 01:02:38,839 --> 01:02:40,340 Sorry, I should've taken care of it. 478 01:02:40,340 --> 01:02:43,469 Forget it. We took care of it anyhow. 479 01:02:43,469 --> 01:02:45,846 I assumed you couldn't make it. 480 01:02:47,306 --> 01:02:49,183 You look terrible. 481 01:02:52,102 --> 01:02:55,022 Well, that's to be expected. 482 01:03:02,196 --> 01:03:03,530 I don't know... 483 01:03:06,950 --> 01:03:10,204 why everything in my life is so vague. 484 01:03:12,122 --> 01:03:13,832 You realize it now? 485 01:03:14,124 --> 01:03:16,210 You've been that way since you were little. 486 01:03:21,965 --> 01:03:24,551 I have a date. Gotta go. 487 01:03:28,555 --> 01:03:29,973 Hey... 488 01:03:31,600 --> 01:03:35,604 something's different about you. 489 01:03:38,273 --> 01:03:40,442 It's not just because of your wife, is it? 490 01:03:45,614 --> 01:03:50,452 This is our first big investment in the fashion business, 491 01:03:50,452 --> 01:03:54,122 so we're depending on you for a great result. 492 01:03:54,289 --> 01:03:59,628 Money types like us should support artists, shouldn't we? 493 01:04:00,546 --> 01:04:04,299 - Ms. Lee will do it great. - We have to have good results, seriously. 494 01:04:04,550 --> 01:04:08,053 Take the call, a busy person like you. 495 01:04:13,600 --> 01:04:15,227 Busy? 496 01:04:15,227 --> 01:04:16,562 A little. 497 01:04:18,397 --> 01:04:19,606 Ah... 498 01:04:24,111 --> 01:04:25,445 Hello? 499 01:04:27,114 --> 01:04:28,866 Did you drink? 500 01:04:32,369 --> 01:04:33,954 Yes... a little. 501 01:04:34,663 --> 01:04:39,042 Get some rest. You looked really tired. 502 01:04:43,130 --> 01:04:44,298 I just... 503 01:04:45,215 --> 01:04:47,134 wanted to hear your voice. 504 01:04:49,469 --> 01:04:50,679 Okay, then. 505 01:10:03,992 --> 01:10:05,368 You're warm. 506 01:10:06,453 --> 01:10:08,788 I wish I could sleep like this. 507 01:10:10,498 --> 01:10:11,666 Go ahead. 508 01:10:17,631 --> 01:10:19,674 What time is it now? 509 01:10:21,468 --> 01:10:22,677 The watch... 510 01:10:23,345 --> 01:10:24,679 No. 511 01:10:29,976 --> 01:10:31,770 It's better not to know. 512 01:10:40,695 --> 01:10:43,365 I like this place. Excellent choice. 513 01:10:44,241 --> 01:10:46,243 Thank god you like it. 514 01:10:46,368 --> 01:10:47,953 I had so much trouble finding it. 515 01:10:51,831 --> 01:10:53,625 How's Dad doing? 516 01:10:53,959 --> 01:10:55,377 The same. 517 01:10:55,460 --> 01:10:57,796 Says he feels anxious after giving up smoking. 518 01:10:57,963 --> 01:11:00,674 He wants to leave New York because of terrorism. 519 01:11:00,840 --> 01:11:02,842 He hates everywhere. 520 01:11:02,842 --> 01:11:06,805 LA's too boring, and he's scared of earthquakes in San Francisco. 521 01:11:06,805 --> 01:11:08,974 What are we going to do with him? 522 01:11:08,974 --> 01:11:10,433 He could come here. 523 01:11:10,767 --> 01:11:11,935 Seoul? 