All language subtitles for Nakshatram (2017) 720p UNCUT HDRip x264 [Dual Audio] [Hindi DD 2.0 - Telugu 2.0] -=!Dr.STAR!=- (1)(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:16,976 It is strictly forbidden to cut off the name of the person concerned or make any minor changes 2 00:00:19,238 --> 00:00:51,192 an \ an2 \ c & H00F5F8 & \ fade (1000,500) එකම The only website in Sri Lanka that provides pirate Sinhala subtitles and video transcripts in one place (www.PirateLk.Com) 3 00:02:18,986 --> 00:02:56,024 To get all the movies or telecasts you need visit Ishan Com / No.118 Kaduwela Road Athurugiriya 4 00:04:04,675 --> 00:04:05,769 Dad! 5 00:04:06,776 --> 00:04:07,964 May i come 6 00:04:07,989 --> 00:04:09,184 Wait, I'm coming. 7 00:04:15,420 --> 00:04:16,428 Son! 8 00:04:20,483 --> 00:04:22,452 Dad, when you say everyone stopped, 9 00:04:22,477 --> 00:04:24,256 Everyone greeted you, 10 00:04:24,281 --> 00:04:25,430 Why so, Dad? 11 00:04:25,455 --> 00:04:26,501 Son, because I'm a cop. 12 00:04:26,545 --> 00:04:29,123 What do the police say, Dad? - You know about Hanuman. 13 00:04:29,373 --> 00:04:31,241 When Ravana was abducted by the cold, 14 00:04:31,311 --> 00:04:33,303 Rama complained to Hanuman, 15 00:04:33,328 --> 00:04:35,487 Then Hanuman did all the research, 16 00:04:35,512 --> 00:04:37,362 Later I found out that Seetha was in Sri Lanka. 17 00:04:37,387 --> 00:04:40,190 And then as Rama's personal bodyguard, 18 00:04:40,215 --> 00:04:43,455 He went to Sri Lanka and killed all his enemies with his weapons. 19 00:04:43,518 --> 00:04:45,635 That's how cold the frame came together, 20 00:04:45,660 --> 00:04:47,307 Then she was with her husband, 21 00:04:47,332 --> 00:04:50,652 We are doing the same duty that Hanuman did. 22 00:04:52,752 --> 00:04:54,822 The police are Hanuman. 23 00:04:54,847 --> 00:04:57,877 Exactly right, son. Police all over the world. 24 00:04:58,338 --> 00:05:00,322 Congratulations, Hanuman! 25 00:05:24,619 --> 00:06:03,550 ΣΣ☯ΣΣ listen and read subtitles and empower ΣΣ☯ΣΣ ♥♥♥ Ishan com (Ishan arangala) ♥♥♥ 26 00:06:07,408 --> 00:06:09,252 Uncle, hey get out. 27 00:07:37,971 --> 00:07:39,643 Little children, 28 00:07:42,150 --> 00:07:44,768 When those kids were playing, 29 00:07:46,721 --> 00:07:48,650 They were broken into small pieces. 30 00:07:50,424 --> 00:07:51,400 Pakistan, 31 00:07:51,635 --> 00:07:52,627 Afghanistan, 32 00:07:52,744 --> 00:07:53,728 Nepal, 33 00:07:53,885 --> 00:07:55,721 I do not know how many countries ..... 34 00:07:56,838 --> 00:07:58,213 In the hands of every child there, 35 00:07:58,283 --> 00:07:59,275 AK-47 rifle, 36 00:07:59,314 --> 00:08:00,197 Missiles, 37 00:08:00,260 --> 00:08:02,705 Bombs, that's what they get. 38 00:08:03,502 --> 00:08:04,932 Then they are sent to our country. 39 00:08:05,564 --> 00:08:06,954 Work on higher studies, 40 00:08:07,119 --> 00:08:08,338 Write exams, 41 00:08:08,363 --> 00:08:10,010 Then look for a job. 42 00:08:10,213 --> 00:08:11,689 Be the way you want to be after work, 43 00:08:12,212 --> 00:08:16,275 Tired of sabotage, home, the law and all that, 44 00:08:17,611 --> 00:08:19,143 That one innocent man, 45 00:08:19,783 --> 00:08:20,970 For one little pleasure, 46 00:08:21,783 --> 00:08:24,275 When he goes out he finds, Dadam !!! 47 00:08:24,783 --> 00:08:25,978 What happens next? 48 00:08:26,588 --> 00:08:30,557 The police are there to help those in trouble, like giving evidence to the law. 49 00:08:30,732 --> 00:08:31,763 Now, 50 00:08:31,951 --> 00:08:34,037 Hindus, Muslims, Christians, Zak, 51 00:08:34,091 --> 00:08:38,509 No matter what race, no matter what religion, no matter what province, 52 00:08:38,534 --> 00:08:41,392 They believe in one thing, that is the stars. 53 00:08:41,916 --> 00:08:43,400 To those who keep the stars on their shoulders, 54 00:08:43,425 --> 00:08:45,381 Called police officers. 55 00:08:45,616 --> 00:08:47,280 That's why our ATS team, 56 00:08:48,647 --> 00:08:51,616 No arrests, no FIRs, no interrogations. 57 00:08:51,858 --> 00:08:54,045 When extremists load bullets, 58 00:08:54,070 --> 00:08:55,537 Our ATS team, 59 00:08:55,562 --> 00:08:57,514 You have to put the gun to his head and shoot. 60 00:08:58,373 --> 00:09:00,686 They scare people with their guns, but ..... 61 00:09:01,194 --> 00:09:04,248 When they hear the name police, they should be scared, 62 00:09:04,467 --> 00:09:06,686 Got it? - Yes, sir !! Thanks! 63 00:09:07,772 --> 00:09:08,920 Where is Alexander? 64 00:09:37,340 --> 00:09:38,684 Uncle! 65 00:09:38,910 --> 00:09:42,160 Outsiders are not allowed in the academy. 66 00:09:42,970 --> 00:09:43,892 This is what it means, 67 00:09:43,917 --> 00:09:45,284 This time I pass. 68 00:09:45,525 --> 00:09:47,126 Why are you driving me out of here? 69 00:09:47,151 --> 00:09:48,673 This academy has to do 3 exams. 70 00:09:48,900 --> 00:09:51,353 Then you failed twice. 71 00:09:51,393 --> 00:09:52,236 English question, 72 00:09:52,361 --> 00:09:53,509 What to do if you do not know? 73 00:09:53,579 --> 00:09:55,900 Does that mean an Englishman will come and write for you? 74 00:09:56,000 --> 00:09:56,618 Uncle! 75 00:09:56,775 --> 00:09:58,900 Our country was invaded by the English. 76 00:09:59,212 --> 00:10:01,486 We want to be cops, not Englishmen, right, uncle? 77 00:10:01,511 --> 00:10:02,908 What does the police department want? 78 00:10:02,933 --> 00:10:04,290 Do you want English or intelligence? 79 00:10:04,315 --> 00:10:07,126 What does it take to be a policeman, English or honest? 80 00:10:07,158 --> 00:10:10,525 What do you need English or strength to collide with enemies? 81 00:10:10,550 --> 00:10:12,353 The word police comes from the English. 82 00:10:12,378 --> 00:10:12,954 Oops! 83 00:10:13,189 --> 00:10:14,775 English here too. 84 00:10:14,800 --> 00:10:15,400 OK. 85 00:10:15,759 --> 00:10:16,954 Defender of the whole world, 86 00:10:17,072 --> 00:10:17,704 Meaning? 87 00:10:17,931 --> 00:10:19,236 Mahabali Hanuman. 88 00:10:19,517 --> 00:10:20,111 Look, 89 00:10:20,454 --> 00:10:24,892 In the next few days, if everyone appreciates me and doesn't make me a cop ..... 90 00:10:25,711 --> 00:10:27,118 Then I was not a fan of Singam. 91 00:10:27,159 --> 00:10:27,861 Bullshit! 92 00:10:28,103 --> 00:10:29,564 Ahinki your mother, 93 00:10:29,767 --> 00:10:31,962 Doing a tea shop outside the police station, 94 00:10:32,220 --> 00:10:34,275 Go and help him. - Please, bang! 95 00:10:34,438 --> 00:10:37,570 His grandfather was a house guard before he was released. 96 00:10:40,250 --> 00:10:41,234 Then his Tasia, 97 00:10:41,289 --> 00:10:43,719 A constable before release. 98 00:10:45,844 --> 00:10:47,016 Then her father, 99 00:10:47,078 --> 00:10:48,477 Here at the police station, 100 00:10:48,523 --> 00:10:50,070 Was chief constable. 101 00:10:51,289 --> 00:10:55,055 So that way, it has to be that way too. - Failed twice before. 102 00:10:55,249 --> 00:10:56,366 This time too, 103 00:10:56,508 --> 00:10:57,250 Will fail. 104 00:10:57,322 --> 00:10:58,445 Teeth worm coffee! 105 00:10:58,499 --> 00:11:00,507 Be a constable for someone like you 106 00:11:00,531 --> 00:11:02,538 If possible why not my son, bamboo! 107 00:11:03,000 --> 00:11:05,156 It's a bad thing to blame the police, 108 00:11:05,211 --> 00:11:06,547 That's it, son! 109 00:11:06,765 --> 00:11:08,015 From now on, 110 00:11:08,258 --> 00:11:10,445 When I become a police inspector tomorrow, 111 00:11:10,617 --> 00:11:13,038 Imagine what would happen to people like us. - beat it. 112 00:11:13,063 --> 00:11:14,820 Going, going. - Leave it, uncle. 113 00:11:14,961 --> 00:11:17,703 If you do not tell about the generation, you will not get relief. 114 00:11:17,758 --> 00:11:19,547 That Rama Rao, bring some tea to Sir. 115 00:11:19,585 --> 00:11:21,295 Mom, give me some tea, sir, and I'll give it to you. 116 00:11:21,360 --> 00:11:22,125 no no. 117 00:11:22,150 --> 00:11:24,195 I don't want you to bring them tea. 118 00:11:24,453 --> 00:11:26,602 I want you, a policeman in uniform, 119 00:11:26,766 --> 00:11:28,234 Go to the police station. 120 00:11:28,259 --> 00:11:29,484 Hey! Santosh come here. 121 00:11:29,547 --> 00:11:32,805 Do you remember what Dad said when he was working for the police? 122 00:11:32,938 --> 00:11:35,039 The police are like Hanuman. 123 00:11:35,083 --> 00:11:37,622 Until I get a job, I am working like Hanuman. 124 00:11:37,647 --> 00:11:39,739 Thanks, Mom. - My good son. 125 00:11:41,536 --> 00:11:43,387 Yes, well son. - Good morning, sir. Good morning. 126 00:11:43,653 --> 00:11:46,457 Which case should be filed, 415? 127 00:11:46,482 --> 00:11:48,254 416, uncle. 415 Please. 128 00:11:48,279 --> 00:11:49,942 415 is a direct betrayal. 129 00:11:50,043 --> 00:11:52,402 416 means betraying someone else's name. 130 00:11:52,427 --> 00:11:53,503 Everyone knows that. 131 00:11:53,528 --> 00:11:56,723 Because, sister, there is no holiday on the wedding day either. - Yes, please! 132 00:11:56,965 --> 00:11:59,590 If the police are on vacation, how can the public sleep well? 133 00:11:59,615 --> 00:12:00,637 That is also true. 134 00:12:00,662 --> 00:12:03,708 One part CI Sir, another part SI Sir, another part mine. 135 00:12:03,770 --> 00:12:05,848 Sir, I got it for 15,000. 136 00:12:05,887 --> 00:12:09,051 These journalists give good operations, you know. 137 00:12:09,076 --> 00:12:10,918 Alas, I was just kidding. 138 00:12:10,973 --> 00:12:12,458 What dude? This is your boss' job. 139 00:12:12,483 --> 00:12:14,278 No, no, he's not stealing a bike these days. 140 00:12:14,325 --> 00:12:16,934 Send a patch, then why is Peter there, yes. 141 00:12:17,231 --> 00:12:18,645 Bring Peter here. 142 00:12:18,670 --> 00:12:19,928 Find his bike. 143 00:12:19,953 --> 00:12:21,567 You know very well about this. 144 00:12:21,592 --> 00:12:22,950 No, sir, I do not know. Leave me alone. 145 00:12:22,988 --> 00:12:25,159 He said he wanted work, so we took him to our house. 146 00:12:25,184 --> 00:12:27,402 A lot of money like that has been stolen before. 147 00:12:27,449 --> 00:12:28,847 Say, son. - Yes, sir. 148 00:12:28,949 --> 00:12:33,652 The money my mother gave me, before I took a bath, was on pages 45 and 46 of my book. 149 00:12:33,692 --> 00:12:34,645 This one was there too. 150 00:12:34,692 --> 00:12:36,261 No, sir. I don't know, really. 151 00:12:36,286 --> 00:12:38,153 Where are the numbers 45 and 46 in this book? Say. 152 00:12:38,178 --> 00:12:40,614 Why do you put your mouth to this? - Sir, he's lying. 153 00:12:40,639 --> 00:12:42,919 Why lie? Is my son lying? - Stay tuned. 154 00:12:42,944 --> 00:12:45,161 Everything becomes clear. - Say yes, son. 155 00:12:46,684 --> 00:12:48,004 This is not that book, it's another. 156 00:12:48,029 --> 00:12:49,309 Heard, it's another book. 157 00:12:49,442 --> 00:12:50,942 Sir, take any book in the world, 158 00:12:50,967 --> 00:12:52,684 Pages 45 and 46 do not fit together. 159 00:12:52,709 --> 00:12:54,340 Always in front and behind. - Really. 160 00:12:54,373 --> 00:12:55,747 How can you say that? 161 00:12:55,772 --> 00:12:56,942 If the truth is revealed, 162 00:12:56,967 --> 00:12:58,035 We forgive you, 163 00:12:58,060 --> 00:12:59,239 But if we catch a, 164 00:12:59,278 --> 00:13:00,419 Accused of theft, 165 00:13:00,473 --> 00:13:02,993 And to interfere with our duties, and then our intelligence 166 00:13:03,017 --> 00:13:05,536 Lying in front of CI Sir is punishable by 2 years imprisonment. 167 00:13:05,754 --> 00:13:06,590 Tell the truth. 168 00:13:06,661 --> 00:13:07,669 I took the money. 169 00:13:08,052 --> 00:13:09,809 Adopt your child first, 170 00:13:10,091 --> 00:13:11,512 Then complain to someone else. 171 00:13:11,677 --> 00:13:13,395 Okay, sorry sir. - Get out of here! 172 00:13:15,825 --> 00:13:17,184 Son Jr.! 173 00:13:21,055 --> 00:13:22,063 Will soon be SI, 174 00:13:22,641 --> 00:13:23,648 I think, 175 00:13:24,773 --> 00:13:25,781 You will definitely find it. 176 00:13:25,848 --> 00:13:26,859 Thank you, sir. 177 00:13:28,070 --> 00:13:29,078 So...... 178 00:13:29,375 --> 00:13:32,981 Say this, pages 45 and 46 of every book are the same? 179 00:13:33,055 --> 00:13:34,553 What sir, don't you know? 180 00:13:35,609 --> 00:13:37,898 No, there were not so many pages in the books of our time. 181 00:13:38,193 --> 00:13:39,631 Who greets? - Sir. 182 00:13:39,656 --> 00:13:40,664 Take the glass. 183 00:13:40,734 --> 00:13:42,421 Okay, sir. Going. 184 00:13:43,484 --> 00:13:45,418 Look, Mom, no one is doing their job properly. 185 00:13:45,543 --> 00:13:47,227 The police are doing their job jokingly. 186 00:13:47,258 --> 00:13:48,449 What happened, son? - It doesn't work. 187 00:13:49,344 --> 00:13:50,352 How many days are there? 188 00:13:50,508 --> 00:13:51,516 See you two days later, 189 00:13:51,688 --> 00:13:52,695 When I became SI, 190 00:13:52,828 --> 00:13:55,055 I have no case, no delay in resolving. 191 00:13:55,367 --> 00:13:57,414 The whole station is shaking. - Yes. 192 00:13:57,445 --> 00:14:00,141 Sir, Mom is talking, give. 193 00:14:26,656 --> 00:14:28,684 Hey yako what are you doing here, 194 00:14:28,709 --> 00:14:31,195 Did you come to hear this or something else ... - Hey! 195 00:14:31,320 --> 00:14:33,911 Master! - What's wrong? 196 00:14:33,942 --> 00:14:37,897 You can think of a costume while dancing to this song. 197 00:14:37,922 --> 00:14:39,734 When you think of clothes like that, 198 00:14:39,759 --> 00:14:41,920 Creative ideas come to mind, 199 00:14:41,945 --> 00:14:43,350 OK OK. - You hit. 200 00:14:45,587 --> 00:14:46,820 Where's the food? 201 00:14:46,852 --> 00:14:48,328 Yako, this at meal time, 202 00:14:48,398 --> 00:14:50,227 Go for lunch, from here ... 203 00:14:50,546 --> 00:14:54,093 There's a bamboo river, bring some food to the master, what do you want, beef? 204 00:14:54,352 --> 00:14:55,841 Chicken, bang, chicken. 205 00:14:56,185 --> 00:14:59,295 Hey! What else is Yako asking? Do as I say, chicken is, chicken. 206 00:14:59,320 --> 00:15:00,328 You say. 207 00:15:09,820 --> 00:15:12,664 Great, sir! it is good. 208 00:15:13,047 --> 00:15:14,242 When you look at that work, 209 00:15:14,344 --> 00:15:15,380 A Spanish .... 210 00:15:15,404 --> 00:15:18,537 Spain? Master, don't say Spanish. He has chest pain. (Pain) 211 00:15:18,562 --> 00:15:21,812 I checked the height twice from that Spanish. 212 00:15:22,000 --> 00:15:23,866 It was well put. 213 00:15:24,078 --> 00:15:26,710 I can do a bomb blast. 214 00:15:26,865 --> 00:15:28,717 So there is a risk. 215 00:15:28,742 --> 00:15:31,398 Make that setup, we plan to do it there, 216 00:15:32,014 --> 00:15:36,017 When it fell on the road, it was raised and looked at. 217 00:15:36,211 --> 00:15:37,484 That setup is the same, 218 00:15:37,656 --> 00:15:38,664 In different colored clothes, 219 00:15:38,703 --> 00:15:42,133 17 people have come .... - 17 people! 220 00:15:42,297 --> 00:15:43,469 15 people. 221 00:15:44,037 --> 00:15:47,195 Made in the setup from colorful fabrics. 222 00:15:47,430 --> 00:15:49,702 Here comes the setup, the golden car. 223 00:16:01,740 --> 00:16:05,053 Who is this everyone? Who is this? Let's see. 224 00:16:08,123 --> 00:16:10,732 There's a sexy hand in the car door. 225 00:16:15,062 --> 00:16:17,044 The black boot has feet on the ground. 226 00:16:18,234 --> 00:16:19,832 Everyone is going crazy. 227 00:16:22,816 --> 00:16:25,082 And then it goes down nicely. 228 00:16:50,405 --> 00:16:52,656 Then the monk goes round and round, 229 00:16:52,688 --> 00:16:54,468 Then we hold the camera close, 230 00:16:54,524 --> 00:16:55,532 Ting! Ting! 231 00:16:55,687 --> 00:16:56,922 Hit! 232 00:20:16,741 --> 00:20:18,609 Cut !!!! 