All language subtitles for My.Sassy.Girl.2001.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:04,751 Presented by IM Pictures 2 00:00:07,508 --> 00:00:10,750 Produced by Shin Cine 3 00:00:13,889 --> 00:00:21,889 In association with MVP Venture Capital and Cinema Service 4 00:00:26,276 --> 00:00:28,892 Jeun Jee-hyun - Cha Tae-hyun 5 00:00:34,451 --> 00:00:39,286 MY SASSY GIRL 6 00:00:56,848 --> 00:00:58,599 Exactly two years ago today, 7 00:00:58,600 --> 00:01:03,344 she and I buried a time capsule here. 8 00:01:04,314 --> 00:01:09,024 We promised to meet here two years later, 9 00:01:10,070 --> 00:01:13,688 but she hasn't come yet. 10 00:01:14,700 --> 00:01:17,191 I'm going to wait. 11 00:01:24,918 --> 00:01:26,078 Here we go. 12 00:01:26,920 --> 00:01:28,200 Please don't move. 13 00:01:28,463 --> 00:01:31,080 One, two... Wait a minute. 14 00:01:35,470 --> 00:01:38,212 Hello? Oh, Auntie. 15 00:01:38,849 --> 00:01:41,807 Sorry, I'm on my way. 16 00:01:42,477 --> 00:01:46,811 I'm really sorry. Yes, I'm coming. 17 00:01:47,691 --> 00:01:51,730 I'm having my photo taken. Bye. 18 00:01:53,488 --> 00:01:54,944 Are you ready? 19 00:01:56,742 --> 00:01:58,198 Here we go. 20 00:01:59,202 --> 00:02:01,067 One, two... 21 00:02:03,123 --> 00:02:05,249 My parents wanted a daughter, 22 00:02:05,250 --> 00:02:08,117 so they raised me like one. 23 00:02:10,172 --> 00:02:13,756 So I thought I was a girl until I was seven. 24 00:02:18,305 --> 00:02:21,263 I had to go to the women's public bath, too. 25 00:02:22,017 --> 00:02:23,427 The older I got, 26 00:02:23,644 --> 00:02:27,262 I thought my penis would get smaller and disappear. 27 00:02:38,075 --> 00:02:41,442 FIRST HALF 28 00:02:42,704 --> 00:02:43,954 He hasn't changed at all. 29 00:02:43,955 --> 00:02:46,321 No, I'm a real man now. 30 00:02:46,917 --> 00:02:47,451 Hey, asshole. 31 00:02:47,793 --> 00:02:50,956 Think clerical work in the army makes you a man? 32 00:02:51,088 --> 00:02:52,703 You irritate me! 33 00:02:52,964 --> 00:02:54,829 Give me a break, asshole. 34 00:02:54,966 --> 00:02:56,592 My job was tougher than you could imagine. 35 00:02:56,593 --> 00:02:59,095 Hey! I worked near the DMZ. 36 00:02:59,096 --> 00:03:01,337 Who are you kidding? 37 00:03:01,556 --> 00:03:04,343 Hold it. Anyway, welcome back home. 38 00:03:05,102 --> 00:03:06,352 She's just my type. 39 00:03:06,353 --> 00:03:08,969 When I see my type, I can't help it. 40 00:03:09,189 --> 00:03:10,850 I need to hit on her. 41 00:03:16,863 --> 00:03:18,698 Who's interrupting me? 42 00:03:18,699 --> 00:03:20,235 Hello? Who is this? 43 00:03:20,367 --> 00:03:22,743 Your mother, you bastard. Oh, mom... 44 00:03:22,744 --> 00:03:24,620 Why aren't you at your aunt's house? 45 00:03:24,621 --> 00:03:27,237 I'm leaving soon. 46 00:03:29,376 --> 00:03:31,502 Keep quiet! It's my mom! 47 00:03:31,503 --> 00:03:32,753 Talk over there! 48 00:03:32,754 --> 00:03:34,088 Make sure you pay a visit. 49 00:03:34,089 --> 00:03:36,329 It's been over a year since you saw her. 50 00:03:36,967 --> 00:03:38,252 That long? 51 00:03:38,510 --> 00:03:42,471 You know she feels lonely after losing her son last year. 52 00:03:42,472 --> 00:03:44,758 She says you resemble him. 53 00:03:45,142 --> 00:03:48,259 She'll be so glad to see you. 54 00:03:48,729 --> 00:03:50,265 Still there? 55 00:03:51,898 --> 00:03:54,014 We don't look alike. 56 00:03:54,151 --> 00:03:58,654 Plus, I hate when she rubs my face and kisses me. 57 00:03:58,655 --> 00:04:00,020 Uncle does, too. 58 00:04:00,657 --> 00:04:03,774 She'll introduce you to a girl. Hey! 59 00:04:04,035 --> 00:04:06,787 I know the type she likes. 60 00:04:06,788 --> 00:04:08,119 Tell her no thanks. 61 00:04:17,507 --> 00:04:22,877 I want to meet a girl like the ones in romantic comic books. 62 00:04:24,097 --> 00:04:25,587 But on that day... 63 00:05:16,817 --> 00:05:20,309 She's my type, but I don't like her. 64 00:05:20,570 --> 00:05:21,650 Why? 65 00:05:22,447 --> 00:05:25,564 Drunk girls disgust me. 66 00:05:56,314 --> 00:05:58,805 Hey, get up! 67 00:05:59,109 --> 00:06:01,566 Offer your seat to the elder! 68 00:06:07,242 --> 00:06:08,242 Ugh! 69 00:06:14,708 --> 00:06:15,708 Go! 70 00:06:27,512 --> 00:06:28,512 Hey. 71 00:06:31,141 --> 00:06:33,257 Don't wear pink. 72 00:08:19,499 --> 00:08:20,614 Honey! 73 00:08:24,129 --> 00:08:25,254 She calls him honey! 74 00:08:25,255 --> 00:08:26,495 I'm not... 75 00:08:27,132 --> 00:08:28,252 What are you doing! 76 00:08:28,842 --> 00:08:29,877 I'm not... 77 00:08:30,510 --> 00:08:31,966 You handle this! 78 00:08:33,013 --> 00:08:36,671 I'm not... Think I'm stupid? 79 00:08:37,684 --> 00:08:38,764 Come here! 80 00:08:44,691 --> 00:08:46,022 Are you laughing? 81 00:08:46,818 --> 00:08:49,434 Why didn't you look after her? 82 00:08:50,572 --> 00:08:52,813 Hurry and do something! 83 00:09:15,722 --> 00:09:17,242 What are you doing? 84 00:09:25,065 --> 00:09:29,183 I'm sorry. Let me help with cleaning expenses. 85 00:09:30,111 --> 00:09:33,353 Forget it. Just take care of her. 86 00:11:17,468 --> 00:11:19,668 Nothing's there when you need it. 87 00:11:20,221 --> 00:11:24,214 Where did all those motels go? 88 00:11:25,351 --> 00:11:27,967 I hate being with a drunk girl. 89 00:11:29,189 --> 00:11:32,101 Carrying her on my back is worse. 90 00:11:36,696 --> 00:11:39,608 Wow, your honey wasted. 91 00:11:40,241 --> 00:11:42,492 No, it's not my fault. 92 00:11:42,493 --> 00:11:44,825 Of course, it is. I know everything. 93 00:11:45,955 --> 00:11:49,208 You see, we're engaged. 94 00:11:49,209 --> 00:11:52,252 Western or Korean style? 95 00:11:52,253 --> 00:11:54,209 Give me any room. 96 00:11:56,382 --> 00:11:57,466 Room 405. 97 00:11:57,467 --> 00:11:58,967 None on the first floor? 98 00:11:58,968 --> 00:11:59,968 Fourth floor! 99 00:12:29,165 --> 00:12:30,525 You forgot to check in. 100 00:12:35,880 --> 00:12:37,160 It's 40,000 won, kid. 101 00:12:37,757 --> 00:12:39,918 What? 40,000 won? 102 00:12:40,635 --> 00:12:43,297 - Why? - Find another place then. 103 00:12:46,808 --> 00:12:47,888 Count it. 104 00:12:55,275 --> 00:12:58,438 624... 770 105 00:13:04,575 --> 00:13:06,941 Shindang-dong, Joong-go... Seoul... 106 00:13:07,787 --> 00:13:09,698 Hey, why do you keep reading this? 107 00:13:14,544 --> 00:13:16,962 016... 228... 53... 108 00:13:16,963 --> 00:13:18,294 oh, please... 109 00:13:20,717 --> 00:13:21,957 A thousand won left! 110 00:14:41,672 --> 00:14:42,672 Hello? 111 00:14:44,050 --> 00:14:45,665 This phone's owner? 112 00:14:48,554 --> 00:14:50,920 She's sleeping beside me. 113 00:14:51,891 --> 00:14:53,677 What? Here? 114 00:14:54,894 --> 00:14:57,806 The UK-SU Motel near Bupyung Station. 115 00:15:01,776 --> 00:15:03,437 Better wash and leave fast. 116 00:15:06,697 --> 00:15:08,978 Aha.! 117 00:15:37,478 --> 00:15:38,678 Hands in the air! 118 00:15:42,567 --> 00:15:43,847 What are you doing? 119 00:15:45,361 --> 00:15:46,561 Hands in the air! 120 00:15:49,991 --> 00:15:51,982 Aaggh...! 121 00:15:58,875 --> 00:16:00,490 No, I'm not, sir! 122 00:16:00,626 --> 00:16:04,129 I told you. I'm an innocent victim. 123 00:16:04,130 --> 00:16:05,964 Talk about it later and get in there. 124 00:16:05,965 --> 00:16:08,502 Oh, damn! I'm gonna die mad! 125 00:16:12,472 --> 00:16:14,337 Come over here. Come on! 126 00:16:14,765 --> 00:16:16,485 Please forgive me just this once. 127 00:16:16,642 --> 00:16:20,226 Please forgive me. I can't get in there... 128 00:16:20,646 --> 00:16:22,352 How are you? 129 00:16:23,149 --> 00:16:24,764 Please, please save my life! 130 00:16:25,651 --> 00:16:27,516 Hi? How are you? 131 00:16:28,654 --> 00:16:30,414 Please just for once! Please... 132 00:16:32,783 --> 00:16:33,863 See you! 133 00:16:36,621 --> 00:16:37,656 What's your name? 134 00:16:38,289 --> 00:16:40,790 Answer now! Boss told you! 135 00:16:40,791 --> 00:16:43,373 Gyeon-woo, I'm Gyeon-woo. 136 00:16:44,545 --> 00:16:45,825 What brought you here? 137 00:16:46,380 --> 00:16:48,041 I'm innocent. 138 00:16:48,174 --> 00:16:49,174 I-I'm telling the truth, sir! 139 00:16:49,175 --> 00:16:52,802 So you're an innocent and we're fucking guilty, huh? 140 00:16:52,803 --> 00:16:54,304 No, I don't mean that! 141 00:16:54,305 --> 00:16:56,014 That's exactly what you said, motherfucker! 142 00:16:56,015 --> 00:16:57,557 I'm gonna put it right. I'm sorry. 143 00:16:57,558 --> 00:17:00,310 You raped a girl, huh? 144 00:17:00,311 --> 00:17:02,677 Nope! No...! 145 00:17:03,314 --> 00:17:06,727 Come on! Shoot now, you little creep! 146 00:17:07,527 --> 00:17:10,143 You wanna cut your finger or talk now? Huh? 147 00:17:10,279 --> 00:17:12,361 Be quick, he told you, you little bastard! 148 00:17:13,533 --> 00:17:16,991 You turn against him, or what? 149 00:17:22,416 --> 00:17:23,246 All of you. 150 00:17:23,376 --> 00:17:25,742 Eat one a piece, okay? 151 00:17:26,379 --> 00:17:27,671 Yes, boss. 152 00:17:27,672 --> 00:17:31,130 What are you looking at? Look away. 153 00:17:33,553 --> 00:17:35,293 Gyeon-woo! You're out! 154 00:17:38,182 --> 00:17:39,516 Take care you guys! 155 00:17:39,517 --> 00:17:40,677 Bye.! 156 00:17:40,810 --> 00:17:42,550 And remember to keep in touch! 157 00:17:42,687 --> 00:17:43,847 Uh... oh, yeah. 158 00:17:45,815 --> 00:17:47,931 Don't just pass by us next time, all right? 159 00:17:48,067 --> 00:17:49,682 Of course. See you. 160 00:17:52,280 --> 00:17:53,690 Hey! You come over here. 161 00:17:57,451 --> 00:17:59,066 Didn't I say eat one a piece! 162 00:18:44,624 --> 00:18:45,248 I'm home. 163 00:18:45,249 --> 00:18:46,769 Did you go to Bupyung? 164 00:18:47,460 --> 00:18:49,246 Yes, I did. 165 00:18:50,504 --> 00:18:51,243 Come here! 166 00:18:51,380 --> 00:18:53,120 Where did you sleep? 167 00:18:54,842 --> 00:18:56,509 Your aunt said you didn't come! 168 00:18:56,510 --> 00:18:58,094 And you're telling me a lie! 169 00:18:58,095 --> 00:19:01,087 What happened to your sweater? 