524 01:11:11,935 --> 01:11:13,853 No way, he's scared of the war. 525 01:11:14,688 --> 01:11:16,439 That's our Dad... 526 01:11:18,692 --> 01:11:22,612 Hello! So, they wanna change rehearsal schedule. Push back in an hour. Is that okay? 527 01:11:23,863 --> 01:11:24,864 OK 528 01:11:24,864 --> 01:11:25,699 You need anything? 529 01:11:25,699 --> 01:11:27,367 No. Everything's fine. 530 01:11:27,367 --> 01:11:28,618 - Alright. - Yeah. 531 01:11:29,953 --> 01:11:31,538 Are you two serious? 532 01:11:31,538 --> 01:11:35,041 My relationships are always serious, every time. 533 01:11:35,792 --> 01:11:40,046 But if you mean marriage, then... not yet. 534 01:11:40,463 --> 01:11:42,549 I don't think I could live like you. 535 01:11:42,966 --> 01:11:45,051 What do you mean, live like me? 536 01:11:45,468 --> 01:11:47,887 Happily married. Aren't you? 537 01:11:54,936 --> 01:11:58,106 She talks quite a lot to the kitty. 538 01:11:59,357 --> 01:12:01,609 Do they connect in some way? 539 01:12:02,777 --> 01:12:03,903 Curious. 540 01:12:05,780 --> 01:12:08,074 She looks good, right? Yoo-rim. 541 01:12:09,367 --> 01:12:11,036 You do, too. 542 01:12:13,121 --> 01:12:16,041 Still, I'm locked up. 543 01:12:17,876 --> 01:12:20,545 Why do you think so? Who's locking you up? 544 01:12:24,632 --> 01:12:27,552 You must think you know me well, 545 01:12:30,347 --> 01:12:31,598 but you don't. 546 01:12:54,704 --> 01:12:56,539 What do you think, Sang-min? 547 01:12:56,539 --> 01:12:59,959 Good. A little more glamour wouldn't hurt. 548 01:13:02,879 --> 01:13:04,047 Hun...gry. 549 01:13:04,881 --> 01:13:06,049 You said 'hungry'? 550 01:13:06,966 --> 01:13:08,802 You know what I'm saying? You know what I'm saying? 551 01:13:08,802 --> 01:13:10,053 OK. I'm sorry. 552 01:13:10,637 --> 01:13:12,722 Sang-min, let's eat first. 553 01:13:12,972 --> 01:13:14,641 Let's resume after lunch. 554 01:13:21,189 --> 01:13:24,651 - Keep those outfits. - Yes. 555 01:13:25,151 --> 01:13:27,737 - Put things in order. - Yes. 556 01:13:46,464 --> 01:13:48,550 How can I help you? 557 01:13:48,842 --> 01:13:52,137 I'm looking for Mr. Kim Ki-hong. 558 01:13:53,721 --> 01:13:57,058 He's not here now. What do you need? 559 01:13:58,560 --> 01:14:00,562 I'm a friend of his. 560 01:14:00,895 --> 01:14:03,148 I was just passing by. 561 01:14:03,982 --> 01:14:06,901 He won't be in today. 562 01:14:08,736 --> 01:14:09,988 I see. 563 01:14:10,447 --> 01:14:12,449 And your name is...? 564 01:14:13,533 --> 01:14:16,161 I'll call him later. 565 01:14:26,838 --> 01:14:28,047 Excuse me! 566 01:14:30,049 --> 01:14:35,972 Did you happen to know...that he's going through some trouble lately? 567 01:14:42,061 --> 01:14:43,646 You didn't. 568 01:14:45,231 --> 01:14:47,901 Well... 569 01:14:49,819 --> 01:14:53,156 His wife is very ill. 570 01:15:01,998 --> 01:15:03,541 Which clothes go with these? 571 01:15:03,541 --> 01:15:04,834 These ones. 572 01:15:07,837 --> 01:15:10,798 Or something like this with a similar tone could work. 573 01:15:10,798 --> 01:15:12,091 Your phone is ringing. 574 01:15:12,091 --> 01:15:14,761 - These are good. - Really? 