233 00:20:18,641 --> 00:20:19,873 Giving mouth .... - What sir? 234 00:20:20,070 --> 00:20:22,522 I wrote this song over there with difficulty, you do whatever you want here. 235 00:20:22,641 --> 00:20:24,233 Do you know who I am? 236 00:20:24,305 --> 00:20:26,170 I am one of the best choreographers in India. 237 00:20:26,303 --> 00:20:27,617 I have a lot of awards, 238 00:20:27,664 --> 00:20:29,569 You know, they ... hey! No, no, clothes. 239 00:20:29,594 --> 00:20:34,036 We spent the last week writing this song, and now you're putting this song to the dog. 240 00:20:34,200 --> 00:20:36,467 You didn't do a shot like I said. 241 00:20:36,492 --> 00:20:38,522 I did as you said, sir. 242 00:20:38,555 --> 00:20:41,623 "I did as you said." Don't try to teach me this. 243 00:20:41,672 --> 00:20:43,162 Can I see what you did? 244 00:20:44,070 --> 00:20:45,389 It felt like worms had arrived! 245 00:20:45,938 --> 00:20:47,881 Dance has to have elegance. 246 00:20:50,303 --> 00:20:51,584 This is the right one. 247 00:20:51,609 --> 00:20:52,584 You are great, sir! 248 00:20:52,609 --> 00:20:54,514 But you didn't even show this. 249 00:20:54,922 --> 00:20:56,420 Put it aside! 250 00:20:56,461 --> 00:20:58,981 I'll understand if you come and see me. - At the guest house? 251 00:20:59,006 --> 00:21:01,016 Oi! Calling for a rehearsal. - Do your job. 252 00:21:01,765 --> 00:21:04,195 If you want to get to the guest house early, why bother? 253 00:21:04,796 --> 00:21:06,967 Put your teeth in the rocks. 254 00:21:06,992 --> 00:21:09,438 what? What did you say, bullshit? - Hey! 255 00:21:09,796 --> 00:21:10,937 Be careful with your mouth! 256 00:21:10,998 --> 00:21:14,529 Bullshit, not me, Thoi Black Gorilla! 257 00:21:16,287 --> 00:21:18,467 Hey, send the other dancer. 258 00:21:21,599 --> 00:21:24,084 Back, parano .... 259 00:21:24,109 --> 00:21:26,233 Peel your skin off, you know! 260 00:21:26,733 --> 00:21:28,959 Sir, this is the same for both! Best Choreographer, Pooh! 261 00:21:28,984 --> 00:21:30,537 This road will have to be compensated. 262 00:21:30,648 --> 00:21:31,859 Now take care, you ... 263 00:21:31,891 --> 00:21:33,383 How this film side works, 264 00:21:33,414 --> 00:21:34,750 Not films, 265 00:21:34,781 --> 00:21:37,644 I'm not even allowed to work on a play. Destroying you. 266 00:21:37,677 --> 00:21:39,742 This is a promise of the best choreographer in India. 267 00:21:39,797 --> 00:21:41,250 CART !!!! 268 00:21:41,766 --> 00:21:44,188 Hello, uncle! - They don't need pills. 269 00:21:44,391 --> 00:21:46,419 Then at least 8 cases, 270 00:21:46,623 --> 00:21:49,523 When you get to this job, you can only eat a slice and work, 271 00:21:49,601 --> 00:21:52,678 Reduce stress, OK, hang up the phone! 272 00:21:53,781 --> 00:21:55,139 Here it is! - Come on son, junior! 273 00:21:55,781 --> 00:21:57,491 Take this tiffin and quit your job, 274 00:21:57,516 --> 00:21:59,234 When do you come to work for the police? 275 00:22:48,672 --> 00:22:52,172 Hey! Hey stop! Stop! 276 00:22:52,195 --> 00:22:55,695 What do you mean? See the fight. do not! 277 00:22:57,257 --> 00:22:59,219 I will not leave that reef, 278 00:22:59,242 --> 00:23:01,687 Leave! Kid that, I'll understand him. 279 00:23:01,960 --> 00:23:03,303 I know him, please! 280 00:23:03,328 --> 00:23:06,687 Give up, give up, go, go! 281 00:23:18,961 --> 00:23:21,047 Sir, he hit a policeman in front of me, 282 00:23:21,305 --> 00:23:22,313 Is it that strong? 283 00:23:22,500 --> 00:23:23,852 Money, do you do anything? 284 00:23:24,008 --> 00:23:25,016 Do you raise your hand to the police? 285 00:23:25,195 --> 00:23:27,250 Hey! Do you know who? - We don't care who we are. 286 00:23:27,367 --> 00:23:28,508 We are also in the police. 287 00:23:28,609 --> 00:23:29,891 Oops! That's the commissioner's son. 288 00:23:30,094 --> 00:23:31,876 Do not understand, son of the commissioner! 289 00:23:31,901 --> 00:23:34,727 So you have to respect the police, get a call from the commissioner ... 290 00:23:34,797 --> 00:23:35,805 Tell me what you did. 291 00:23:36,602 --> 00:23:40,625 Look, the police have been like that for 10 years ... 292 00:23:40,687 --> 00:23:42,727 After 10 years, I feel like. 293 00:23:42,922 --> 00:23:43,930 Understand that! 294 00:23:43,961 --> 00:23:45,328 But sir, that's wrong! 295 00:23:45,353 --> 00:23:46,570 Listen, be a cop first, 296 00:23:46,648 --> 00:23:47,922 English fails from time to time, 297 00:23:47,953 --> 00:23:48,961 Pass Aken first, 298 00:23:49,063 --> 00:23:51,320 Understand, talk later. Sitting eating my brain. 299 00:23:53,102 --> 00:23:54,820 Get out of here. Uncle! 300 00:23:55,984 --> 00:23:57,273 I am a fan of Singam. 301 00:23:57,641 --> 00:24:00,414 When I do police work, if I have to give life, I give it. 302 00:24:00,937 --> 00:24:02,398 But not like you! 303 00:24:08,742 --> 00:24:11,852 Sorry, sorry, to him! 304 00:24:12,420 --> 00:24:13,442 Sorry! 305 00:24:13,601 --> 00:24:14,625 Sorry! 306 00:24:18,209 --> 00:24:19,711 you idiot! 307 00:24:20,710 --> 00:24:21,718 The fault is yours, 308 00:24:22,727 --> 00:24:24,381 Although he is small, he is a man, 309 00:24:24,758 --> 00:24:26,254 No one should do that, 310 00:24:26,594 --> 00:24:27,444 see, 311 00:24:27,951 --> 00:24:30,242 If you go out and do these things, 312 00:24:31,172 --> 00:24:33,209 How can you gain the respect of others? 313 00:24:36,203 --> 00:24:37,211 Are you ok 314 00:24:38,242 --> 00:24:39,250 Hmm .... 315 00:24:39,570 --> 00:24:40,578 did you eat? 316 00:24:41,516 --> 00:24:43,313 Go, go and eat. 317 00:24:55,411 --> 00:24:58,076 Yes, sir. We found out he was linked to the UP Mafia. 318 00:24:58,406 --> 00:25:01,680 The intelligence report has arrived, we will confirm soon, 319 00:25:01,820 --> 00:25:03,435 Yes, right sir. 320 00:25:06,320 --> 00:25:07,328 Keep it up! 321 00:25:08,945 --> 00:25:10,201 Leader, sir! - Come here. 322 00:25:11,242 --> 00:25:13,497 Ah, is there any news about Alexander? 323 00:25:15,156 --> 00:25:16,445 The investigation is still underway, 324 00:25:16,507 --> 00:25:17,656 Where is Laya? 325 00:25:18,188 --> 00:25:20,152 No picking up the phone, no home. 326 00:25:20,177 --> 00:25:21,241 Did you see him? 327 00:25:21,266 --> 00:25:22,083 No, sir! 328 00:25:23,867 --> 00:25:24,875 His ... 329 00:25:25,750 --> 00:25:27,092 Is the driver's name Sitaram? 330 00:25:27,117 --> 00:25:28,125 Yes, sir! 331 00:25:28,344 --> 00:25:32,265 Find out about him, he has information about him. 332 00:25:32,523 --> 00:25:33,664 Find him. 333 00:25:37,269 --> 00:25:38,077 Welcome! 334 00:25:38,102 --> 00:25:39,313 Welcome! Yes, 335 00:25:39,338 --> 00:25:41,461 Mr. Commissioner, asked to bring Sitaram, where is he? 336 00:25:41,492 --> 00:25:43,234 How do I know? - Who knows? 337 00:25:43,438 --> 00:25:44,897 Ask her daughter, she says. 338 00:25:44,922 --> 00:25:47,607 Where is he - Sister Jamuna has come, Jamuna has come. 339 00:25:47,640 --> 00:25:49,789 To catch this, he came. 340 00:25:49,914 --> 00:25:54,023 New clothes are coming in every day, I do not know what kind of clothes are coming today, - new clothes? 341 00:25:54,077 --> 00:25:58,468 Yes. Because for him, he wears new clothes every day. Shut up. 342 00:25:58,632 --> 00:26:00,718 Is he blindfolded? - Please shut up! 343 00:26:01,078 --> 00:26:03,453 Okay, tell me what he wore yesterday? 344 00:26:03,547 --> 00:26:05,680 Like a piece of belt, a cowboy suit bed. 345 00:26:05,805 --> 00:26:06,813 What, cowboy? 346 00:26:06,945 --> 00:26:08,542 Yes, in a cowboy suit. 347 00:26:16,827 --> 00:26:19,287 Before that, he came in the guise of a fisherman. 348 00:26:19,312 --> 00:26:20,773 Of a fisherman ..... 349 00:26:25,215 --> 00:26:29,938 Not to mention her name, a real super Rajasthani dress! 350 00:26:35,258 --> 00:26:36,631 What beds are coming today? 351 00:26:36,656 --> 00:26:40,075 How do I know, take care of yourself! 352 00:27:06,531 --> 00:27:08,391 Your dress is so good! 353 00:27:08,936 --> 00:27:10,725 Like Sri Devi! 354 00:27:13,719 --> 00:27:15,467 So who else has this much shit? 355 00:27:15,500 --> 00:27:16,578 Hi, Auntie! 356 00:27:18,810 --> 00:27:20,513 Put yourself in this! 357 00:27:20,538 --> 00:27:23,422 You are so beautiful, these women can close their eyes. 358 00:27:23,539 --> 00:27:24,555 Now, let's go! 359 00:27:24,711 --> 00:27:26,633 Why are you waiting? Let's go! - Bye Bye! 360 00:27:27,141 --> 00:27:28,148 Thanks, Sunil. 361 00:27:29,250 --> 00:27:30,563 Thank you, sister. 362 00:27:31,945 --> 00:27:32,953 Bye! 363 00:27:33,219 --> 00:27:34,170 Jamuna! 364 00:27:34,273 --> 00:27:35,281 Yes, uncle? 365 00:27:37,234 --> 00:27:40,084 The commissioner told your father to come to the station as soon as possible. 366 00:27:40,109 --> 00:27:40,952 Mr. Commissioner, 367 00:27:40,977 --> 00:27:43,117 Why, uncle? - Nothing, son. 368 00:27:43,148 --> 00:27:45,716 Beelan goes to work, which is why the commissioner called, 369 00:27:45,741 --> 00:27:47,953 See where it is, come and see me soon. 370 00:27:48,125 --> 00:27:50,750 Now Sachin Tendulkar is about to attack, brother! Brother Dhoni! 371 00:27:50,781 --> 00:27:54,248 Here's Dhoni playing, now hitting, yes now the ball is in the sky, 372 00:27:54,305 --> 00:27:55,365 Okay! Yeah! 373 00:27:57,578 --> 00:27:58,778 Hey! Guys, what's the matter? 374 00:27:58,803 --> 00:28:01,437 Nothing, sister. Special announcements are being made today, Rama Rao! 375 00:28:01,508 --> 00:28:02,516 Rama Rao! 376 00:28:03,227 --> 00:28:04,820 That must be crazy! 377 00:28:04,852 --> 00:28:05,859 Appata! 378 00:28:06,047 --> 00:28:08,218 The English went but they left the English, 379 00:28:08,633 --> 00:28:10,724 I'm screwed because of this English, 380 00:28:11,375 --> 00:28:14,248 Anyone, no matter where they look, is in English, 381 00:28:14,273 --> 00:28:17,008 Yes, sister, it's hard to bear! 382 00:28:18,508 --> 00:28:20,028 My life is gone as soon as I notice! 383 00:28:20,053 --> 00:28:21,061 Forgot it? 384 00:28:21,086 --> 00:28:22,694 Okay, did you see my dad? 385 00:28:22,836 --> 00:28:24,258 not!!!! 386 00:28:27,812 --> 00:28:30,070 Ah, no, I'm not coming with you. 387 00:28:31,172 --> 00:28:33,592 Mr. SI! 388 00:28:34,809 --> 00:28:36,842 Please, Mr. SI! 389 00:28:36,867 --> 00:28:37,874 Oh brother! 390 00:28:38,102 --> 00:28:40,053 Okay, now you have to go! 391 00:28:40,186 --> 00:28:42,476 Please tell, whats the story of them big puppys ..... 392 00:28:42,648 --> 00:28:44,172 But fear not, 393 00:28:44,203 --> 00:28:45,211 Drunk somewhere, 394 00:28:45,297 --> 00:28:46,570 There it is, there it is! 395 00:28:48,297 --> 00:28:49,625 Dad! Dad! 396 00:28:49,703 --> 00:28:51,234 Let's go home. 397 00:28:51,375 --> 00:28:54,695 Get up, wait, monk, catch up! 398 00:28:54,969 --> 00:28:57,047 The monk, the monk! 399 00:29:04,562 --> 00:29:06,797 Once upon a time, people respected him. 400 00:29:07,219 --> 00:29:08,788 But suddenly became addicted to alcohol, 401 00:29:08,813 --> 00:29:09,820 It's all over! 402 00:29:25,278 --> 00:29:27,341 Arrack is crap, 403 00:29:27,366 --> 00:29:30,192 Nothing is given. 404 00:29:31,567 --> 00:29:34,833 But my country is so great! 405 00:29:41,038 --> 00:29:41,926 Jamuna, 406 00:29:41,951 --> 00:29:43,809 What? Why are you crying 407 00:29:45,008 --> 00:29:47,832 Dad doesn't understand what happened! 408 00:29:48,781 --> 00:29:51,809 Why is he like that? Why does he drink so much? 409 00:29:52,016 --> 00:29:54,461 No matter how much you ask, they say nothing. 410 00:29:56,270 --> 00:29:59,211 Drinking and sleeping like this many times. 411 00:29:59,977 --> 00:30:02,023 I do not know what will happen to him someday. 412 00:30:05,539 --> 00:30:07,569 I'm scared to think of this, 413 00:30:15,594 --> 00:30:17,046 I don't have a mother, 414 00:30:17,617 --> 00:30:20,389 And then, what happens to me if something happens to Dad? 415 00:30:21,750 --> 00:30:23,945 Where to go What to do? 416 00:30:24,132 --> 00:30:25,328 Jamuna! Jamuna! 417 00:30:26,492 --> 00:30:27,835 Oops! Oops! 418 00:30:28,203 --> 00:30:31,678 Feels like jumping into a well and dying. - Shut up now! 419 00:30:33,547 --> 00:30:36,594 He's in trouble for something, but does not say. 420 00:30:37,250 --> 00:30:38,589 But one day it will say everything. 421 00:30:39,500 --> 00:30:40,824 Want to die for such a small thing? 422 00:30:44,297 --> 00:30:45,305 In 2 months, 423 00:30:45,852 --> 00:30:46,859 I am SI, 424 00:30:47,633 --> 00:30:49,184 And then you are with me, 425 00:30:50,727 --> 00:30:52,121 Your father will be with us, 426 00:30:53,266 --> 00:30:54,668 Don't lose so quickly, 427 00:30:55,453 --> 00:30:56,461 Right? 428 00:31:00,016 --> 00:31:01,023 Is it ok 429 00:31:05,797 --> 00:31:06,805 to me.... 430 00:31:07,133 --> 00:31:08,758 I don't want a kiss. 431 00:31:09,164 --> 00:31:12,960 Please ... - Hello, how are you? 432 00:31:12,985 --> 00:31:15,773 His guys are dying, getting straight to work. 433 00:31:16,906 --> 00:31:18,209 Hello, Muktar Bai! 434 00:31:18,234 --> 00:31:20,148 Bye Muktar, everything is fine right? 435 00:31:20,180 --> 00:31:22,641 Health is so good, if eaten at the right time, 436 00:31:22,688 --> 00:31:23,866 Is fine. 437 00:31:23,891 --> 00:31:25,711 If something happens to you, what will happen to us? 438 00:31:26,602 --> 00:31:28,141 Whenever I looked, I was still smiling. 439 00:31:29,461 --> 00:31:31,116 One order has arrived, 440 00:31:31,141 --> 00:31:33,148 He wants that big one ... 441 00:31:33,281 --> 00:31:35,926 Like hitting here and falling over, 442 00:31:36,648 --> 00:31:37,679 A rocket launcher. 443 00:31:39,008 --> 00:31:40,016 absolutely right, 444 00:31:40,195 --> 00:31:41,305 Do some work 445 00:31:41,383 --> 00:31:42,391 Send one. 446 00:31:42,672 --> 00:31:45,223 We have an order for another bomb. 447 00:31:46,371 --> 00:31:49,476 A mobile bomb ... send it too. 448 00:31:50,093 --> 00:31:51,100 Is that so? 449 00:31:51,125 --> 00:31:52,336 So what 450 00:31:52,414 --> 00:31:54,094 People here are bombing there, 451 00:31:54,297 --> 00:31:56,641 People are bombing here and there. 452 00:31:57,109 --> 00:31:59,590 The order for that also comes to us. 453 00:32:00,936 --> 00:32:02,967 We have more things to do, 454 00:32:02,992 --> 00:32:04,000 Do some work 455 00:32:04,031 --> 00:32:05,785 1000 packets to China, 456 00:32:05,961 --> 00:32:07,723 University needs 500, 457 00:32:07,781 --> 00:32:11,203 Then the bar behind the center needs 1,000, 458 00:32:11,516 --> 00:32:16,566 I forgot, next month's commissioner's son's birthday, he wants 1kg, 459 00:32:16,738 --> 00:32:18,648 What is 1 kg? - Come on, Areva. 460 00:32:18,880 --> 00:32:20,301 Packets. 461 00:32:20,782 --> 00:32:24,789 50% of the total is credited to your account, the rest I will give you in cash, 462 00:32:25,093 --> 00:32:27,491 OK, - Tell me when and how to deliver. 463 00:32:27,719 --> 00:32:29,522 Next week. - All right. 464 00:32:31,242 --> 00:32:32,359 Bye remember that right? 465 00:32:33,000 --> 00:32:34,008 This is an important one, 466 00:32:34,250 --> 00:32:35,178 Next week is, 467 00:32:35,203 --> 00:32:36,280 Don't forget. 468 00:32:36,305 --> 00:32:37,844 Don't worry, I'll take care of it. 469 00:32:39,438 --> 00:32:40,445 Bye, say something? 470 00:32:40,633 --> 00:32:42,434 I give you so much business, 471 00:32:42,459 --> 00:32:44,922 So my commission should be a little higher, 472 00:32:47,740 --> 00:32:50,171 Okay, let's increase. - In your car ... 473 00:32:50,297 --> 00:32:51,875 A mobile bomb has been planted. 474 00:32:56,555 --> 00:32:59,975 Let's go loud Please, I'm late for the fashion show. 475 00:33:00,631 --> 00:33:03,797 I wish you all a very happy evening ..... 476 00:33:03,822 --> 00:33:04,992 Hey, people are waiting. 477 00:33:05,047 --> 00:33:07,289 Shut up, driver. - Mr. SI. 478 00:33:07,406 --> 00:33:08,414 Realized. 