Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,190 --> 00:02:39,732
We were digging a hole to bury that pig.
2
00:02:42,440 --> 00:02:44,899
Stupid Yang hit his own feet with the shovel.
3
00:02:45,065 --> 00:02:46,690
And fell right in!
4
00:02:48,899 --> 00:02:52,899
He grabbed Fatty's legs to pull himself out
5
00:02:53,065 --> 00:02:55,399
but Fatty was pulled into the hole, too!
6
00:02:57,732 --> 00:02:59,857
Dumb-ass Yang got squashed.
7
00:03:00,190 --> 00:03:04,357
He was crying like a pathetic goat.
8
00:03:04,690 --> 00:03:06,732
Going "Baa, baa!"
9
00:03:07,940 --> 00:03:10,440
Dogs were barking all over the place.
10
00:03:10,607 --> 00:03:13,315
Houses started turning on their lights!
11
00:03:13,774 --> 00:03:14,982
Shit...
12
00:03:15,607 --> 00:03:20,190
Then the hole started filling up with rain.
13
00:03:20,857 --> 00:03:24,107
Yang almost drowned in there.
14
00:03:25,899 --> 00:03:29,690
Someone that stupid should've been buried too!
15
00:03:31,899 --> 00:03:36,899
We tried to help, but he was stuck in the mud.
16
00:03:37,649 --> 00:03:40,274
He wouldn't budge. It took forever!
17
00:03:41,107 --> 00:03:43,565
We were muddy and totally drenched,
18
00:03:43,732 --> 00:03:46,149
but tried to yank him out.
19
00:03:46,315 --> 00:03:48,107
We finally freed him.
20
00:03:49,524 --> 00:03:52,065
Yang was buck naked from the waist down!
21
00:03:52,482 --> 00:03:53,649
You know!
22
00:03:53,815 --> 00:03:55,482
The full monty!
23
00:03:57,232 --> 00:04:01,232
He covered his crotch yelling: "Don't look!"
24
00:04:01,399 --> 00:04:03,857
And then get this. He fell back in.
25
00:04:06,357 --> 00:04:08,065
We pulled him up again.
26
00:04:08,232 --> 00:04:11,232
Dammit. His pants were back on!
27
00:04:11,565 --> 00:04:13,024
No kidding!
28
00:04:13,774 --> 00:04:16,149
I thought I was seeing things.
29
00:04:16,315 --> 00:04:18,065
His underwear, too?
30
00:04:18,232 --> 00:04:20,232
How'd he do that in the mud?
31
00:04:24,149 --> 00:04:25,774
underwear back on?
32
00:04:26,690 --> 00:04:30,024
Next day, Fatty's body was found.
33
00:04:30,274 --> 00:04:32,274
It was in all the papers.
34
00:04:33,274 --> 00:04:35,149
They found something else.
35
00:04:36,565 --> 00:04:40,482
They found a pair of... women's panties!
36
00:04:41,607 --> 00:04:44,357
Were they Yang's panties?
37
00:04:45,024 --> 00:04:46,899
He's a cross dresser?
38
00:04:47,065 --> 00:04:48,315
Exactly!
39
00:04:48,607 --> 00:04:50,940
It's beyond belief.
40
00:04:56,399 --> 00:04:59,690
That idiot's late as hell. What's he doing?
41
00:05:01,565 --> 00:05:03,565
I guess they grabbed him.
42
00:05:04,815 --> 00:05:06,857
Hope he doesn't blab.
43
00:05:07,565 --> 00:05:11,815
It might be better if they whack him anyway.
44
00:05:12,190 --> 00:05:15,190
Good. That means a bigger share for us.
45
00:05:17,899 --> 00:05:20,732
Should I kill that idiot?
46
00:05:36,565 --> 00:05:38,107
Yang, what're you doing?
47
00:05:39,065 --> 00:05:40,274
Get over here.
48
00:08:35,690 --> 00:08:38,357
Tomorrow night, Tokyo. Roppongi.
49
00:08:38,815 --> 00:08:40,899
There'll be a driver.
50
00:12:21,440 --> 00:12:22,524
Yo...
51
00:12:23,565 --> 00:12:24,940
Tryin' something?
52
00:13:55,357 --> 00:13:57,607
He came all the way from Taiwan?
53
00:14:00,774 --> 00:14:01,732
Yeah.
54
00:14:02,149 --> 00:14:03,565
To whack you?
55
00:14:05,357 --> 00:14:06,482
Right.
56
00:14:08,107 --> 00:14:09,982
You're movin' up.
57
00:14:57,232 --> 00:14:58,857
Give my girl back.
58
00:15:01,607 --> 00:15:03,357
Who the fuck are you?
59
00:15:04,649 --> 00:15:06,190
Give my girl back.
60
00:15:19,107 --> 00:15:20,107
Fuck!
61
00:15:20,274 --> 00:15:21,024
That asshole!
62
00:15:23,815 --> 00:15:25,107
Go get him!
63
00:16:28,732 --> 00:16:30,190
Give me back...