575 01:15:14,761 --> 01:15:17,263 Then we'll change them all. What about this? 576 01:15:17,263 --> 01:15:18,973 That one goes with... 577 01:15:30,318 --> 01:15:31,653 Yes. 578 01:15:31,986 --> 01:15:33,530 Can you talk? 579 01:15:33,530 --> 01:15:35,073 Go ahead, please. 580 01:15:39,911 --> 01:15:41,162 Hello? 581 01:15:42,539 --> 01:15:45,542 - It's strange. - What's strange? 582 01:15:47,544 --> 01:15:49,546 You sound strange. 583 01:15:51,798 --> 01:15:53,758 And you look worried. 584 01:16:09,774 --> 01:16:11,067 Come out for a sec. 585 01:16:11,859 --> 01:16:13,861 I can't, I'm busy. 586 01:16:15,989 --> 01:16:19,867 You came to see me earlier. 587 01:16:34,257 --> 01:16:36,259 You won't talk to me? 588 01:16:51,357 --> 01:16:53,026 Let's just have sex. 589 01:16:53,735 --> 01:16:55,069 What's this about? 590 01:16:55,069 --> 01:16:58,740 You like me, and I like you too. That's enough. 591 01:16:58,740 --> 01:17:00,408 Why bother talking? 592 01:17:05,079 --> 01:17:06,372 Sang-min! 593 01:17:12,170 --> 01:17:15,006 I just want to talk to you. 594 01:17:16,007 --> 01:17:18,176 What's there to talk about? 595 01:17:18,426 --> 01:17:20,762 Why are you so angry? 596 01:17:29,437 --> 01:17:31,356 I need a cigarette. 597 01:17:32,857 --> 01:17:34,359 Can you buy some for me? 598 01:17:43,743 --> 01:17:46,371 I'm not angry at you. 599 01:17:48,247 --> 01:17:49,749 At myself... 600 01:17:50,750 --> 01:17:52,752 I'm angry at myself. 601 01:18:18,945 --> 01:18:21,865 WE SHOULD END IT HERE. LET'S END WHEN IT'S BEST. 602 01:19:07,744 --> 01:19:09,036 Let's go, Jong-hwa! 603 01:19:11,998 --> 01:19:13,124 Hello. 604 01:19:13,124 --> 01:19:14,125 Be careful! 605 01:19:14,459 --> 01:19:16,335 How could you leave like that? 606 01:19:22,008 --> 01:19:25,178 I'm sorry, but please don't call me again. 607 01:19:25,762 --> 01:19:29,015 If you're really sorry, tell me in person. 608 01:19:30,308 --> 01:19:32,185 I can't end it like this. 609 01:19:59,212 --> 01:20:02,381 It's better to end it now, before it gets too hard. 610 01:20:06,052 --> 01:20:07,595 Was it nothing to you? 611 01:20:10,431 --> 01:20:14,101 What can we do? We don't have a choice. 612 01:20:15,978 --> 01:20:18,189 INCOMING CALL: LEE HA-JUNG 613 01:20:23,110 --> 01:20:24,403 Hello, Ha-jung. 614 01:20:24,403 --> 01:20:26,864 Hi, are you on your way? 615 01:20:27,114 --> 01:20:28,616 What are you talking about? 616 01:20:29,575 --> 01:20:31,828 I'm waiting for Jong-hwa. 617 01:20:32,620 --> 01:20:34,121 He went in a while ago. 618 01:20:34,372 --> 01:20:36,457 I've been waiting here at the entrance. 619 01:20:38,626 --> 01:20:42,213 Wait... You haven't met him yet? 620 01:20:42,463 --> 01:20:46,300 No, did you really see him come in here? 621 01:20:46,551 --> 01:20:47,969 Just before... 622 01:20:50,930 --> 01:20:54,392 I'm sure he went in. 623 01:20:54,392 --> 01:20:55,935 Where is he then? 624 01:20:56,435 --> 01:20:58,104 Let me look for him. 625 01:20:58,271 --> 01:21:01,858 I'll go now. Call me if you find him. 626 01:21:10,074 --> 01:21:12,660 I'm almost there. Did you find him? 627 01:21:12,952 --> 01:21:15,371 The instructors and I searched every floor 628 01:21:15,371 --> 01:21:17,290 but I don't think he's in the building. 