479 00:33:08,445 --> 00:33:11,857 When you become an SI, we're not from police stations, get out of here. 480 00:33:11,882 --> 00:33:14,865 Then let's buy a flat with a bed where both of us can sleep comfortably, that's all. 481 00:33:15,242 --> 00:33:16,570 Get off first. 482 00:33:17,211 --> 00:33:19,578 Do you know the salary of SI? 483 00:33:19,867 --> 00:33:20,875 How much? 484 00:33:20,906 --> 00:33:23,117 18,315. 485 00:33:23,297 --> 00:33:24,725 What? 15% for DA. 486 00:33:24,938 --> 00:33:26,350 LCA, LLA 487 00:33:26,421 --> 00:33:30,194 Uniform allowances, risk allowances, travel allowances all add up .... 488 00:33:30,219 --> 00:33:31,624 36 310. 489 00:33:31,859 --> 00:33:34,164 Is that so? - Yes. 490 00:33:38,914 --> 00:33:41,359 Then, how much will the bribe be? 491 00:33:41,445 --> 00:33:42,453 Hello, what is a bribe? 492 00:33:43,055 --> 00:33:44,264 I am a fan of Singam. 493 00:33:44,305 --> 00:33:45,779 Three of our generation were in the police. 494 00:33:45,883 --> 00:33:47,349 I do an honest job. 495 00:33:47,578 --> 00:33:48,919 I will not work to take this bribe. 496 00:33:50,039 --> 00:33:51,195 Oh my God! 497 00:33:53,102 --> 00:33:57,211 Say good evening to all the loved ones in Mumbai! 498 00:33:57,258 --> 00:34:02,416 Neurus launches their latest collection, a unique one, for you too. 499 00:34:02,757 --> 00:34:06,185 Give your applause to the beautiful women in Neerus. 500 00:35:14,984 --> 00:35:16,132 What's the matter? 501 00:35:16,195 --> 00:35:17,484 You're in the middle of the show. 502 00:35:18,952 --> 00:35:21,187 Mom had a heart attack, 503 00:35:21,212 --> 00:35:22,828 He has been admitted to the hospital, 504 00:35:23,054 --> 00:35:26,163 In the hospital? - Yes, then. Thank you. 505 00:35:26,188 --> 00:35:27,695 Hey! Stop! 506 00:35:27,720 --> 00:35:28,829 Who are you 507 00:35:28,906 --> 00:35:30,249 Hey, who's putting this on? 508 00:35:30,595 --> 00:35:32,975 Please drop me off at the hospital. - Hey, say. Who said that? 509 00:35:33,000 --> 00:35:34,008 An emergency! 510 00:35:34,109 --> 00:35:36,077 Do your job first. - Who are you? 511 00:35:36,609 --> 00:35:37,914 Who says, police! 512 00:35:37,953 --> 00:35:40,070 Sir, sir, sorry, do not show the photo. 513 00:35:40,195 --> 00:35:41,343 Please, sir, I bow! 514 00:35:41,617 --> 00:35:43,102 What's the name? - My name is Ravi Shatal. 515 00:35:43,234 --> 00:35:44,563 What is the side? - Sir tell me where to go. 516 00:35:44,672 --> 00:35:46,210 Where do you want to go? Where do you want to go? 517 00:35:46,375 --> 00:35:48,898 Apollo. - Go, take him. 518 00:35:49,242 --> 00:35:52,257 Hey! Catch, our phones are going to be stolen. 519 00:35:52,766 --> 00:35:54,305 Hey! Stop. 520 00:35:54,383 --> 00:35:57,883 Stop, stop. - Why did you steal our phones? 521 00:35:57,906 --> 00:36:00,617 Why was he brought to the police? - Hey. 522 00:36:00,672 --> 00:36:05,016 Why are you screaming? - I did nothing, sir. 523 00:36:08,852 --> 00:36:10,187 Selfie. 524 00:36:11,984 --> 00:36:14,445 If we start again now ... - Selfie. 525 00:36:16,500 --> 00:36:19,091 If they fight further, everyone will be arrested and imprisoned. 526 00:36:19,289 --> 00:36:21,570 Cellphones, laptops and handbags, 527 00:36:21,742 --> 00:36:24,664 Make a list of all that is missing and give it to the policewoman. 528 00:36:24,796 --> 00:36:27,656 Now I put this in ... - But sir, 529 00:36:27,719 --> 00:36:28,727 I did nothing. 530 00:36:28,758 --> 00:36:29,766 I was told to shut up. 531 00:36:30,133 --> 00:36:33,827 I'll take all the real stuff out of this and get all your stuff back. 532 00:36:33,930 --> 00:36:37,038 Right? - Okay, laugh now. 533 00:36:37,460 --> 00:36:39,155 What's going on? - I do not know. 534 00:36:41,411 --> 00:36:42,623 Now everyone go. 535 00:36:43,474 --> 00:36:45,686 Now tell me what is true. - Sir, I'm telling the truth, 536 00:36:45,711 --> 00:36:47,194 I swear to my mother, I did nothing, sir. 537 00:36:47,219 --> 00:36:48,523 - Really. - shut up. 538 00:36:49,367 --> 00:36:52,148 If I file an FIR against you, 539 00:36:52,523 --> 00:36:54,133 The police job is a dream. 540 00:36:54,158 --> 00:36:56,953 No, no, no, do not file an FIR. My son's life is over. - OK OK.. 541 00:36:57,016 --> 00:36:58,648 Okay, that's enough. 542 00:36:59,055 --> 00:37:00,508 Sir, look. 543 00:37:00,562 --> 00:37:02,789 I leave you because of your mother. 544 00:37:02,875 --> 00:37:04,961 Sir. - We need to find out about that girl in two days. 545 00:37:05,320 --> 00:37:08,312 Then he stole phones, laptops, bags .. 546 00:37:08,360 --> 00:37:10,109 Must be at the police station. 547 00:37:10,414 --> 00:37:13,452 Or I FIR .... - No, no, no, 548 00:37:13,484 --> 00:37:15,063 Do not write FIR, think about him. 549 00:37:15,141 --> 00:37:18,734 Please, do not do that, I will bow. - Take him away, all right. 550 00:37:18,766 --> 00:37:22,844 Go, go, take, thank you, sir. Go. 551 00:37:22,938 --> 00:37:26,867 Take Mom with you, go, go, I'll take care of everything here. 552 00:37:28,625 --> 00:37:29,828 God! 553 00:37:32,008 --> 00:37:33,234 Photo with stress. 554 00:37:34,883 --> 00:37:36,609 Put it on Facebook. 555 00:37:37,359 --> 00:37:38,741 Now comes the likes. 556 00:37:39,289 --> 00:37:42,226 Listen, stop all this, exam in two months, 557 00:37:42,251 --> 00:37:44,164 It's all over if you don't do it. 558 00:37:44,211 --> 00:37:45,945 Phones don't work here, Jamuna. 559 00:37:46,063 --> 00:37:48,038 Look, there's a jammer here. 560 00:37:48,179 --> 00:37:50,226 He said his mother was in the hospital, really sir. 561 00:37:50,523 --> 00:37:52,734 Made me an idiot, I cheated on him, sir. 562 00:37:53,796 --> 00:37:55,077 You call me a thief, 563 00:37:55,461 --> 00:37:56,469 I'm so sorry! 564 00:37:56,500 --> 00:37:57,508 What does the girl look like? 565 00:37:57,633 --> 00:37:58,881 Height 5.7 feet. 566 00:37:58,906 --> 00:38:00,969 Size is 34, 24. 34 .... No no. 567 00:38:01,007 --> 00:38:02,435 36, both eyes brown. 568 00:38:02,492 --> 00:38:04,656 Athletic belt, pure white, super girl. 569 00:38:05,836 --> 00:38:07,226 More information says, 570 00:38:07,352 --> 00:38:08,796 Breaking teeth, is this a joke? 571 00:38:08,977 --> 00:38:11,492 He said Mom was having a hard time, so I called a three-wheeler, 572 00:38:11,568 --> 00:38:13,742 The former one was thrown out, he was put in, 573 00:38:13,767 --> 00:38:14,891 Put his luggage inside, 574 00:38:14,922 --> 00:38:16,672 Then I took a picture of the driver, then I took a picture of the three-wheeler, 575 00:38:17,078 --> 00:38:18,485 My name is Ravi Shatal. 576 00:38:23,828 --> 00:38:24,836 Say what 577 00:38:24,992 --> 00:38:26,000 He's a thief, 578 00:38:26,039 --> 00:38:28,266 He has committed theft. Who said that? 579 00:38:28,406 --> 00:38:29,562 Is that how you call the police? 580 00:38:29,664 --> 00:38:30,969 Where did he land? Who? 581 00:38:31,258 --> 00:38:32,586 That girl. What girl? 582 00:38:32,836 --> 00:38:34,296 The one who put it in your three-wheeler. 583 00:38:34,328 --> 00:38:35,336 Where did you put it ?? 584 00:38:36,344 --> 00:38:37,975 Remember, IPS Officer Colony. 585 00:38:38,000 --> 00:38:40,000 IPS Officer Colony. 586 00:39:22,827 --> 00:39:27,819 There it is .... turn, turn, turn quickly, turn. 587 00:39:29,400 --> 00:39:31,638 There it is, there it is. 588 00:39:31,663 --> 00:39:34,592 Hi! Tell me, madam. 589 00:39:34,961 --> 00:39:38,977 Where do you want to go? - There it is. I want to go to Banjara Hill. 590 00:39:39,039 --> 00:39:42,936 I'm going there too, come on I'll go there, thank you. - There it is, yako! 591 00:39:42,961 --> 00:39:44,867 Sir, this is a three-wheeler, not a train. 592 00:39:44,892 --> 00:39:48,798 You are very good. - Hey, stop, stop, where are you going? 593 00:39:48,977 --> 00:39:52,288 Sir, come quickly, sir, let's go after that, yan, yan. 594 00:39:54,186 --> 00:39:56,171 Sir, I knew the girl was just a thief, 595 00:39:56,196 --> 00:39:59,696 Being in the car now is also stealing. - Come on, get out loud. 596 00:40:02,155 --> 00:40:04,889 Sir, sir, if you don't watch, it will fall. 597 00:40:09,750 --> 00:40:12,898 Look, the car was robbed, sir. 598 00:40:12,923 --> 00:40:14,718 Apparently he was robbed, 599 00:40:14,743 --> 00:40:16,866 Hey, thief, thief, thief. What happened? 600 00:40:16,891 --> 00:40:18,297 That girl robbed me of everything. 601 00:40:18,322 --> 00:40:21,705 Why are you standing here, without Yaman following him? 602 00:40:21,730 --> 00:40:24,335 Let's go, let's go, hey, take me with you. 603 00:40:24,999 --> 00:40:27,031 God, there's that car. 604 00:40:30,719 --> 00:40:32,843 Caught, coming out. 605 00:40:33,023 --> 00:40:34,055 Coming out. 606 00:40:34,250 --> 00:40:35,258 Out, out. 607 00:40:35,311 --> 00:40:36,336 Who are you 608 00:40:36,361 --> 00:40:38,751 is it? English too, please eat English now. 609 00:40:38,821 --> 00:40:40,155 Hey, don't touch me. 610 00:40:40,188 --> 00:40:41,195 Out! 611 00:40:41,227 --> 00:40:42,344 Let's go with me. 612 00:40:42,680 --> 00:40:43,688 Let's go to the police station. 613 00:40:43,961 --> 00:40:44,969 No, what are you doing? 614 00:40:44,994 --> 00:40:46,220 It's a piece of cake. 615 00:40:46,500 --> 00:40:47,975 Is this a thief? - I bow .... 616 00:40:48,016 --> 00:40:50,070 Let's go with me. 617 00:40:50,095 --> 00:40:52,180 Look, I've been accused of stealing because of you. 618 00:40:52,477 --> 00:40:53,797 You have to go to the police, 619 00:40:53,898 --> 00:40:55,146 I have to return the phone. - What? 620 00:40:55,171 --> 00:40:56,780 What phones? - Please, Bro. 621 00:40:56,805 --> 00:40:58,016 Why Bro? 622 00:40:59,586 --> 00:41:01,328 Listen, listen, let me go. 623 00:41:01,391 --> 00:41:03,952 Leave me alone, Bro. - Help. 624 00:41:03,977 --> 00:41:07,054 Help? Please help. Please help. 625 00:41:07,079 --> 00:41:08,917 Don't you understand when I say it once? 626 00:41:14,659 --> 00:41:16,586 God, we need to get out of here. 627 00:41:16,611 --> 00:41:17,859 Our mother! 628 00:41:33,336 --> 00:41:35,171 What did you say? That's Krishna's girl. 629 00:41:35,219 --> 00:41:39,109 I caught him, sir. But he hit me and flew away like Krish. - Did you make a video? 630 00:41:40,508 --> 00:41:42,860 Do you want that now? 631 00:41:43,836 --> 00:41:45,148 So you have the photo. 632 00:41:45,352 --> 00:41:47,492 If you put a photo of him on Facebook, 633 00:41:47,859 --> 00:41:49,718 Already got 200 likes, 634 00:41:49,773 --> 00:41:53,719 Do things like that .... don't read too much, put up a photo of yourself. 635 00:41:53,920 --> 00:41:56,488 Then let's see how to laugh like that? 636 00:41:56,513 --> 00:41:59,209 Your son is a thief! - Are you a girl or a yakini? 637 00:41:59,234 --> 00:42:01,484 Where are you going? Say. - Mom! 638 00:42:01,539 --> 00:42:03,631 Come on, that's enough. 639 00:42:03,656 --> 00:42:05,570 Get out of here, go, where are our phones? 640 00:42:05,595 --> 00:42:07,773 I'm coming from the police station, selling our phones? 641 00:42:08,078 --> 00:42:09,086 Hello, Bro. 642 00:42:09,258 --> 00:42:12,320 Give them back their phones, or ... 643 00:42:12,555 --> 00:42:15,250 Look, I'm not a thief, I didn't steal a phone, trust me. 644 00:42:15,274 --> 00:42:17,172 Acting like an actor now? 645 00:42:17,198 --> 00:42:21,453 Brother, please return my phone, please. 646 00:42:21,594 --> 00:42:23,789 Why ask like that? - Hey, ask. 647 00:42:23,860 --> 00:42:26,843 If we don't give our phones away, there will be no one worse than me. 648 00:42:26,913 --> 00:42:29,694 What do you read? - Know the teeth break, 649 00:42:29,719 --> 00:42:32,172 Give the phones back, give it back. 650 00:42:32,258 --> 00:42:33,266 Hey! Hey! 651 00:42:33,484 --> 00:42:34,562 What happened? 652 00:42:34,587 --> 00:42:36,343 It has nothing to do with our theft. 653 00:42:36,414 --> 00:42:38,625 Once he stole, then make another story? 654 00:42:38,898 --> 00:42:40,797 What did you say, how did you call my son a thief? 655 00:42:40,977 --> 00:42:43,523 No one in our generation has ever stolen. 656 00:42:43,563 --> 00:42:44,805 This dog's mouth ... 657 00:42:44,953 --> 00:42:47,523 You go in, go. Why am I going in? 658 00:42:47,781 --> 00:42:50,741 Bro, I'll give you the money if you need it. But if the phone goes, it's a problem. 659 00:42:50,859 --> 00:42:53,274 Okay, okay, no regrets losing the phone, 660 00:42:53,359 --> 00:42:56,828 Aunty, sexy pictures, dirty photos, boy photos are all .... 661 00:42:56,891 --> 00:43:00,391 That's it. - Hey what do you mean? Crazy! 662 00:43:00,414 --> 00:43:03,438 We need our phones, listen. - Go inside. 663 00:43:03,508 --> 00:43:04,516 Please! 664 00:43:04,547 --> 00:43:07,172 Look, don't play with us. Give me the phone. 665 00:43:07,234 --> 00:43:08,304 Give it to us. 666 00:43:09,351 --> 00:43:11,586 Hey, stay put. 667 00:46:23,547 --> 00:46:26,797 All right, all right, pass, pass. 668 00:46:26,853 --> 00:46:28,648 Pass, pass. 669 00:46:28,968 --> 00:46:32,468 Hit, hit, hit, hit. 670 00:46:32,679 --> 00:46:36,179 Great, bang, take, take, take. 671 00:46:39,328 --> 00:46:41,852 Great job, great, great, great. 672 00:46:41,875 --> 00:46:44,039 Look, hit, hit, great. 673 00:46:46,789 --> 00:46:48,008 Bye Muktar! 674 00:46:48,063 --> 00:46:49,172 What's going on? 675 00:46:49,289 --> 00:46:51,795 A special one for you, brought from Afghanistan. 676 00:46:53,921 --> 00:46:55,750 Alone fresh. 677 00:46:55,781 --> 00:46:58,164 One of the best in the nation, you 're great. 678 00:46:58,219 --> 00:46:59,641 Isn't that what you asked for? 679 00:46:59,805 --> 00:47:01,031 Hey, look. 680 00:47:01,156 --> 00:47:02,945 Maru, maru, awesome. 681 00:47:04,256 --> 00:47:07,711 Then this was brought to you for Diwali. 682 00:47:16,750 --> 00:47:18,555 Hey! Are you crazy? Trying to kill? 683 00:47:22,555 --> 00:47:24,570 Listen, goods are coming from Nepal tomorrow. 684 00:47:24,805 --> 00:47:26,154 Okay, no problem. 685 00:47:26,211 --> 00:47:27,381 Stay in the old place. 686 00:47:27,406 --> 00:47:28,414 CI Ramesh right? 687 00:47:29,098 --> 00:47:31,217 Little one, you do your job. 688 00:47:32,607 --> 00:47:34,732 I'll go and come, okay. 689 00:47:36,055 --> 00:47:37,914 Hey, stand in front! 690 00:47:39,740 --> 00:47:41,396 Hey, baby! 691 00:47:41,445 --> 00:47:43,109 Rahul, stop. 692 00:47:43,282 --> 00:47:44,991 Rahul, leave. 693 00:47:45,030 --> 00:47:47,006 Rahul, leave me alone. 694 00:47:47,375 --> 00:47:48,383 What? 695 00:47:48,734 --> 00:47:49,774 Please, Rahul, 696 00:47:50,922 --> 00:47:52,141 Please, Rahul, 697 00:47:53,381 --> 00:47:55,093 Rahul leave me, 698 00:47:55,211 --> 00:47:57,344 Please give me all those videos. 699 00:47:58,484 --> 00:48:00,154 I bow to you. 700 00:48:02,250 --> 00:48:03,843 I made a big mistake. 701 00:48:04,281 --> 00:48:06,139 I befriended you. 702 00:48:07,102 --> 00:48:08,577 Balk me, 703 00:48:08,602 --> 00:48:10,521 You and your friends. 704 00:48:11,219 --> 00:48:12,920 Take advantage of me. 705 00:48:14,365 --> 00:48:17,638 Please, Rahul, please, leave me alone. 706 00:48:17,758 --> 00:48:18,914 Please! 707 00:48:19,281 --> 00:48:21,326 Give me back my videos. 708 00:48:22,063 --> 00:48:23,567 I am leaving this city. 709 00:48:23,660 --> 00:48:24,701 Please, Rahul! 710 00:48:24,742 --> 00:48:26,819 All right, all right. Give, give, 711 00:48:26,844 --> 00:48:30,428 I'll give it to you next month. It has been like that for the last 6 months. 712 00:48:30,703 --> 00:48:32,365 You haven't given up until today. 713 00:48:34,289 --> 00:48:35,123 What? 714 00:48:35,805 --> 00:48:36,813 If not given? 715 00:48:38,305 --> 00:48:39,609 If not, 716 00:48:39,945 --> 00:48:42,191 From here go straight to your dad, 717 00:48:42,232 --> 00:48:44,938 Tell him everything, 718 00:48:44,961 --> 00:48:46,332 Whatever. 