64
00:16:32,690 --> 00:16:35,024
my girl... Give her back.
65
00:17:14,732 --> 00:17:15,815
There!
66
00:19:01,649 --> 00:19:02,732
Where is he?
67
00:19:02,899 --> 00:19:04,357
I'll find him.
68
00:19:23,899 --> 00:19:24,524
Fuck!
69
00:19:48,524 --> 00:19:49,732
He ain't here.
70
00:19:49,899 --> 00:19:51,315
Where'd he go?
71
00:29:21,065 --> 00:29:23,399
Where'd you come from?
72
00:29:32,690 --> 00:29:34,732
Are you that dog I rescued?
73
00:29:37,274 --> 00:29:39,024
The dog's repayment?
74
00:30:27,565 --> 00:30:28,607
Yummy.
75
00:30:32,399 --> 00:30:34,024
You speak Chinese?
76
00:30:34,232 --> 00:30:36,315
My mom's Taiwanese.
77
00:30:46,440 --> 00:30:48,815
Jun! Get back here!
78
00:30:49,774 --> 00:30:51,190
Right now!
79
00:30:54,565 --> 00:30:55,524
Over here.
80
00:30:57,315 --> 00:30:59,649
Come on. Hurry up!
81
00:31:01,982 --> 00:31:03,357
What's wrong?
82
00:31:03,607 --> 00:31:05,274
Get back to the parking garage.
83
00:31:05,440 --> 00:31:07,607
I don't wanna go back there.
84
00:31:08,190 --> 00:31:10,649
Just do what I say. Go.
85
00:31:13,649 --> 00:31:15,024
Hurry back.
86
00:33:16,149 --> 00:33:18,565
Mom will die without this!
87
00:33:20,482 --> 00:33:22,107
A scumbag junkie.
88
00:35:32,982 --> 00:35:34,357
untie me!
89
00:35:43,649 --> 00:35:45,357
Jun. Over here.
90
00:35:46,274 --> 00:35:48,190
Please untie me.
91
00:35:50,732 --> 00:35:51,482
Hurry!
92
00:35:53,524 --> 00:35:55,190
untie your mother!
93
00:36:04,774 --> 00:36:07,315
untie your mother, untie me!
94
00:36:14,690 --> 00:36:16,024
untie me!
95
00:36:19,565 --> 00:36:20,815
What do you want?
96
00:36:21,524 --> 00:36:22,774
untie me!
97
00:37:27,732 --> 00:37:28,732
Hello.
98
00:37:29,982 --> 00:37:30,774
Angie?
99
00:37:31,524 --> 00:37:33,774
What? I can't hear you.
100
00:37:34,565 --> 00:37:36,107
Who is this?
101
00:37:37,107 --> 00:37:38,107
Hello?
102
00:37:49,690 --> 00:37:52,399
Japan? You're in Japan?
103
00:37:53,107 --> 00:37:55,482
When does the next ship leave?
104
00:38:02,649 --> 00:38:04,357
Lost your passport?
105
00:38:06,190 --> 00:38:09,274
Next ship... Next ship...
106
00:38:12,357 --> 00:38:14,399
I think it's August 30th.
107
00:38:15,815 --> 00:38:18,107
It leaves from Yokohama.
108
00:38:19,815 --> 00:38:21,857
I'll let the boss know.
109
00:38:24,440 --> 00:38:25,899
300,000 yen.
110
00:38:26,399 --> 00:38:27,857
No money?
111
00:38:28,857 --> 00:38:30,607
Pull a robbery. Bye!
112
00:38:39,440 --> 00:38:40,649
Robbery...
113
00:39:55,024 --> 00:39:57,190
Hey. Come with me.
114
00:40:42,940 --> 00:40:45,274
I was in the area, so I came by.
115
00:40:47,315 --> 00:40:48,274
What are you doing?
116
00:40:48,440 --> 00:40:51,940
Stop jabbering.
I asked him to cook for us.
117
00:40:54,399 --> 00:40:55,607
It's delicious!
118
00:41:00,649 --> 00:41:02,357
Good. Damn good!
119
00:41:03,315 --> 00:41:04,899
Can you come to my house?
120
00:41:05,065 --> 00:41:07,399
We're having a dinner party this evening.
121
00:41:07,607 --> 00:41:08,815
Take some vegetables.
122
00:41:08,982 --> 00:41:12,232
Just the reason I came.
Perfect timing!
123
00:41:13,482 --> 00:41:14,732
You come, too.
124
00:41:14,899 --> 00:41:16,982
I want to surprise everyone.
125
00:41:17,440 --> 00:41:20,190
- Let's take them back now.
- Good idea.
126
00:41:20,774 --> 00:41:24,565
It's late!
We have to prepare. They're coming.
127
00:41:25,899 --> 00:41:26,815
Let's hurry!
128
00:41:59,357 --> 00:42:01,065
It looks delicious.
129
00:42:03,899 --> 00:42:06,107
Not regular Chinese food, right?
130
00:42:06,274 --> 00:42:08,565
More than lunch. It's dinner.