629 01:21:20,543 --> 01:21:21,627 Then...what do... 630 01:21:23,045 --> 01:21:25,047 He could be outside. 631 01:21:25,214 --> 01:21:27,049 I'll go out and look for him. 632 01:21:27,216 --> 01:21:29,677 Please do that. I'll look for him on the way. 633 01:21:57,163 --> 01:21:59,332 Don't worry, he'll be alright. 634 01:22:18,726 --> 01:22:20,728 Should we go a bit further...? 635 01:22:37,328 --> 01:22:38,329 Look! 636 01:22:48,381 --> 01:22:49,715 Jong-hwa! 637 01:22:55,221 --> 01:22:56,389 Jong-hwa! 638 01:23:01,143 --> 01:23:03,312 What are you doing here in the rain? 639 01:23:03,312 --> 01:23:05,398 Let's go home. Come with Mommy. 640 01:23:05,398 --> 01:23:08,234 - Drifting away. - What? 641 01:23:09,068 --> 01:23:10,653 Drifting away. 642 01:23:12,571 --> 01:23:14,240 Drifting away. 643 01:23:19,495 --> 01:23:21,247 Give me his shoe. 644 01:23:28,504 --> 01:23:29,672 Sang-min! 645 01:23:34,260 --> 01:23:36,429 I found your shoe! 646 01:23:43,769 --> 01:23:45,146 My shoe... 647 01:23:46,772 --> 01:23:48,274 My shoe... 648 01:23:48,607 --> 01:23:51,235 - Mommy found it! - My shoe... 649 01:23:51,235 --> 01:23:52,820 Let's go home now. 650 01:24:05,833 --> 01:24:10,046 Years ago, while playing by the sea 651 01:24:10,046 --> 01:24:12,590 his shoe came off and was swept away by the waves. 652 01:24:12,590 --> 01:24:14,258 He must've remembered it. 653 01:24:15,426 --> 01:24:17,762 A memory hard for a kid to forget... 654 01:24:21,474 --> 01:24:24,769 You found it for him. Now he can forget it. 655 01:24:26,812 --> 01:24:29,774 Some memories are better when forgotten. 656 01:24:32,401 --> 01:24:33,736 The sea. 657 01:24:34,487 --> 01:24:35,654 The sea. 658 01:24:36,572 --> 01:24:37,823 Sea... 659 01:24:38,491 --> 01:24:39,575 The sea... 660 01:24:39,575 --> 01:24:40,868 You want to go to the sea? 661 01:24:40,868 --> 01:24:43,788 Let's go again sometime. 662 01:24:44,121 --> 01:24:46,874 The sea... sea... 663 01:24:47,583 --> 01:24:48,751 The sea... 664 01:24:54,840 --> 01:24:56,258 The sea... 665 01:25:30,501 --> 01:25:31,752 Thank you. 666 01:25:34,421 --> 01:25:36,590 I'm glad you were with me. 667 01:25:47,434 --> 01:25:48,686 You're not answering? 668 01:25:59,864 --> 01:26:01,240 You're not answering? 669 01:26:03,409 --> 01:26:05,369 They can call back. 670 01:26:14,920 --> 01:26:17,756 It seems whenever we meet, we're traveling. 671 01:26:18,924 --> 01:26:20,593 It's true. 672 01:26:22,678 --> 01:26:24,346 Shall we not go back? 673 01:26:26,348 --> 01:26:27,600 Sure. 674 01:26:33,772 --> 01:26:35,357 I'm not kidding. 675 01:26:40,946 --> 01:26:42,990 We really are in trouble. 676 01:26:53,667 --> 01:26:55,669 What did you draw? 677 01:26:55,961 --> 01:26:57,504 - Shoe. - Hold on, Jong-hwa. 678 01:26:57,504 --> 01:26:59,673 Why is a shoe in the sea? 679 01:27:00,591 --> 01:27:02,009 It drifted away. 680 01:27:02,426 --> 01:27:04,970 I see, it drifted away. 681 01:27:05,387 --> 01:27:07,473 But whose shoe is it? 682 01:27:12,353 --> 01:27:15,856 Despite getting so soaked, he seems to be fine. 683 01:27:16,232 --> 01:27:17,608 That's a relief. 