719 00:48:46,357 --> 00:48:47,810 I will not leave you. 720 00:48:49,531 --> 00:48:51,047 Baby! 721 00:48:51,078 --> 00:48:52,717 Go on, I'll show you! 722 00:49:03,359 --> 00:49:05,773 Went to tell my dad, tell my dad? 723 00:49:06,656 --> 00:49:08,234 Tell my dad? 724 00:49:09,438 --> 00:49:11,773 Innocent, committed suicide. 725 00:49:12,719 --> 00:49:13,727 Hello, Mom! 726 00:49:13,953 --> 00:49:17,209 Marine, you are so beautiful today! 727 00:49:18,516 --> 00:49:19,523 Mom! 728 00:49:19,593 --> 00:49:21,459 What I said last time, 729 00:49:21,484 --> 00:49:23,866 That Rama Rao, Jr. Singam. 730 00:49:24,719 --> 00:49:27,795 Like you took him out of the police, I want you ... 731 00:49:27,820 --> 00:49:30,242 Pass him in English and make him SI. 732 00:49:31,500 --> 00:49:33,199 Then I marry him. 733 00:49:33,224 --> 00:49:34,248 Please! 734 00:49:34,273 --> 00:49:35,398 I love you, Mom! 735 00:49:40,542 --> 00:49:42,722 Yan, let's go quickly. 736 00:49:46,617 --> 00:49:50,043 Say what you will, I do not have much time. OK. 737 00:49:50,453 --> 00:49:52,101 Okay, this is ... 738 00:49:52,178 --> 00:49:54,968 B, Rama Rao, Uncle. English will pass this year, right? 739 00:49:55,516 --> 00:49:59,195 (English Tongue Twister) 740 00:49:59,508 --> 00:50:02,563 (English Tongue Twister) 741 00:50:03,430 --> 00:50:07,875 I can speak English, dance, write, walk everything. 742 00:50:08,063 --> 00:50:09,358 Passing this year, 743 00:50:09,383 --> 00:50:10,391 And becomes SI, 744 00:50:10,563 --> 00:50:11,570 Congratulations! 745 00:50:11,648 --> 00:50:12,922 Congratulations! Congratulations! Bye Bye. 746 00:50:13,015 --> 00:50:15,108 Mom, pass this one. 747 00:50:26,982 --> 00:50:29,943 Come on, the shot is ready, where are the dancers? 748 00:50:30,039 --> 00:50:31,664 Can't come close like an actress, 749 00:50:31,703 --> 00:50:33,022 Ten dancers, 750 00:50:33,094 --> 00:50:34,844 Go and tell Aru. But ... go ahead. 751 00:50:35,414 --> 00:50:37,750 Akka, Aru's head is going crazy. 752 00:50:39,703 --> 00:50:42,000 Ramarao passed from English, 753 00:50:42,180 --> 00:50:43,547 Thanks, Mom. 754 00:50:44,648 --> 00:50:46,289 Okay, bye. Please change your clothes too. 755 00:50:46,500 --> 00:50:47,508 No. 756 00:50:47,977 --> 00:50:50,633 Rama Rao likes the cops' clothes very much. 757 00:50:50,922 --> 00:50:53,500 Then I, this news to him .... 758 00:50:53,813 --> 00:50:55,224 If this goes to bed, 759 00:50:55,249 --> 00:50:57,959 Then he will hug me closer. 760 00:50:58,875 --> 00:51:00,654 Gives a kiss too. 761 00:51:03,875 --> 00:51:06,141 Hey, get out of here, get out. 762 00:51:06,166 --> 00:51:09,117 Do you leave your people alone at home and dance here? 763 00:51:09,142 --> 00:51:12,709 If you want to eat, you have to eat together, but there is no man at home. 764 00:51:12,991 --> 00:51:16,443 Shut up here, or everyone will be beaten. 765 00:51:18,999 --> 00:51:19,975 Hey! 766 00:51:20,000 --> 00:51:22,156 This Jamuna, Jamuna is like that, there it is. 767 00:51:22,211 --> 00:51:23,719 Hey, wait, stay. 768 00:51:24,055 --> 00:51:26,484 Hey! Hey! Let's go, let's get out of here. 769 00:51:27,094 --> 00:51:28,281 What is this? 770 00:51:28,383 --> 00:51:29,633 Hey, what about police uniforms? 771 00:51:29,750 --> 00:51:30,758 Remove quickly. 772 00:51:30,844 --> 00:51:32,492 If not save I will save. 773 00:51:32,789 --> 00:51:36,131 Jamuna, save, save, Jamuna. 774 00:51:36,313 --> 00:51:38,938 No, no, please, come on! 775 00:51:39,828 --> 00:51:44,086 Hey take off, take off this shirt, soon. 776 00:51:51,412 --> 00:51:53,453 Do you have a pair of pants now? 777 00:51:54,699 --> 00:51:56,718 If you kiss me, 778 00:51:57,248 --> 00:51:59,211 Good news for you, 779 00:51:59,664 --> 00:52:02,922 Also remove the pants, - What does this mean? 780 00:52:03,077 --> 00:52:04,210 This is wrong! 781 00:52:04,516 --> 00:52:07,093 Okay, save yourself, save. 782 00:52:07,133 --> 00:52:09,156 Hey! I'm angry. 783 00:52:09,219 --> 00:52:10,662 Remove, save. 784 00:52:13,960 --> 00:52:15,953 Go, Jamuna. 785 00:52:16,539 --> 00:52:18,452 If you wear police uniforms, you must be such a person. 786 00:52:18,477 --> 00:52:20,211 No one can wear this. 787 00:52:20,865 --> 00:52:22,163 Hey Ramarao! 788 00:52:22,188 --> 00:52:24,281 Uncle, what, uncle? best wishes! 789 00:52:25,148 --> 00:52:26,766 You passed in English. 790 00:52:26,938 --> 00:52:29,211 I have passed English. 791 00:52:32,499 --> 00:52:34,208 We were told earlier. 792 00:52:34,576 --> 00:52:38,558 I lost my kiss because of them, I will not leave them. 793 00:52:38,651 --> 00:52:40,521 Hey! You passed the writing exam. 794 00:52:40,546 --> 00:52:41,553 There is a physical exam. 795 00:52:41,610 --> 00:52:43,500 Its running, high jump, long jump, 796 00:52:43,570 --> 00:52:46,640 Disc, javelin. Those are the ones I do easily. 797 00:52:46,665 --> 00:52:48,992 That said, it's not right, come and see for yourself. 798 00:52:49,031 --> 00:52:51,145 Your training starts tomorrow. 799 00:52:51,170 --> 00:52:53,553 Whatever it is, I will be SI. 800 00:54:59,686 --> 00:55:00,579 Rahul! 801 00:55:00,719 --> 00:55:02,609 Rahul, he's not a cop. 802 00:55:03,802 --> 00:55:05,419 Son of a constable. 803 00:55:05,639 --> 00:55:07,125 The name is Rama Rao. 804 00:55:07,711 --> 00:55:09,384 Staying home with mom. 805 00:55:09,414 --> 00:55:12,024 Ready to be a cop. 806 00:55:13,368 --> 00:55:15,603 That's very good! 807 00:55:16,008 --> 00:55:18,626 Will he become a policeman? 808 00:55:21,984 --> 00:55:24,188 Mother Bhadrakali, Mother Durga! 809 00:55:24,406 --> 00:55:26,664 Bless my son! 810 00:55:26,844 --> 00:55:29,282 Mom, Mom, listen, I'm already too late. 811 00:55:29,314 --> 00:55:32,256 I'm this bit, so I'm going now, okay. 812 00:55:32,281 --> 00:55:34,734 Please, son. Our generation always works in the police .... 813 00:55:34,835 --> 00:55:37,507 Kare, because of that ... That's enough, Auntie. 814 00:55:37,532 --> 00:55:39,056 Listen, SI and come quickly. 815 00:56:28,250 --> 00:56:31,758 Sir, please, sir, let go, sir. 816 00:56:32,264 --> 00:56:34,850 Sir, let go, please. 817 00:56:37,866 --> 00:56:38,732 Sir! 818 00:58:29,023 --> 00:58:30,031 Sir! 819 00:58:30,148 --> 00:58:32,343 Sir! Sir! Please take the leg! 820 00:58:37,399 --> 00:58:39,757 Sir! That's my file sir. 821 00:58:40,429 --> 00:58:42,742 Sir, please sir, please sir. 822 00:58:42,922 --> 00:58:45,000 Sir, please, are you fighting with me? 823 00:58:45,375 --> 00:58:47,070 Who do you think you are? 824 00:58:47,336 --> 00:58:49,672 Do you think I'm crazy? No, sir, no. 825 00:58:49,820 --> 00:58:52,406 Do you want this? - Sir, sir, sir. 826 00:58:53,563 --> 00:58:54,891 Sir, sir, please file. 827 00:58:54,922 --> 00:58:58,203 Sir, please give me the file, sir. Please. 828 00:58:58,608 --> 00:59:02,468 Sir, please, sir, give me my file. Give me my file. 829 00:59:03,148 --> 00:59:06,763 Please! Sir, sir, sir, sir. 830 00:59:06,969 --> 00:59:08,102 Give me the file, sir. 831 00:59:08,710 --> 00:59:10,898 Sir, I have to go to the interview, it will be late, sir. 832 00:59:11,172 --> 00:59:12,414 Sir, I want to be a cop. 833 00:59:12,453 --> 00:59:13,773 Sir, are you a cop? 834 00:59:13,891 --> 00:59:14,930 Come on! 835 00:59:47,783 --> 00:59:49,961 Sir, open it. Sir, open it. Sir. 836 00:59:50,141 --> 00:59:52,033 Sir, please, open, sir. 837 00:59:56,127 --> 00:59:58,322 You can't come like that, uncle! 838 00:59:58,492 --> 00:59:59,500 Uncle! 839 01:00:00,266 --> 01:00:02,641 Please, open this, uncle. 840 01:00:02,666 --> 01:00:05,000 You can't come, uncle, open it, please. 841 01:00:05,133 --> 01:00:06,561 When they arrived, they found some thugs, 842 01:00:06,586 --> 01:00:07,998 I'm telling the truth, look, 843 01:00:08,023 --> 01:00:09,679 They also burned my file, uncle. 844 01:00:09,704 --> 01:00:12,046 Anyway, you're an hour late now. 845 01:00:12,266 --> 01:00:13,500 Can't do - Please, uncle. 846 01:00:13,797 --> 01:00:15,681 Please, uncle, I worked hard for this, uncle. 847 01:00:16,086 --> 01:00:17,616 This time I definitely understand. 848 01:00:17,641 --> 01:00:19,256 Uncle this time I was well prepared. 849 01:00:19,281 --> 01:00:21,539 I'm fluent in English, I'll show you, 850 01:00:22,227 --> 01:00:23,596 The police are the force of misery. 851 01:00:23,688 --> 01:00:26,922 To serve people with compassion. The police are the weapon of the nation. 852 01:00:26,969 --> 01:00:28,163 Fight the breakdown, 853 01:00:28,188 --> 01:00:31,039 The police are the only option to give them a solution. 854 01:00:31,320 --> 01:00:32,569 Police is a service, 855 01:00:32,594 --> 01:00:34,022 It is a common human race, 856 01:00:34,047 --> 01:00:35,358 Last but not least, 857 01:00:35,383 --> 01:00:37,297 The police are the true idol of God. 858 01:00:37,406 --> 01:00:38,374 Uncle! 859 01:00:38,531 --> 01:00:39,539 I'm right? 860 01:00:39,780 --> 01:00:41,866 Not only that, I did the physical one too. 861 01:00:41,953 --> 01:00:43,764 The high jump, the long jump, everything was well prepared. 862 01:00:44,137 --> 01:00:45,467 Etiquette learned everything. 863 01:00:45,492 --> 01:00:47,727 The interviewer says all this, uncle, look at this, 864 01:00:48,383 --> 01:00:49,346 Greetings! 865 01:00:49,586 --> 01:00:50,432 Stay easy! 866 01:00:50,612 --> 01:00:52,234 Attention! Greetings! 867 01:00:52,445 --> 01:00:53,453 Turn right. 868 01:00:53,875 --> 01:00:54,883 Turn left. 869 01:00:55,211 --> 01:00:57,453 Turn back, turn forward. 870 01:00:58,412 --> 01:00:59,420 Greetings! 871 01:00:59,445 --> 01:01:00,453 Uncle! Uncle! 872 01:01:00,719 --> 01:01:01,727 I learned everything. 873 01:01:01,930 --> 01:01:02,938 I definitely understand. 874 01:01:02,976 --> 01:01:04,257 I need one chance. 875 01:01:04,406 --> 01:01:08,367 Uncle, uncle, open this, uncle. 876 01:01:08,648 --> 01:01:09,952 Please, uncle. 877 01:01:10,008 --> 01:01:11,016 Please! 878 01:01:11,437 --> 01:01:13,549 Didn't you understand what I told you? 879 01:01:13,734 --> 01:01:15,098 If I let you in, 880 01:01:15,125 --> 01:01:16,133 I will lose my job. 881 01:01:16,297 --> 01:01:17,483 Go, get out of here. 882 01:01:17,508 --> 01:01:19,492 Uncle, I will touch your legs, 883 01:01:19,539 --> 01:01:21,109 Please open this gate. 884 01:01:21,242 --> 01:01:23,688 Uncle, uncle, open this, uncle. 885 01:01:24,164 --> 01:01:26,906 If my mom found out I couldn't be a cop, she ... 886 01:01:27,492 --> 01:01:29,180 He's hard to bear, uncle. 887 01:01:29,234 --> 01:01:30,594 Please, uncle, please. 888 01:01:30,625 --> 01:01:32,227 Please, give me one last chance. 889 01:01:32,273 --> 01:01:33,281 Please. 890 01:01:33,390 --> 01:01:38,747 Please, uncle! Uncle! Uncle! Uncle! Uncle! Uncle! Uncle! Uncle! Please! Please! 891 01:01:38,906 --> 01:01:39,779 Uncle! 892 01:01:41,719 --> 01:01:43,325 Uncle please, 893 01:01:43,570 --> 01:01:45,426 Open this gate! 894 01:02:32,727 --> 01:02:36,633 I have lost the dignity of my generation, I am sorry. I'm very sorry. 895 01:02:39,406 --> 01:02:40,414 I could not be a policeman. 896 01:02:41,242 --> 01:02:43,161 So, I don't feel alive. 897 01:03:13,273 --> 01:03:14,531 What is this? - Run. 898 01:03:14,555 --> 01:03:18,055 Don't stay here, run, run. - What happened? 899 01:03:18,078 --> 01:03:19,290 Does anyone say? 900 01:03:19,533 --> 01:03:23,086 That Shankar Yadav planted a bomb on the train to kill us all. 901 01:03:24,211 --> 01:03:27,969 Whoever died in our generation died after serving the country. 902 01:03:29,391 --> 01:03:32,570 Okay, where's the bomb? - That's it. 903 01:03:32,914 --> 01:03:36,414 Where are you going? - Hey, there's a bomb, and you're going to die. 904 01:03:36,438 --> 01:03:39,039 Damn, everyone is crazy these days. 905 01:03:39,064 --> 01:03:41,765 This is one of them too, alas, run a bomb! 906 01:04:05,742 --> 01:04:08,069 There's a bomb here, go over there. 907 01:04:10,623 --> 01:04:11,632 Hey! 908 01:04:11,672 --> 01:04:12,867 Come down quickly too. 909 01:04:13,055 --> 01:04:16,555 Hey! come soon! Come soon! 910 01:04:17,093 --> 01:04:20,006 Soon! What are you doing? Are you crazy? 911 01:04:20,102 --> 01:04:23,602 Get out, get out! - Put that bomb aside, soon. 912 01:04:23,625 --> 01:04:27,125 Get out. - Come on, throw it away. 913 01:04:27,148 --> 01:04:30,077 What do you mean throw it away quickly? 914 01:04:30,295 --> 01:04:32,248 Uncle, you get out of here. 915 01:04:32,273 --> 01:04:35,850 I'll go, you get out of there first, throw it away, - I want to die. 916 01:04:36,180 --> 01:04:39,484 Nobody cares that I was alive. - How do you become an SI when you die? 917 01:04:39,594 --> 01:04:43,328 Throw it away and go down, son. - I have to die, uncle. 918 01:04:43,929 --> 01:04:46,733 Let me die! If you are not an SI, 919 01:04:46,758 --> 01:04:49,052 What happens to your mother, think about her. 920 01:04:49,077 --> 01:04:53,177 You must be an SI. - I can't be SI, because I don't understand. 921 01:04:53,202 --> 01:04:55,766 A call is coming in, it must be from your mother. 922 01:04:55,789 --> 01:04:59,874 Mom's call, take it, talk to her. 923 01:05:03,710 --> 01:05:05,202 Stop by his name! 924 01:05:05,296 --> 01:05:07,084 Son, how are you? 925 01:05:08,773 --> 01:05:10,436 Passed the discussion? 926 01:05:10,553 --> 01:05:11,912 Did SI? 927 01:05:11,937 --> 01:05:13,913 How proud you would be if you had a father! 928 01:05:13,982 --> 01:05:19,192 You know, because of the joy of your soil, I make laddu with everyone. 929 01:05:19,388 --> 01:05:21,178 Throw it away, son. 930 01:05:21,426 --> 01:05:24,590 Throw it away, son. Throw it in your mother's name. 931 01:05:29,867 --> 01:05:31,959 What if you could not be an inspector? 932 01:05:32,023 --> 01:05:34,094 You're a cop and that's how you are. 933 01:05:34,211 --> 01:05:35,219 In your blood, 934 01:05:35,461 --> 01:05:36,469 There is police blood. 935 01:05:38,414 --> 01:05:40,077 Whether you understand it or not, 936 01:05:40,241 --> 01:05:41,578 To me you are a policeman. 937 01:05:42,469 --> 01:05:44,586 So much .. so little, 938 01:05:44,750 --> 01:05:45,758 Did you die? 939 01:05:45,789 --> 01:05:46,844 Did you think 940 01:05:47,264 --> 01:05:49,312 If you lose, what will happen to them? 941 01:05:50,328 --> 01:05:51,828 Jeete G dies, 942 01:05:51,984 --> 01:05:53,272 Did you think that? 943 01:05:53,297 --> 01:05:54,984 Have you even thought about me? 944 01:05:55,828 --> 01:05:58,648 Make me one promise, never do it again. 945 01:05:58,734 --> 01:06:01,477 Not doing, Mom. Does not. 946 01:06:03,030 --> 01:06:06,219 Never do that. Right? Give it here. 947 01:06:08,257 --> 01:06:10,383 What is this? What if you could not be an SI? 948 01:06:10,623 --> 01:06:11,795 This die ... 949 01:06:11,953 --> 01:06:12,961 What's in the box? 950 01:06:15,389 --> 01:06:17,889 This is my shooting suit, 951 01:06:17,914 --> 01:06:19,236 In the shoot for the song tomorrow, 952 01:06:19,261 --> 01:06:21,432 If the suit in the shoot is why does it have my name on it? 953 01:06:22,219 --> 01:06:25,813 No need, show. No, not on. show. 954 01:06:40,811 --> 01:06:44,389 I will never wear this dress in my life. 955 01:06:44,414 --> 01:06:46,764 Can never be worn. 956 01:07:12,725 --> 01:07:14,404 I'll try this on once. 957 01:07:15,389 --> 01:07:16,609 I like to wear this, 958 01:07:16,818 --> 01:07:18,008 I'll try, 959 01:07:18,406 --> 01:07:19,469 For the last time, 960 01:07:19,766 --> 01:07:21,458 And then remove. 961 01:07:51,202 --> 01:07:52,991 Apparently the thief came from a corner. 962 01:07:53,826 --> 01:07:55,828 Oops! Where are you going? 