170 00:19:02,350 --> 00:19:04,716 I'm such a poor guy. 171 00:19:05,519 --> 00:19:08,135 All this cause of a drunk girl. 172 00:19:09,273 --> 00:19:11,138 I wanna die. 173 00:19:14,987 --> 00:19:17,478 You asked if I went to Bupyung! 174 00:19:17,782 --> 00:19:20,649 I did, but not to see Auntie! 175 00:19:20,910 --> 00:19:23,401 What? 176 00:19:30,670 --> 00:19:33,412 Bastard! Wait till he comes back. 177 00:19:34,382 --> 00:19:37,169 Know me now, right? I'm a typical student. 178 00:19:38,260 --> 00:19:40,672 An engineering major. Study? 179 00:19:41,555 --> 00:19:43,420 I'm smart, but I never study. 180 00:19:43,683 --> 00:19:46,015 My parents can prove that. 181 00:19:47,561 --> 00:19:51,895 You're smart like me, but studying is your problem. 182 00:19:52,441 --> 00:19:55,193 Since you inherited your brain from me, 183 00:19:55,194 --> 00:19:59,813 You'll get good grades if you study harder, idiot. 184 00:20:05,830 --> 00:20:08,164 Up four points in three years. 185 00:20:08,165 --> 00:20:10,531 Call this a report card? 186 00:20:11,335 --> 00:20:14,327 Since you inherited your brain from your mom, 187 00:20:14,588 --> 00:20:17,330 You'll get good grades if you study harder. 188 00:20:17,466 --> 00:20:20,924 If you raise kids, never tell them they're smart. 189 00:20:21,303 --> 00:20:22,793 They'll never study. 190 00:20:24,348 --> 00:20:25,713 My goals? 191 00:20:26,475 --> 00:20:28,215 Haven't thought about it yet. 192 00:20:28,853 --> 00:20:29,853 You know now? 193 00:20:30,563 --> 00:20:31,563 You got it. 194 00:20:31,981 --> 00:20:33,596 I'm a hopeless student. 195 00:20:38,070 --> 00:20:39,070 Hello? 196 00:20:39,071 --> 00:20:41,062 Who are you, asshole? 197 00:20:42,616 --> 00:20:45,118 What? Who's calling? 198 00:20:45,119 --> 00:20:47,360 Why were you naked in a motel with me? 199 00:20:47,496 --> 00:20:47,985 What? 200 00:20:48,122 --> 00:20:48,997 Come out! 201 00:20:48,998 --> 00:20:50,613 To Bupyung Station now! 202 00:20:50,750 --> 00:20:53,376 Uh... How could she do this? 203 00:20:53,377 --> 00:20:56,869 I went to jail and got beaten with a vacuum for her. 204 00:21:21,155 --> 00:21:22,611 Excuse me. 205 00:21:23,282 --> 00:21:24,282 Is it you? 206 00:21:24,658 --> 00:21:25,658 Yes? 207 00:21:26,994 --> 00:21:28,029 Follow me. 208 00:21:30,790 --> 00:21:32,530 Get over here. 209 00:21:43,135 --> 00:21:44,255 What do you wanna eat? 210 00:21:45,513 --> 00:21:46,679 Cherry jubilee... 211 00:21:46,680 --> 00:21:49,012 Mango tango or shooting stars... 212 00:21:49,266 --> 00:21:52,053 Jamonka Almonds good, too. 213 00:21:52,770 --> 00:21:55,021 I'll just have a love me. 214 00:21:55,022 --> 00:21:57,809 Hey, wanna die? 215 00:22:00,194 --> 00:22:01,274 Drink coffee. 216 00:22:02,905 --> 00:22:04,145 Two coffees. 217 00:22:04,949 --> 00:22:06,280 You pay for it. 218 00:22:11,664 --> 00:22:12,664 Tell me. 219 00:22:12,832 --> 00:22:14,072 What happened last night? 220 00:22:15,292 --> 00:22:16,828 Well, it's... 221 00:22:16,961 --> 00:22:20,545 You were drunk, so... 222 00:22:21,215 --> 00:22:24,082 Don't stumble, and speak clearly! 223 00:22:25,427 --> 00:22:27,095 You see. 224 00:22:27,096 --> 00:22:29,681 You were drunk and staggering at the subway station. 225 00:22:29,682 --> 00:22:33,095 I saved you from the train. 226 00:22:34,186 --> 00:22:38,304 I thought maybe this girl was a snake. 227 00:22:39,066 --> 00:22:41,484 Pretending to be drunk and vomiting 228 00:22:41,485 --> 00:22:44,612 to use the guy in a state of confusion. 229 00:22:44,613 --> 00:22:46,729 So I called you honey? 230 00:22:46,866 --> 00:22:48,231 That's right. 231 00:22:48,826 --> 00:22:51,192 Kind of remember that. 232 00:22:52,496 --> 00:22:55,488 You showered to wash off vomit and sweat, 233 00:22:56,250 --> 00:22:57,290 And the police came? 234 00:22:57,459 --> 00:22:58,539 That's right. 235 00:23:00,004 --> 00:23:01,324 Would you believe that, too? 236 00:23:02,006 --> 00:23:07,218 To a girl like this, you need to show her who's the boss. 237 00:23:07,219 --> 00:23:08,709 So I did that, right? 238 00:23:09,889 --> 00:23:10,969 Yes, you did. 239 00:23:17,897 --> 00:23:19,272 Sorry, it's late. 240 00:23:19,273 --> 00:23:20,513 Yeah... 241 00:23:28,991 --> 00:23:34,111 When she's not drunk, she's just my type. 242 00:23:34,872 --> 00:23:41,038 You look prettier and livelier than yesterday. 243 00:23:44,924 --> 00:23:46,539 Are you mocking me? 244 00:23:48,052 --> 00:23:50,668 No, I'm not. 245 00:23:52,806 --> 00:23:54,637 Then are you hitting on me? 246 00:23:57,436 --> 00:23:58,956 I don't wanna date you. 247 00:23:59,772 --> 00:24:03,185 We're not destined for each other. 248 00:24:04,652 --> 00:24:05,732 Throw the trash away. 249 00:24:07,029 --> 00:24:08,940 Damn it. 250 00:24:16,288 --> 00:24:18,368 I think she's a heavy drinker. 251 00:24:25,714 --> 00:24:26,714 You order. 252 00:24:30,094 --> 00:24:33,052 Kimchi Soup and Soju, please. 253 00:24:33,722 --> 00:24:35,362 Eat Golbangee. 254 00:24:36,475 --> 00:24:38,340 Then you should order. 255 00:24:38,477 --> 00:24:39,933 Stop pouting! 256 00:24:40,604 --> 00:24:41,604 Golbangee, please. 257 00:24:45,359 --> 00:24:47,110 Let's go somewhere fun later. 258 00:24:47,111 --> 00:24:48,820 I know what that means. 259 00:24:48,821 --> 00:24:52,740 - A motel? Are you rich? - Of course. 260 00:24:52,741 --> 00:24:54,075 How much will you give us? 261 00:24:54,076 --> 00:24:55,941 We'll see, so don't worry. 262 00:24:58,455 --> 00:25:00,616 You kids are prostituting, huh? 263 00:25:01,625 --> 00:25:04,210 Why'd you order Golbangee? Eat something else! 264 00:25:04,211 --> 00:25:06,998 What's it to you? Mind your own business. 265 00:25:07,131 --> 00:25:10,999 We're just having a drink with some friends. What's wrong? 266 00:25:11,135 --> 00:25:14,002 You take friends to a motel? 267 00:25:14,638 --> 00:25:15,878 How old are you kids? 268 00:25:16,015 --> 00:25:18,882 Old enough to drink. Mind your own business. 269 00:25:19,018 --> 00:25:21,634 Think I'm doing this 'cause you're drinking? 270 00:25:21,979 --> 00:25:24,022 Show me your ID. You, too. 271 00:25:24,023 --> 00:25:25,388 What's with you? 272 00:25:25,524 --> 00:25:27,264 Show it, now. 273 00:25:28,235 --> 00:25:29,896 This sucks. 274 00:25:31,655 --> 00:25:35,658 She's a vicious chick. No matter how pretty she is, 275 00:25:35,659 --> 00:25:38,526 I'm too embarrassed to be with her. 276 00:25:38,662 --> 00:25:41,028 Who are you to butt in other people's business? 277 00:25:41,165 --> 00:25:45,501 Don't you have a daughter? I don't. Bear me one. 278 00:25:45,502 --> 00:25:48,414 Who the hell do you think you are? 279 00:25:48,547 --> 00:25:50,173 - How dare you? - Come on, let's fight! 280 00:25:50,174 --> 00:25:52,039 Come on! I'll show you. 281 00:25:53,177 --> 00:25:54,792 Don't live like that! 282 00:25:55,554 --> 00:25:57,169 Catch the girls. 283 00:26:06,690 --> 00:26:09,056 Have a drink and calm down. 284 00:26:25,584 --> 00:26:27,324 Shit! 285 00:26:34,968 --> 00:26:36,208 Ah.! 286 00:26:40,599 --> 00:26:47,437 Huk.! 287 00:26:47,606 --> 00:26:51,474 Seeing a girl cry makes me sad for some reason. 288 00:26:52,945 --> 00:26:58,235 She's more attractive the closer I look at her. 289 00:26:59,993 --> 00:27:02,450 Did you blow your nose on this? 290 00:27:03,705 --> 00:27:04,705 No. 291 00:27:09,461 --> 00:27:16,082 Huk. Huk. Huk...! 292 00:27:28,480 --> 00:27:29,800 Please stop crying. 293 00:27:30,524 --> 00:27:31,604 Also... 294 00:27:33,652 --> 00:27:35,212 The handkerchief is mine. 295 00:27:54,047 --> 00:27:55,912 To be honest, 296 00:27:58,177 --> 00:28:02,637 I broke up with my boyfriend yesterday. 297 00:28:07,644 --> 00:28:08,644 Excuse me. 298 00:28:09,188 --> 00:28:11,019 Wake up. 299 00:28:11,690 --> 00:28:14,898 Come on, wake up. 300 00:28:16,695 --> 00:28:19,311 Your fiances wasted again? 301 00:28:44,556 --> 00:28:46,724 What now? 302 00:28:46,725 --> 00:28:49,091 Sign you in like before, right? 303 00:28:52,564 --> 00:28:53,564 Yes. 304 00:28:54,733 --> 00:28:57,566 But mister, have any medicine for alcohol? 305 00:28:58,612 --> 00:29:00,477 No, you buy it. 306 00:29:17,130 --> 00:29:18,506 Where did you go, honey? 307 00:29:18,507 --> 00:29:21,715 Ugh.! Ooh.! 308 00:29:22,344 --> 00:29:24,084 - What! What is it? - Uh! 309 00:29:42,114 --> 00:29:43,524 Ooh-ack! 310 00:29:49,913 --> 00:29:53,906 Ack! 311 00:30:47,095 --> 00:30:48,710 I saw her lips. 312 00:30:50,807 --> 00:30:52,593 Her white neck. 313 00:30:54,853 --> 00:30:55,853 And... 314 00:30:58,357 --> 00:31:00,313 I saw her breast, too. 315 00:31:02,736 --> 00:31:07,696 While watching her sleep like a baby, 316 00:31:08,492 --> 00:31:11,450 it may be forward, but this occurred to me. 317 00:31:12,579 --> 00:31:16,117 I want to heal her sorrow. 318 00:31:41,024 --> 00:31:43,515 Give me some water. 319 00:31:50,033 --> 00:31:51,033 Hey. 320 00:31:52,494 --> 00:31:53,904 Why am I here? 321 00:31:59,918 --> 00:32:01,783 I'm sorry, 322 00:32:02,879 --> 00:32:06,924 But I saw your ID, and you're twenty-four. 323 00:32:06,925 --> 00:32:09,041 If you talk down on me again... 324 00:32:11,054 --> 00:32:13,556 So what are you gonna do? Just that... 325 00:32:13,557 --> 00:32:14,890 Nothing. 326 00:32:14,891 --> 00:32:15,926 Give me the towel. 327 00:32:16,059 --> 00:32:21,147 Yes. You see, I'm a year older. 328 00:32:21,148 --> 00:32:23,441 - Then talk like friends. - Yeah? 329 00:32:23,442 --> 00:32:24,442 Toothbrush. 330 00:32:30,323 --> 00:32:31,323 Toothpaste? 331 00:32:31,324 --> 00:32:32,689 In the bathroom. 332 00:32:42,586 --> 00:32:45,043 Our relationship is so peculiar. 333 00:32:45,672 --> 00:32:50,917 We met only three days ago, and slept twice in a motel. 334 00:32:55,307 --> 00:32:59,050 That's how our relationship began. 