684 01:27:17,691 --> 01:27:19,944 Why go to the sea, all of a sudden? 685 01:27:21,862 --> 01:27:24,031 He wanted to go. 686 01:27:26,533 --> 01:27:27,785 Well clone. 687 01:27:28,702 --> 01:27:32,248 Sometimes you need to be impulsive. 688 01:27:35,334 --> 01:27:38,254 This is heart-shaped. 689 01:27:38,254 --> 01:27:40,631 Right! How many are there? 690 01:27:41,966 --> 01:27:44,677 One, two, three... 691 01:27:44,677 --> 01:27:47,805 Dad is home. 692 01:27:49,265 --> 01:27:50,432 Here you are. 693 01:27:50,849 --> 01:27:53,435 Are you clone eating? 694 01:27:54,019 --> 01:27:56,438 Really? Then I'll take that. 695 01:27:56,939 --> 01:27:58,357 Did you eat? 696 01:28:01,026 --> 01:28:04,613 I made pasta. You want some? 697 01:28:06,031 --> 01:28:08,701 Yoo-rim, brush your teeth. 698 01:28:10,786 --> 01:28:14,790 It's a simple one I made with the things in the fridge. 699 01:28:27,094 --> 01:28:28,637 You know... 700 01:28:32,933 --> 01:28:34,935 I like you a lot. 701 01:28:36,937 --> 01:28:38,939 Maybe too much. 702 01:28:40,941 --> 01:28:46,113 I needed a man who loves me as a woman. 703 01:28:46,572 --> 01:28:48,782 I didn't want a guardian. 704 01:28:50,617 --> 01:28:53,787 But with you I feel like a patient. 705 01:28:55,789 --> 01:28:57,041 I know... 706 01:28:58,334 --> 01:29:00,044 I'm a bit weird. 707 01:29:02,046 --> 01:29:04,548 And you, staying by my side... 708 01:29:06,717 --> 01:29:09,553 The thought just came to me. 709 01:29:10,137 --> 01:29:13,349 Have I ever understood my husband? 710 01:29:17,770 --> 01:29:19,605 It must've been so hard on him. 711 01:29:21,607 --> 01:29:23,942 He must've been so lonely. 712 01:29:56,809 --> 01:29:59,645 Daddy's fine. 713 01:30:29,675 --> 01:30:31,552 Check if it's correct. One, two, three, four. 714 01:30:34,555 --> 01:30:35,722 That's right. 715 01:30:38,434 --> 01:30:39,977 Much better, right? 716 01:30:41,228 --> 01:30:42,813 Are the earrings too much? 717 01:30:42,813 --> 01:30:44,565 We'll change it later. 718 01:30:46,817 --> 01:30:48,735 Is this the right order? Doesn't it overlap? 719 01:30:51,530 --> 01:30:52,990 Make a fierce look! 720 01:30:54,199 --> 01:30:55,534 Good. 721 01:30:57,035 --> 01:30:59,204 It's me. Can we talk? 722 01:31:00,164 --> 01:31:01,457 Yes. 723 01:31:03,208 --> 01:31:04,877 You must be busy. 724 01:31:06,044 --> 01:31:08,547 Today's the big clay, so it's been hectic. 725 01:31:09,047 --> 01:31:10,549 How have you been? 726 01:31:11,049 --> 01:31:14,803 Ma'am. Your sister's looking for you. 727 01:31:16,263 --> 01:31:18,891 Sorry. I'll call you later. 728 01:31:21,226 --> 01:31:22,728 I miss you. 729 01:31:25,272 --> 01:31:27,232 Let's meet after the show. 730 01:31:29,234 --> 01:31:33,697 It'll be quite late. Is that okay? 731 01:31:35,073 --> 01:31:36,658 I'll wait. 732 01:31:59,306 --> 01:32:02,559 Good job, everyone! 