963 01:08:04,308 --> 01:08:05,918 Hitting a cop? 964 01:08:56,001 --> 01:08:57,844 Hey, God, that sir. 965 01:08:57,867 --> 01:08:59,298 Hurry up, hurry up. 966 01:09:00,738 --> 01:09:04,300 Are you attacking the police? - Sorry, sir. Police are down today due to Saturday, 967 01:09:04,325 --> 01:09:05,692 But those who are with are very busy, 968 01:09:05,717 --> 01:09:07,131 So late to come here? 969 01:09:07,156 --> 01:09:08,813 Who are you - Who are you? 970 01:09:09,015 --> 01:09:12,853 So you have no choice but to eat and drink at the station, first .... 971 01:09:12,938 --> 01:09:18,686 Shut up first, or I'll put you in a drunken case, sorry, sir. 972 01:09:18,881 --> 01:09:20,482 Hello, sir! I'll be right back, sir. 973 01:09:20,507 --> 01:09:22,435 Let's go! - Like crazy. 974 01:09:22,460 --> 01:09:25,131 Let's go, let's go, quickly, get in the car. - Enough survived. 975 01:09:25,559 --> 01:09:26,584 Like a new ACP, 976 01:09:26,609 --> 01:09:27,617 Do you know where? 977 01:09:27,750 --> 01:09:28,758 Don't know which side? 978 01:09:29,101 --> 01:09:30,250 Okay, sir! 979 01:09:30,275 --> 01:09:32,939 That yaman, quickly, daganin, yan yan. 980 01:09:33,445 --> 01:09:34,453 Nothing happened to you, did it? 981 01:09:34,531 --> 01:09:35,920 Come on, what's going to happen to him? 982 01:09:36,391 --> 01:09:41,153 You see, son, the lives of the police who protect everyone are now in danger. 983 01:09:41,256 --> 01:09:42,881 Then this is the truth, 984 01:09:43,187 --> 01:09:47,000 Do you know how many police there are in this city every morning and night? 985 01:09:47,602 --> 01:09:49,102 That being said, going crazy, 986 01:09:49,266 --> 01:09:50,273 90,000. 987 01:09:50,664 --> 01:09:54,492 And then there are the people who run after the minister who runs after some money, 988 01:09:54,883 --> 01:09:55,891 Then the others, 989 01:09:55,953 --> 01:09:57,132 Law and order, 990 01:09:57,391 --> 01:09:58,984 Crime after traffic, 991 01:09:59,086 --> 01:10:00,539 Wherever you look, 992 01:10:00,609 --> 01:10:01,617 Theft everywhere, 993 01:10:01,789 --> 01:10:02,797 Abductions, 994 01:10:02,969 --> 01:10:03,977 Coercion, 995 01:10:04,217 --> 01:10:05,961 Murder for money, 996 01:10:06,263 --> 01:10:08,013 Bomb blasts for politics, 997 01:10:08,117 --> 01:10:10,164 Then to racism, there are extremists. 998 01:10:10,242 --> 01:10:12,516 There were hundreds of thousands of cops for these things! 999 01:10:12,609 --> 01:10:14,187 There were hundreds of thousands of cops for these things! 1000 01:10:14,212 --> 01:10:16,185 There were hundreds of thousands of cops for these things! 1001 01:10:16,313 --> 01:10:17,460 That's why, 1002 01:10:17,570 --> 01:10:21,060 Every policeman is a citizen in uniform, 1003 01:10:21,320 --> 01:10:24,594 Then every citizen without a uniform is a policeman, 1004 01:10:24,617 --> 01:10:27,078 The average person is also a cop, 1005 01:10:27,172 --> 01:10:29,662 Then every policeman is an ordinary man, 1006 01:10:29,687 --> 01:10:32,287 The community is protected by the police. 1007 01:10:33,459 --> 01:10:35,703 Then the suit for the police job is not, 1008 01:10:36,680 --> 01:10:37,982 Honesty is needed. 1009 01:10:40,046 --> 01:10:42,756 The police are Hanuman. 1010 01:10:51,734 --> 01:10:54,804 Even that CI Mohandas could not recognize you today. 1011 01:10:56,195 --> 01:10:58,070 If he recognized, 1012 01:10:58,308 --> 01:11:01,366 You have already been abused on Facebook, 1013 01:11:03,484 --> 01:11:04,819 Not such cops, 1014 01:11:05,211 --> 01:11:07,268 We need policemen who can revive, 1015 01:11:07,293 --> 01:11:08,590 You're telling the truth, uncle. 1016 01:11:09,826 --> 01:11:13,148 Because there are no real police in this city, how many problems do people face? 1017 01:11:15,687 --> 01:11:17,380 I'm going where the police are not coming, 1018 01:11:17,452 --> 01:11:20,107 That's how I can help people in police uniforms. 1019 01:11:22,992 --> 01:11:25,133 Get the job done, son! 1020 01:11:40,273 --> 01:11:56,219 ΣΣ☯ΣΣ listen and read subtitles and empower ΣΣ☯ΣΣ ♥♥♥ Ishan com (Ishan arangala) ♥♥♥ 1021 01:12:03,070 --> 01:12:04,701 Hello, sir! 1022 01:12:05,203 --> 01:12:07,162 Where did a policeman come from? - Why didn't you park the car? 1023 01:12:07,187 --> 01:12:09,264 Parked, sir? - Why is the number plate broken? 1024 01:12:09,406 --> 01:12:10,695 I'll fix it, sir. 1025 01:12:11,264 --> 01:12:12,639 Hey, give me the gun soon. 1026 01:12:14,711 --> 01:12:15,719 What's in these boxes? 1027 01:12:15,961 --> 01:12:17,233 Fruit, sir. - Licensing shows. 1028 01:12:17,258 --> 01:12:18,266 Please, sir. 1029 01:12:20,914 --> 01:12:23,086 Catching the wrong man, sir. - They don't work, 1030 01:12:23,111 --> 01:12:25,493 Sir, - Licensing soon, soon. 1031 01:14:52,220 --> 01:14:54,336 Where did the bomb explode? OK. 1032 01:14:54,632 --> 01:14:55,811 Call Inspector Abdul. 1033 01:14:55,836 --> 01:14:56,844 Listen, 1034 01:14:56,869 --> 01:14:58,123 Send the doctor there first, 1035 01:14:58,148 --> 01:14:59,968 Then send the police force as soon as possible, 1036 01:15:00,076 --> 01:15:01,084 Call Intelligence. 1037 01:15:01,117 --> 01:15:02,165 Did you call? - Give. 1038 01:15:02,703 --> 01:15:05,078 Hello, who is talking? Ramesh, listen. 1039 01:15:05,398 --> 01:15:06,406 How many are there? 1040 01:15:06,907 --> 01:15:11,492 Don't waste time, call all the police over there, I don't want any more crimes, got it? 1041 01:15:11,523 --> 01:15:13,079 Yes? Talk to Intelligence ... 1042 01:15:21,929 --> 01:15:23,575 Where are these journalists? 1043 01:15:24,810 --> 01:15:26,498 Going so fast? 1044 01:15:28,616 --> 01:15:29,819 All these videos ... 1045 01:15:34,164 --> 01:15:35,688 That, wait, wait, wait. 1046 01:15:35,813 --> 01:15:37,477 Rewind, rewind. 1047 01:15:38,476 --> 01:15:39,724 Rewind. 1048 01:15:39,749 --> 01:15:42,101 Another policeman is running. 1049 01:15:47,911 --> 01:15:49,148 Take it back, take it back. 1050 01:15:49,881 --> 01:15:51,859 Stop, stop, stop. 1051 01:15:53,211 --> 01:15:53,983 Zoom in. 1052 01:15:54,703 --> 01:15:55,968 Zoom in to the name. 1053 01:15:56,648 --> 01:15:57,992 Alexander! 1054 01:16:05,630 --> 01:16:07,180 What is Alexander doing there? 1055 01:16:27,804 --> 01:16:33,437 There have been bomb blasts all over the city, but the police have not been able to do anything about it. 1056 01:16:34,076 --> 01:16:36,203 The police think .... - What the hell is this? 1057 01:16:37,211 --> 01:16:38,805 I mean, what the hell is going on? 1058 01:16:39,412 --> 01:16:40,796 In the middle of the city. 1059 01:16:41,070 --> 01:16:42,975 So many big bombs exploding everywhere. 1060 01:16:43,000 --> 01:16:45,414 I don't know how many are dead, how many are missing, 1061 01:16:45,688 --> 01:16:47,238 Such a large police force, 1062 01:16:47,309 --> 01:16:49,755 Modern weapons, metal detectors, 1063 01:16:49,824 --> 01:16:51,689 Police ... don't talk shit now. 1064 01:16:51,714 --> 01:16:55,330 We need cars, we need vans, then we need an increase in the salaries of thousands of policemen, 1065 01:16:55,359 --> 01:16:56,631 Still do not know what has been done, 1066 01:16:56,656 --> 01:16:59,672 Your budget is only Rs. 45 billion every year. 1067 01:17:00,422 --> 01:17:03,609 What do you do then, the police mean uniform beds, badges, 1068 01:17:03,634 --> 01:17:05,234 It's not about wearing hats and showing off. 1069 01:17:05,383 --> 01:17:06,391 And then these journalists, 1070 01:17:06,445 --> 01:17:09,642 They only want one chance to muddy everything, 1071 01:17:09,773 --> 01:17:11,273 The CM calls here from time to time, 1072 01:17:11,516 --> 01:17:12,945 The center gives a pressure, 1073 01:17:13,109 --> 01:17:15,226 I am the Home Minister, I have to answer for everything. 1074 01:17:18,859 --> 01:17:20,095 What are you doing, huh? 1075 01:17:20,633 --> 01:17:22,736 What are you and your cops doing? 1076 01:17:23,398 --> 01:17:24,406 I'm sorry, sir. 1077 01:17:26,016 --> 01:17:27,962 I'm really sorry, sir. 1078 01:17:28,805 --> 01:17:31,367 Your anger is justified, but listen to me. 1079 01:17:33,320 --> 01:17:37,693 The cops in town are not just waiting from a chair, sir. 1080 01:17:38,679 --> 01:17:41,712 We are looking for international scams and frauds, sir. 1081 01:17:42,478 --> 01:17:45,501 Despite all that, we have to listen to everyone's complaints. 1082 01:17:47,320 --> 01:17:50,525 Everyone forgets that every crime is solved by the police. 1083 01:17:50,711 --> 01:17:51,719 Yes, I accept. 1084 01:17:52,766 --> 01:17:54,353 In this case, the speed is reduced. 1085 01:17:54,609 --> 01:17:55,617 But did not fail, 1086 01:17:56,594 --> 01:17:57,986 One clue was found, 1087 01:17:58,406 --> 01:18:00,861 Then our whole team goes after it, 1088 01:18:01,945 --> 01:18:04,134 Wherever they hide, 1089 01:18:04,625 --> 01:18:06,025 We'll find them, sir. 1090 01:18:06,531 --> 01:18:07,765 Trust us. 1091 01:18:08,242 --> 01:18:09,665 There is no other option. 1092 01:18:11,439 --> 01:18:14,001 What is this sack? - Not one of the 1000 sheets, right? 1093 01:18:14,026 --> 01:18:16,634 Shut up, where did you get all this money? 1094 01:18:21,242 --> 01:18:23,469 Come on, this man is not dead. 1095 01:18:23,570 --> 01:18:26,695 C'mon, I did nothing, Mom. God bless you. 1096 01:18:28,352 --> 01:18:30,076 Breathing, right? 1097 01:18:31,133 --> 01:18:33,514 Not dead, is he? - Mom, shut up. 1098 01:18:33,633 --> 01:18:34,256 Mouth! 1099 01:18:34,733 --> 01:18:36,008 He's not breathing. 1100 01:18:36,109 --> 01:18:37,188 Come on, he's dead, 1101 01:18:37,219 --> 01:18:38,766 Mom, you shut up, don't shout. 1102 01:18:40,195 --> 01:18:41,452 Go, go. 1103 01:18:42,998 --> 01:18:46,044 Don't know what happened to him? - Who are you? 1104 01:18:46,242 --> 01:18:48,671 Wait, here I am! 1105 01:18:48,711 --> 01:18:50,242 Where are you going? 1106 01:18:54,529 --> 01:18:55,553 Please! 1107 01:18:55,749 --> 01:18:58,193 Mom, are you home? - What? 1108 01:18:59,023 --> 01:19:00,928 What do you do inside the door? 1109 01:19:00,953 --> 01:19:02,835 Where is aunt Aunty! - No mom! 1110 01:19:03,117 --> 01:19:04,389 Then come and go! 1111 01:19:04,555 --> 01:19:06,984 Aunt or not? So should I come? - Are you crazy? 1112 01:19:07,008 --> 01:19:08,288 Come back later. 1113 01:19:08,313 --> 01:19:11,297 Why are you so angry? Then where is aunt? Aunt? 1114 01:19:12,195 --> 01:19:13,539 Don't understand at once? 1115 01:19:13,695 --> 01:19:15,088 No, I do not understand. Why can't I come in? 1116 01:19:15,359 --> 01:19:17,773 My house, my will, you can not come in. 1117 01:19:17,852 --> 01:19:19,303 Meaning, are you driving me out of here? 1118 01:19:20,422 --> 01:19:23,742 Island from here, I said don't come, please get out of here. 1119 01:19:23,945 --> 01:19:26,062 Meaning? Aren't we getting married? 1120 01:19:28,883 --> 01:19:29,891 Say it! 1121 01:19:30,180 --> 01:19:31,967 With you, a marriage? Is that me too? 1122 01:19:31,992 --> 01:19:34,328 That's all my life was short of, the police job went like that, 1123 01:19:34,359 --> 01:19:36,858 Then if you stay with me you will fall on the road. 1124 01:19:36,883 --> 01:19:39,194 Headache is you, torture !!! 1125 01:19:39,219 --> 01:19:40,533 Stop! Do one thing, 1126 01:19:40,648 --> 01:19:43,764 Find a junior dancer of your choice, 1127 01:19:43,789 --> 01:19:45,382 Get married, leave me alone. 1128 01:19:46,555 --> 01:19:47,563 Congratulations! 1129 01:19:47,773 --> 01:19:49,181 Get out of here! Hey! 1130 01:19:49,709 --> 01:19:51,476 You bother me too. 1131 01:19:51,554 --> 01:19:52,733 You hurt me too. 1132 01:19:53,281 --> 01:19:54,289 Crazy devil! 1133 01:19:59,055 --> 01:19:59,861 Say, 1134 01:20:01,703 --> 01:20:02,711 What? 1135 01:20:03,992 --> 01:20:05,000 Shooting? 1136 01:20:07,656 --> 01:20:09,724 All right, I'll come. - Why did you call him that? 1137 01:20:09,749 --> 01:20:11,203 Won't you marry him? 1138 01:20:11,350 --> 01:20:12,715 Mom, I'm going to marry him. 1139 01:20:12,859 --> 01:20:15,070 Uncle, try to understand my problem too. 1140 01:20:15,156 --> 01:20:17,740 It's going to be stressful. Then what do we do to that dead man? 1141 01:20:17,977 --> 01:20:20,912 Let's bury him, we'll have to put something on the body. 1142 01:20:26,841 --> 01:20:28,598 Oi! Got up - Uncle, catch up. 1143 01:20:28,641 --> 01:20:31,484 May I bring him some tea or coffee? - and. 1144 01:20:31,656 --> 01:20:33,750 With or without sugar? 1145 01:20:36,309 --> 01:20:39,539 He's been stuck in a sack for a long time, that's what I thought ..... 1146 01:20:40,266 --> 01:20:41,461 What are you doing? beat it! 1147 01:20:41,797 --> 01:20:43,070 Close the door! 1148 01:20:47,124 --> 01:20:51,648 Did everyone yell at me in front of you, thinking you were the queen of bullying? 1149 01:20:51,882 --> 01:20:54,051 Hey! Ask. Give me the phone, give it. 1150 01:20:54,076 --> 01:20:56,303 Hey! Who are you calling? This is my side. 1151 01:20:56,494 --> 01:20:58,320 No one is coming to save you. 1152 01:20:58,345 --> 01:20:59,353 Check this out! 1153 01:20:59,953 --> 01:21:01,266 Now I rape you ... 1154 01:21:01,336 --> 01:21:03,289 No, you want to commit gang rape. 1155 01:21:05,414 --> 01:21:07,343 I will marry you, 1156 01:21:07,398 --> 01:21:10,000 And then torture you in every way. 1157 01:21:10,897 --> 01:21:12,438 I'll bring the backup too. 1158 01:21:12,531 --> 01:21:14,000 See you on the first night. 1159 01:21:14,496 --> 01:21:16,295 Hey! Don't let this get you anywhere. 1160 01:21:24,086 --> 01:21:25,334 What is this? 1161 01:21:25,359 --> 01:21:28,140 He was the one who drove the vehicle and was in the back seat of the bomb. 1162 01:21:28,165 --> 01:21:29,921 Hey, where did you get so much RDX? 1163 01:21:29,946 --> 01:21:31,475 Are you making RDX? 1164 01:21:32,514 --> 01:21:33,451 A call. 1165 01:21:36,695 --> 01:21:37,703 That's it. 1166 01:21:37,735 --> 01:21:38,834 Happy now. 1167 01:21:39,490 --> 01:21:41,365 My dance master came here, 1168 01:21:41,390 --> 01:21:42,797 He hit me hard, 1169 01:21:42,822 --> 01:21:44,316 Then I was locked in this room. 1170 01:21:44,341 --> 01:21:45,563 To my mother ..... 1171 01:21:46,329 --> 01:21:48,248 He's going to rape me. 1172 01:21:49,218 --> 01:21:54,757 Music, roll cameras, 5, 6, 7, 8. 1173 01:22:17,350 --> 01:22:20,162 Rape me too, ah, know kill. I'll sit down. - No, no. 1174 01:22:20,226 --> 01:22:22,389 You? - What? 1175 01:22:22,422 --> 01:22:24,586 Why are you hitting so hard? - Why are you here? 1176 01:22:25,195 --> 01:22:28,342 What did you think? Did I live for your manhood? 1177 01:22:28,545 --> 01:22:31,000 One ... one you will not marry me. 1178 01:22:31,522 --> 01:22:33,344 I rocked you. 1179 01:22:33,379 --> 01:22:35,185 This life is good for me! Hey! 1180 01:22:35,539 --> 01:22:36,547 Give your ... 1181 01:22:36,641 --> 01:22:37,340 Go! 1182 01:22:38,199 --> 01:22:40,316 What the hell? Who are you 1183 01:22:40,369 --> 01:22:42,906 Do you know who I am? 1184 01:22:42,931 --> 01:22:45,171 What is Tuck? - Donald Duck. 1185 01:22:45,324 --> 01:22:47,480 is it? But our face is like a gorilla's. 1186 01:22:48,719 --> 01:22:51,633 What do you think, you can just take this girl with me? 1187 01:22:52,906 --> 01:22:54,223 Guys! 1188 01:22:54,902 --> 01:22:56,633 Attackers! 1189 01:22:56,658 --> 01:22:58,213 All right, sir, all right! 1190 01:23:10,273 --> 01:23:13,273 Yako, you said hit. Not to dance here, bang. Go and hit Aru. 1191 01:23:34,765 --> 01:23:36,421 Come on, sorry, sorry, sorry. 1192 01:23:48,320 --> 01:23:49,715 Sorry, brother! - What? 1193 01:23:49,922 --> 01:23:51,660 What is corruption? What is corruption? 1194 01:23:51,746 --> 01:23:53,692 Gang rape? - Gang rape? 1195 01:23:53,828 --> 01:23:56,059 Will you marry him, 1196 01:23:56,109 --> 01:23:57,254 No marriage at all, 1197 01:23:57,422 --> 01:23:58,430 Poor thing! 