335 00:33:01,438 --> 00:33:01,979 Lee Hyung-chul. 336 00:33:01,980 --> 00:33:02,855 Here. 337 00:33:02,856 --> 00:33:03,856 Jeun Mi-young. 338 00:33:03,857 --> 00:33:04,471 Here. 339 00:33:04,608 --> 00:33:05,733 Kang Man-gyu. 340 00:33:05,734 --> 00:33:06,814 Yep. 341 00:33:07,194 --> 00:33:08,194 Gyeon-woo. 342 00:33:09,070 --> 00:33:09,987 Is he absent? 343 00:33:09,988 --> 00:33:10,863 No, no! 344 00:33:10,864 --> 00:33:12,364 I'm here! 345 00:33:12,365 --> 00:33:14,606 Then answer right away. 346 00:33:15,368 --> 00:33:16,243 Phew! Gonna be sucks! 347 00:33:16,244 --> 00:33:16,983 Lee Jeung-min. 348 00:33:17,120 --> 00:33:18,120 Here. 349 00:33:18,622 --> 00:33:19,497 Gou Seol-soo. 350 00:33:19,498 --> 00:33:21,138 Yes, I'm here. 351 00:34:16,721 --> 00:34:20,589 Professor. How about a break? 352 00:34:23,353 --> 00:34:26,845 You're right. Let's take a break. 353 00:34:29,568 --> 00:34:30,568 Let's go. 354 00:34:31,236 --> 00:34:33,852 Go where? Class isn't over yet. 355 00:34:33,989 --> 00:34:38,107 Don't be a coward. He called roll, right? 356 00:34:38,743 --> 00:34:39,823 Let's go. 357 00:34:40,495 --> 00:34:43,453 I can't. I can't miss this class. 358 00:34:44,124 --> 00:34:45,489 Kill me instead. 359 00:34:48,753 --> 00:34:49,913 All right. 360 00:34:54,259 --> 00:34:56,625 Who is she? She's pretty. 361 00:34:57,512 --> 00:35:00,264 Pretty? Doesn't matter. 362 00:35:00,265 --> 00:35:02,474 A girl needs to act pretty. 363 00:35:02,475 --> 00:35:05,467 - But she's still pretty. - Nice body, too. 364 00:35:09,608 --> 00:35:10,893 Who's gyeon-woo? 365 00:35:13,403 --> 00:35:15,644 It's me, sir. 366 00:35:16,406 --> 00:35:20,524 I won't Mark you absent so you can leave. 367 00:35:21,786 --> 00:35:22,661 Pardon me? 368 00:35:22,662 --> 00:35:24,027 I said leave. 369 00:35:25,415 --> 00:35:26,279 Why? 370 00:35:26,416 --> 00:35:28,498 Wasn't that girl your girlfriend? 371 00:35:30,795 --> 00:35:32,410 So go see her. 372 00:35:36,301 --> 00:35:37,461 Thank you, sir. 373 00:35:40,805 --> 00:35:42,295 Oh, Gyeon-woo. 374 00:35:43,808 --> 00:35:46,891 If you can, raise it with her. 375 00:35:50,315 --> 00:35:51,555 It worked. 376 00:35:53,693 --> 00:35:55,809 What did you tell him? 377 00:35:56,946 --> 00:35:59,227 That I'm getting an abortion, and you're the father. 378 00:36:00,825 --> 00:36:01,825 What? 379 00:36:02,577 --> 00:36:06,536 No, no! Professor, it's not true! 380 00:36:38,196 --> 00:36:40,733 She wanted to be a scriptwriter, 381 00:36:40,865 --> 00:36:42,825 so she kept writing stories. 382 00:36:42,826 --> 00:36:44,987 She called them synopsis. 383 00:36:45,704 --> 00:36:49,993 To get me into the mood, she took me to the park to read them. 384 00:36:51,376 --> 00:36:55,210 Reading her synopsis was stressful. 385 00:36:55,880 --> 00:36:59,007 If I miss anything, I'm dead. 386 00:36:59,008 --> 00:37:01,715 Wanna die? Finish reading it. 387 00:37:06,516 --> 00:37:07,516 I will. 388 00:37:19,988 --> 00:37:23,532 Mister! How could you throw the butt here? 389 00:37:23,533 --> 00:37:24,773 Pick it up! 390 00:37:28,747 --> 00:37:31,534 And why did you wear that color? 391 00:37:31,666 --> 00:37:34,783 Then what about you? 392 00:37:34,919 --> 00:37:36,754 Don't wear the same color as mine! 393 00:37:36,755 --> 00:37:39,542 The heroine is tough, like the 'Terminator'. 394 00:37:39,674 --> 00:37:41,884 The year is 2137. 395 00:37:41,885 --> 00:37:46,430 Villains kidnap her lover and travels to the present. 396 00:37:46,431 --> 00:37:47,931 I don't know why. 397 00:37:47,932 --> 00:37:50,799 To save her lover, 398 00:37:50,935 --> 00:37:54,393 she travels in a time machine to the present. 399 00:38:16,044 --> 00:38:18,535 Aaggggggghh.! 400 00:38:19,088 --> 00:38:22,080 Bang! Bang! 401 00:38:24,552 --> 00:38:25,587 Uuh. Ack! 402 00:38:34,813 --> 00:38:36,053 Fizz. Bang! 403 00:38:41,611 --> 00:38:42,441 Click! 404 00:38:42,612 --> 00:38:43,612 Bang! 405 00:38:45,490 --> 00:38:46,946 Uuuaaaaahh... 406 00:39:21,025 --> 00:39:25,394 Bang! Bang! Bang! 407 00:39:32,787 --> 00:39:34,652 They have to kiss in the end. 408 00:39:35,665 --> 00:39:40,002 This isn't a melodrama. It's an action movie. 409 00:39:40,003 --> 00:39:42,170 You don't know movies. 410 00:39:42,171 --> 00:39:45,132 Koreans like melodramas. 411 00:39:45,133 --> 00:39:46,300 Why? 412 00:39:46,301 --> 00:39:50,804 Know what novel touched us when we were teenagers? 413 00:39:50,805 --> 00:39:53,307 'Shower' by Hwang Sun-won. 414 00:39:53,308 --> 00:39:57,301 It shaped our people's sensibility in their teens. 415 00:39:57,437 --> 00:40:01,396 Koreans like sad movies all because of 'Shower'. 416 00:40:01,900 --> 00:40:04,937 'Shower? What's sad about it? 417 00:40:05,570 --> 00:40:07,654 It's sad when she asked. 418 00:40:07,655 --> 00:40:10,818 To be buried in the clothes reminiscent of her love. 419 00:40:10,950 --> 00:40:13,407 I couldn't sleep for one week. 420 00:40:14,412 --> 00:40:15,572 The ending sucks. 421 00:40:16,581 --> 00:40:17,581 Gotta change it. 422 00:40:18,333 --> 00:40:19,333 How? 423 00:40:57,622 --> 00:41:01,740 It's sad. Her family couldn't afford to pay for her medicine. 424 00:41:03,378 --> 00:41:06,962 Their family line is broken up now. 425 00:41:11,511 --> 00:41:16,756 But you know, she must have been an extraordinary girl. 426 00:41:17,475 --> 00:41:18,009 Why? 427 00:41:18,142 --> 00:41:20,062 This was her last request. 428 00:41:21,020 --> 00:41:24,763 When I die, please bury me with my loving friend. 429 00:41:25,274 --> 00:41:26,400 What? 430 00:41:26,401 --> 00:41:28,767 To bury him alive, even. 431 00:41:29,153 --> 00:41:30,643 Oh, my gosh. 432 00:41:32,532 --> 00:41:34,533 What's the matter? 433 00:41:34,534 --> 00:41:35,990 What's wrong? 434 00:41:43,167 --> 00:41:44,657 No way! 435 00:41:44,794 --> 00:41:50,630 This is wrong! This is wrong! 436 00:41:54,053 --> 00:41:55,634 This is wrong! 437 00:41:58,016 --> 00:42:00,553 Please. Don't! 438 00:42:02,645 --> 00:42:03,645 Bury him! 439 00:42:09,402 --> 00:42:13,395 They bury him alive. Isn't it sad? 440 00:42:39,098 --> 00:42:40,778 I must be hurt still. 441 00:42:46,230 --> 00:42:52,226 I think I'll never get over him. 442 00:42:59,494 --> 00:43:00,609 How deep could it be? 443 00:43:03,247 --> 00:43:04,327 I don't know. 444 00:43:05,083 --> 00:43:07,250 Gyeon-woo, go in the water. 445 00:43:07,251 --> 00:43:09,583 Wanna know how deep it is. 446 00:43:11,714 --> 00:43:13,250 Come on. 447 00:43:14,592 --> 00:43:16,002 Uuaaaah.! 448 00:43:19,847 --> 00:43:24,476 Help me! Help me! 449 00:43:24,477 --> 00:43:26,513 Wow, it's deep. 450 00:43:28,022 --> 00:43:30,388 I can't swim! 451 00:43:34,529 --> 00:43:35,403 Yes, it's deep... 452 00:43:35,404 --> 00:43:38,020 My mind was getting blurry. 453 00:43:40,284 --> 00:43:41,284 At that moment... 454 00:43:49,293 --> 00:43:50,749 I heard you got a girlfriend. 455 00:43:51,420 --> 00:43:52,876 Introduce me. 456 00:43:53,422 --> 00:43:55,423 - Really? - I'm serious. 457 00:43:55,424 --> 00:43:56,789 Is she pretty? 458 00:43:57,260 --> 00:43:58,921 Have you kissed her? 459 00:43:59,428 --> 00:44:02,386 Girlfriend? 460 00:44:02,640 --> 00:44:05,052 Gonna introduce me or not? 461 00:44:06,811 --> 00:44:07,891 She really pretty? 462 00:44:09,647 --> 00:44:10,932 What are you looking at? 463 00:44:14,068 --> 00:44:15,933 See that girl over there? 464 00:44:16,654 --> 00:44:19,441 She's my girlfriend from today. Got it? 465 00:44:48,978 --> 00:44:51,594 Hey... 466 00:44:51,731 --> 00:44:53,096 Excuse me... 467 00:44:53,691 --> 00:44:54,726 Hey, baby. 468 00:44:55,693 --> 00:44:59,356 - Are you free? - Hey? 469 00:45:00,072 --> 00:45:01,072 'What? 470 00:45:01,490 --> 00:45:02,605 Baby? 471 00:45:04,243 --> 00:45:05,983 Hey! Come here. 472 00:45:16,088 --> 00:45:17,088 Hmm! 473 00:45:21,886 --> 00:45:26,505 How could a coincidence like this happen? 474 00:45:27,350 --> 00:45:30,342 Reportedly say there is an accident of runaway soldier... 475 00:45:35,399 --> 00:45:36,639 Hello? 476 00:45:40,529 --> 00:45:45,774 You call a wrong number or the dial is not in service. 477 00:45:45,910 --> 00:45:48,526 Please, call again. 478 00:45:49,038 --> 00:45:53,541 You call a wrong number or the dial is not in service. 479 00:45:53,542 --> 00:45:55,157 Please, call again. 480 00:46:07,765 --> 00:46:11,804 Let's drink. Drink till we die. 481 00:46:18,693 --> 00:46:21,309 1 HOURS AGO It's me. Where are you? 482 00:46:22,280 --> 00:46:25,443 What are you doing? Meeting your friends? 483 00:46:25,574 --> 00:46:27,690 Can't I join us, can I? 484 00:46:28,286 --> 00:46:31,449 - Why not? - I wanna see your friends! 485 00:46:32,081 --> 00:46:35,699 Hey! Hey! Now, you're dead. 486 00:47:15,458 --> 00:47:17,208 Excuse me... 487 00:47:17,209 --> 00:47:18,501 You've just forgotten your things. 488 00:47:18,502 --> 00:47:20,378 Oh my gosh! It's kind of you, thanks. 489 00:47:20,379 --> 00:47:21,629 Do you want me to hold it for you? 490 00:47:21,630 --> 00:47:24,497 - Oh no. That's all right. - All right then. 491 00:47:25,509 --> 00:47:26,624 Uh.! 492 00:47:38,522 --> 00:47:40,857 I'll help you, ma'am. 493 00:47:40,858 --> 00:47:43,019 - Oh, thank you. - No problem. 494 00:47:43,736 --> 00:47:44,936 Watch your step! 495 00:48:45,464 --> 00:48:46,704 Hey, money! 496 00:48:49,427 --> 00:48:52,965 Ooh! Damn it! 497 00:49:04,817 --> 00:49:06,337 Since I'm drunk, 498 00:49:06,444 --> 00:49:13,737 I decided to take revenge on her. 499 00:49:14,243 --> 00:49:17,986 If I'm out cold at Bupyung Station, 500 00:49:18,706 --> 00:49:22,870 then she'll have to carry me on her back. 501 00:49:42,521 --> 00:49:46,639 This stop is Bupyung Station... 502 00:49:58,537 --> 00:50:01,028 Where am I? 503 00:50:46,710 --> 00:50:50,328 I'm at Inchon station. Be here in 30 minutes. 504 00:51:08,440 --> 00:51:11,234 Wake up. Get up, idiot. 505 00:51:11,235 --> 00:51:14,568 Go away, buttbrain. 