733 01:32:04,102 --> 01:32:08,565 Your sister was tired, so she went back to the hotel. 734 01:32:08,565 --> 01:32:09,566 I know. 735 01:32:10,526 --> 01:32:13,737 Her boyfriend is quite cute. 736 01:32:14,071 --> 01:32:16,907 Though I'm not really into foreign guys. 737 01:32:19,326 --> 01:32:21,078 I'm glad the show went well. 738 01:32:21,245 --> 01:32:24,331 - Aren't you? - Yeah, me too. 739 01:32:26,166 --> 01:32:27,751 Take her stuff. 740 01:32:31,296 --> 01:32:33,090 I'll drive you home. 741 01:32:33,549 --> 01:32:37,302 - I'll manage, go ahead. - Alright then. 742 01:32:37,970 --> 01:32:39,263 Let's 743 01:32:40,305 --> 01:32:42,266 Take care. Good job today! 744 01:32:42,266 --> 01:32:44,643 Thank you, good night! 745 01:32:53,902 --> 01:32:56,071 Shall we call mom? 746 01:32:57,906 --> 01:33:01,994 Look, Jong-hwa. Mommy's over there! 747 01:33:09,334 --> 01:33:10,836 Jong-hwa... 748 01:33:11,753 --> 01:33:13,171 Surprised to see us? 749 01:33:13,755 --> 01:33:15,257 The show finished early? 750 01:33:16,300 --> 01:33:20,137 Jong-hwa, if we were any later, we would have missed her. 751 01:33:20,345 --> 01:33:22,014 What brings you here? 752 01:33:22,848 --> 01:33:25,183 Jong-hwa's been missing you all clay. 753 01:33:25,934 --> 01:33:28,854 So we decided to take a drive and pick you up. 754 01:33:30,272 --> 01:33:31,398 You must be tired. 755 01:33:32,899 --> 01:33:35,736 Let's bring Mommy home. 756 01:33:44,911 --> 01:33:46,204 You're not coming? 757 01:33:54,171 --> 01:33:55,422 Be careful, son. 758 01:34:08,018 --> 01:34:10,187 So your busy stretch is over now? 759 01:34:11,229 --> 01:34:15,067 Jong-hwa, let's take a trip with mom, shall we? 760 01:34:47,891 --> 01:34:51,478 I'M SO SORRY, TONIGHT I CANT 761 01:35:02,197 --> 01:35:03,448 What? 762 01:35:04,366 --> 01:35:05,492 You're going out? 763 01:35:06,952 --> 01:35:08,120 Yes. 764 01:35:08,495 --> 01:35:10,038 Going where? 765 01:35:11,456 --> 01:35:13,500 I need to see someone. 766 01:35:14,126 --> 01:35:16,461 At this hour? 767 01:35:18,755 --> 01:35:22,467 I see... It seems you have a lover? 768 01:35:26,471 --> 01:35:27,848 Yeah. 769 01:35:37,023 --> 01:35:39,359 I can't live without him. 770 01:35:43,196 --> 01:35:45,031 You don't have to forgive me. 771 01:35:45,991 --> 01:35:49,161 Even I can't forgive myself. 772 01:35:52,164 --> 01:35:53,498 Lee Sang-min. 773 01:35:54,374 --> 01:35:57,043 Sit down here for a sec. 774 01:35:57,836 --> 01:36:00,130 Let's talk it through. What on earth... 775 01:36:00,130 --> 01:36:02,340 - I'm sorry, really. - Lee Sang-min! 776 01:38:38,246 --> 01:38:38,914 ONE YEAR LATER 777 01:38:38,955 --> 01:38:40,957 You want me to come for no reason? 778 01:38:41,333 --> 01:38:43,209 Does it have to be for work? 779 01:38:43,209 --> 01:38:45,670 Just come and have fun. 780 01:38:46,671 --> 01:38:49,966 New York is too cold. I'll go when it warms up. 781 01:38:50,216 --> 01:38:52,344 Dad's worried about you. 782 01:38:52,552 --> 01:38:54,512 Living all alone. 