1198 01:23:59,132 --> 01:24:01,101 Do you know who will marry her? 1199 01:24:02,078 --> 01:24:03,086 I am. 1200 01:24:03,655 --> 01:24:04,780 Me? 1201 01:24:05,156 --> 01:24:06,382 I do. 1202 01:24:06,883 --> 01:24:07,871 What do you do? 1203 01:27:04,227 --> 01:27:05,504 Sir, sir what are you doing? 1204 01:27:06,422 --> 01:27:09,477 Uncle, connect. - No, no, sir. There you go. 1205 01:27:09,981 --> 01:27:12,514 If the current hits, he will die. 1206 01:27:12,539 --> 01:27:16,123 Come on yako tho will die, knowingly waiting, say, - I don't really know. 1207 01:27:16,678 --> 01:27:17,803 You go out. 1208 01:27:17,828 --> 01:27:18,836 Soon! 1209 01:27:19,719 --> 01:27:21,060 Uncle, you hit it. 1210 01:27:21,711 --> 01:27:23,340 Strike? Crowds. do not. do not. 1211 01:27:23,365 --> 01:27:24,475 Don't do that, sir. 1212 01:27:24,500 --> 01:27:25,382 Hit. 1213 01:27:26,336 --> 01:27:27,734 Die! Let me tell you, sir. 1214 01:27:27,898 --> 01:27:28,906 I will say. 1215 01:27:29,078 --> 01:27:30,727 No, they ... 1216 01:27:31,047 --> 01:27:32,578 Behind the Spice Restaurant, 1217 01:27:33,164 --> 01:27:34,623 Asked to park the car. 1218 01:28:40,935 --> 01:28:43,125 Come back, you! - Did you hit me again? 1219 01:28:43,601 --> 01:28:45,227 Surrender to the police now, 1220 01:28:45,258 --> 01:28:47,935 Hey! Hey! Hey! - Alexander. 1221 01:29:05,209 --> 01:29:06,633 Does anyone get hit like that? 1222 01:29:07,880 --> 01:29:10,570 No brain? Do girls do that? 1223 01:29:14,881 --> 01:29:16,513 Alexander! 1224 01:29:18,232 --> 01:29:19,766 Who is Alexander? 1225 01:29:19,960 --> 01:29:21,185 I am Rama Rao. 1226 01:29:23,485 --> 01:29:26,247 Okay, I'm Alexander, are you hitting me? 1227 01:29:28,665 --> 01:29:32,705 Look, listen to me, it's illegal to hit someone in the police. 1228 01:29:38,141 --> 01:29:41,017 Struggling well enough, let's go to the mouthpiece station. 1229 01:29:41,492 --> 01:29:44,650 Because of a girl, let's go to the police station without fuss. 1230 01:29:45,619 --> 01:29:47,548 Hey! What are you doing? Wait, wait, wait. 1231 01:29:50,642 --> 01:29:52,875 Oops! You're in pain. 1232 01:29:52,900 --> 01:29:57,517 I repeat, quitting because of a girl, it would be a very bad thing if I got angry. 1233 01:30:14,908 --> 01:30:17,577 I had blood in my mouth at one point, right? 1234 01:30:17,602 --> 01:30:18,609 Come on, come on! 1235 01:30:23,345 --> 01:30:25,142 Hey! Leave. 1236 01:30:25,320 --> 01:30:26,595 Hey! A policewoman? 1237 01:30:29,056 --> 01:30:31,259 Madam, madam, please listen. 1238 01:30:31,284 --> 01:30:34,784 I'm not a criminal, please, ma'am. 1239 01:30:34,875 --> 01:30:38,375 Ma'am, ma'am, I did the SI exam, I'm not a thief, 1240 01:30:38,398 --> 01:30:41,945 Ma'am, ma'am, I'm not a thief, ma'am, ma'am, no. 1241 01:30:42,070 --> 01:30:44,017 Where is Alexander? 1242 01:30:45,437 --> 01:30:46,445 Alexander. 1243 01:30:51,611 --> 01:30:54,681 Sir. Sir, don't hit me, leave sir. 1244 01:30:54,844 --> 01:30:55,852 Sir! 1245 01:30:56,094 --> 01:30:56,845 Sir! 1246 01:30:57,211 --> 01:30:58,609 Sir! Sir! 1247 01:31:00,468 --> 01:31:02,978 Where is Alexander? Where is Alexander? - do not know. 1248 01:31:03,288 --> 01:31:05,564 Sir, I do not know any Alexander. 1249 01:31:09,189 --> 01:31:11,970 Sir, sir, I'll touch your leg, I don't really know. 1250 01:31:12,491 --> 01:31:13,773 What happened to Alexander? 1251 01:31:13,828 --> 01:31:15,343 Sir, I am telling the truth, I know nothing. 1252 01:31:15,740 --> 01:31:17,599 Who gave you this dress? - Gave my girl. 1253 01:31:17,624 --> 01:31:19,171 My girl gave. 1254 01:31:21,359 --> 01:31:22,545 Who? 1255 01:31:24,375 --> 01:31:26,953 Who is the dancing Jamuna? Are you? - Yes. 1256 01:31:27,236 --> 01:31:30,033 But what happened, say it first. 1257 01:31:30,125 --> 01:31:33,033 Leave me alone, Dad, look, what is this? 1258 01:31:33,058 --> 01:31:35,259 He knows nothing, take me too. 1259 01:31:36,742 --> 01:31:38,197 Sir, I am not a criminal, sir. 1260 01:31:39,188 --> 01:31:40,408 My father was in the police. 1261 01:31:40,578 --> 01:31:41,642 My grandfather was in the police. 1262 01:31:41,695 --> 01:31:43,283 My Atha was at the police station. 1263 01:31:43,500 --> 01:31:44,970 Three of our generation were in the police. 1264 01:31:46,602 --> 01:31:48,838 I went to the police station, sir. 1265 01:31:49,336 --> 01:31:50,546 But fate did not give, 1266 01:31:50,719 --> 01:31:52,556 Big people like you are the police. 1267 01:31:54,986 --> 01:31:58,564 Everything these people do is wrong, forget it, I'm a cop. 1268 01:31:58,589 --> 01:32:00,197 I will not leave anyone behind. 1269 01:32:10,143 --> 01:32:11,867 Seetharam? Yes, sir. Where is Alexander? 1270 01:32:12,109 --> 01:32:13,673 Where is Alexander? - I don't know, sir. 1271 01:32:14,876 --> 01:32:18,922 When I called you at the wedding I was told he was leaving, where is he? 1272 01:32:18,953 --> 01:32:20,352 Where is Alexander? 1273 01:32:20,398 --> 01:32:22,195 After talking to you, 1274 01:32:22,227 --> 01:32:24,060 I felt dizzy, I fell, 1275 01:32:24,085 --> 01:32:25,719 Then my daughter called me .... 1276 01:32:25,984 --> 01:32:27,328 Admitted to the hospital, sir. 1277 01:32:27,530 --> 01:32:30,016 The doctor said I had a liver problem. 1278 01:32:30,054 --> 01:32:31,702 So I stopped coming to work, sir. 1279 01:32:32,077 --> 01:32:32,991 Hey! 1280 01:32:33,430 --> 01:32:34,438 Are you his girlfriend? 1281 01:32:35,242 --> 01:32:37,054 Where did you find Alexander's uniform? 1282 01:32:37,149 --> 01:32:39,155 Actually, I'm dancing in movies ..... 1283 01:32:39,180 --> 01:32:40,845 Sir, I will say ..... 1284 01:32:40,870 --> 01:32:43,008 This is my nephew, he wanted to be in a police uniform, 1285 01:32:43,047 --> 01:32:45,576 But the police could not come, so he committed suicide, 1286 01:32:45,770 --> 01:32:48,418 That's why I put on Alexander Sir's dress for him, sir. 1287 01:32:48,443 --> 01:32:49,742 Made a mistake. 1288 01:32:51,336 --> 01:32:53,447 Where is Alexander? 1289 01:32:55,150 --> 01:32:58,790 Hey! The next time he is seen in a police uniform he will be killed. 1290 01:33:13,656 --> 01:33:14,962 Uncle, why did you lie there? 1291 01:33:15,344 --> 01:33:16,142 Lied? 1292 01:33:16,167 --> 01:33:17,945 I did not lie, I know everything. 1293 01:33:18,278 --> 01:33:20,613 You lied all over to the commissioner. 1294 01:33:20,638 --> 01:33:23,164 I ... did not lie. Who is this Alexander, uncle? 1295 01:33:26,345 --> 01:33:27,244 DSP 1296 01:33:27,300 --> 01:33:30,618 Why was everyone there shocked to hear his name? 1297 01:33:31,758 --> 01:33:33,595 Inevitably, the two must have committed a crime together. 1298 01:33:36,805 --> 01:33:38,626 Are you a criminal, uncle? 1299 01:33:40,211 --> 01:33:41,516 Is he a criminal too? 1300 01:33:43,516 --> 01:33:45,484 Let's not do shit together. 1301 01:33:47,569 --> 01:33:50,467 Do you know who Alexander Sir is? 1302 01:33:50,991 --> 01:33:53,947 Gavan didn't even give this city a bad name, 1303 01:33:54,102 --> 01:33:56,281 He is a lion. 1304 01:33:58,595 --> 01:34:01,758 The monk, the monk, the baby, the monk. 1305 01:34:02,125 --> 01:34:03,564 Grab the gun! 1306 01:34:04,374 --> 01:34:05,733 Hold on tight. 1307 01:34:06,031 --> 01:34:07,712 Take a deep breath! 1308 01:34:09,423 --> 01:34:12,007 What kind of perfume is that? That's a real one. 1309 01:34:12,086 --> 01:34:13,094 do not be scared, 1310 01:34:13,203 --> 01:34:14,376 Aim, 1311 01:34:15,703 --> 01:34:17,203 Pay attention, 1312 01:34:17,234 --> 01:34:19,212 Put. 1313 01:34:19,985 --> 01:34:22,095 Great, are you ready now? 1314 01:34:24,164 --> 01:34:27,124 Yes, baby, aim for Arun. 1315 01:34:27,149 --> 01:34:30,649 Sir, no, sir, please, no, no, sir. 1316 01:34:33,084 --> 01:34:34,584 What are you doing? 1317 01:34:34,609 --> 01:34:37,109 The child is scared again. - No, sir, no, no. 1318 01:34:37,391 --> 01:34:38,398 Okay, baby. 1319 01:34:38,765 --> 01:34:40,523 No, sir. - It's wrong to kill people. 1320 01:34:40,898 --> 01:34:43,187 But it is not wrong to kill criminals. - Sir, sir. 1321 01:34:43,212 --> 01:34:44,757 Remind me once, 1322 01:34:44,782 --> 01:34:48,282 Fucking hands, where did you get caught? 1323 01:34:49,476 --> 01:34:52,039 Abandon, abandon, abandon me. 1324 01:34:52,499 --> 01:34:54,976 Epa, no, no leave. 1325 01:34:56,796 --> 01:34:58,429 Okay, shoot. 1326 01:35:07,789 --> 01:35:09,898 This is Alexander Sir's style, 1327 01:35:09,923 --> 01:35:12,749 Better a poor horse than no horse at all. 1328 01:35:13,000 --> 01:35:14,499 If put in like this. 1329 01:35:18,054 --> 01:35:20,054 In the case of Software Engineer Shelder, 1330 01:35:20,079 --> 01:35:22,155 Police are looking for four criminals, 1331 01:35:22,180 --> 01:35:24,227 To those who give a clue about them, 1332 01:35:24,252 --> 01:35:25,689 An allowance of Rs. 10,000 is given. 1333 01:35:25,882 --> 01:35:27,664 Give this to such a press, sir? 1334 01:35:27,689 --> 01:35:28,851 Why lie? 1335 01:35:28,876 --> 01:35:30,407 Say we shot ourselves. 1336 01:35:30,432 --> 01:35:32,795 These miserable people want to do such a thing. 1337 01:35:32,820 --> 01:35:33,828 It's over, Sitaram. 1338 01:35:33,984 --> 01:35:35,523 Sir, this is madam. 1339 01:36:04,289 --> 01:36:06,874 Stop, enough. Abandoned. - This is me. 1340 01:36:10,344 --> 01:36:12,258 Take these. 1341 01:36:24,217 --> 01:36:25,764 Why did Achchar hit them? 1342 01:36:25,789 --> 01:36:27,906 Can't get up for next 5 to 6 months, 1343 01:36:28,071 --> 01:36:29,078 See, 1344 01:36:29,539 --> 01:36:31,615 Giving drugs to young children, 1345 01:36:31,906 --> 01:36:32,992 Played with their lives, 1346 01:36:33,109 --> 01:36:34,812 I wanted to shoot them right there. 1347 01:36:34,842 --> 01:36:35,850 Okay, baby. 1348 01:36:35,875 --> 01:36:37,210 But our belt is not with these, 1349 01:36:37,500 --> 01:36:39,617 With the whole set above them. 1350 01:36:39,672 --> 01:36:40,680 If they work, 1351 01:36:40,813 --> 01:36:43,304 These automatically shut down. 1352 01:36:43,632 --> 01:36:44,894 Oops, forgot. 1353 01:36:45,726 --> 01:36:46,742 what? 1354 01:36:46,969 --> 01:36:48,312 Halfway through the day, 1355 01:36:48,484 --> 01:36:50,719 You didn't give a kiss, give, give, give. 1356 01:37:11,418 --> 01:37:13,295 Little children, 1357 01:37:13,343 --> 01:37:15,894 When those kids were playing, 1358 01:37:16,023 --> 01:37:17,902 They were broken into small pieces. 1359 01:37:19,276 --> 01:37:21,745 Pakistan, Afghanistan, Nepal, 1360 01:37:21,770 --> 01:37:23,465 I do not know how many countries ..... 1361 01:37:26,319 --> 01:37:30,431 That's why this Dega team .... Dega team .... Dega team ..... 1362 01:37:30,840 --> 01:37:33,088 Whoever, wherever, 1363 01:37:33,152 --> 01:37:36,355 Whether I was there or not, the Dega team means, no FIR, 1364 01:37:36,438 --> 01:37:37,445 Direct shooting. 1365 01:37:38,003 --> 01:37:40,633 People at heart keep us and we have to work for these stars, 1366 01:37:42,194 --> 01:37:45,389 Those who trust those people are the police. 1367 01:37:45,656 --> 01:37:47,430 We have respect for these stars. 1368 01:37:47,656 --> 01:37:48,898 Isn't that right? - Yes, sir. 1369 01:37:48,930 --> 01:37:49,938 Thanks! 1370 01:37:50,641 --> 01:37:52,094 Where is Alexander? 1371 01:37:58,859 --> 01:38:01,744 Alexander is made the leader of the Dega group. 1372 01:38:01,769 --> 01:38:02,538 Okay, sir. 1373 01:38:03,315 --> 01:38:05,147 You could lose your life on this mission, 1374 01:38:06,500 --> 01:38:07,965 Family members may be orphaned, 1375 01:38:08,186 --> 01:38:09,827 Are you ready - Yes, sir. 1376 01:38:09,852 --> 01:38:11,508 That is the soul. - Yes, sir. 1377 01:38:11,844 --> 01:38:12,852 Then ask, 1378 01:38:14,633 --> 01:38:17,668 I'm going to retire in the next 6 months, that's 180 days. 1379 01:38:19,305 --> 01:38:22,488 Then I want to stop all this nonsense. 1380 01:38:23,734 --> 01:38:26,051 On the one hand, my 30 years of service, 1381 01:38:27,000 --> 01:38:28,882 Operation Dega on the other hand, 1382 01:38:30,031 --> 01:38:31,957 Then before I retire, 1383 01:38:32,469 --> 01:38:33,477 I want to go ... 1384 01:38:33,617 --> 01:38:35,148 With relief. 1385 01:38:35,758 --> 01:38:38,031 Then I hope you guys team up ..... 1386 01:38:38,328 --> 01:38:39,680 Give it to me. - Ready? 1387 01:38:39,773 --> 01:38:41,094 Yes, sir. - Thank you. 1388 01:38:41,324 --> 01:38:43,242 Sir, I did nothing wrong. 1389 01:38:43,633 --> 01:38:46,054 Please, leave me alone. 1390 01:38:48,281 --> 01:38:53,980 Sir, how can I tell you, that suspect just committed suicide. 1391 01:38:56,016 --> 01:38:57,023 Sorry, sir. 1392 01:38:58,258 --> 01:39:00,684 Sir! - Sir, sir, sir, I'll tell you everything. 1393 01:39:01,355 --> 01:39:07,613 Sir, I had it all at the RDX market so I could bomb the market. 1394 01:39:07,723 --> 01:39:09,032 Sir, I told you everything. 1395 01:39:09,056 --> 01:39:12,895 I told Commissioner Sir you were dead, and now you have to die. 1396 01:39:14,633 --> 01:39:15,857 Is it necessary to kill him? 1397 01:39:16,109 --> 01:39:17,358 Now the duty has begun, sir. 1398 01:39:17,391 --> 01:39:18,766 Let it work for a while. 1399 01:39:18,844 --> 01:39:21,060 Then I can take the file and walk around like you. 1400 01:39:22,608 --> 01:39:23,676 How are you, Rahul? - Hi, Dad. 1401 01:39:23,718 --> 01:39:24,499 see. 1402 01:39:24,798 --> 01:39:25,991 Learn something from him. 1403 01:39:26,226 --> 01:39:28,271 Learn from him what the Commissioner's son should be like 1404 01:39:28,563 --> 01:39:29,570 Look at you. 1405 01:39:29,742 --> 01:39:31,990 Bars, arrack, wasting time with friends, 1406 01:39:32,117 --> 01:39:33,125 Not in that life! 1407 01:39:33,656 --> 01:39:34,664 Be something, 1408 01:39:34,695 --> 01:39:37,078 Be proud of family and nation, do not be a moth. 1409 01:39:38,288 --> 01:39:39,920 Why did you come here? Need money? 1410 01:40:05,898 --> 01:40:07,805 Hey, police! 1411 01:40:24,511 --> 01:40:27,683 I did nothing wrong, sir. 1412 01:40:28,203 --> 01:40:31,269 Leave me because of that, sir. 1413 01:40:34,805 --> 01:40:36,428 Kotti Reddy, former MLA, 1414 01:40:36,453 --> 01:40:37,453 The one who takes the man, 1415 01:40:37,529 --> 01:40:40,578 There are a lot of murder cases in his name, sir. see. 1416 01:40:42,141 --> 01:40:43,411 You know what to do. 1417 01:40:43,859 --> 01:40:44,867 Go now. 1418 01:40:45,758 --> 01:40:46,692 Sir! 1419 01:41:03,170 --> 01:41:04,123 Hi, Bro! 1420 01:41:04,203 --> 01:41:05,211 What's going on? 1421 01:41:08,383 --> 01:41:09,703 All right, right? 1422 01:41:11,000 --> 01:41:12,250 Get out of here. 1423 01:41:15,867 --> 01:41:17,507 Calm down, bro, be careful. 1424 01:41:19,037 --> 01:41:20,716 I can't show the deer. 1425 01:41:21,531 --> 01:41:23,021 Did you see the way you waited, 1426 01:41:23,280 --> 01:41:24,537 Thought to kill right away, 1427 01:41:24,625 --> 01:41:25,912 She's drunk, madam, 1428 01:41:26,218 --> 01:41:28,437 You think so too. - Overcome! 1429 01:41:28,977 --> 01:41:30,514 Why are you so angry, baby? 1430 01:41:30,734 --> 01:41:33,734 The Commissioner's son is like my little brother. 1431 01:41:34,240 --> 01:41:36,617 Only the road is wrong, right. 1432 01:41:37,703 --> 01:41:40,154 Let him understand and get on the right track. 1433 01:41:40,444 --> 01:41:42,130 Always fighting, 1434 01:41:42,484 --> 01:41:44,115 Not working. Let's go. 1435 01:41:44,827 --> 01:41:47,139 Then do not tell the Commissioner anything about this, he will be offended. 1436 01:41:56,827 --> 01:41:59,507 After going left, now right, so be it. 1437 01:42:05,898 --> 01:42:07,515 Not now, Alex. 1438 01:42:08,219 --> 01:42:09,227 Shut up. 1439 01:42:09,804 --> 01:42:11,830 Wait. What? 1440 01:42:12,985 --> 01:42:14,672 No, please, no. do not. 1441 01:42:17,109 --> 01:42:18,117 what are you doing? 