131
00:42:08,732 --> 00:42:10,690
Dinner means forks and knives.
132
00:42:10,857 --> 00:42:12,482
Anyway, it's awfully good.
133
00:42:12,649 --> 00:42:15,690
Isn't it? Long is a great cook!
134
00:42:17,065 --> 00:42:19,399
So, you came here from Taiwan?
135
00:42:19,565 --> 00:42:22,065
Why? What are you doing here?
136
00:42:22,357 --> 00:42:24,440
Are you in trouble, Mr. Long?
137
00:42:24,607 --> 00:42:26,440
You can open a restaurant.
138
00:42:26,607 --> 00:42:30,857
But he needs a license to open a restaurant.
139
00:42:31,065 --> 00:42:32,815
He can do it on the sly.
140
00:42:33,274 --> 00:42:35,149
So how will he communicate?
141
00:42:35,315 --> 00:42:37,399
He doesn't speak Japanese.
142
00:42:38,315 --> 00:42:40,149
It doesn't matter.
143
00:42:40,607 --> 00:42:43,232
Work hard and you'll win people over.
144
00:42:43,857 --> 00:42:45,649
Where do you live, Long?
145
00:42:45,815 --> 00:42:47,274
Abandoned house in Kuroda.
146
00:42:47,440 --> 00:42:49,482
What? You live in a place like that?
147
00:42:49,649 --> 00:42:51,607
- Sounds fishy.
- Is he okay?
148
00:42:51,774 --> 00:42:53,774
- Is he lying?
- That's nonsense.
149
00:42:53,940 --> 00:42:56,107
Yeah, there must be a reason for it.
150
00:42:56,274 --> 00:42:58,190
Don't sass me, Mr. bad hair transplant!
151
00:42:58,357 --> 00:42:59,774
Watch your mouth!
152
00:42:59,940 --> 00:43:02,065
Carpenter, you have to fix up his house.
153
00:43:02,232 --> 00:43:03,690
Leave it to me.
154
00:43:03,857 --> 00:43:06,357
Long, let me know if you need a hand.
155
00:43:06,690 --> 00:43:10,357
He wouldn't ask.
He's not shameless like you.
156
00:43:11,440 --> 00:43:12,690
Hey, Long.
157
00:43:13,482 --> 00:43:15,315
I'll hook up your electricity.
158
00:43:18,607 --> 00:43:21,482
Instead of a restaurant, how about a stall?
159
00:43:21,982 --> 00:43:23,232
That's a good idea.
160
00:43:23,649 --> 00:43:26,274
And easier than running a restaurant.
161
00:43:27,399 --> 00:43:29,357
I'm a butcher. I can supply the meat.
162
00:43:29,524 --> 00:43:31,857
I'll bring you fresh fish.
163
00:43:32,815 --> 00:43:34,232
And my veggies.
164
00:43:34,399 --> 00:43:37,232
- We have to plan the menu.
- What do we serve?
165
00:43:37,399 --> 00:43:39,774
- Pizza?
- Why pizza?
166
00:43:39,940 --> 00:43:41,982
'Cause Taiwanese pizza's never been tried.
167
00:43:42,149 --> 00:43:43,815
You're way off.
168
00:43:44,232 --> 00:43:45,857
How about noodles?
169
00:43:46,482 --> 00:43:48,774
- Taiwanese ramen.
- Good choice.
170
00:43:50,607 --> 00:43:52,982
All right. Let's do it!
171
00:43:55,732 --> 00:43:57,107
Let's do it.
172
00:43:59,482 --> 00:44:01,482
Oh, "try" is English...
173
00:44:03,274 --> 00:44:05,482
I couldn't help but notice...
174
00:44:06,149 --> 00:44:09,315
I had exactly the same t-shirt.
175
00:44:09,940 --> 00:44:14,774
No way he'd wear the same shirt as you!
176
00:44:15,482 --> 00:44:17,774
Long, are you a fan of Perfume?
177
00:44:28,024 --> 00:44:30,482
Not while we're eating, shit head.
178
00:44:34,732 --> 00:44:37,649
You chose these boondocks, just like me.
179
00:44:37,815 --> 00:44:39,440
What's wrong with "the boondocks"?
180
00:44:39,649 --> 00:44:43,607
And like me, you might never escape.
181
00:44:43,940 --> 00:44:45,857
Don't talk like that.
182
00:44:47,024 --> 00:44:49,607
They call this "snapping turtle town."
183
00:44:49,774 --> 00:44:53,607
We like to help. We latch on and never let go.
184
00:44:54,107 --> 00:44:57,107
You're one of us snapping turtles, ain't ya?
185
00:44:59,190 --> 00:45:00,940
That's true, but...
186
00:45:01,607 --> 00:45:04,482
Here.
It's not enough, but please take it.
187
00:45:06,982 --> 00:45:08,732
Thank you very much.
188
00:45:10,107 --> 00:45:12,315
Long, please use this at home.
189
00:45:13,607 --> 00:45:16,607
We have stuff too.