506 00:51:15,948 --> 00:51:17,233 Talking back? 507 00:51:17,950 --> 00:51:23,195 - Get up, bastard! - What the... 508 00:51:33,382 --> 00:51:34,622 How're you? 509 00:51:34,758 --> 00:51:37,010 Hi! 510 00:51:37,011 --> 00:51:38,842 How are you? 511 00:51:40,139 --> 00:51:42,221 Oh, how is it going? 512 00:51:42,766 --> 00:51:45,633 What? Go away, buttbrain? 513 00:51:47,021 --> 00:51:49,012 You got a bad mouth. 514 00:51:51,400 --> 00:51:55,018 I'll set you straight the gangster's way. 515 00:51:55,154 --> 00:51:56,519 On your head. 516 00:51:59,658 --> 00:52:00,658 Get up. 517 00:52:02,411 --> 00:52:08,031 Sit down. Get up. Sit down. Roll right. Roll left. 518 00:52:09,543 --> 00:52:11,875 Do it right. Keep going! 519 00:52:16,800 --> 00:52:19,792 What's going on there? Stop fooling around. 520 00:52:21,305 --> 00:52:27,018 Hey! You low-life thieves. 521 00:52:27,019 --> 00:52:28,811 - What officer? - Keep quiet. 522 00:52:28,812 --> 00:52:30,552 Low-life thieves? 523 00:52:32,274 --> 00:52:33,810 Damn it. 524 00:52:37,821 --> 00:52:42,200 - Hey. Want some of this? - No, thanks. 525 00:52:42,201 --> 00:52:43,816 Try it. It's delicious. 526 00:52:43,952 --> 00:52:46,068 - No. - Hey, boy. 527 00:52:46,830 --> 00:52:48,831 Pay attention to your elders. 528 00:52:48,832 --> 00:52:49,992 Eat it, buttbrain. 529 00:52:54,088 --> 00:52:58,047 I told you no. How many times did I tell you? 530 00:52:58,175 --> 00:53:01,087 Am I your toy? Leave me alone you petty thieves! 531 00:53:01,220 --> 00:53:07,307 Stop toying with me, you jerks! It's humiliating! 532 00:53:09,186 --> 00:53:10,626 Oh, shit! 533 00:53:22,574 --> 00:53:24,314 Good morning. 534 00:53:27,246 --> 00:53:32,491 - Keep quiet! - Thank you. Thank you. 535 00:53:40,634 --> 00:53:41,373 You bastard! 536 00:53:41,510 --> 00:53:43,751 Do that again, and you're dead. 537 00:53:43,887 --> 00:53:46,003 What? Are you free, baby? 538 00:53:46,140 --> 00:53:48,256 Your English is good, too. 539 00:53:50,227 --> 00:53:52,718 Better behave! 540 00:53:54,648 --> 00:53:55,854 Wanna die? 541 00:54:05,909 --> 00:54:06,909 Taste good? 542 00:54:08,412 --> 00:54:10,903 It's so delicious. 543 00:54:11,540 --> 00:54:13,340 You're very happy to see me, aren't you? 544 00:54:13,751 --> 00:54:15,287 Be good to me... 545 00:54:15,753 --> 00:54:17,744 And you'll always be with good luck. 546 00:54:31,185 --> 00:54:35,563 If I sleep out, mom beats me with whatever's in her hands. 547 00:54:35,564 --> 00:54:37,930 If she's sweeping, it's a broom stick. 548 00:54:38,066 --> 00:54:40,443 If she's cleaning, it's a vacuum. 549 00:54:40,444 --> 00:54:44,062 When I'm lucky, it's a cucumber or eggplant. 550 00:54:44,198 --> 00:54:47,690 So I have to come at the right time. 551 00:55:12,226 --> 00:55:13,476 You studying now? 552 00:55:13,477 --> 00:55:16,844 Yes, I'm. I'm looking over something on the Internet. 553 00:55:18,607 --> 00:55:21,690 - Go to bed now. - You too, dad. 554 00:55:22,069 --> 00:55:22,985 All right, good night! 555 00:55:22,986 --> 00:55:23,986 Good night. 556 00:55:29,993 --> 00:55:32,951 Okay, then, I'm gonna have a sleep too. 557 00:55:43,131 --> 00:55:45,998 You're not looking at dirty pictures, right? 558 00:55:46,760 --> 00:55:50,346 Of course not, dad. You don't trust me? 559 00:55:50,347 --> 00:55:54,851 Yes, I do. Time for bed. 560 00:55:54,852 --> 00:55:57,764 - Go to sleep. - Good night, dad. 561 00:56:06,780 --> 00:56:08,395 Uh? 562 00:56:12,911 --> 00:56:16,247 Hi, Gyeon-woo. My birthday's in two days. 563 00:56:16,248 --> 00:56:18,785 You're dead if you forget. Got it? 564 00:56:18,917 --> 00:56:23,629 Since I like you so much, better make me smile like this. 565 00:56:23,630 --> 00:56:24,915 Got it? 566 00:56:26,550 --> 00:56:27,550 I got it. 567 00:56:28,677 --> 00:56:30,042 Phew.. 568 00:56:30,178 --> 00:56:31,668 Her birthday. 569 00:56:32,306 --> 00:56:35,173 If I prepare nothing, she may murder me. 570 00:56:36,143 --> 00:56:38,561 I have a good idea. 571 00:56:38,562 --> 00:56:42,180 Before going to the service, I worked in a theme park. 572 00:56:42,316 --> 00:56:44,307 So this is my plan. 573 00:56:44,443 --> 00:56:49,071 At midnight, I'll be alone with her in the park. 574 00:56:49,072 --> 00:56:52,314 It'll be completely dark all around us. 575 00:56:52,451 --> 00:56:57,571 One by one, the lights to the merry-go-round flick on. 576 00:56:57,706 --> 00:57:03,085 I raise my arms up there, and her birthday song starts. 577 00:57:03,086 --> 00:57:06,464 Then all the lights turn on and it moves. 578 00:57:06,465 --> 00:57:10,176 There's fireworks, too. Isn't it fantastic? 579 00:57:10,177 --> 00:57:13,465 She'll be thrilled. 580 00:57:14,556 --> 00:57:18,720 I gave 200,000 won to my friends working there. 581 00:57:19,102 --> 00:57:22,560 - Jump over here? - Yeah. We have to. 582 00:57:22,731 --> 00:57:25,222 I always wanted to come here at night. 583 00:57:26,443 --> 00:57:29,059 It's my birthday, not yours. 584 00:57:29,446 --> 00:57:31,983 Please, let's just try. 585 00:57:32,866 --> 00:57:34,731 I'll go up first and help you. 586 00:57:45,629 --> 00:57:50,341 Eh? There's a step here. 587 00:57:50,342 --> 00:57:52,754 Take my hand. 588 00:57:52,886 --> 00:57:56,253 Oh, shit! 589 00:57:57,391 --> 00:58:00,758 Shit! 590 00:58:01,645 --> 00:58:02,645 Gyeon-woo. 591 00:58:04,481 --> 00:58:05,481 Hey! 592 00:58:06,483 --> 00:58:12,103 Answer me. I'm leaving. I'm leaving. 593 00:58:14,992 --> 00:58:19,996 Answer me! Gyeon-woo! You're dead. 594 00:58:19,997 --> 00:58:21,282 Wait till I catch you. 595 00:58:28,880 --> 00:58:33,300 Why didn't you answer? 596 00:58:33,301 --> 00:58:34,541 Wanna die? 597 00:58:42,686 --> 00:58:43,686 Come with me! 598 00:59:10,964 --> 00:59:12,044 Hurry and get in. 599 00:59:15,802 --> 00:59:16,802 Shut up! 600 00:59:19,347 --> 00:59:23,225 Go in fast. Move it. Sit here. 601 00:59:23,226 --> 00:59:25,342 If you're loud, I'll kill you. Got it? 602 00:59:25,479 --> 00:59:26,479 Yes. 603 00:59:26,688 --> 00:59:29,350 - Answer quietly! - Yes. 604 00:59:51,213 --> 00:59:52,578 Is that a real gun? 605 00:59:54,091 --> 00:59:57,003 - Wanna see? - Forget it. 606 01:00:04,351 --> 01:00:05,518 How are you two related? 607 01:00:05,519 --> 01:00:10,604 We're just friends. 608 01:00:13,860 --> 01:00:17,905 Really? You mean she could be my pussy? 609 01:00:17,906 --> 01:00:19,907 What? Your pussy? 610 01:00:19,908 --> 01:00:23,275 I'm not a cat or anything! Go ahead and apologize! 611 01:00:24,121 --> 01:00:28,660 Alright. I'll do it. I'm sorry. 612 01:00:32,379 --> 01:00:36,167 Anyway, friends come here late at night? 613 01:00:37,801 --> 01:00:39,007 Why are you here? 614 01:00:39,553 --> 01:00:42,670 We just wanted to come here at night. 615 01:00:42,806 --> 01:00:46,799 - Tell me the truth, idiot. - Nothing special. 616 01:00:48,562 --> 01:00:49,927 Bullshit. 617 01:00:51,189 --> 01:00:53,054 - What makes you trust a guy like him? 618 01:00:56,570 --> 01:00:58,185 I trusted myself. 619 01:01:07,831 --> 01:01:09,431 I had a girlfriend, too. 620 01:01:11,918 --> 01:01:14,455 She visited me every week for one year. 621 01:01:17,299 --> 01:01:18,835 I was so happy. 622 01:01:21,845 --> 01:01:28,933 But that bitch fell in love with the guard house sergeant. 623 01:01:30,854 --> 01:01:36,599 I found out the fact after he was discharged. 624 01:01:37,819 --> 01:01:39,855 Damn it. 625 01:01:41,198 --> 01:01:45,487 While I'm in the service, even my dog... 626 01:01:46,369 --> 01:01:48,610 Ran away with some mutt, too. 627 01:01:52,334 --> 01:01:56,828 - My Yorkshire terrier. - Bitch. 628 01:01:58,506 --> 01:02:04,376 Fuck. I came out to kill both bitches. Fuck. 629 01:02:05,472 --> 01:02:09,385 I have the worst luck in this world. 630 01:02:11,019 --> 01:02:13,101 Damn it. 631 01:02:17,275 --> 01:02:20,483 - Know what special day is it today? 632 01:02:20,779 --> 01:02:25,148 Huh, damn it? This sucks! 633 01:02:29,537 --> 01:02:32,870 Uuuuuuuhhh. Ack! 634 01:02:37,254 --> 01:02:42,544 Hey, what are the odds to meet a runaway soldier in a park? 635 01:02:43,551 --> 01:02:44,677 Don't know. 636 01:02:44,678 --> 01:02:49,306 Heard your head blows up if you shoot in the mouth. 637 01:02:49,307 --> 01:02:53,060 Gyeon-woo-yeah, the hole in your head is this big. 638 01:02:53,061 --> 01:02:56,438 That's serious. A teeny bullet does that? 639 01:02:56,439 --> 01:02:58,521 Yeah, the bullet tears the... 640 01:02:58,650 --> 01:03:02,518 Hey! What are you two doing? 641 01:03:03,780 --> 01:03:05,441 Stop joking around. 642 01:03:06,783 --> 01:03:10,703 Damn it. Damn it! 643 01:03:10,704 --> 01:03:13,289 Even you bastards ignore me. 644 01:03:13,290 --> 01:03:19,545 - That's why don't be foolish. - Why am I foolish? 645 01:03:19,546 --> 01:03:22,834 Even if you do this, she won't come back. 646 01:03:23,591 --> 01:03:25,957 I know. I know, too. 647 01:03:26,720 --> 01:03:30,804 But if I die, she'll be heartbroken. 648 01:03:30,932 --> 01:03:33,218 She'll never be the same. 649 01:03:34,602 --> 01:03:35,842 You're wrong. 650 01:03:37,981 --> 01:03:41,849 The pain goes away sooner than you think. 651 01:03:43,486 --> 01:03:45,326 You went through something like this? 652 01:03:49,951 --> 01:03:55,571 Yeah. It happens that way. 653 01:03:57,125 --> 01:04:00,367 Damn it. If I'm caught, I'll go to the can. 654 01:04:01,004 --> 01:04:02,619 I'll always think of her there. 655 01:04:02,756 --> 01:04:04,246 What does 'can' mean? 656 01:04:04,382 --> 01:04:06,383 It means prison. 657 01:04:06,384 --> 01:04:08,144 - Don't interrupt. - Sorry. 658 01:04:10,722 --> 01:04:15,261 Anyway, you're responsible for your actions now. 659 01:04:17,145 --> 01:04:19,261 Excuse me, sir. 660 01:04:20,648 --> 01:04:22,263 How about letting her go? 661 01:04:26,237 --> 01:04:27,272 If I say no? 662 01:04:28,531 --> 01:04:29,771 Then... 663 01:04:33,286 --> 01:04:35,743 Gyeon-woo... let me go, instead. 