All language subtitles for Mr.long.2017.BD_ED_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,190 --> 00:02:39,732 We were digging a hole to bury that pig. 2 00:02:42,440 --> 00:02:44,899 Stupid Yang hit his own feet with the shovel. 3 00:02:45,065 --> 00:02:46,690 And fell right in! 4 00:02:48,899 --> 00:02:52,899 He grabbed Fatty's legs to pull himself out 5 00:02:53,065 --> 00:02:55,399 but Fatty was pulled into the hole, too! 6 00:02:57,732 --> 00:02:59,857 Dumb-ass Yang got squashed. 7 00:03:00,190 --> 00:03:04,357 He was crying like a pathetic goat. 8 00:03:04,690 --> 00:03:06,732 Going "Baa, baa!" 9 00:03:07,940 --> 00:03:10,440 Dogs were barking all over the place. 10 00:03:10,607 --> 00:03:13,315 Houses started turning on their lights! 11 00:03:13,774 --> 00:03:14,982 Shit... 12 00:03:15,607 --> 00:03:20,190 Then the hole started filling up with rain. 13 00:03:20,857 --> 00:03:24,107 Yang almost drowned in there. 14 00:03:25,899 --> 00:03:29,690 Someone that stupid should've been buried too! 15 00:03:31,899 --> 00:03:36,899 We tried to help, but he was stuck in the mud. 16 00:03:37,649 --> 00:03:40,274 He wouldn't budge. It took forever! 17 00:03:41,107 --> 00:03:43,565 We were muddy and totally drenched, 18 00:03:43,732 --> 00:03:46,149 but tried to yank him out. 19 00:03:46,315 --> 00:03:48,107 We finally freed him. 20 00:03:49,524 --> 00:03:52,065 Yang was buck naked from the waist down! 21 00:03:52,482 --> 00:03:53,649 You know! 22 00:03:53,815 --> 00:03:55,482 The full monty! 23 00:03:57,232 --> 00:04:01,232 He covered his crotch yelling: "Don't look!" 24 00:04:01,399 --> 00:04:03,857 And then get this. He fell back in. 25 00:04:06,357 --> 00:04:08,065 We pulled him up again. 26 00:04:08,232 --> 00:04:11,232 Dammit. His pants were back on! 27 00:04:11,565 --> 00:04:13,024 No kidding! 28 00:04:13,774 --> 00:04:16,149 I thought I was seeing things. 29 00:04:16,315 --> 00:04:18,065 His underwear, too? 30 00:04:18,232 --> 00:04:20,232 How'd he do that in the mud? 31 00:04:24,149 --> 00:04:25,774 underwear back on? 32 00:04:26,690 --> 00:04:30,024 Next day, Fatty's body was found. 33 00:04:30,274 --> 00:04:32,274 It was in all the papers. 34 00:04:33,274 --> 00:04:35,149 They found something else. 35 00:04:36,565 --> 00:04:40,482 They found a pair of... women's panties! 36 00:04:41,607 --> 00:04:44,357 Were they Yang's panties? 37 00:04:45,024 --> 00:04:46,899 He's a cross dresser? 38 00:04:47,065 --> 00:04:48,315 Exactly! 39 00:04:48,607 --> 00:04:50,940 It's beyond belief. 40 00:04:56,399 --> 00:04:59,690 That idiot's late as hell. What's he doing? 41 00:05:01,565 --> 00:05:03,565 I guess they grabbed him. 42 00:05:04,815 --> 00:05:06,857 Hope he doesn't blab. 43 00:05:07,565 --> 00:05:11,815 It might be better if they whack him anyway. 44 00:05:12,190 --> 00:05:15,190 Good. That means a bigger share for us. 45 00:05:17,899 --> 00:05:20,732 Should I kill that idiot? 46 00:05:36,565 --> 00:05:38,107 Yang, what're you doing? 47 00:05:39,065 --> 00:05:40,274 Get over here. 48 00:08:35,690 --> 00:08:38,357 Tomorrow night, Tokyo. Roppongi. 49 00:08:38,815 --> 00:08:40,899 There'll be a driver. 