Drop by on your way home.
190
00:45:18,149 --> 00:45:20,024
Stop by our house, too.
191
00:47:05,357 --> 00:47:07,440
Why is all this happening?
192
00:47:08,815 --> 00:47:11,774
'Cause you act cool and don't say anything.
193
00:47:19,274 --> 00:47:20,357
Mornin'!
194
00:47:21,024 --> 00:47:22,857
Let's get started!
195
00:48:15,607 --> 00:48:17,315
The lights are on!
196
00:48:19,149 --> 00:48:20,440
Good job!
197
00:48:23,899 --> 00:48:25,315
I brought the meat.
198
00:48:25,482 --> 00:48:27,065
Here's the fish.
199
00:48:28,315 --> 00:48:32,065
Meat cleaver, bread flour, seasoning...
200
00:48:33,024 --> 00:48:35,940
Some shoes and clothes. Just old stuff.
201
00:48:36,982 --> 00:48:39,190
You have to start preparing.
202
00:49:11,399 --> 00:49:12,815
Wait, wait.
203
00:49:19,774 --> 00:49:21,149
Next to the window.
204
00:49:21,315 --> 00:49:22,732
Move your ass.
205
00:49:28,607 --> 00:49:31,232
Long. Long, come here for a second.
206
00:49:34,315 --> 00:49:35,399
Hurry!
207
00:49:45,232 --> 00:49:47,482
So? Ain't it great?
208
00:49:51,065 --> 00:49:52,524
A real carpenter.
209
00:49:52,899 --> 00:49:55,065
I couldn't have made it.
210
00:49:55,232 --> 00:49:57,357
'Cause you're a fish monger.
211
00:49:57,524 --> 00:49:58,899
Aren't the flowers nice?
212
00:49:59,065 --> 00:50:02,190
I'll plant some cosmos on the other side.
213
00:50:04,440 --> 00:50:07,065
Hey, where should we put the cart?
214
00:50:10,065 --> 00:50:11,565
At the convenience store?
215
00:50:11,732 --> 00:50:13,774
The owner there is nasty.
216
00:50:17,649 --> 00:50:20,274
It's impossible to park on the boulevard...
217
00:50:20,440 --> 00:50:22,232
Station's no good, either.
218
00:50:22,399 --> 00:50:24,982
How about the temple? It's a busy area.
219
00:50:25,149 --> 00:50:27,357
Yeah, there's a school nearby.
220
00:50:27,524 --> 00:50:30,107
Okay. I'll talk to the head priest.
221
00:50:31,940 --> 00:50:34,690
We open for business tomorrow at noon!
222
00:50:36,357 --> 00:50:39,274
Long, we'll come by before noon.
223
00:50:41,065 --> 00:50:42,315
See you.
224
00:50:42,482 --> 00:50:44,065
See you tomorrow.
225
00:50:44,274 --> 00:50:46,815
Noon. Tomorrow at noon.
226
00:51:56,149 --> 00:52:01,149
TAIWANESE BEEF NOODLES
227
00:52:19,982 --> 00:52:22,732
- It looks yummy!
- Let's take a photo.
228
00:52:26,815 --> 00:52:28,940
Hot guy!
229
00:52:39,899 --> 00:52:41,774
Looks so tasty!
230
00:52:43,107 --> 00:52:44,857
Smells great.
231
00:52:49,315 --> 00:52:52,815
- It's a big hit.
- 'Cause it's good.
232
00:52:53,357 --> 00:52:55,149
We have to advertise.
233
00:52:55,440 --> 00:52:56,607
Yeah.
234
00:53:01,982 --> 00:53:04,899
Hey, Long. I've got mine, too.
235
00:55:19,315 --> 00:55:20,149
I'm beat.
236
00:55:20,982 --> 00:55:24,690
Wasn't that old fart annoying?
237
00:55:24,857 --> 00:55:26,857
The bald guy? What an ass.
238
00:55:28,357 --> 00:55:29,899
I wanna go home.
239
00:55:41,815 --> 00:55:43,607
Money! Money!
240
00:55:44,399 --> 00:55:45,440
Maggie?
241
00:55:45,732 --> 00:55:47,107
Good work.
242
00:55:47,274 --> 00:55:48,315
Nana.
243
00:55:49,524 --> 00:55:50,607
Peipei.
244
00:55:51,315 --> 00:55:51,940
Lulu.
245
00:55:52,107 --> 00:55:53,690
Thank you, Yoko.
246
00:55:53,982 --> 00:55:55,357
Here, Lily.
247
00:55:56,774 --> 00:55:58,440
No money for you.
248
00:55:59,649 --> 00:56:01,565
You damaged our car.
249
00:56:02,690 --> 00:56:04,024
It wasn't me.
250
00:56:06,565 --> 00:56:07,524
See you.
251
00:56:26,565 --> 00:56:27,732
What's this?
252
00:56:28,440 --> 00:56:29,524
I don't need it.
253
00:57:01,357 --> 00:57:02,565
What?