664 01:04:39,376 --> 01:04:41,877 Come to think of it, 665 01:04:41,878 --> 01:04:44,415 Your eyebrows remind me of that sergeant. 666 01:04:44,547 --> 01:04:45,827 You act like him, too. 667 01:04:46,174 --> 01:04:48,384 You can go. 668 01:04:48,385 --> 01:04:49,795 And you... 669 01:04:51,304 --> 01:04:53,545 - We die together. - Got it? 670 01:04:54,265 --> 01:04:55,265 Pardon? 671 01:04:55,809 --> 01:05:01,438 Hey, lady. Forget about this bastard, and look for a nice guy. Got it? 672 01:05:01,439 --> 01:05:03,521 - Go! - Let's go together. 673 01:05:04,192 --> 01:05:05,307 All three of us. 674 01:05:08,071 --> 01:05:10,312 Will you leave if I kill him? 675 01:05:14,160 --> 01:05:18,449 Gyeon-woo. Don't worry too much. 676 01:05:19,707 --> 01:05:22,414 This soldier isn't a bad guy. 677 01:05:23,962 --> 01:05:25,418 You'll come out safely. 678 01:05:26,464 --> 01:05:29,547 You're leaving me alone? 679 01:05:30,427 --> 01:05:31,712 There's no other way. 680 01:05:37,559 --> 01:05:41,097 I was afraid to die alone, but I'm glad we're in it together. 681 01:05:59,372 --> 01:06:01,373 Oh, right. 682 01:06:01,374 --> 01:06:03,990 Over there, 683 01:06:04,127 --> 01:06:07,504 There's an exit near the merry-go-round. 684 01:06:07,505 --> 01:06:09,086 Nobody knows about it. 685 01:06:09,716 --> 01:06:12,378 I used to work here. 686 01:06:12,510 --> 01:06:13,590 Really? 687 01:06:14,971 --> 01:06:16,263 You're not tricking me, right? 688 01:06:16,264 --> 01:06:18,380 I'm a man, too. Why would I? 689 01:06:22,103 --> 01:06:23,388 Walk in front of me. 690 01:06:29,777 --> 01:06:31,392 See? I told you so. 691 01:06:43,291 --> 01:06:44,041 This way! 692 01:06:44,042 --> 01:06:45,373 Shit! 693 01:06:59,182 --> 01:07:02,424 What's going on? It's gyeon-woo. 694 01:07:03,311 --> 01:07:06,428 Screw you! Don't come closer! 695 01:07:07,190 --> 01:07:10,023 I'll kill him! I'll really kill him! 696 01:07:17,033 --> 01:07:21,447 Tell that bitch to come! So she can see me die! 697 01:07:22,539 --> 01:07:23,819 I'll give you an hour! 698 01:07:24,666 --> 01:07:29,336 If not, I'll kill him, and myself, too! 699 01:07:29,337 --> 01:07:32,704 - Got it? - Hurry up! 700 01:07:32,840 --> 01:07:34,675 Sniper 2! 701 01:07:34,676 --> 01:07:36,962 The hostage is in danger, but we can still fire. 702 01:07:43,726 --> 01:07:47,218 Don't! Wait! Don't shoot! 703 01:07:50,942 --> 01:07:53,228 Hey, soldier! I mean sir! 704 01:07:56,489 --> 01:07:58,289 Your girlfriend changed her mind, right? 705 01:07:59,242 --> 01:08:00,948 Did you really love her? 706 01:08:03,329 --> 01:08:04,739 Ask yourself. 707 01:08:06,749 --> 01:08:08,364 I think you didn't. 708 01:08:10,587 --> 01:08:11,997 If you really love her, 709 01:08:13,131 --> 01:08:17,215 You should let her go. 710 01:08:18,386 --> 01:08:20,217 If not, then it's not love. 711 01:08:21,973 --> 01:08:25,841 What's wrong with someone you don't love getting married? 712 01:08:28,605 --> 01:08:29,845 Stop this, 713 01:08:30,565 --> 01:08:32,601 And go back to base as a real man. 714 01:08:35,987 --> 01:08:39,730 A person like you should learn more about love. 715 01:08:42,952 --> 01:08:44,613 If we want to learn, 716 01:08:46,956 --> 01:08:49,117 Then we should keep living. 717 01:08:54,881 --> 01:08:58,123 Damn it. 718 01:08:59,385 --> 01:09:01,125 She's the nicest girl I've met. 719 01:09:02,639 --> 01:09:07,099 Hey! Don't let her go. Got it? 720 01:09:09,520 --> 01:09:11,761 If you do, I'll take her. 721 01:09:17,403 --> 01:09:20,145 - Can I go? - Go. Screw it. 722 01:09:22,283 --> 01:09:23,363 Shit! Don't know. 723 01:09:28,039 --> 01:09:29,779 Pop! Pop! 724 01:09:40,301 --> 01:09:44,385 Thank you. Today's my birthday. 725 01:09:44,931 --> 01:09:47,422 I'll live on until I learn what love is. 726 01:09:54,691 --> 01:09:58,309 What? We're just friends? 727 01:10:00,071 --> 01:10:03,438 No, I said that to save you. 728 01:10:05,952 --> 01:10:08,318 Let me go, instead? 729 01:10:09,455 --> 01:10:11,070 Wanted to save yourself, huh? 730 01:10:11,833 --> 01:10:14,074 He wouldn't have let you go. 731 01:10:14,210 --> 01:10:16,201 Stop lying! Stop lying! Stop lying! 732 01:10:17,547 --> 01:10:20,038 Have a nice life alone. 733 01:10:22,051 --> 01:10:26,590 I screwed up her birthday, but I feel good anyway. 734 01:10:26,723 --> 01:10:29,683 'Cause I'm proud to be with her, 735 01:10:29,684 --> 01:10:32,060 and things turned out as planned. 736 01:10:32,061 --> 01:10:34,552 I hope you believe in me. 737 01:10:35,565 --> 01:10:37,055 You can't? 738 01:10:37,358 --> 01:10:38,358 Wait... 739 01:10:40,862 --> 01:10:43,444 SECOND HALF 740 01:11:13,352 --> 01:11:14,352 I remember. 741 01:11:15,396 --> 01:11:17,887 She always came with him until last year. 742 01:11:21,152 --> 01:11:24,736 Was it last spring or Autumn? 743 01:11:25,656 --> 01:11:29,774 One day, she came alone with flowers to ask a favor. 744 01:11:33,289 --> 01:11:37,874 To not let anyone sit in his seat that day. 745 01:11:42,423 --> 01:11:43,298 What's up? 746 01:11:43,299 --> 01:11:45,506 Oh, hi. 747 01:11:46,260 --> 01:11:47,545 You're early. 748 01:11:48,179 --> 01:11:49,919 I was in the neighborhood. 749 01:11:50,640 --> 01:11:51,755 Miss me”? 750 01:11:52,391 --> 01:11:53,391 Of course! 751 01:11:54,894 --> 01:11:58,307 She always tried hard to look cheerful. 752 01:11:59,148 --> 01:12:02,311 - I like her that way. - What would you like? 753 01:12:02,652 --> 01:12:03,527 Coke, please. 754 01:12:03,528 --> 01:12:05,644 Wanna die? Drink coffee. 755 01:12:06,322 --> 01:12:07,447 Two coffees, please. 756 01:12:07,448 --> 01:12:09,564 He he he! 757 01:12:09,700 --> 01:12:11,576 I know her. 758 01:12:11,577 --> 01:12:13,578 She pretends to be happy, 759 01:12:13,579 --> 01:12:16,946 but she's full of sorrow inside. 760 01:12:17,667 --> 01:12:20,454 What are you doing? What are you smiling at? 761 01:12:20,586 --> 01:12:23,077 No. It's nothing. 762 01:12:25,967 --> 01:12:27,207 Looks fun, huh? 763 01:12:30,096 --> 01:12:32,848 - Another one? - Why? Don't wanna read it? 764 01:12:32,849 --> 01:12:34,729 She may get disappointed, 765 01:12:34,851 --> 01:12:38,685 But I should be honest for her sake. 766 01:12:39,355 --> 01:12:42,313 Looks fun. I'll read it. 767 01:12:42,483 --> 01:12:43,848 Ha ha ha! 768 01:12:52,368 --> 01:12:55,075 This time it's a martial art film. 769 01:13:00,501 --> 01:13:03,743 The heroine is a bounty hunter. 770 01:13:07,383 --> 01:13:11,092 The villain wears rain slippers even on clear days. 771 01:13:11,721 --> 01:13:14,383 The worst of his kind. 772 01:13:22,023 --> 01:13:23,773 What happened? His name's Gyeon-woo? 773 01:13:23,774 --> 01:13:25,605 Gyeon-woo? 774 01:13:25,735 --> 01:13:27,896 The story's setting is a mess. 775 01:13:28,029 --> 01:13:30,989 Japan invades during King Sejong's reign, 776 01:13:30,990 --> 01:13:34,027 and the King's father is the Tyrant Yeonsan. 777 01:13:37,872 --> 01:13:41,410 In the end, the heroine fights the villain in a field. 778 01:13:41,542 --> 01:13:44,534 Heavy rain pours down on a sunny day. 779 01:13:52,053 --> 01:13:53,793 He he he! 780 01:14:08,277 --> 01:14:11,269 Yaaaah! 781 01:14:12,698 --> 01:14:14,689 Yup! 782 01:14:46,857 --> 01:14:51,226 The heroine becomes a King. King Jung-Jo. 783 01:14:51,821 --> 01:14:53,607 She's from the future, of course. 784 01:14:53,739 --> 01:14:55,479 It's fun, huh? 785 01:14:55,950 --> 01:14:59,738 Why is the heroine always from the future? 786 01:14:59,996 --> 01:15:03,113 Science is advanced then, 787 01:15:03,332 --> 01:15:04,993 So they invent a time machine. 788 01:15:06,836 --> 01:15:09,748 And people go to the past to travel. 789 01:15:11,007 --> 01:15:14,499 People from the future could be here now. 790 01:15:14,635 --> 01:15:19,095 I think UFOs are time machines. 791 01:15:20,099 --> 01:15:23,512 Someday, I'll meet someone from the future. 792 01:15:24,729 --> 01:15:25,729 I have to. 793 01:15:26,647 --> 01:15:30,481 If you do, ask him to take you. 794 01:15:31,152 --> 01:15:32,152 'What? 795 01:15:32,528 --> 01:15:33,728 If it's possible... 796 01:15:34,155 --> 01:15:36,487 Give this to Shin Cine. 797 01:15:37,116 --> 01:15:41,280 Tell them to cast Han Suk-gyu and Shim Eun-ha. 798 01:15:41,412 --> 01:15:43,027 Jeon Do-yun is okay, too. 799 01:15:43,164 --> 01:15:47,032 Excuse me, we talked on the phone, right? 800 01:15:48,002 --> 01:15:50,539 Well... this is 'the warrior's sad love story... 801 01:16:08,439 --> 01:16:11,306 Uuuuuuuugh. 802 01:16:21,202 --> 01:16:22,522 It's going to be a hit. 803 01:16:28,417 --> 01:16:30,829 Shin Cine didn't 804 01:16:31,087 --> 01:16:32,087 call back. 805 01:16:35,091 --> 01:16:36,091 Hey! 806 01:16:37,551 --> 01:16:38,711 Hey, kid. 807 01:16:39,303 --> 01:16:40,839 Is the subway your sketch book? 808 01:16:41,931 --> 01:16:45,094 Don't scribble on it. Wanna die? 809 01:16:46,352 --> 01:16:48,468 My lipstick! 810 01:16:48,604 --> 01:16:50,730 I always take her home, even to Bupyung Station. 811 01:16:50,731 --> 01:16:52,847 It's something a man must do. 812 01:16:52,983 --> 01:16:56,441 On the way, we play fun games, too. 813 01:16:58,614 --> 01:17:01,741 Left foot over the line, I win. 814 01:17:01,742 --> 01:17:05,485 With the right foot, you win. 815 01:17:05,621 --> 01:17:06,741 What's the prize? 816 01:17:08,874 --> 01:17:09,874 Let's see... 817 01:17:12,253 --> 01:17:13,253 How about a kiss? 818 01:17:13,254 --> 01:17:14,619 A kiss? 819 01:17:15,631 --> 01:17:16,746 Wanna die? 820 01:17:17,967 --> 01:17:18,967 You choose. 821 01:17:20,970 --> 01:17:21,970 Hitting each other. 822 01:17:23,013 --> 01:17:24,093 Again? 823 01:17:24,890 --> 01:17:26,346 You can hit me, too. 824 01:17:27,768 --> 01:17:28,768 Okay. 825 01:17:30,479 --> 01:17:31,719 Someone's coming. 826 01:17:49,665 --> 01:17:51,496 Ha ha ha!...! 827 01:17:56,297 --> 01:17:58,288 I think this is unfair. 