1442 01:42:19,664 --> 01:42:20,890 Behave. 1443 01:42:34,992 --> 01:42:36,664 A bomb? - No, sir. 1444 01:42:39,093 --> 01:42:41,101 How are you, son? Are you playing 1445 01:42:41,126 --> 01:42:44,626 Come on, Inspector. Why did you come? Brother, you take the children inside, please. 1446 01:42:44,651 --> 01:42:45,749 Let me tell you now. 1447 01:42:45,774 --> 01:42:49,640 that! that! What do you want? Why put this everywhere? 1448 01:42:50,929 --> 01:42:52,710 C'mon, I did nothing. 1449 01:42:52,775 --> 01:42:54,882 There is nothing wrong with me. 1450 01:42:54,907 --> 01:42:56,640 Tell me what should happen to me? 1451 01:42:56,711 --> 01:43:00,945 I want to know, where did you find the explosives in the city? 1452 01:43:00,978 --> 01:43:02,648 Let me tell you, sir. I will say. 1453 01:43:10,344 --> 01:43:11,867 Alexander! 1454 01:43:13,516 --> 01:43:14,734 An IPS Officer. 1455 01:43:15,961 --> 01:43:18,381 Indian Police Service. No, no ... 1456 01:43:18,406 --> 01:43:20,226 You hu # ..... 1457 01:43:20,384 --> 01:43:22,968 He doesn't know who he's colliding with. 1458 01:43:28,109 --> 01:43:30,234 Do not clash with politicians. 1459 01:43:32,514 --> 01:43:34,202 Should I call an ambulance, madam? 1460 01:43:36,576 --> 01:43:40,160 Clothes are rocking, got it hu # ......... 1461 01:44:41,984 --> 01:44:43,289 No, sir. No, sir. 1462 01:44:43,437 --> 01:44:45,195 Leave me alone. I did nothing. 1463 01:44:45,344 --> 01:44:47,359 IPS 1464 01:44:47,906 --> 01:44:49,798 Indian hu ## ....... 1465 01:44:53,219 --> 01:44:57,907 We are here to save miserable people like you. 1466 01:44:57,932 --> 01:45:00,048 Indian Defense Service. 1467 01:45:04,899 --> 01:45:06,921 Who is that? - Muktar, Muktar. 1468 01:45:07,195 --> 01:45:09,235 Where is she? - In Mumbai. 1469 01:45:09,344 --> 01:45:11,516 9848456780 1470 01:45:15,103 --> 01:45:16,610 Come quickly, sir. 1471 01:45:17,772 --> 01:45:21,032 Why did you call us so suddenly? - There's a problem here, sir. Come on. 1472 01:45:23,711 --> 01:45:24,719 Good morning, sir. 1473 01:45:25,337 --> 01:45:27,250 Mom, Dad, what are you doing here? 1474 01:45:29,484 --> 01:45:30,593 You see? 1475 01:45:31,664 --> 01:45:32,672 Both are thieves. 1476 01:45:34,000 --> 01:45:35,304 His name is Alexander. 1477 01:45:36,202 --> 01:45:37,852 Imagine being my eldest son. 1478 01:45:37,974 --> 01:45:39,740 More than I can trust my son, 1479 01:45:39,765 --> 01:45:41,766 I have great faith in him. 1480 01:45:42,164 --> 01:45:45,360 So you can tie your daughter to him with your eyes closed, I'm responsible for that. 1481 01:45:46,093 --> 01:45:48,497 Sir, we trust you, we will do as you say. 1482 01:45:48,546 --> 01:45:49,968 Sir, Dega is here ... - See. 1483 01:45:50,258 --> 01:45:51,266 In the police force, 1484 01:45:51,601 --> 01:45:53,736 Can't say when happiness will come, 1485 01:45:54,336 --> 01:45:55,805 Always be ready, 1486 01:45:55,945 --> 01:45:57,266 If you two have a problem, 1487 01:45:57,617 --> 01:45:59,945 Let's cancel the marriage. - No, sir, there is no such thing. - Just put it out. 1488 01:46:00,008 --> 01:46:01,327 First both of you touch his legs, 1489 01:46:01,367 --> 01:46:02,868 Then touch our legs, 1490 01:46:02,984 --> 01:46:03,992 No, no, no. 1491 01:46:05,180 --> 01:46:08,360 As long as the police are in uniform, 1492 01:46:08,594 --> 01:46:10,298 You can only bow your head before God, 1493 01:46:10,563 --> 01:46:11,922 Got it? - Yes, sir. 1494 01:46:11,947 --> 01:46:14,805 We can take a selfie, come on. - Seetharam. 1495 01:49:58,021 --> 01:50:00,896 Alex, we're getting married. 1496 01:50:01,344 --> 01:50:02,352 God! 1497 01:50:02,514 --> 01:50:04,318 I can't even believe it. 1498 01:50:05,530 --> 01:50:07,264 We are both in the same house, 1499 01:50:07,907 --> 01:50:10,271 Two uniforms in the same closet, 1500 01:50:11,500 --> 01:50:14,037 In the same drawer, two guns, 1501 01:50:16,328 --> 01:50:18,123 In the same bed, we both, 1502 01:50:18,226 --> 01:50:19,476 I am very happy. 1503 01:50:24,805 --> 01:50:26,193 My father was a thief. 1504 01:50:26,741 --> 01:50:27,749 What? 1505 01:50:29,078 --> 01:50:33,092 I was born into a generation of big thieves. 1506 01:50:34,578 --> 01:50:35,889 My dad for the money, 1507 01:50:36,117 --> 01:50:37,397 Apart from stealing, 1508 01:50:37,422 --> 01:50:38,959 Towards powder distribution, 1509 01:50:39,742 --> 01:50:41,764 Always took me, 1510 01:50:42,656 --> 01:50:44,006 Then our, 1511 01:50:44,187 --> 01:50:46,123 Mr. Commissioner was SP, 1512 01:50:46,758 --> 01:50:47,904 Once my ... 1513 01:50:48,381 --> 01:50:51,998 When my father robbed a family, killed them and fled, 1514 01:50:52,211 --> 01:50:53,646 Mr. SP killed him, 1515 01:50:53,953 --> 01:50:55,631 Since then he has taken me to adopt, 1516 01:50:56,305 --> 01:50:57,896 Taught me in the hostel, 1517 01:50:58,273 --> 01:50:59,592 I was dressed in a police uniform, 1518 01:51:00,266 --> 01:51:04,617 But I always wondered if I should take revenge on Mr. Commissioner or ..... 1519 01:51:04,828 --> 01:51:06,163 Whether to do the same. 1520 01:51:07,141 --> 01:51:09,656 Like my dad, 1521 01:51:09,695 --> 01:51:12,046 For that reason I was confused as to whether people were being robbed. 1522 01:51:12,203 --> 01:51:14,607 Growing up, I realized that Mr. Commissioner was right. 1523 01:51:15,055 --> 01:51:16,063 I was very tired. 1524 01:51:16,422 --> 01:51:17,882 Later he became a police officer. 1525 01:51:19,461 --> 01:51:20,850 That's why, Commissioner, 1526 01:51:21,281 --> 01:51:22,289 My teacher is, 1527 01:51:22,314 --> 01:51:23,740 My God, everything happens to me. 1528 01:51:23,968 --> 01:51:27,163 Then these days his eyes are on the bombers. 1529 01:51:27,492 --> 01:51:29,555 But he is about to retire soon. 1530 01:51:30,031 --> 01:51:34,305 I'm trying to solve this case somehow and give him a retirement gift. 1531 01:51:35,654 --> 01:51:37,536 Then my life can go on, 1532 01:51:38,008 --> 01:51:39,122 Shut up! 1533 01:51:39,570 --> 01:51:41,435 Listen to me first, honey, 1534 01:51:42,633 --> 01:51:44,302 If I die, 1535 01:51:45,016 --> 01:51:46,286 For me you, 1536 01:51:46,499 --> 01:51:47,842 This case needs to be resolved, 1537 01:51:48,289 --> 01:51:49,297 Are you doing 1538 01:51:50,303 --> 01:51:51,311 OK! 1539 01:51:52,898 --> 01:51:53,906 God, 1540 01:51:54,164 --> 01:51:55,889 You are so beautiful. 1541 01:51:56,140 --> 01:51:57,093 Leave! Hey! 1542 01:51:57,977 --> 01:51:58,984 I love you. 1543 01:51:59,062 --> 01:52:00,054 I love you too. 1544 01:52:01,076 --> 01:52:02,609 Nothing will happen to you. 1545 01:52:02,951 --> 01:52:04,318 If something happens to you, 1546 01:52:04,466 --> 01:52:05,656 I will not keep them alive. 1547 01:52:09,623 --> 01:52:13,539 Mukhtar is going to do something to the old town. The intelligence report comes in, 1548 01:52:14,000 --> 01:52:16,584 Whatever it is, you have to catch him alive, 1549 01:52:17,031 --> 01:52:18,687 OK. - All right, sir. 1550 01:52:19,234 --> 01:52:21,420 He will have to find all his political connections. 1551 01:52:21,711 --> 01:52:25,225 As soon as we find the information we need, don't waste time shooting. 1552 01:52:34,717 --> 01:52:35,951 There it is, Muktar Bai. 1553 01:53:02,261 --> 01:53:05,378 I did nothing, I was the driver of this vehicle. 1554 01:54:01,297 --> 01:54:02,607 Hi, Alexander. 1555 01:54:03,234 --> 01:54:04,287 do you know? 1556 01:54:04,719 --> 01:54:07,247 I am wearing a whole sari. 1557 01:54:07,874 --> 01:54:09,273 I'm in shock now too. 1558 01:54:09,422 --> 01:54:12,617 I saw myself. - It's the first time, baby. 1559 01:54:12,820 --> 01:54:14,560 I'm coming. - come soon. 1560 01:54:14,921 --> 01:54:16,365 I can't wait. 1561 01:54:19,469 --> 01:54:20,844 Where did the wretches go? 1562 01:54:21,577 --> 01:54:22,732 Here. 1563 01:54:23,148 --> 01:54:25,201 What is this, this generation of clothes, right? 1564 01:54:25,226 --> 01:54:27,380 Today is your wedding. So this is what you have to wear. 1565 01:54:27,616 --> 01:54:29,529 What if a cop wears a dress like this? 1566 01:54:29,930 --> 01:54:31,060 I will wear the uniform. 1567 01:54:31,125 --> 01:54:33,396 I look like a strong person. - Here's work. 1568 01:54:33,602 --> 01:54:36,419 This is our generation, this is great to wear. 1569 01:54:36,554 --> 01:54:37,980 Hurry up, everyone is waiting. 1570 01:54:38,070 --> 01:54:39,905 Is there no other option? - No, sir. 1571 01:54:43,344 --> 01:54:45,680 Hey, Bro. What happened? - Bro. 1572 01:54:46,991 --> 01:54:48,380 A little problem, 1573 01:54:48,405 --> 01:54:50,125 Need to talk privately. 1574 01:54:50,500 --> 01:54:51,991 Sir, I'll be out. 1575 01:54:52,273 --> 01:54:53,281 Come on. 1576 01:54:54,836 --> 01:54:55,844 Why is he here? 1577 01:54:59,982 --> 01:55:01,187 Where is that necklace? 1578 01:55:01,227 --> 01:55:03,406 Give it now. - Have you tried it? 1579 01:55:04,109 --> 01:55:05,890 Here. - All right. 1580 01:55:07,652 --> 01:55:10,005 Where do the uniform beds go, sir? - Coming in half an hour. 1581 01:55:10,030 --> 01:55:11,514 But, everyone out there is waiting, 1582 01:55:11,539 --> 01:55:14,287 Cole is coming. Tell them I'm coming, coming in half an hour. 1583 01:55:18,451 --> 01:55:21,855 Seetharam. - Hey, when do you get Sitaram? Why not take it? 1584 01:55:21,880 --> 01:55:25,979 Sir, sir, sir. - Ritual time is over here. Coming soon sir, coming soon. 1585 01:55:26,004 --> 01:55:26,979 Coming now. 1586 01:55:27,004 --> 01:55:30,377 - Come on, sir. They come in, okay, good. 1587 01:55:40,100 --> 01:55:42,069 I said I was coming, 1588 01:55:42,111 --> 01:55:44,150 But there is no news about him, 1589 01:55:44,406 --> 01:55:46,578 Who is calling? 1590 01:55:46,773 --> 01:55:47,781 Hello! 1591 01:55:48,101 --> 01:55:49,109 , What did you say? 1592 01:55:49,289 --> 01:55:50,297 where is? 1593 01:55:51,602 --> 01:55:54,945 What do you mean? ...... Our Alexander Sir! 1594 01:55:55,455 --> 01:55:57,197 Is Beela like that? 1595 01:56:00,804 --> 01:56:01,867 OK! 1596 01:56:02,038 --> 01:56:06,263 If this is not true, I'll see you alive, right? 1597 01:56:13,694 --> 01:56:19,288 Hey! What are you doing, who are you hitting, this is our SP sir, stop. 1598 01:56:19,313 --> 01:56:20,977 Sir, what happened to you? 1599 01:56:21,008 --> 01:56:22,186 Are you conscious? 1600 01:56:22,289 --> 01:56:24,850 What happened? - Sir, look. I am Sitaram. 1601 01:56:25,046 --> 01:56:27,546 Hi, Sitharam are you sir? 1602 01:56:27,617 --> 01:56:29,662 I am, sir. - This is going to explode a little more. 1603 01:56:30,304 --> 01:56:33,031 A bomb! Everyone run from here! Run! 1604 01:56:33,570 --> 01:56:35,116 Taken to both phones. 1605 01:56:35,141 --> 01:56:37,054 Both Sitaram and Alexander do not pick up the phone. 1606 01:56:37,602 --> 01:56:40,937 A while ago I said coming, where have you gone now? 1607 01:56:41,313 --> 01:56:45,742 Sir, who the hell is this? Sir, tell me sir, who is a hiker? 1608 01:56:45,882 --> 01:56:48,273 Who the hell is this bomber? 1609 01:56:48,322 --> 01:56:50,944 Sir, what do I do? I do not understand anything. 1610 01:56:51,187 --> 01:56:53,092 Commissioner, Commissioner ...... 1611 01:56:53,203 --> 01:56:54,211 Say, sir. 1612 01:56:54,438 --> 01:56:55,131 Sir! 1613 01:56:56,701 --> 01:56:57,756 Commissioner ...... 1614 01:57:02,430 --> 01:57:05,930 Sir, Commissioner, what, sir? What is a Commissioner? 1615 01:57:05,955 --> 01:57:09,455 Say, sir, please say, sir. Sir, why not? 1616 01:57:09,480 --> 01:57:13,636 Sir, tell me, sir, sir ... 1617 01:57:46,906 --> 01:57:50,097 Alexander Sir treated the Commissioner as a father. 1618 01:57:50,711 --> 01:57:52,805 If he killed himself, 1619 01:57:53,586 --> 01:57:55,011 My heart is broken, 1620 01:57:55,430 --> 01:57:58,550 Who should I tell this to? Who to complain to? 1621 01:57:59,266 --> 01:58:03,414 I didn't understand anything, so I started drinking. 1622 01:58:30,467 --> 01:58:32,232 He's not a criminal, son. 1623 01:58:32,867 --> 01:58:34,170 He is a god. 1624 01:58:36,938 --> 01:58:39,500 That commissioner is the miserable of all. 1625 01:58:46,203 --> 01:58:47,285 Did the commissioner do all this? 1626 01:58:48,468 --> 01:58:49,476 Understand now, 1627 01:58:49,976 --> 01:58:52,851 Jaya Ganesha, Jaya Ganesha, Jaya Ganesha! 1628 01:59:00,094 --> 01:59:01,947 Did the commissioner do all this? 1629 01:59:04,315 --> 01:59:06,525 But why did you do that? 1630 01:59:58,343 --> 02:00:00,484 Mom! Mom! 1631 02:00:11,240 --> 02:00:12,958 How is my work? 1632 02:00:13,562 --> 02:00:14,928 Your Indian mothers, 1633 02:00:15,304 --> 02:00:17,172 It was torn to pieces. 1634 02:00:22,367 --> 02:00:24,060 I will not leave you, pariah. 1635 02:00:27,718 --> 02:00:30,242 That wretch killed my mother with a bomb. 1636 02:00:32,430 --> 02:00:35,022 My mother died because of me. 1637 02:00:39,741 --> 02:00:41,780 Why are you taking my videos, poor thing? 1638 02:00:41,836 --> 02:00:45,030 If you can, put your hand up and show me what miserable people like you should do, 1639 02:00:45,133 --> 02:00:50,023 You can cut it into small pieces and feed it to an entire police colony for a week, 1640 02:00:50,164 --> 02:00:52,349 My son is coming to save me, 1641 02:00:52,374 --> 02:00:53,813 He is a lion, a real lion. 1642 02:00:53,938 --> 02:00:55,445 shut up! 1643 02:00:55,523 --> 02:00:56,858 As I was tormented, 1644 02:00:57,062 --> 02:00:58,312 I thought I was done, 1645 02:00:58,391 --> 02:01:02,678 Now I will kill your mother, cut her to pieces and send you the parcel. 1646 02:01:03,288 --> 02:01:07,008 You 're going crazy watching it, we'l making a short film out of it, 1647 02:01:07,039 --> 02:01:08,703 They are then distributed to festivals. 1648 02:01:08,851 --> 02:01:10,570 God bless !!! 1649 02:01:11,258 --> 02:01:14,055 Come on, Ramaroo, they did nothing to your mother. 1650 02:01:15,101 --> 02:01:17,719 Nothing will happen to my mother, she is looking for me, 1651 02:01:17,765 --> 02:01:20,125 Until he finds me, he will do nothing for my mother. 1652 02:01:21,664 --> 02:01:24,515 When he found the bomb in his car, he said he knew nothing. 1653 02:01:24,617 --> 02:01:26,328 That's when a bomb exploded in our house, 1654 02:01:27,234 --> 02:01:28,398 Bomb blasts make Muktar, 1655 02:01:28,516 --> 02:01:30,209 Then the Dega team is looking for it, 1656 02:01:30,672 --> 02:01:31,680 Looking for Muktar? 1657 02:01:31,711 --> 02:01:33,930 Uncle, Alexander was killed by a bomb, wasn't he? 1658 02:01:36,562 --> 02:01:37,857 Say one thing. 1659 02:01:38,547 --> 02:01:40,045 When Alexander went to the wedding, sir 1660 02:01:40,070 --> 02:01:42,045 The commissioner's son came and took him away, didn't he? 1661 02:01:42,238 --> 02:01:45,836 Then Alexander Sarva, the man who made a bomb and killed it in the market? 1662 02:01:46,841 --> 02:01:49,398 That means the commissioner's son has an affair with Muktar. 1663 02:01:50,453 --> 02:01:51,804 These two are definitely together. 1664 02:01:51,922 --> 02:01:54,047 I mean, Alexander was going to say sir .... 1665 02:01:54,281 --> 02:01:55,873 Son of the Commissioner? 1666 02:01:56,273 --> 02:01:57,281 Not the commissioner. 1667 02:01:57,711 --> 02:01:58,719 absolutely right. 1668 02:01:59,813 --> 02:02:00,875 Where are they now? 1669 02:05:38,188 --> 02:05:39,646 Bro, I'm sorry. 1670 02:06:30,289 --> 02:06:31,297 Hello! 1671 02:06:31,609 --> 02:06:33,008 Hello! Hello! I'm talking. 1672 02:06:33,641 --> 02:06:34,648 Hello! 1673 02:06:35,671 --> 02:06:36,679 Hello! Ma'am. 1674 02:06:37,484 --> 02:06:38,656 I am Sitaram. - Seetharam? 