254
00:57:07,357 --> 00:57:08,732
Last night...
255
00:57:13,482 --> 00:57:14,690
Thank you.
256
00:57:22,857 --> 00:57:28,649
Fried prawns, fried minnow, tofu... (Mandarin)
257
00:57:30,815 --> 00:57:32,440
For dessert....
258
00:57:33,857 --> 00:57:35,899
Almond jelly, please.
259
00:57:38,899 --> 00:57:40,607
"Keikan." Police.
260
00:57:43,190 --> 00:57:44,774
You're a liar. (Mandarin)
261
00:57:45,815 --> 00:57:48,857
You're the one they'll arrest.
262
00:57:49,190 --> 00:57:50,524
What?
263
00:57:51,149 --> 00:57:52,940
What'd you say?
264
00:57:54,565 --> 00:57:57,565
You don't catch, you get caught.
265
00:57:57,732 --> 00:57:58,940
What does that mean?
266
00:57:59,274 --> 00:58:00,482
Forget it.
267
00:58:01,607 --> 00:58:02,732
I....
268
00:58:03,774 --> 00:58:05,065
Balleiu...
269
00:58:06,149 --> 00:58:07,232
Ballet?
270
00:58:08,274 --> 00:58:10,065
You wanna be a dancer?
271
00:58:12,232 --> 00:58:13,399
Ballet?
272
00:58:14,774 --> 00:58:15,732
Ballerina.
273
00:59:24,982 --> 00:59:26,190
Taiwan...
274
00:59:28,607 --> 00:59:30,482
Which city? Hong Kong?
275
00:59:32,399 --> 00:59:35,024
Hong Kong isn't in Taiwan.
276
00:59:39,274 --> 00:59:40,607
Kaohsiung.
277
00:59:41,024 --> 00:59:42,232
Kaohsheng?
278
00:59:42,399 --> 00:59:43,399
No...
279
00:59:45,399 --> 00:59:46,607
"Takao." (Japanese name)
280
00:59:46,774 --> 00:59:47,774
Takao?
281
00:59:48,857 --> 00:59:50,190
Who's Takao?
282
00:59:56,607 --> 00:59:58,607
Who is he? What's he doing?
283
01:00:01,440 --> 01:00:03,732
Takao's not a man.
284
01:00:05,732 --> 01:00:07,732
Is he a devil or something?
285
01:00:09,065 --> 01:00:11,107
If I have to, I'll kick his ass.
286
01:00:15,357 --> 01:00:16,607
Kenji...
287
01:00:17,232 --> 01:00:18,649
Are you a dummy?
288
01:01:20,149 --> 01:01:21,815
Thank you, Sir.
289
01:01:35,690 --> 01:01:37,690
"I love you." (Mandarin)
290
01:01:40,524 --> 01:01:42,399
I love you. (Mandarin)
291
01:01:42,982 --> 01:01:44,357
I love you.
292
01:02:12,649 --> 01:02:13,940
Fuck you, asshole!
293
01:02:16,690 --> 01:02:18,857
You knocked up our meat.
294
01:02:37,024 --> 01:02:39,815
I love you... (Mandarin)
295
01:02:49,399 --> 01:02:51,774
It's awesome. Check it out.
296
01:04:43,607 --> 01:04:45,857
POWDERED MILK
297
01:05:37,232 --> 01:05:38,399
Do it quickly.
298
01:06:33,940 --> 01:06:35,399
See you soon.
299
01:07:06,565 --> 01:07:07,982
A little something.
300
01:07:09,399 --> 01:07:12,857
Dumplings? Thank you!
301
01:07:17,190 --> 01:07:18,774
I got some good dope.
302
01:08:02,274 --> 01:08:04,399
EVICTION NOTICE
303
01:09:36,274 --> 01:09:38,524
Wait here. I'll be back soon.
304
01:10:33,232 --> 01:10:34,815
Mommy!
305
01:10:58,149 --> 01:10:59,649
What happened?
306
01:11:13,107 --> 01:11:14,649
Stop crying!
307
01:11:16,899 --> 01:11:18,315
Stop it!
308
01:13:05,149 --> 01:13:07,940
- That was delicious!
- Wasn't it?
309
01:13:08,607 --> 01:13:10,315
Who is he? A friend?
310
01:13:10,899 --> 01:13:12,024
He's cool.
311
01:13:12,357 --> 01:13:14,565
- Long-sama.
- Like Yon-sama?
312
01:13:14,857 --> 01:13:16,107
A Korean Wave star?
313
01:13:16,274 --> 01:13:18,232
No. He's from Taiwan.
314
01:13:19,440 --> 01:13:20,732
Which "wave" is Taiwan?
315
01:13:20,899 --> 01:13:22,524
"Shin-kage Wave."
316
01:13:22,982 --> 01:13:24,857
Give me a break!
317
01:13:25,649 --> 01:13:27,440
But isn't he handsome?
318
01:13:28,690 --> 01:13:30,190
He's gorgeous.
319
01:13:31,899 --> 01:13:33,565
Long-sama!