783 01:38:59,059 --> 01:39:01,937 You've pulled yourself together? 784 01:39:05,148 --> 01:39:07,400 Alright, let's talk again. 785 01:39:08,068 --> 01:39:09,486 Bye, sis. 786 01:39:52,696 --> 01:39:56,616 It would catch more light, if they touched the traverse. 787 01:39:57,534 --> 01:40:00,537 Yes, but also disrupt the flow of light in the room. 788 01:40:01,204 --> 01:40:02,372 That's true 789 01:40:09,754 --> 01:40:10,463 Coffee? 790 01:40:10,463 --> 01:40:12,757 Yeah, let's get some pulla as well. 791 01:40:29,816 --> 01:40:31,026 Watch out. 792 01:41:33,671 --> 01:41:35,840 How are you? How many people? 793 01:41:38,510 --> 01:41:39,761 Ah.. Where is the toilet? 794 01:41:39,761 --> 01:41:41,888 Toilet? Just around the corner over there. 795 01:41:48,144 --> 01:41:49,312 Give me a bite. 796 01:43:43,509 --> 01:43:44,677 Hello. 797 01:43:45,678 --> 01:43:46,846 It's me. 798 01:43:48,473 --> 01:43:49,641 Yes. 799 01:43:50,683 --> 01:43:52,936 Hello? Sang-min? 800 01:43:53,853 --> 01:43:55,355 I'm listening. 801 01:43:56,522 --> 01:43:59,359 I can't hear you clearly. Hello? 802 01:43:59,859 --> 01:44:01,361 Do you hear me well? 803 01:44:01,361 --> 01:44:03,613 I do. Don't you? 804 01:44:04,697 --> 01:44:08,368 Hello? Is she out of country? 805 01:44:08,826 --> 01:44:12,580 - Hello? You hear me? - Hello? 806 01:44:17,835 --> 01:44:19,337 Jae-seok. 807 01:44:24,259 --> 01:44:25,677 Do you hear me? 808 01:44:26,970 --> 01:44:28,346 Hello? 809 01:44:29,472 --> 01:44:31,432 It's better now. 810 01:44:32,600 --> 01:44:34,018 How are you? 811 01:44:35,436 --> 01:44:38,523 Okay. 812 01:44:38,523 --> 01:44:39,774 Jong-hwa, wait. 813 01:44:39,774 --> 01:44:41,943 I'll put Jong-hwa on. 814 01:44:41,943 --> 01:44:43,611 Son, it's Mom. 815 01:44:44,612 --> 01:44:48,449 No interest for first two months 816 01:44:48,449 --> 01:44:51,536 regardless of credit rating... 817 01:44:51,536 --> 01:44:54,706 Dial 8282 818 01:44:54,706 --> 01:45:02,046 Speedy Loan Loan King 819 01:45:07,885 --> 01:45:09,637 I love you, too. 820 01:45:17,061 --> 01:45:18,563 I love you. 821 01:45:31,701 --> 01:45:33,119 I'm sorry... We can... 822 01:45:42,545 --> 01:45:44,339 We can go now 823 01:46:47,068 --> 01:46:48,444 Thank you. 824 01:46:52,198 --> 01:46:53,658 Huh? 825 01:46:54,992 --> 01:46:56,452 For what? 826 01:47:01,874 --> 01:47:03,167 Just saying. 827 01:48:23,498 --> 01:48:24,874 Do you want one? 828 01:48:25,249 --> 01:48:26,751 Yes, please. 829 01:48:44,143 --> 01:48:44,977 Thank you. 830 01:48:58,241 --> 01:48:59,742 What time is it? 831 01:49:01,327 --> 01:49:03,996 I don't have a watch... One moment. 832 01:49:03,996 --> 01:49:06,165 Oh, no. It's OK. 833 01:49:06,541 --> 01:49:08,167 I don't need to know. 834 01:49:16,926 --> 01:49:18,970 It's better not to know. 835 01:50:11,188 --> 01:50:17,153 JEON Do-yeon 836 01:50:20,281 --> 01:50:26,120 GONG Yoo 837 01:50:29,790 --> 01:50:36,380 A MAN AND A WOMAN 838 01:50:39,050 --> 01:50:44,930 A FILM BY LEE Yoon-ki 51688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.