50 00:12:21,440 --> 00:12:22,524 Yo... 51 00:12:23,565 --> 00:12:24,940 Tryin' something? 52 00:13:55,357 --> 00:13:57,607 He came all the way from Taiwan? 53 00:14:00,774 --> 00:14:01,732 Yeah. 54 00:14:02,149 --> 00:14:03,565 To whack you? 55 00:14:05,357 --> 00:14:06,482 Right. 56 00:14:08,107 --> 00:14:09,982 You're movin' up. 57 00:14:57,232 --> 00:14:58,857 Give my girl back. 58 00:15:01,607 --> 00:15:03,357 Who the fuck are you? 59 00:15:04,649 --> 00:15:06,190 Give my girl back. 60 00:15:19,107 --> 00:15:20,107 Fuck! 61 00:15:20,274 --> 00:15:21,024 That asshole! 62 00:15:23,815 --> 00:15:25,107 Go get him! 63 00:16:28,732 --> 00:16:30,190 Give me back... 64 00:16:32,690 --> 00:16:35,024 my girl... Give her back. 65 00:17:14,732 --> 00:17:15,815 There! 66 00:19:01,649 --> 00:19:02,732 Where is he? 67 00:19:02,899 --> 00:19:04,357 I'll find him. 68 00:19:23,899 --> 00:19:24,524 Fuck! 69 00:19:48,524 --> 00:19:49,732 He ain't here. 70 00:19:49,899 --> 00:19:51,315 Where'd he go? 71 00:29:21,065 --> 00:29:23,399 Where'd you come from? 72 00:29:32,690 --> 00:29:34,732 Are you that dog I rescued? 73 00:29:37,274 --> 00:29:39,024 The dog's repayment? 74 00:30:27,565 --> 00:30:28,607 Yummy. 75 00:30:32,399 --> 00:30:34,024 You speak Chinese? 76 00:30:34,232 --> 00:30:36,315 My mom's Taiwanese. 77 00:30:46,440 --> 00:30:48,815 Jun! Get back here! 78 00:30:49,774 --> 00:30:51,190 Right now! 79 00:30:54,565 --> 00:30:55,524 Over here. 80 00:30:57,315 --> 00:30:59,649 Come on. Hurry up! 81 00:31:01,982 --> 00:31:03,357 What's wrong? 82 00:31:03,607 --> 00:31:05,274 Get back to the parking garage. 83 00:31:05,440 --> 00:31:07,607 I don't wanna go back there. 84 00:31:08,190 --> 00:31:10,649 Just do what I say. Go. 85 00:31:13,649 --> 00:31:15,024 Hurry back. 86 00:33:16,149 --> 00:33:18,565 Mom will die without this! 87 00:33:20,482 --> 00:33:22,107 A scumbag junkie. 88 00:35:32,982 --> 00:35:34,357 untie me! 89 00:35:43,649 --> 00:35:45,357 Jun. Over here. 90 00:35:46,274 --> 00:35:48,190 Please untie me. 91 00:35:50,732 --> 00:35:51,482 Hurry! 92 00:35:53,524 --> 00:35:55,190 untie your mother! 93 00:36:04,774 --> 00:36:07,315 untie your mother, untie me! 94 00:36:14,690 --> 00:36:16,024 untie me! 95 00:36:19,565 --> 00:36:20,815 What do you want? 96 00:36:21,524 --> 00:36:22,774 untie me! 97 00:37:27,732 --> 00:37:28,732 Hello. 98 00:37:29,982 --> 00:37:30,774 Angie? 99 00:37:31,524 --> 00:37:33,774 What? I can't hear you. 100 00:37:34,565 --> 00:37:36,107 Who is this? 101 00:37:37,107 --> 00:37:38,107 Hello? 102 00:37:49,690 --> 00:37:52,399 Japan? You're in Japan? 103 00:37:53,107 --> 00:37:55,482 When does the next ship leave? 104 00:38:02,649 --> 00:38:04,357 Lost your passport? 105 00:38:06,190 --> 00:38:09,274 Next ship... Next ship... 106 00:38:12,357 --> 00:38:14,399 I think it's August 30th. 107 00:38:15,815 --> 00:38:18,107 It leaves from Yokohama. 108 00:38:19,815 --> 00:38:21,857 I'll let the boss know. 109 00:38:24,440 --> 00:38:25,899 300,000 yen. 110 00:38:26,399 --> 00:38:27,857 No money? 111 00:38:28,857 --> 00:38:30,607 Pull a robbery. Bye! 112 00:38:39,440 --> 00:38:40,649 Robbery... 113 00:39:55,024 --> 00:39:57,190 Hey. Come with me. 114 00:40:42,940 --> 00:40:45,274 I was in the area, so I came by. 115 00:40:47,315 --> 00:40:48,274 What are you doing? 