320
01:13:34,690 --> 01:13:36,607
Is that boy his son?
321
01:13:37,857 --> 01:13:39,899
No, his mom's a drug addict.
322
01:13:46,899 --> 01:13:50,107
He's a really hard worker.
323
01:13:50,482 --> 01:13:52,399
I'm totally impressed.
324
01:13:52,690 --> 01:13:55,982
I wanna support him more and more.
325
01:13:56,774 --> 01:13:58,607
Let's open a website.
326
01:13:58,899 --> 01:14:01,482
I don't know a thing about computers.
327
01:14:01,940 --> 01:14:02,982
Can you do it?
328
01:14:03,149 --> 01:14:04,940
Just leave it to me.
329
01:14:06,565 --> 01:14:07,690
Long!
330
01:14:09,690 --> 01:14:10,524
Look here.
331
01:14:13,190 --> 01:14:14,524
One photo!
332
01:14:16,899 --> 01:14:17,940
Long!
333
01:14:18,107 --> 01:14:20,149
Don't bother him when he's working.
334
01:14:20,315 --> 01:14:21,524
Look here!
335
01:14:23,357 --> 01:14:24,940
Do it later.
336
01:14:26,149 --> 01:14:27,690
I need a photo.
337
01:14:28,524 --> 01:14:29,565
Just one.
338
01:15:11,774 --> 01:15:12,524
Hey...
339
01:15:13,565 --> 01:15:16,315
What's a killer doing makin' noodles?
340
01:15:20,899 --> 01:15:24,232
Shit head! You stand right out.
341
01:15:29,065 --> 01:15:30,190
Hey, you!
342
01:15:30,899 --> 01:15:32,315
What are you doing?
343
01:15:32,482 --> 01:15:34,315
We'll call the police!
344
01:16:47,982 --> 01:16:51,565
Although it's impudent to introduce myself,
345
01:16:52,149 --> 01:16:55,024
I left home when I was 14,
346
01:16:56,065 --> 01:16:59,482
drifted in the criminal underworld,
347
01:17:00,815 --> 01:17:05,607
became chief of the bandits...
348
01:17:06,857 --> 01:17:10,982
I am Nippon...
349
01:17:11,815 --> 01:17:16,274
... Daemon!
350
01:17:18,357 --> 01:17:25,315
Imprisoned two or three times,
351
01:17:27,107 --> 01:17:31,524
I am Benten Kozo...
352
01:17:35,107 --> 01:17:39,690
... Kikunosuke!
353
01:17:40,440 --> 01:17:43,940
Stealing from pilgrims,
354
01:17:44,690 --> 01:17:47,774
under a false name,
355
01:17:49,107 --> 01:17:51,815
I am Tadanobu...
356
01:17:51,982 --> 01:17:55,982
... Rihei!
357
01:17:57,065 --> 01:18:00,190
Like stars vanishing at dawn,
358
01:18:00,982 --> 01:18:04,774
I am Akaboshi...
359
01:18:05,690 --> 01:18:11,024
... Juzaburo!
360
01:18:11,565 --> 01:18:16,149
Terrorizing and killing people by sword,
361
01:18:17,524 --> 01:18:21,774
despiser of Buddhist chants,
362
01:18:24,899 --> 01:18:26,815
I am Nango...
363
01:18:28,565 --> 01:18:32,815
... Rikimaru!
364
01:18:34,482 --> 01:18:35,774
Hey, butcher!
365
01:18:43,815 --> 01:18:46,482
Who shouted that?
Was it you, ya bastard?
366
01:18:53,357 --> 01:18:56,107
I desire feathers.
367
01:18:57,607 --> 01:19:00,399
I desire wings.
368
01:19:01,857 --> 01:19:06,607
I wish to fly away.
369
01:19:09,149 --> 01:19:13,899
May you know that.
370
01:19:23,899 --> 01:19:26,399
Prepare a bowl of tea. Tea!
371
01:19:27,857 --> 01:19:33,190
Even Buddha does not realize...
372
01:19:41,274 --> 01:19:45,065
Addicted to...
373
01:19:45,232 --> 01:19:49,524
... sensual pleasures...
374
01:19:51,732 --> 01:19:57,649
My humble love is...
375
01:19:57,815 --> 01:20:03,065
... the cause of my ruin.
376
01:20:11,107 --> 01:20:15,565
Young man, please wait.
377
01:20:18,190 --> 01:20:21,232
If you do not know...
378
01:20:22,190 --> 01:20:26,607
... I will tell it to you.
379
01:20:28,565 --> 01:20:36,190
The notorious Benten Kozo Kikunosuke...
380
01:20:39,940 --> 01:20:46,232
That is my name.
381
01:20:56,940 --> 01:20:59,857
Shit, our play won third prize.
382
01:21:00,024 --> 01:21:02,940
If you didn't fall, we would've won.
383
01:21:03,857 --> 01:21:06,024
Next year we'll get Long on.
384
01:21:06,190 --> 01:21:08,149
Then we'll win for sure.