828 01:17:59,300 --> 01:18:01,666 I'm a girl, so I'll slap the cheek. 829 01:18:02,511 --> 01:18:05,048 No. Then I'll change it, too. 830 01:18:05,931 --> 01:18:09,423 - But I'm a girl. - Men and women are equal. 831 01:18:11,520 --> 01:18:15,773 Okay, then. You slap, and I slap, too. 832 01:18:15,774 --> 01:18:18,693 Go easy on me, and I'll kill you. 833 01:18:18,694 --> 01:18:20,445 Better slap me on the cheek. 834 01:18:20,446 --> 01:18:22,687 If you don't, I'll kill you! 835 01:18:25,701 --> 01:18:26,701 All right. 836 01:18:27,328 --> 01:18:29,913 You slap, and I'll use my finger. 837 01:18:29,914 --> 01:18:32,155 Right, that's fair. 838 01:18:33,083 --> 01:18:34,459 Saw that? 839 01:18:34,460 --> 01:18:37,837 See that guy step over with his left foot? 840 01:18:37,838 --> 01:18:40,715 I had my eyes closed. Plus he came the opposite way. 841 01:18:40,716 --> 01:18:42,175 I thought it was this way. 842 01:18:42,176 --> 01:18:44,041 Shut up. Here they come. 843 01:18:47,348 --> 01:18:49,464 Left foot. Left foot. 844 01:18:56,732 --> 01:18:58,107 It'll be the right foot. 845 01:18:58,108 --> 01:19:03,193 Left! Left! Switch to the right. 846 01:19:11,247 --> 01:19:14,330 You have to hit me? 847 01:19:15,876 --> 01:19:18,083 You know why the sky is blue? 848 01:19:19,338 --> 01:19:22,590 'Cause the reflection of the sunshine. 849 01:19:22,591 --> 01:19:25,134 Nope. It's for me! 850 01:19:25,135 --> 01:19:28,252 I want it to be blue. So, it's blue. 851 01:19:28,847 --> 01:19:31,975 You know why the fire is hot? It's all for me. 852 01:19:31,976 --> 01:19:34,467 I want it to be hot. So it is. 853 01:19:35,646 --> 01:19:38,604 You know why we have four seasons here in Korea. 854 01:19:39,608 --> 01:19:41,724 - Because of you. - That's correct! 855 01:19:42,361 --> 01:19:44,022 And why you were born here? 856 01:19:44,613 --> 01:19:46,614 - It's for me as well. - What? 857 01:19:46,615 --> 01:19:49,778 That's nonsense. I was born before you. 858 01:19:50,744 --> 01:19:52,530 You know the word of 'worship? 859 01:19:52,663 --> 01:19:57,248 'Peter came first in order to prepare for the birth of Jesus.' Huh? 860 01:19:58,752 --> 01:20:00,152 Well... yeah, I know. 861 01:20:00,296 --> 01:20:02,537 So, get ready! 862 01:20:03,299 --> 01:20:07,793 - Come here. Stay still. - Ugh! Uh uh uh.! 863 01:20:14,768 --> 01:20:16,019 When I'm with her, 864 01:20:16,020 --> 01:20:18,887 I never know how the day will turn out. 865 01:20:42,713 --> 01:20:43,463 'What? 866 01:20:43,464 --> 01:20:44,954 What are you looking at? 867 01:21:09,865 --> 01:21:11,730 I quit! 868 01:21:12,368 --> 01:21:14,108 Is your face a racket? 869 01:21:18,123 --> 01:21:21,581 Why does the ball always hit my face? 870 01:21:22,878 --> 01:21:24,209 It's strange. 871 01:21:25,964 --> 01:21:27,500 Ugh.! 872 01:21:44,900 --> 01:21:48,142 I never want to lose a game. 873 01:21:49,238 --> 01:21:52,150 So I play until I win. 874 01:22:17,641 --> 01:22:20,553 Aaaaaaaaah.! 875 01:22:24,064 --> 01:22:25,554 Ugh! 876 01:22:45,836 --> 01:22:47,201 Wait long? 877 01:22:47,337 --> 01:22:49,043 Just a teeny bit. 878 01:23:16,617 --> 01:23:19,609 My mom bought me these heels, 879 01:23:20,120 --> 01:23:23,487 But they're killing my feet. 880 01:23:25,250 --> 01:23:26,334 Want a massage? 881 01:23:26,335 --> 01:23:28,336 No, it's okay. 882 01:23:28,337 --> 01:23:30,202 Instead, let's exchange shoes. 883 01:23:33,634 --> 01:23:34,749 Don't wanna? 884 01:23:35,761 --> 01:23:38,221 How can a guy wear heels? 885 01:23:38,222 --> 01:23:40,008 It'll fit. 886 01:23:42,351 --> 01:23:43,841 But, I can't... 887 01:23:45,395 --> 01:23:49,013 Yeah? I see. 888 01:23:49,650 --> 01:23:56,531 Come on. I'll buy you some sneakers. 889 01:23:56,532 --> 01:23:58,022 Forget it. 890 01:23:59,535 --> 01:24:03,744 Then wear mine, and I'll carry yours. 891 01:24:03,872 --> 01:24:05,282 You don't understand women. 892 01:24:07,167 --> 01:24:09,658 Okay! Let's exchange. 893 01:24:12,047 --> 01:24:13,047 Really? 894 01:24:27,813 --> 01:24:30,555 Wanna know a secret? 895 01:24:31,817 --> 01:24:32,681 What is it? 896 01:24:32,818 --> 01:24:36,686 I don't wear panties on exam day. 897 01:24:37,281 --> 01:24:40,148 But I had one today. 898 01:24:41,702 --> 01:24:43,317 Catch me, honey! 899 01:24:49,960 --> 01:24:52,952 Hey. If you don't, I'll kill you. 900 01:24:53,839 --> 01:24:57,923 Phew. Catch me, honey.! 901 01:24:59,469 --> 01:25:00,709 Stop right there! 902 01:25:02,431 --> 01:25:03,431 Stop! 903 01:25:35,964 --> 01:25:36,964 Out! 904 01:26:22,010 --> 01:26:27,676 It was just a second, but I felt something in her eyes. 905 01:26:32,688 --> 01:26:34,303 That's my house. 906 01:26:40,529 --> 01:26:42,065 Wait. I'll bring you an umbrella. 907 01:26:42,698 --> 01:26:46,907 I'm okay. I'm already wet so I'll just leave. 908 01:27:01,425 --> 01:27:04,041 Eh? Gee. 909 01:27:24,614 --> 01:27:28,732 Are you my daughter's boyfriend? 910 01:27:31,621 --> 01:27:32,360 Yes, sir. 911 01:27:32,497 --> 01:27:35,239 How much do you know about my daughter? 912 01:27:39,838 --> 01:27:41,578 Not much... 913 01:27:50,140 --> 01:27:53,382 Next time, don't hang out till late. 914 01:28:00,901 --> 01:28:03,277 You don't understand me. 915 01:28:03,278 --> 01:28:05,613 Why'd you stand him up? 916 01:28:05,614 --> 01:28:08,991 What's wrong with him? Why do you stand guys up? 917 01:28:08,992 --> 01:28:11,786 And what happened to your heels? 918 01:28:11,787 --> 01:28:13,788 What's wrong with you? 919 01:28:13,789 --> 01:28:16,531 I told you not to meet gyeon-woo. 920 01:28:16,666 --> 01:28:20,002 He's dumb and has no future. 921 01:28:20,003 --> 01:28:21,670 It's none of your business. 922 01:28:21,671 --> 01:28:23,297 Why is he stupid? 923 01:28:23,298 --> 01:28:26,509 You're stupid so you don't know. 924 01:28:26,510 --> 01:28:28,421 What has gotten in to you? 925 01:28:28,553 --> 01:28:30,509 Let me live my own life! 926 01:28:47,572 --> 01:28:48,937 Afterwards, 927 01:28:49,324 --> 01:28:52,157 I didn't hear from her for a long time. 928 01:28:55,914 --> 01:28:58,165 - Hello? - Gyeon-woo, it's me. 929 01:28:58,166 --> 01:28:59,166 Long time no see. 930 01:28:59,167 --> 01:29:01,836 Her voice sounds cheerful as if nothing happened to her. 931 01:29:01,837 --> 01:29:05,172 Our 100th day celebration is soon. 932 01:29:05,173 --> 01:29:07,091 It's 100 days already? 933 01:29:07,092 --> 01:29:09,708 When do you think a girl's the prettiest? 934 01:29:09,845 --> 01:29:14,849 When a sexy woman is naked. 935 01:29:14,850 --> 01:29:17,726 Where are you now? Stay right there. 936 01:29:17,727 --> 01:29:21,561 No, I'm just kidding. 937 01:29:22,440 --> 01:29:25,352 The prettiest is when she's playing the piano. 938 01:29:26,069 --> 01:29:27,611 What's your favorite song? 939 01:29:27,612 --> 01:29:30,479 That George Winston song. 940 01:29:30,615 --> 01:29:34,107 Talalalalala. Ta..la... 941 01:29:34,953 --> 01:29:36,203 Pachelbel's Canon? 942 01:29:36,204 --> 01:29:38,247 Yeah, that song. 943 01:29:38,248 --> 01:29:39,999 You're not gonna ask me? 944 01:29:40,000 --> 01:29:44,128 When is the guy the prettiest? 945 01:29:44,129 --> 01:29:46,463 Just give me a Rose. 946 01:29:46,464 --> 01:29:48,632 Still have your high school uniform? 947 01:29:48,633 --> 01:29:51,135 Yeah. Why? 948 01:29:51,136 --> 01:29:53,878 Bring it on our 100th day, 949 01:29:54,014 --> 01:29:56,724 And give me a Rose during my class. 950 01:29:56,725 --> 01:29:58,392 Do it yourself, okay? 951 01:29:58,393 --> 01:30:02,352 What? What did you say? How can I during class? 952 01:30:02,981 --> 01:30:06,599 Hey! Just hung up on me! Damn it! 953 01:30:10,739 --> 01:30:12,899 I don't wanna get beaten by her, 954 01:30:13,783 --> 01:30:16,365 or get humiliated at a women's college. 955 01:30:18,538 --> 01:30:20,915 I'm cleverer than I look. 956 01:30:20,916 --> 01:30:23,000 These girls sure love Chinese food. 957 01:30:23,001 --> 01:30:26,664 Hey, you! Where you headed? Come here! 958 01:30:26,796 --> 01:30:28,878 - Gyeon... - I'm delivering Chinese food. 959 01:30:29,674 --> 01:30:31,289 I ordered it. Bring it here. 960 01:30:31,885 --> 01:30:33,170 Really? 961 01:30:34,054 --> 01:30:35,214 Bring a lot of radish? 962 01:30:37,432 --> 01:30:38,922 Oh, I forgot something! 963 01:30:39,059 --> 01:30:42,176 Give me the food first! That's the wrong way! 964 01:30:42,938 --> 01:30:44,188 There's another customer. 965 01:30:44,189 --> 01:30:45,189 Hey! 966 01:33:38,196 --> 01:33:40,316 But that wasn't enough for her. 967 01:33:43,618 --> 01:33:46,735 We relived our old high school days. 968 01:33:57,465 --> 01:33:59,258 Drink! Drink till die! 969 01:33:59,259 --> 01:34:01,250 I've never had anything like this. Gee! 970 01:34:01,469 --> 01:34:04,256 Sorry, I'm gonna drink it in my way. 971 01:34:04,639 --> 01:34:06,345 Feeling so good! 972 01:34:06,766 --> 01:34:08,506 Have a smoke, too! 973 01:34:09,644 --> 01:34:11,851 Wow, I've never had a smoke, either! 974 01:34:13,148 --> 01:34:15,605 Gonna be a big deal. I don't smoke well... 975 01:34:16,651 --> 01:34:18,485 What are we supposed to do if caught by teacher. 976 01:34:18,486 --> 01:34:19,778 It's a suspension! 977 01:34:19,779 --> 01:34:21,780 You've already had your ups and downs in life. 978 01:34:21,781 --> 01:34:23,282 Go ahead and smoke! 979 01:34:23,283 --> 01:34:25,123 Hey, you are such a tough cookie! 980 01:34:25,410 --> 01:34:27,116 You go to very good school! 981 01:34:27,871 --> 01:34:29,031 Not to worry. 982 01:34:29,664 --> 01:34:31,224 This clothes is so tight! 983 01:35:22,842 --> 01:35:28,587 After we visited that club, a school uniform party was held every month. 984 01:35:30,850 --> 01:35:32,340 But she got wasted again. 985 01:35:35,063 --> 01:35:36,480 Oh, wild teens! Here's a condom. 