116 00:40:48,440 --> 00:40:51,940 Stop jabbering. I asked him to cook for us. 117 00:40:54,399 --> 00:40:55,607 It's delicious! 118 00:41:00,649 --> 00:41:02,357 Good. Damn good! 119 00:41:03,315 --> 00:41:04,899 Can you come to my house? 120 00:41:05,065 --> 00:41:07,399 We're having a dinner party this evening. 121 00:41:07,607 --> 00:41:08,815 Take some vegetables. 122 00:41:08,982 --> 00:41:12,232 Just the reason I came. Perfect timing! 123 00:41:13,482 --> 00:41:14,732 You come, too. 124 00:41:14,899 --> 00:41:16,982 I want to surprise everyone. 125 00:41:17,440 --> 00:41:20,190 - Let's take them back now. - Good idea. 126 00:41:20,774 --> 00:41:24,565 It's late! We have to prepare. They're coming. 127 00:41:25,899 --> 00:41:26,815 Let's hurry! 128 00:41:59,357 --> 00:42:01,065 It looks delicious. 129 00:42:03,899 --> 00:42:06,107 Not regular Chinese food, right? 130 00:42:06,274 --> 00:42:08,565 More than lunch. It's dinner. 131 00:42:08,732 --> 00:42:10,690 Dinner means forks and knives. 132 00:42:10,857 --> 00:42:12,482 Anyway, it's awfully good. 133 00:42:12,649 --> 00:42:15,690 Isn't it? Long is a great cook! 134 00:42:17,065 --> 00:42:19,399 So, you came here from Taiwan? 135 00:42:19,565 --> 00:42:22,065 Why? What are you doing here? 136 00:42:22,357 --> 00:42:24,440 Are you in trouble, Mr. Long? 137 00:42:24,607 --> 00:42:26,440 You can open a restaurant. 138 00:42:26,607 --> 00:42:30,857 But he needs a license to open a restaurant. 139 00:42:31,065 --> 00:42:32,815 He can do it on the sly. 140 00:42:33,274 --> 00:42:35,149 So how will he communicate? 141 00:42:35,315 --> 00:42:37,399 He doesn't speak Japanese. 142 00:42:38,315 --> 00:42:40,149 It doesn't matter. 143 00:42:40,607 --> 00:42:43,232 Work hard and you'll win people over. 144 00:42:43,857 --> 00:42:45,649 Where do you live, Long? 145 00:42:45,815 --> 00:42:47,274 Abandoned house in Kuroda. 146 00:42:47,440 --> 00:42:49,482 What? You live in a place like that? 147 00:42:49,649 --> 00:42:51,607 - Sounds fishy. - Is he okay? 148 00:42:51,774 --> 00:42:53,774 - Is he lying? - That's nonsense. 149 00:42:53,940 --> 00:42:56,107 Yeah, there must be a reason for it. 150 00:42:56,274 --> 00:42:58,190 Don't sass me, Mr. bad hair transplant! 151 00:42:58,357 --> 00:42:59,774 Watch your mouth! 152 00:42:59,940 --> 00:43:02,065 Carpenter, you have to fix up his house. 153 00:43:02,232 --> 00:43:03,690 Leave it to me. 154 00:43:03,857 --> 00:43:06,357 Long, let me know if you need a hand. 155 00:43:06,690 --> 00:43:10,357 He wouldn't ask. He's not shameless like you. 156 00:43:11,440 --> 00:43:12,690 Hey, Long. 157 00:43:13,482 --> 00:43:15,315 I'll hook up your electricity. 158 00:43:18,607 --> 00:43:21,482 Instead of a restaurant, how about a stall? 159 00:43:21,982 --> 00:43:23,232 That's a good idea. 160 00:43:23,649 --> 00:43:26,274 And easier than running a restaurant. 161 00:43:27,399 --> 00:43:29,357 I'm a butcher. I can supply the meat. 162 00:43:29,524 --> 00:43:31,857 I'll bring you fresh fish. 163 00:43:32,815 --> 00:43:34,232 And my veggies. 164 00:43:34,399 --> 00:43:37,232 - We have to plan the menu. - What do we serve? 