385
01:21:08,690 --> 01:21:10,274
What kind of play?
386
01:21:10,649 --> 01:21:12,440
"The King and I"?
387
01:21:12,607 --> 01:21:15,065
Costumes would be too difficult.
388
01:21:15,565 --> 01:21:17,440
How about modern drama?
389
01:21:17,649 --> 01:21:19,357
Like "Spider-Man."
390
01:21:29,024 --> 01:21:31,024
What about these coupons?
391
01:21:31,274 --> 01:21:33,857
Long. You use them.
For the hot spring.
392
01:21:35,440 --> 01:21:38,732
We got three coupons...
Who'll go with him?
393
01:21:39,982 --> 01:21:41,357
I guess I'll go.
394
01:21:41,524 --> 01:21:43,149
Why should it be you?
395
01:21:43,315 --> 01:21:44,440
She's a junkie.
396
01:21:46,357 --> 01:21:48,024
I mean she's sick...
397
01:21:48,565 --> 01:21:50,024
She's not sick!
398
01:21:52,982 --> 01:21:55,774
Go tomorrow.
With Long and your mother.
399
01:22:04,649 --> 01:22:08,649
Jun... This camera. Take it.
400
01:22:10,149 --> 01:22:11,274
Sorry.
401
01:27:07,024 --> 01:27:07,940
What's the score?
402
01:27:08,107 --> 01:27:09,149
3 to 1.
403
01:27:17,107 --> 01:27:18,315
My point!
404
01:27:19,940 --> 01:27:21,274
Cheer me on.
405
01:27:22,232 --> 01:27:23,899
I can't believe it.
406
01:27:24,899 --> 01:27:28,315
Let's continue. What's the score?
407
01:27:28,899 --> 01:27:30,190
5 for Mom.
408
01:27:30,357 --> 01:27:31,565
And him?
409
01:27:31,732 --> 01:27:32,690
1.
410
01:27:41,732 --> 01:27:43,232
He's terrible.
411
01:27:43,399 --> 01:27:45,357
I'll teach you later.
412
01:28:06,649 --> 01:28:09,232
Hooray! I won again.
413
01:28:10,065 --> 01:28:12,690
You can win, too.
414
01:29:44,149 --> 01:29:45,690
What's this?
415
01:29:45,940 --> 01:29:47,857
They're rice crackers.
416
01:29:50,357 --> 01:29:51,815
Look at this!
417
01:29:55,607 --> 01:29:57,607
It's so cute.
418
01:30:00,274 --> 01:30:01,774
Take a look.
419
01:30:03,732 --> 01:30:05,690
Thank you, Long!
420
01:30:50,065 --> 01:30:52,690
Why did you draw hearts on the cup?
421
01:30:54,024 --> 01:30:55,524
I just wanted to.
422
01:30:55,690 --> 01:30:56,732
But why?
423
01:30:57,774 --> 01:30:59,940
Why did you use so many colors?
424
01:31:00,232 --> 01:31:04,482
Because I like colorful things.
425
01:31:07,315 --> 01:31:09,232
I'm tired. I wanna sleep.
426
01:31:23,607 --> 01:31:24,899
Thank you.
427
01:31:36,315 --> 01:31:37,940
See you tomorrow.
428
01:31:43,899 --> 01:31:44,982
See you.
429
01:31:47,899 --> 01:31:48,690
Good night.
430
01:31:49,774 --> 01:31:50,524
Good night.
431
01:31:52,440 --> 01:31:53,690
Take care.
432
01:32:57,440 --> 01:32:59,774
Jun. Clear up quickly.
433
01:33:24,649 --> 01:33:25,982
How was work?
434
01:34:32,857 --> 01:34:34,649
I can't understand Chinese.
435
01:34:41,857 --> 01:34:47,524
Jun, you should ask him yourself in Japanese.
436
01:34:48,149 --> 01:34:50,649
Please let me join the team.
437
01:35:04,732 --> 01:35:09,107
Hey. This kid wants to try out.
438
01:35:09,565 --> 01:35:12,149
I'll have him throw one to you, okay?
439
01:35:21,440 --> 01:35:22,774
Throw to him.
440
01:35:28,274 --> 01:35:29,232
Good.
441
01:35:32,274 --> 01:35:33,607
And again.
442
01:35:51,357 --> 01:35:52,690
You almost got it.
443
01:36:09,607 --> 01:36:11,315
Bring your arms in.
444
01:36:15,357 --> 01:36:16,232
Look there.
445
01:37:26,857 --> 01:37:28,732
Run, Jun, run!
446
01:38:52,107 --> 01:38:54,399
Jun. It's suddenly heavy!
447
01:38:55,732 --> 01:38:57,065
Push hard.
448
01:38:58,857 --> 01:39:00,857
- I'm pushing.
- It's heavy...
449
01:39:02,399 --> 01:39:03,482
Harder!
450
01:39:06,732 --> 01:39:08,399
Are you really pushing?
451
01:39:17,399 --> 01:39:18,940
What's going on?