986 01:35:36,481 --> 01:35:38,221 Let's prevent aids. 987 01:35:42,862 --> 01:35:43,862 Taxi! 988 01:35:56,751 --> 01:35:59,743 She's having a happy dream. 989 01:36:00,713 --> 01:36:05,252 Compared to when I looked at her in the motel the first time, 990 01:36:05,385 --> 01:36:07,250 she looks so different. 991 01:36:07,971 --> 01:36:11,088 Could her pain be cured now? 992 01:36:12,141 --> 01:36:18,137 Maybe it means that she doesn't need me anymore. 993 01:36:20,275 --> 01:36:27,898 Excuse me. Can you drive slowly? 994 01:36:35,665 --> 01:36:37,997 Here. 995 01:37:04,569 --> 01:37:06,409 Have any plans after graduation? 996 01:37:06,946 --> 01:37:10,564 Actually, I've never thought about it yet. 997 01:37:11,659 --> 01:37:14,321 Can I see what's in your pocket? 998 01:37:14,829 --> 01:37:17,821 Sir? Right. 999 01:37:29,594 --> 01:37:31,634 'It's a condom." 1000 01:37:48,738 --> 01:37:50,945 What is this for? 1001 01:37:51,741 --> 01:37:58,328 Oh, right. I learned that it prevents aids. 1002 01:37:59,082 --> 01:38:01,198 But I haven't used it yet. 1003 01:38:02,752 --> 01:38:05,494 - Actually, on the way here. - Forget it. 1004 01:38:11,010 --> 01:38:15,470 'Chicks hen? What does this mean? 1005 01:38:16,265 --> 01:38:23,012 Oh, right. It's a chicken soup restaurant. 1006 01:38:25,358 --> 01:38:28,521 'We'll satisfy all your wishes?" 1007 01:38:29,654 --> 01:38:33,613 I think it's to satisfy our tastes. 1008 01:38:37,912 --> 01:38:39,832 'Hurry and tell him.' 1009 01:38:53,428 --> 01:38:55,228 How do feel about our daughter? 1010 01:38:58,516 --> 01:39:03,556 Oh, right. We're just friends now. 1011 01:39:04,063 --> 01:39:05,383 Please don't worry. 1012 01:39:05,815 --> 01:39:10,184 If we get closer, I'll let you know, sir. 1013 01:39:11,028 --> 01:39:12,893 Don't see her any more. 1014 01:39:16,826 --> 01:39:19,784 After that day, she never calls me. 1015 01:39:21,456 --> 01:39:26,325 It was sudden, but that's how we broke up. 1016 01:39:29,839 --> 01:39:35,800 We're broken up. Now, I'm free. 1017 01:39:54,113 --> 01:39:57,355 It's me. Come to the cafe by seven o'clock. 1018 01:39:58,493 --> 01:39:59,493 Why? 1019 01:39:59,994 --> 01:40:03,361 What? I have a blind date today. 1020 01:40:04,332 --> 01:40:05,332 Come in 45 minutes. 1021 01:40:06,501 --> 01:40:08,061 I have a blind date, too. 1022 01:40:22,350 --> 01:40:23,390 Are you on your way? 1023 01:40:23,893 --> 01:40:25,852 I'm on a date with a girl. 1024 01:40:25,853 --> 01:40:26,853 Hurry up. 1025 01:40:36,781 --> 01:40:40,148 I have to go to the bathroom. 1026 01:40:44,413 --> 01:40:46,654 - Gyeon... - 'Gotta go to the bathroom.' 1027 01:41:01,889 --> 01:41:03,009 Eh? 1028 01:41:25,329 --> 01:41:26,569 Nice to meet you. 1029 01:41:26,956 --> 01:41:28,716 I'm Cha Seok-won. Nice to meet you. 1030 01:41:28,833 --> 01:41:31,074 - Same here. - Have a seat. 1031 01:41:39,844 --> 01:41:42,335 Were you really with a girl? 1032 01:41:45,182 --> 01:41:47,924 No, I was with a guy. 1033 01:41:51,355 --> 01:41:52,555 Can I take your order? 1034 01:41:53,441 --> 01:41:54,601 Coffee, please. 1035 01:41:55,568 --> 01:41:56,933 You can drink coke. 1036 01:41:59,238 --> 01:42:00,518 I'll drink coffee. 1037 01:42:03,868 --> 01:42:06,735 Gyeon-woo. You're very lucky. 1038 01:42:07,622 --> 01:42:11,615 I heard a lot about you. That you're close friend. 1039 01:42:15,338 --> 01:42:16,338 Friend... 1040 01:42:20,968 --> 01:42:22,328 I need to go to the bathroom. 1041 01:42:44,909 --> 01:42:46,274 How is he? 1042 01:42:50,665 --> 01:42:54,283 No idea... But he looks nice. 1043 01:42:57,546 --> 01:43:04,293 He is not the man you broke up with, is he? 1044 01:43:10,685 --> 01:43:11,925 How do you know? 1045 01:43:22,196 --> 01:43:24,061 When you see a new man... 1046 01:43:25,825 --> 01:43:29,443 Forget about the past, all right? 1047 01:43:32,415 --> 01:43:33,655 How the hell do you know? 1048 01:43:36,168 --> 01:43:40,832 This necklace is given from your ex-boyfriend, isn't it? 1049 01:43:43,467 --> 01:43:48,086 You wouldn't wear it if you just broke up for nothing. 1050 01:43:48,472 --> 01:43:52,181 Considering your temper... And you... 1051 01:43:54,478 --> 01:43:57,094 Used to tell that you couldn't get over him. 1052 01:44:00,067 --> 01:44:05,187 Does that mean he isn't here anymore in this world? 1053 01:44:09,869 --> 01:44:14,238 That man is the one my mom introduced me to meet. 1054 01:44:16,208 --> 01:44:18,073 She kept pushing me to meet him... 1055 01:44:21,255 --> 01:44:23,120 Doesn't look bad guy, does he? 1056 01:44:24,633 --> 01:44:25,748 Yes. 1057 01:44:28,220 --> 01:44:29,380 Hey, listen! 1058 01:44:31,265 --> 01:44:37,511 I'm totally okay, but you should be obedient to man. 1059 01:44:39,106 --> 01:44:42,849 Man likes something more feminine. 1060 01:44:44,028 --> 01:44:48,271 And... don't drink a lot. 1061 01:44:49,408 --> 01:44:53,651 Some of guys aim at the girls intoxicated. 1062 01:44:55,664 --> 01:45:02,536 And it's all right with me, but to the other guys. 1063 01:45:03,297 --> 01:45:05,057 Try to surrender for just once. 1064 01:45:05,800 --> 01:45:12,672 Not try to win. Good luck to you. 1065 01:45:35,663 --> 01:45:36,743 Where's Gyeon-woo? 1066 01:45:37,581 --> 01:45:38,741 He left already. 1067 01:45:40,334 --> 01:45:43,201 He told me ten rules to follow. 1068 01:45:48,968 --> 01:45:55,557 First, don't ask her to be feminine. And don't... 1069 01:45:55,558 --> 01:45:59,096 Second, don't let her drink over three glasses. 1070 01:45:59,562 --> 01:46:01,098 She'll beat someone. 1071 01:46:02,314 --> 01:46:07,183 At a cafe, drink coffee instead of coke or juice. 1072 01:46:08,487 --> 01:46:12,230 If she hits you, act like it hurts. 1073 01:46:12,867 --> 01:46:14,983 If it hurts, act like it doesn't. 1074 01:46:16,996 --> 01:46:20,864 On your 100th day together, 1075 01:46:21,625 --> 01:46:23,581 Give her a Rose during her class. 1076 01:46:24,587 --> 01:46:25,987 She'll like it a lot. 1077 01:46:26,881 --> 01:46:28,961 Make sure you learn fencing and squash. 1078 01:46:30,384 --> 01:46:33,126 Also, be prepared to go to prison sometimes. 1079 01:46:34,346 --> 01:46:36,026 - Gyeon... - If she says she'll kill you, 1080 01:46:36,891 --> 01:46:40,008 Don't take it lightly. You'll feel better. 1081 01:46:41,228 --> 01:46:44,846 If her feet hurts, exchange shoes with her. 1082 01:46:45,774 --> 01:46:50,894 Finally, she likes to write. 1083 01:46:52,531 --> 01:46:53,896 Encourage her. 1084 01:48:14,613 --> 01:48:20,618 Ladies and gentlemen, please pay attention to here... 1085 01:48:20,619 --> 01:48:21,619 Gyeon-woo. 1086 01:48:24,748 --> 01:48:29,002 Step backward on the yellow line... 1087 01:48:29,003 --> 01:48:30,003 Gyeon-woo! 1088 01:48:33,132 --> 01:48:39,879 After passenger's getting off, take in order... 1089 01:48:40,014 --> 01:48:41,014 Gyeon-woo! 1090 01:48:44,768 --> 01:48:49,478 Please use the next train. 1091 01:48:52,985 --> 01:48:54,277 What's his name? 1092 01:48:54,278 --> 01:48:56,519 Gyeon-woo. I'll do it myself. 1093 01:48:57,406 --> 01:49:05,406 Gyeon-woo. Where are you? I looked all over for you. 1094 01:49:12,046 --> 01:49:16,756 Gyeon-woo. Come to the escalator. Okay? 1095 01:49:17,426 --> 01:49:19,792 You're dead if you don't. Hurry up. 1096 01:49:42,701 --> 01:49:43,907 Who told you to hug me? 1097 01:49:53,170 --> 01:49:55,661 Dummy. You're supposed to dodge. 1098 01:50:00,552 --> 01:50:05,342 Sometimes I feel like I know her and sometimes I don't. 1099 01:50:06,350 --> 01:50:09,842 We're definitely standing at the crossroad now. 1100 01:50:11,105 --> 01:50:12,720 What's going on between us? 1101 01:50:13,941 --> 01:50:17,479 Can this relationship last forever? 1102 01:50:39,007 --> 01:50:40,007 Who is it? 1103 01:50:43,011 --> 01:50:44,126 It's me, dad. 1104 01:51:05,659 --> 01:51:09,026 She told me to write a letter and bring it. 1105 01:51:09,872 --> 01:51:11,612 To write it on paper. 1106 01:51:13,292 --> 01:51:15,624 To express my feelings, 1107 01:51:16,170 --> 01:51:18,035 I tried hard to find the right words. 1108 01:51:20,382 --> 01:51:21,872 When I first met her, 1109 01:51:22,551 --> 01:51:26,009 I wanted to cure her grief, 1110 01:51:26,805 --> 01:51:29,171 but now I can't give her up. 1111 01:51:30,184 --> 01:51:33,768 I wish we can get serious. 1112 01:51:34,688 --> 01:51:37,555 I'm writing about these feelings. 1113 01:51:38,567 --> 01:51:41,559 She's probably writing about me now. 1114 01:51:43,530 --> 01:51:47,944 This is how we're preparing to split up. 1115 01:52:08,347 --> 01:52:09,347 Gyeon-woo. 1116 01:52:11,058 --> 01:52:12,844 See that mountain top? 1117 01:52:14,436 --> 01:52:15,436 Yeah. 1118 01:52:16,730 --> 01:52:19,346 Could someone hear me from there? 1119 01:52:21,068 --> 01:52:27,109 Yes, probably so. Or probably not. 1120 01:52:28,867 --> 01:52:31,950 Then go over there. I'll shout here. 1121 01:52:32,246 --> 01:52:33,702 If you hear, answer me. 1122 01:52:35,874 --> 01:52:37,705 You want me to go over there? 1123 01:52:39,586 --> 01:52:40,586 Yeah. 1124 01:52:54,017 --> 01:52:55,257 Gyeon-woo? 1125 01:52:56,770 --> 01:52:57,850 Can you hear me? 1126 01:53:00,524 --> 01:53:08,524 Gyeon-woo! I'm sorry. I really can't help it. 1127 01:53:13,996 --> 01:53:21,996 Gyeon-woo. I'm sorry. I'm sorry... I can't help it. 1128 01:53:26,300 --> 01:53:32,637 I thought I was different, but I'm just a helpless girl. 1129 01:53:36,393 --> 01:53:44,393 Gyeon-woo! I'm sorry. 1130 01:54:05,339 --> 01:54:06,619 Did you bring your letter? 1131 01:54:07,466 --> 01:54:08,466 Yeah. 1132 01:54:12,220 --> 01:54:14,085 What's that? 1133 01:54:15,474 --> 01:54:16,589 A time capsule. 1134 01:54:19,353 --> 01:54:22,971 We put our letters in it and bury it here. 1135 01:54:25,233 --> 01:54:29,818 And two years later, let's meet here again. 