165 00:43:37,399 --> 00:43:39,774 - Pizza? - Why pizza? 166 00:43:39,940 --> 00:43:41,982 'Cause Taiwanese pizza's never been tried. 167 00:43:42,149 --> 00:43:43,815 You're way off. 168 00:43:44,232 --> 00:43:45,857 How about noodles? 169 00:43:46,482 --> 00:43:48,774 - Taiwanese ramen. - Good choice. 170 00:43:50,607 --> 00:43:52,982 All right. Let's do it! 171 00:43:55,732 --> 00:43:57,107 Let's do it. 172 00:43:59,482 --> 00:44:01,482 Oh, "try" is English... 173 00:44:03,274 --> 00:44:05,482 I couldn't help but notice... 174 00:44:06,149 --> 00:44:09,315 I had exactly the same t-shirt. 175 00:44:09,940 --> 00:44:14,774 No way he'd wear the same shirt as you! 176 00:44:15,482 --> 00:44:17,774 Long, are you a fan of Perfume? 177 00:44:28,024 --> 00:44:30,482 Not while we're eating, shit head. 178 00:44:34,732 --> 00:44:37,649 You chose these boondocks, just like me. 179 00:44:37,815 --> 00:44:39,440 What's wrong with "the boondocks"? 180 00:44:39,649 --> 00:44:43,607 And like me, you might never escape. 181 00:44:43,940 --> 00:44:45,857 Don't talk like that. 182 00:44:47,024 --> 00:44:49,607 They call this "snapping turtle town." 183 00:44:49,774 --> 00:44:53,607 We like to help. We latch on and never let go. 184 00:44:54,107 --> 00:44:57,107 You're one of us snapping turtles, ain't ya? 185 00:44:59,190 --> 00:45:00,940 That's true, but... 186 00:45:01,607 --> 00:45:04,482 Here. It's not enough, but please take it. 187 00:45:06,982 --> 00:45:08,732 Thank you very much. 188 00:45:10,107 --> 00:45:12,315 Long, please use this at home. 189 00:45:13,607 --> 00:45:16,607 We have stuff too. Drop by on your way home. 190 00:45:18,149 --> 00:45:20,024 Stop by our house, too. 191 00:47:05,357 --> 00:47:07,440 Why is all this happening? 192 00:47:08,815 --> 00:47:11,774 'Cause you act cool and don't say anything. 193 00:47:19,274 --> 00:47:20,357 Mornin'! 194 00:47:21,024 --> 00:47:22,857 Let's get started! 195 00:48:15,607 --> 00:48:17,315 The lights are on! 196 00:48:19,149 --> 00:48:20,440 Good job! 197 00:48:23,899 --> 00:48:25,315 I brought the meat. 198 00:48:25,482 --> 00:48:27,065 Here's the fish. 199 00:48:28,315 --> 00:48:32,065 Meat cleaver, bread flour, seasoning... 200 00:48:33,024 --> 00:48:35,940 Some shoes and clothes. Just old stuff. 201 00:48:36,982 --> 00:48:39,190 You have to start preparing. 202 00:49:11,399 --> 00:49:12,815 Wait, wait. 203 00:49:19,774 --> 00:49:21,149 Next to the window. 204 00:49:21,315 --> 00:49:22,732 Move your ass. 205 00:49:28,607 --> 00:49:31,232 Long. Long, come here for a second. 206 00:49:34,315 --> 00:49:35,399 Hurry! 207 00:49:45,232 --> 00:49:47,482 So? Ain't it great? 208 00:49:51,065 --> 00:49:52,524 A real carpenter. 209 00:49:52,899 --> 00:49:55,065 I couldn't have made it. 210 00:49:55,232 --> 00:49:57,357 'Cause you're a fish monger. 211 00:49:57,524 --> 00:49:58,899 Aren't the flowers nice? 212 00:49:59,065 --> 00:50:02,190 I'll plant some cosmos on the other side. 213 00:50:04,440 --> 00:50:07,065 Hey, where should we put the cart? 214 00:50:10,065 --> 00:50:11,565 At the convenience store? 215 00:50:11,732 --> 00:50:13,774 The owner there is nasty. 