452
01:41:28,774 --> 01:41:31,774
Jun! I forgot something at home.
453
01:41:32,399 --> 01:41:33,732
You go ahead.
454
01:43:03,857 --> 01:43:05,274
Long time no see.
455
01:43:16,899 --> 01:43:18,315
You live here now?
456
01:43:23,565 --> 01:43:25,899
Belongs to that kid you had?
457
01:43:26,774 --> 01:43:29,315
You raised him by sellin' yourself.
458
01:43:30,899 --> 01:43:32,857
He's already this big?
459
01:43:37,315 --> 01:43:38,607
Are you okay?
460
01:43:40,524 --> 01:43:41,982
You look beat.
461
01:43:51,107 --> 01:43:52,315
Here, take this.
462
01:44:06,774 --> 01:44:08,357
You can't escape.
463
01:44:14,649 --> 01:44:15,857
From me.
464
01:44:20,857 --> 01:44:22,274
From dope...
465
01:45:35,149 --> 01:45:38,024
I searched for you all over.
466
01:45:52,982 --> 01:45:54,565
Who's that guy?
467
01:45:56,190 --> 01:45:57,732
You seduced him?
468
01:46:00,190 --> 01:46:02,399
You were always good at that.
469
01:46:04,607 --> 01:46:07,315
Stop pretendin' to be a happy family.
470
01:46:11,524 --> 01:46:13,149
Come back to me.
471
01:46:15,732 --> 01:46:17,399
Let's be friends again.
472
01:46:22,315 --> 01:46:26,190
That guy from the stall... He's a dead man.
473
01:46:29,107 --> 01:46:30,815
We've found him.
474
01:46:34,649 --> 01:46:38,232
Don't worry. I'll take care of you.
475
01:46:42,274 --> 01:46:44,149
Come back to me.
476
01:46:46,857 --> 01:46:50,982
Then, I'll save your son's life.
477
01:47:37,024 --> 01:47:38,065
Slut.
478
01:47:38,399 --> 01:47:40,232
If you're not turnin' tricks
479
01:47:40,440 --> 01:47:43,107
you should only fuck me.
480
01:48:14,565 --> 01:48:17,524
Long, after you finish work
481
01:48:17,857 --> 01:48:20,107
we're having a barbecue. Got it?
482
01:48:20,274 --> 01:48:22,024
We'll treat you. See you!
483
01:48:33,357 --> 01:48:35,357
If you didn't have that kid
484
01:48:36,107 --> 01:48:38,649
you wouldn't be in all this trouble.
485
01:48:40,399 --> 01:48:42,815
Some dude raped ya and you got knocked up?
486
01:48:46,482 --> 01:48:48,357
What a fucking asshole.
487
01:48:50,690 --> 01:48:52,482
Total piece of shit!
488
01:49:58,690 --> 01:50:00,190
One beef noodle.
489
01:50:07,274 --> 01:50:09,774
Hey, kid. You're great.
490
01:51:56,315 --> 01:51:57,774
That was good.
491
01:52:07,899 --> 01:52:10,399
Jun. Clear up.
492
01:52:35,690 --> 01:52:37,232
I'm home!
493
01:53:30,857 --> 01:53:33,274
What're you assholes doing?!
494
01:53:33,857 --> 01:53:35,190
Say what, motherfucker?
495
01:53:40,482 --> 01:53:41,440
What's this about?
496
01:53:41,607 --> 01:53:42,524
Stop it!
497
01:53:47,565 --> 01:53:48,982
I'll call the police!
498
01:53:49,690 --> 01:53:50,732
What the hell?
499
01:55:01,065 --> 01:55:03,190
Are you taking the piss?
500
01:57:38,024 --> 01:57:39,524
Get outta this town.
501
01:58:40,065 --> 01:58:41,607
Tonight, 8 o'clock.
502
01:58:41,774 --> 01:58:43,899
Sheshin Hotel, room 505.
503
01:59:43,524 --> 01:59:45,607
Isn't that Mr. Long?
504
01:59:49,149 --> 01:59:50,232
Hey, Long!
505
01:59:51,399 --> 01:59:52,607
It can't be!
506
01:59:53,024 --> 01:59:53,899
Long!
507
02:00:06,774 --> 02:00:07,940
It's dangerous!
508
02:00:09,982 --> 02:00:10,982
Watch out!
509
02:00:25,107 --> 02:00:26,190
Please stop!
510
02:01:19,315 --> 02:01:21,024
Why are you here?
511
02:01:32,899 --> 02:01:34,899
Why did you come?
512
02:01:45,357 --> 02:01:47,274
Why did you all come?
513
02:01:47,815 --> 02:01:49,774
Why did you all come?
514
02:02:08,732 --> 02:02:10,815
Why did you all come?
515
02:03:00,732 --> 02:03:03,149
- I'm going now.
- So late for school?
516
02:03:03,315 --> 02:03:05,149
Don't make me say it again.
517
02:03:25,649 --> 02:03:26,857
I'm going.
518
02:03:27,149 --> 02:03:28,357
Take care.
31879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.