1136 01:54:30,822 --> 01:54:34,610 We'll read the letters that day, 1137 01:54:35,994 --> 01:54:38,110 And maybe we can find an answer then. 1138 01:54:39,748 --> 01:54:42,239 This was her way of saying good-bye, 1139 01:54:42,876 --> 01:54:49,122 and I kept repeating in my mind that two years isn't long. 1140 01:55:08,735 --> 01:55:16,735 Let's open this exactly two years later, at two, okay? 1141 01:55:54,448 --> 01:55:57,690 We can meet two years later. 1142 01:55:58,577 --> 01:56:03,697 When we meet then, we'll be different from what we are now. 1143 01:56:04,666 --> 01:56:07,703 We may become closer, 1144 01:56:08,587 --> 01:56:10,327 or stay forever apart. 1145 01:56:10,797 --> 01:56:13,709 We can only choose one. 1146 01:56:36,990 --> 01:56:39,732 Gyeon-woo. You go first. 1147 01:56:40,827 --> 01:56:42,112 Let's separate here. 1148 01:56:44,247 --> 01:56:45,953 Should we go together? 1149 01:56:46,875 --> 01:56:51,244 No, I'll take the next train. I think that's better. 1150 01:57:06,853 --> 01:57:08,389 See you two years later! 1151 01:57:08,522 --> 01:57:10,022 Okay, in two years! 1152 01:57:10,023 --> 01:57:11,023 Two years! 1153 01:57:13,985 --> 01:57:14,985 Bye! 1154 01:57:48,436 --> 01:57:50,427 Gyeon-woo! 1155 01:58:03,827 --> 01:58:06,944 That's how we broke up. 1156 01:58:11,710 --> 01:58:14,668 OVERTIME 1157 01:58:15,922 --> 01:58:20,336 I couldn't endure the loneliness after we broke up. 1158 01:58:21,595 --> 01:58:22,926 Thinking of those memories, 1159 01:58:23,722 --> 01:58:27,590 I started to write about our stories on the Internet. 1160 01:58:29,102 --> 01:58:30,967 Then I made up my mind. 1161 01:58:31,938 --> 01:58:36,181 If I meet her again, I'll show her a different myself. 1162 01:58:37,110 --> 01:58:42,605 Got to make use of my time. For her and my future's sake. 1163 01:58:49,998 --> 01:58:54,241 Why does the ball I hit keep hitting my face? 1164 01:59:20,278 --> 01:59:24,863 I wrote our stories on the Internet everyday, 1165 01:59:25,992 --> 01:59:29,610 and I kept myself busy for two years. 1166 01:59:37,504 --> 01:59:42,294 Yup! 1167 01:59:46,930 --> 01:59:54,769 Excuse me. I wrote 'my sassy girl'. 1168 01:59:55,188 --> 01:59:58,772 Shin Cine saw my writing, 1169 01:59:59,192 --> 02:00:02,309 and offered to make a movie out of it. 1170 02:00:03,279 --> 02:00:06,316 I made her dream come true instead. 1171 02:00:07,158 --> 02:00:10,571 I wanted to tell her right away, 1172 02:00:11,037 --> 02:00:13,449 but I can only wait till that day. 1173 02:00:19,462 --> 02:00:21,043 She didn't come. 1174 02:00:22,090 --> 02:00:24,581 It's our only day to meet. 1175 02:00:25,844 --> 02:00:28,335 No one knows when she will come. 1176 02:01:23,109 --> 02:01:26,852 Wow! 1177 02:01:29,532 --> 02:01:31,272 How did he get in here? 1178 02:01:32,035 --> 02:01:33,241 It's a mystery. 1179 02:01:50,053 --> 02:01:52,920 Gyeon-woo! How are you? 1180 02:01:54,432 --> 02:01:57,924 I was so happy while being with you. 1181 02:01:58,937 --> 02:02:05,058 I'm not sure if you knew, but the person I loved passed away. 1182 02:02:06,694 --> 02:02:08,434 The day when I first met you 1183 02:02:08,947 --> 02:02:12,565 was the day he died a year ago. 1184 02:02:14,577 --> 02:02:19,571 Actually, I tried to look for him in you. 1185 02:02:20,959 --> 02:02:24,668 I know it was wrong. I'm sorry. 1186 02:02:31,594 --> 02:02:35,803 I also met him on the subway like you. 1187 02:02:37,976 --> 02:02:40,342 I was really sick at that time. 1188 02:02:43,481 --> 02:02:51,481 He did everything I wanted. Like you did to me. 1189 02:02:59,497 --> 02:03:02,830 Under this tree, we planned our future together. 1190 02:03:05,086 --> 02:03:08,499 But he suddenly passed away. 1191 02:03:09,883 --> 02:03:15,003 While I was dating you, I met his mother often. 1192 02:03:17,348 --> 02:03:20,135 She wanted to introduce a nice man to me, 1193 02:03:21,019 --> 02:03:22,350 but I couldn't. 1194 02:03:26,482 --> 02:03:30,851 The day I first met you, I came under this tree, 1195 02:03:32,030 --> 02:03:33,861 and I prayed to him. 1196 02:03:34,657 --> 02:03:36,397 To let me free. 1197 02:03:38,536 --> 02:03:42,028 When I met you, this occurred to me. 1198 02:03:42,874 --> 02:03:46,412 That maybe... He introduced you to me. 1199 02:03:47,545 --> 02:03:49,410 But the more I met you, 1200 02:03:50,548 --> 02:03:54,541 'he seemed to grow jealous of you in me. 1201 02:03:55,637 --> 02:04:02,304 The more I liked you, I felt guilty inside. 1202 02:04:03,686 --> 02:04:06,803 While the two of us are apart, 1203 02:04:07,440 --> 02:04:09,806 I want to forget him alone. 1204 02:04:14,697 --> 02:04:19,157 After that day, I went often to this place. 1205 02:04:21,079 --> 02:04:24,788 If I'm not with you after two years, 1206 02:04:25,333 --> 02:04:26,948 it means I still lack of courage. 1207 02:04:28,419 --> 02:04:31,832 How much will we change after two years? 1208 02:04:34,092 --> 02:04:36,174 I feel like you live in the future, 1209 02:04:36,970 --> 02:04:38,926 and I stay in the past. 1210 02:04:41,474 --> 02:04:42,714 I want to meet you soon, 1211 02:04:43,810 --> 02:04:45,425 so I can read your letter. 1212 02:05:33,026 --> 02:05:35,017 Why are you staring at me, sir? 1213 02:05:35,153 --> 02:05:42,025 Because you're so pretty. I thought an angel came down. 1214 02:05:46,664 --> 02:05:48,370 Do you come here often? 1215 02:05:48,916 --> 02:05:53,910 Sometimes. This tree has a secret. 1216 02:05:56,049 --> 02:05:58,256 I have a secret here, too. 1217 02:05:59,135 --> 02:06:00,135 Really? 1218 02:06:02,680 --> 02:06:08,300 Three years ago, I buried a letter here with my boyfriend. 1219 02:06:11,189 --> 02:06:12,770 What's your secret? 1220 02:06:13,149 --> 02:06:14,189 So what happened? 1221 02:06:16,402 --> 02:06:20,441 We promised to read the letters a year ago. 1222 02:06:23,201 --> 02:06:24,816 But I couldn't come. 1223 02:06:26,454 --> 02:06:28,069 I guess you're a year late. 1224 02:06:31,334 --> 02:06:33,825 But two years didn't seem that long. 1225 02:06:36,923 --> 02:06:38,959 I haven't made any decision yet. 1226 02:06:42,220 --> 02:06:44,552 I just wasted my time on stupid thoughts. 1227 02:06:45,598 --> 02:06:46,838 Like what? 1228 02:06:51,229 --> 02:06:53,060 If we were destined to meet, 1229 02:06:55,191 --> 02:06:57,432 I thought we'd meet by chance somewhere. 1230 02:06:59,695 --> 02:07:01,356 Know what fate is? 1231 02:07:02,490 --> 02:07:08,235 Building a bridge of chance for someone you love. 1232 02:07:14,127 --> 02:07:20,088 To be honest, I read you guys letters. 1233 02:07:23,261 --> 02:07:25,718 I said this tree had a secret, right? 1234 02:07:26,097 --> 02:07:27,097 Yes. 1235 02:07:28,641 --> 02:07:35,479 Look closely. Does this tree look the same as before? 1236 02:07:46,367 --> 02:07:51,407 Well, it looks like it changed a bit. But I'm not sure. 1237 02:07:53,499 --> 02:07:56,491 People are dead or alive. 1238 02:07:57,545 --> 02:08:01,379 There's a dead tree and a living tree, too. 1239 02:08:03,509 --> 02:08:07,422 This tree was struck dead by lightning last year. 1240 02:08:08,806 --> 02:08:10,421 It was split into two. 1241 02:08:13,936 --> 02:08:18,020 But this young man felt sorry for it. 1242 02:08:19,650 --> 02:08:21,641 During this spring, 1243 02:08:22,570 --> 02:08:28,816 He planted another tree that looked the same. 1244 02:08:31,412 --> 02:08:33,949 When he planted the tree, 1245 02:08:34,457 --> 02:08:40,293 He asked me if it look the same. 1246 02:08:41,964 --> 02:08:45,957 He said that someone would be sad if it died, 1247 02:08:47,720 --> 02:08:51,087 So no one should know. 1248 02:08:53,976 --> 02:08:54,976 Gyeon-woo... 1249 02:09:44,777 --> 02:09:48,736 You call a wrong number or the dial is not in service. 1250 02:09:48,864 --> 02:09:50,024 Please, call again. 1251 02:11:29,215 --> 02:11:30,215 Hi. 1252 02:11:36,263 --> 02:11:40,381 It's been a while. You've gotten prettier. 1253 02:11:41,102 --> 02:11:43,764 You still look young. How have you been? 1254 02:11:44,522 --> 02:11:45,728 You were in England? 1255 02:11:53,656 --> 02:11:56,989 So I can forget him. 1256 02:12:02,289 --> 02:12:06,032 I see. Feel better? 1257 02:12:06,168 --> 02:12:08,534 Yes. A lot better. 1258 02:12:09,046 --> 02:12:10,536 Is it true now? 1259 02:12:11,298 --> 02:12:13,539 My son might be sad. 1260 02:12:14,051 --> 02:12:17,669 He won't. He'll like it this way. 1261 02:12:21,434 --> 02:12:26,146 Good, that's what I really hoped. 1262 02:12:26,147 --> 02:12:28,763 Auntie! I was getting my photo taken. 1263 02:12:28,899 --> 02:12:32,938 You naughty boy. 1264 02:12:34,071 --> 02:12:35,811 Know how long it's been? 1265 02:12:36,574 --> 02:12:38,439 Sorry I didn't tell you before. 1266 02:12:38,576 --> 02:12:42,160 This is gyeon-woo. Doesn't he resemble him? 1267 02:12:42,830 --> 02:12:44,320 When you had a hard time, 1268 02:12:44,790 --> 02:12:48,954 I tried to introduce you to him for several years, 1269 02:12:49,336 --> 02:12:51,327 But he kept getting out of it. 1270 02:12:52,923 --> 02:12:54,483 Heard you came to Bupyung often, 1271 02:12:55,593 --> 02:12:57,709 But you never visited me? 1272 02:13:04,602 --> 02:13:05,717 Go out with him. 1273 02:13:06,979 --> 02:13:11,097 I thought he'd make things easy for you. 1274 02:13:12,860 --> 02:13:16,603 Oh, yeah. Gyeon-woo, you're going to England, right? 1275 02:13:17,573 --> 02:13:22,237 She's already been there, so she can give you some tips. 1276 02:13:24,371 --> 02:13:28,205 I don't have to go now. 1277 02:13:29,752 --> 02:13:37,340 Why? You two know each other? 1278 02:13:40,888 --> 02:13:46,099 You may not believe it, but I think I met a man from the future. 1279 02:13:47,770 --> 02:13:49,260 From your future. 1280 02:13:55,152 --> 02:13:57,768 This is how I met her again. 1281 02:13:58,614 --> 02:14:00,150 Think it's too coincidental? 1282 02:14:00,866 --> 02:14:05,781 It's building a bridge of chance for your love. 85740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.