1675 02:06:38,734 --> 02:06:39,913 Behind the bombing, 1676 02:06:40,070 --> 02:06:41,078 There's the commissioner's son. 1677 02:06:41,258 --> 02:06:42,218 What? 1678 02:06:43,617 --> 02:06:47,388 Hey, leave, my son has come, breaking all barriers, 1679 02:06:47,413 --> 02:06:51,609 Came and stood up. Did I say? See, my son. 1680 02:06:53,554 --> 02:06:56,461 Kill a deer? Mukhtar, what are you waiting for? 1681 02:06:56,531 --> 02:06:58,570 Leave our mother first. 1682 02:06:58,734 --> 02:07:03,352 Now you and your gang must surrender to the police. - Those rogue cops. 1683 02:07:03,662 --> 02:07:04,998 Leave Rahul alone, 1684 02:07:05,616 --> 02:07:08,029 Or I will kill your mother, 1685 02:07:08,054 --> 02:07:12,047 That, shoot if you have the strength, I'm the daughter of a cop, 1686 02:07:12,070 --> 02:07:15,773 I am the wife of a policeman, I am the mother of a policeman, 1687 02:07:15,945 --> 02:07:18,734 A policeman is always ready to die. 1688 02:07:18,759 --> 02:07:19,718 Awesome! 1689 02:07:25,914 --> 02:07:27,965 Leave me alone! Give up! 1690 02:07:28,136 --> 02:07:29,686 Will you take me to the police station? 1691 02:07:29,711 --> 02:07:30,872 Who will save you now? 1692 02:07:58,320 --> 02:08:01,688 Save me, leave him alone! 1693 02:08:02,602 --> 02:08:05,602 Hey, leave the kid. - Do you want to shoot? 1694 02:08:06,140 --> 02:08:08,890 Shoot him, show him. - Leave him alone, pariah. 1695 02:08:27,938 --> 02:08:28,984 Give up! 1696 02:08:30,039 --> 02:08:34,424 Your first bird ....... IPS. 1697 02:08:38,718 --> 02:08:42,069 How many days later did you meet? 1698 02:08:45,266 --> 02:08:46,711 Alexander? 1699 02:08:48,679 --> 02:08:50,164 Uva I .... 1700 02:08:50,789 --> 02:08:52,085 Put to death. 1701 02:08:54,313 --> 02:08:59,492 I killed it ....... like a dog !!!! 1702 02:09:00,866 --> 02:09:03,881 It was well planned and killed. 1703 02:09:20,078 --> 02:09:21,117 Bro! 1704 02:09:22,203 --> 02:09:23,787 A little problem. 1705 02:09:24,100 --> 02:09:25,709 Need to talk alone. 1706 02:09:26,719 --> 02:09:28,630 I'll be out. - Come on. 1707 02:09:34,584 --> 02:09:36,086 How can I tell? 1708 02:09:36,756 --> 02:09:38,341 I do not understand anything. 1709 02:09:39,176 --> 02:09:40,551 3 months ago, 1710 02:09:41,039 --> 02:09:43,677 There was one birthday party, 1711 02:09:45,477 --> 02:09:46,810 There, 1712 02:09:47,453 --> 02:09:48,461 Someone, 1713 02:09:48,852 --> 02:09:50,818 Gave me a drink to drink, 1714 02:09:52,141 --> 02:09:54,193 And then my head, 1715 02:09:54,578 --> 02:09:55,586 Suddenly, 1716 02:09:55,852 --> 02:09:57,584 Began to spin, 1717 02:09:59,716 --> 02:10:01,125 And then, 1718 02:10:01,383 --> 02:10:02,826 They showed me this video, 1719 02:10:08,516 --> 02:10:09,920 I don't know then, 1720 02:10:10,078 --> 02:10:11,521 How drunk he was, 1721 02:10:13,922 --> 02:10:15,818 They are trying to kill me. 1722 02:10:20,513 --> 02:10:22,818 Then now they are from me, 1723 02:10:22,914 --> 02:10:25,648 50 lakhs, 1724 02:10:29,632 --> 02:10:31,961 If Dad finds out, 1725 02:10:33,601 --> 02:10:36,638 I'm too scared to tell anyone this, 1726 02:10:37,305 --> 02:10:39,648 Please save me somehow. - Where are they? 1727 02:11:23,445 --> 02:11:27,039 Oh, bro, you have to save me. Please, help. 1728 02:11:27,164 --> 02:11:29,945 Please, help. Help, bro. 1729 02:11:32,929 --> 02:11:35,896 Just came here like a superhero. 1730 02:11:36,379 --> 02:11:39,334 Don't tell my dad, bro. PLEASE BROW. 1731 02:11:39,359 --> 02:11:43,037 Please, don't tell him the name, he's going to kill me, bro. 1732 02:11:43,062 --> 02:11:44,357 Alexander! 1733 02:11:44,460 --> 02:11:46,662 My father's eldest son. 1734 02:11:51,297 --> 02:11:53,646 Paraya came here to die. 1735 02:12:03,990 --> 02:12:05,108 What? 1736 02:12:05,133 --> 02:12:06,219 Did you get hurt? 1737 02:12:06,264 --> 02:12:08,952 You bit? - Away. 1738 02:12:09,172 --> 02:12:10,289 Something ... 1739 02:12:10,320 --> 02:12:11,328 God! 1740 02:12:11,577 --> 02:12:15,083 You're good, I gave you a little bigger one. 1741 02:12:15,312 --> 02:12:19,935 You know, we have enough of one. But I told you ... 1742 02:12:20,075 --> 02:12:23,047 Not one, not two, three were given. 1743 02:12:25,226 --> 02:12:27,701 What? Are you going to die? To kill? Tell me. 1744 02:12:32,764 --> 02:12:33,726 Damn! 1745 02:12:35,882 --> 02:12:37,405 So full of love, 1746 02:12:38,672 --> 02:12:40,195 Saw you as a child, 1747 02:12:41,781 --> 02:12:43,116 You were crying, 1748 02:12:44,430 --> 02:12:46,344 I treated you like my little brother, 1749 02:12:48,758 --> 02:12:49,766 Commissioner, 1750 02:12:50,820 --> 02:12:52,898 How were you born into the house of such a noble man? 1751 02:12:54,461 --> 02:12:55,773 Whatever he said, 1752 02:12:56,281 --> 02:12:58,336 But his son is yours. 1753 02:13:01,688 --> 02:13:04,008 Compare you with me. 1754 02:13:08,405 --> 02:13:09,429 You have committed a great sin. 1755 02:13:17,039 --> 02:13:18,047 To the hospital! 1756 02:13:19,575 --> 02:13:21,115 To the hospital! 1757 02:13:22,287 --> 02:13:24,310 Hey, go back, yes, go back! 1758 02:13:33,396 --> 02:13:34,855 Bye Muktar! 1759 02:13:49,945 --> 02:13:50,953 that! that! that! 1760 02:13:51,538 --> 02:13:55,788 I kill people every day, bang. 1761 02:13:57,350 --> 02:14:00,195 Did you try to collide with me then? 1762 02:14:02,367 --> 02:14:05,632 Alexander ....... IPS. 1763 02:14:08,764 --> 02:14:10,585 Now he is, 1764 02:14:10,977 --> 02:14:13,648 What is it called? - Man, a bomb! 1765 02:14:13,844 --> 02:14:15,991 Yes, man bomb! 1766 02:14:20,600 --> 02:14:24,944 Lots of other people with you ...... Boom! 1767 02:14:34,906 --> 02:14:35,835 Babu! 1768 02:14:35,937 --> 02:14:37,570 With our partnership, 1769 02:14:37,694 --> 02:14:39,038 This is yours, 1770 02:14:39,063 --> 02:14:40,508 New Year's gift. 1771 02:14:44,059 --> 02:14:47,098 Be sure to check out my short film for that. 1772 02:14:47,367 --> 02:14:48,375 Right? 1773 02:14:49,436 --> 02:14:50,444 God bless !!! 1774 02:15:29,378 --> 02:15:32,948 Poor thing, what happened? - He kicks me. 1775 02:15:34,413 --> 02:15:36,527 Mom, Mom. 1776 02:15:38,905 --> 02:15:41,292 Hey! Hey! gets up. 1777 02:15:41,437 --> 02:15:43,011 Get out of here. 1778 02:16:22,726 --> 02:16:26,209 what is doing? Destroying my crown. 1779 02:16:27,428 --> 02:16:30,076 Drunk man, go away. 1780 02:16:30,375 --> 02:16:32,576 Hit him, hit him! 1781 02:16:33,515 --> 02:16:37,015 They look like Marion hats! Hit! Hit the face! 1782 02:16:37,040 --> 02:16:40,540 Marion! Hit! Hit! Hit! 1783 02:16:46,974 --> 02:16:51,303 Hey who are you hitting? Stop being crazy! 1784 02:16:53,092 --> 02:16:57,263 Sir, what happened to you? Sir, are you conscious? 1785 02:16:57,795 --> 02:17:01,232 I am Sitaram, sir. - Sitaram? 1786 02:17:02,317 --> 02:17:05,359 Yes, sir. What happened, sir? - Sir, what happened to you? 1787 02:17:09,356 --> 02:17:11,881 Sir! Sir! Sir! 1788 02:17:11,906 --> 02:17:15,406 Who is yours bomb hiker, sir? Come on, sir! 1789 02:17:33,742 --> 02:17:37,242 Sir, tell me, sir. Sir, tell me. 1790 02:17:37,266 --> 02:17:39,883 Sir, what happened? Commission ..... 1791 02:17:41,586 --> 02:17:43,789 Commissioner ..... 1792 02:17:45,951 --> 02:17:47,709 Commissioner ...... 1793 02:17:52,391 --> 02:17:54,070 Sir! Sir! Sir! 1794 02:18:10,280 --> 02:18:12,414 Sir! Sir! 1795 02:18:31,825 --> 02:18:34,607 Nothing happens to anyone. 1796 02:18:36,554 --> 02:18:37,546 Run! 1797 02:19:27,256 --> 02:19:29,727 do not!!!!!! 1798 02:19:34,373 --> 02:19:35,797 It's okay, baby. 1799 02:19:43,725 --> 02:19:44,647 do not! 1800 02:19:47,520 --> 02:19:49,295 No, leave him alone. 1801 02:19:51,116 --> 02:19:52,866 Leave him alone, pariah. 1802 02:19:56,633 --> 02:19:58,802 Don't do that, please. 1803 02:20:00,671 --> 02:20:02,239 Leave me alone, son. 1804 02:20:06,710 --> 02:20:10,210 No ....... Parayo !! 1805 02:20:15,233 --> 02:20:16,997 No, leave him alone! 1806 02:20:21,795 --> 02:20:22,725 Son! 1807 02:20:49,661 --> 02:20:53,245 You have nothing to do with this ... 1808 02:20:53,270 --> 02:20:57,600 But why are you behind the things between us, yours 1809 02:20:57,641 --> 02:21:00,569 Beaked, tell me, see? - do not. 1810 02:21:02,195 --> 02:21:05,037 You love police uniforms. 1811 02:21:05,258 --> 02:21:07,467 You also wore Alexander's dress, didn't you? 1812 02:21:08,781 --> 02:21:12,178 I'll do one thing, and I'll send you to him. 1813 02:21:15,312 --> 02:21:17,320 There are not many policemen these days. 1814 02:21:18,117 --> 02:21:20,061 If we lose the police, we have the advantage. 1815 02:21:21,194 --> 02:21:24,569 You're the one who blows up your favorite cop. 1816 02:21:31,342 --> 02:21:34,865 Mouth booms like Alexander !! 1817 02:21:37,648 --> 02:21:40,672 Today the whole police force dies together! 1818 02:21:40,883 --> 02:21:42,444 At the same time. 1819 02:21:56,319 --> 02:21:58,748 Very beautiful, 1820 02:22:01,725 --> 02:22:04,030 You're right, baby. 1821 02:22:04,772 --> 02:22:07,770 I'll finish everything. 1822 02:22:08,585 --> 02:22:11,851 Please, Rahul, don't do that, please. 1823 02:22:11,884 --> 02:22:16,031 You can't do that, baby. 1824 02:22:25,842 --> 02:22:29,264 Please, Rahul, your father will be there with every cop. 1825 02:22:50,015 --> 02:22:53,092 Alexander! - Parayo !!!! 1826 02:23:50,453 --> 02:23:51,484 No bullets. 1827 02:24:35,811 --> 02:24:36,905 Mom! 1828 02:24:37,234 --> 02:24:39,998 Mom, get up, get up. 1829 02:24:40,289 --> 02:24:42,905 Let's go, let's go, hurry, let's go. 1830 02:26:16,315 --> 02:26:19,753 We are both friends and I will give you a promotion. 1831 02:26:20,709 --> 02:26:22,402 Let's go, sir. 1832 02:26:43,537 --> 02:26:44,998 Officer! 1833 02:26:45,187 --> 02:26:47,022 line up! 1834 02:26:48,030 --> 02:26:51,270 Rama Rao, Rama Rao, what happened? 1835 02:28:08,668 --> 02:28:10,918 Uncle !!!!! 1836 02:28:29,532 --> 02:28:31,540 Find, find, find. 1837 02:28:50,297 --> 02:28:52,059 Rahul, found the phone. 1838 02:29:08,585 --> 02:29:10,398 Sir !!!! 1839 02:29:16,156 --> 02:29:18,179 Save me! 1840 02:29:18,204 --> 02:29:20,171 Surround yourself! Surround yourself! 1841 02:29:21,781 --> 02:29:24,710 Get ready! Surround yourself! 1842 02:29:34,023 --> 02:29:37,695 Rama Rao, do not come and stop, Rama Rao, do not! 1843 02:29:44,328 --> 02:29:45,867 Stop, Rama Rao, stop. 1844 02:29:45,892 --> 02:29:47,845 What's going on? - Go back. 1845 02:29:54,812 --> 02:29:57,946 They don't work here. This jammer has been hijacked. 1846 02:30:01,975 --> 02:30:05,241 Ramarao stop, Ramarao stop, stop. 1847 02:30:05,563 --> 02:30:09,373 Get out, everyone get ready, stay back. 1848 02:30:10,678 --> 02:30:13,373 Rama Rao, do not come this way. 1849 02:30:18,242 --> 02:30:19,772 Why did he go in? 1850 02:30:20,647 --> 02:30:22,123 No one goes to him. 1851 02:30:23,780 --> 02:30:26,250 Hey! Rahul, what are you doing here? 1852 02:30:26,273 --> 02:30:28,203 Very dangerous here, go, go. 1853 02:30:28,234 --> 02:30:30,016 Go back ... go back. 1854 02:30:30,281 --> 02:30:33,781 You stay away from here .... don't come near, go, go. 1855 02:30:33,805 --> 02:30:36,076 Get out of here, no problem, don't come near. 1856 02:30:36,101 --> 02:30:37,928 Go! Go! Go. 1857 02:30:54,498 --> 02:30:55,750 Hey! Kiran. 1858 02:30:55,775 --> 02:30:57,554 What are you doing? - Sir, you get out. 1859 02:30:58,656 --> 02:30:59,664 By what force? 1860 02:31:00,396 --> 02:31:02,983 Do you want to shoot me and my son? - No, sir. 1861 02:31:03,125 --> 02:31:04,545 Your son is miserable, sir. 1862 02:31:04,852 --> 02:31:06,233 Rama Rao got drunk. 1863 02:31:06,258 --> 02:31:08,662 He has a lot of connections on this side. 1864 02:31:08,687 --> 02:31:11,492 The cause of all the bombings in this city, Mu! 1865 02:31:11,711 --> 02:31:15,749 Even my Alexander and Mummy were killed, sir, I saw with my own eyes. - Alexander. 1866 02:31:17,147 --> 02:31:19,686 Why would my son kill Alexander? 1867 02:31:19,991 --> 02:31:21,492 What does he want to kill her for? 1868 02:31:22,727 --> 02:31:23,734 Are you crazy 1869 02:31:24,039 --> 02:31:25,047 are you mad? 1870 02:31:25,539 --> 02:31:27,680 Stop that! - Shoot. 1871 02:31:27,922 --> 02:31:32,648 Shoot this, keep it, keep it. - Take care of yourself. 1872 02:31:32,680 --> 02:31:34,710 Hey, what are you showing me? 1873 02:31:40,718 --> 02:31:41,959 Hey! do not! 1874 02:31:43,982 --> 02:31:46,753 Hey! Hey! Hey! Get back! Get out! 1875 02:31:46,787 --> 02:31:49,273 do not! Dad! Dad! Listen! 1876 02:31:49,350 --> 02:31:52,350 This is a lie ..... I did not kill. 1877 02:31:53,006 --> 02:31:55,358 I did not kill Alexander. 1878 02:31:55,530 --> 02:31:58,266 Really, this is going to do something, this is going to kill. 1879 02:31:58,398 --> 02:32:01,358 Dad, please, listen, listen, please. 1880 02:32:01,991 --> 02:32:03,945 Listen, Dad! - Don't move. 1881 02:32:04,148 --> 02:32:05,383 Do not move. 1882 02:32:05,422 --> 02:32:07,641 Dad! Dad! do not! 1883 02:32:08,195 --> 02:32:09,203 Dad! 1884 02:32:09,531 --> 02:32:12,843 No, Dad, please. No, Dad! 1885 02:32:13,180 --> 02:32:15,976 I will not do anything like that, I promise. 1886 02:32:16,109 --> 02:32:20,047 I swear to Mom, Dad, of course. 1887 02:33:04,279 --> 02:33:33,558 ΣΣ☯ΣΣ listen and read subtitles and empower ΣΣ☯ΣΣ ♥♥♥ Ishan com (Ishan arangala) ♥♥♥ 1888 02:33:35,203 --> 02:33:37,250 The real culprit is our commissioner's son. 1889 02:33:38,680 --> 02:33:40,585 He went astray. 1890 02:33:41,655 --> 02:33:43,789 Our commissioner is better than him, 1891 02:33:44,078 --> 02:33:47,194 He was a very good man, he killed his son for duty, 1892 02:33:50,648 --> 02:33:52,719 Well I'll evaluate all the reports in the evening. 1893 02:33:53,085 --> 02:33:54,921 OK! Jay Hind Sir! 1894 02:33:55,891 --> 02:33:56,898 Stop! 1895 02:34:03,296 --> 02:34:05,203 Hello, police! 1896 02:34:05,234 --> 02:34:06,460 What is this? 1897 02:34:07,109 --> 02:34:07,991 Hey! 1898 02:34:08,633 --> 02:34:11,577 You have always greeted me because I am the Minister of Home Affairs. 1899 02:34:12,148 --> 02:34:14,077 But seeing your honesty today, 1900 02:34:14,414 --> 02:34:16,585 Seeing your altruism today, 1901 02:34:17,461 --> 02:34:18,936 Being a friend, 1902 02:34:18,961 --> 02:34:20,288 Being from the city, 1903 02:34:20,922 --> 02:34:22,819 I greet you. 1904 02:34:24,227 --> 02:34:26,132 I ... I'm proud of you. 1905 02:34:28,844 --> 02:34:30,187 One thing must be said, 1906 02:34:30,344 --> 02:34:33,140 We were like friends from childhood to adulthood. 1907 02:34:34,320 --> 02:34:36,226 Then today I am the Minister of Home Affairs, 1908 02:34:37,211 --> 02:34:39,108 I have no words to say about you. 1909 02:34:40,070 --> 02:34:41,078 You are a real person. 1910 02:34:41,953 --> 02:34:44,062 Thank you, thank you. 1911 02:34:46,265 --> 02:34:48,929 You showed me what the police say. 1912 02:34:49,961 --> 02:34:51,656 This country appreciates you. 1913 02:34:52,508 --> 02:34:53,858 You cannot retire. 1914 02:34:55,609 --> 02:34:57,062 Because of that .... 1915 02:34:57,547 --> 02:34:59,250 Talking to Mr. CM, 1916 02:34:59,688 --> 02:35:01,125 Extending your service, 1917 02:35:02,375 --> 02:35:05,710 I will appoint you as the Director of the Hyderabad Police Academy, 1918 02:35:05,930 --> 02:35:07,210 Sir! 1919 02:35:10,515 --> 02:35:13,813 Here is your file, thank you. Ramarao! 1920 02:35:19,349 --> 02:35:21,375 Because you said so, I recruited him to the police. 1921 02:35:21,483 --> 02:35:22,491 Listen, 1922 02:35:22,516 --> 02:35:26,099 Now train him and get ready for the next Alexander. 1923 02:35:31,102 --> 02:35:33,742 Police call Hanuman! 1924 02:35:44,657 --> 02:36:08,324 To get all the movies or telecasts you need visit Ishan Com / No.118 Kaduwela Road Athurugiriya 1925 02:36:08,688 --> 02:36:28,858 සිංහල \ an2 \ c & H00F5F8 & \ fade (1000,500) සිංහල Visit www.PirateLk.Com for Sinhala subtitles of the latest movies and TV series135814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.