216 00:50:17,649 --> 00:50:20,274 It's impossible to park on the boulevard... 217 00:50:20,440 --> 00:50:22,232 Station's no good, either. 218 00:50:22,399 --> 00:50:24,982 How about the temple? It's a busy area. 219 00:50:25,149 --> 00:50:27,357 Yeah, there's a school nearby. 220 00:50:27,524 --> 00:50:30,107 Okay. I'll talk to the head priest. 221 00:50:31,940 --> 00:50:34,690 We open for business tomorrow at noon! 222 00:50:36,357 --> 00:50:39,274 Long, we'll come by before noon. 223 00:50:41,065 --> 00:50:42,315 See you. 224 00:50:42,482 --> 00:50:44,065 See you tomorrow. 225 00:50:44,274 --> 00:50:46,815 Noon. Tomorrow at noon. 226 00:51:56,149 --> 00:52:01,149 TAIWANESE BEEF NOODLES 227 00:52:19,982 --> 00:52:22,732 - It looks yummy! - Let's take a photo. 228 00:52:26,815 --> 00:52:28,940 Hot guy! 229 00:52:39,899 --> 00:52:41,774 Looks so tasty! 230 00:52:43,107 --> 00:52:44,857 Smells great. 231 00:52:49,315 --> 00:52:52,815 - It's a big hit. - 'Cause it's good. 232 00:52:53,357 --> 00:52:55,149 We have to advertise. 233 00:52:55,440 --> 00:52:56,607 Yeah. 234 00:53:01,982 --> 00:53:04,899 Hey, Long. I've got mine, too. 235 00:55:19,315 --> 00:55:20,149 I'm beat. 236 00:55:20,982 --> 00:55:24,690 Wasn't that old fart annoying? 237 00:55:24,857 --> 00:55:26,857 The bald guy? What an ass. 238 00:55:28,357 --> 00:55:29,899 I wanna go home. 239 00:55:41,815 --> 00:55:43,607 Money! Money! 240 00:55:44,399 --> 00:55:45,440 Maggie? 241 00:55:45,732 --> 00:55:47,107 Good work. 242 00:55:47,274 --> 00:55:48,315 Nana. 243 00:55:49,524 --> 00:55:50,607 Peipei. 244 00:55:51,315 --> 00:55:51,940 Lulu. 245 00:55:52,107 --> 00:55:53,690 Thank you, Yoko. 246 00:55:53,982 --> 00:55:55,357 Here, Lily. 247 00:55:56,774 --> 00:55:58,440 No money for you. 248 00:55:59,649 --> 00:56:01,565 You damaged our car. 249 00:56:02,690 --> 00:56:04,024 It wasn't me. 250 00:56:06,565 --> 00:56:07,524 See you. 251 00:56:26,565 --> 00:56:27,732 What's this? 252 00:56:28,440 --> 00:56:29,524 I don't need it. 253 00:57:01,357 --> 00:57:02,565 What? 254 00:57:07,357 --> 00:57:08,732 Last night... 255 00:57:13,482 --> 00:57:14,690 Thank you. 256 00:57:22,857 --> 00:57:28,649 Fried prawns, fried minnow, tofu... (Mandarin) 257 00:57:30,815 --> 00:57:32,440 For dessert.... 258 00:57:33,857 --> 00:57:35,899 Almond jelly, please. 259 00:57:38,899 --> 00:57:40,607 "Keikan." Police. 260 00:57:43,190 --> 00:57:44,774 You're a liar. (Mandarin) 261 00:57:45,815 --> 00:57:48,857 You're the one they'll arrest. 262 00:57:49,190 --> 00:57:50,524 What? 263 00:57:51,149 --> 00:57:52,940 What'd you say? 264 00:57:54,565 --> 00:57:57,565 You don't catch, you get caught. 265 00:57:57,732 --> 00:57:58,940 What does that mean? 266 00:57:59,274 --> 00:58:00,482 Forget it. 267 00:58:01,607 --> 00:58:02,732 I.... 268 00:58:03,774 --> 00:58:05,065 Balleiu... 269 00:58:06,149 --> 00:58:07,232 Ballet? 270 00:58:08,274 --> 00:58:10,065 You wanna be a dancer? 271 00:58:12,232 --> 00:58:13,399 Ballet? 272 00:58:14,774 --> 00:58:15,732 Ballerina. 273 00:59:24,982 --> 00:59:26,190 Taiwan... 274 00:59:28,607 --> 00:59:30,482 Which city? Hong Kong? 275 00:59:32,399 --> 00:59:35,024 Hong Kong isn't in Taiwan. 276 00:59:39,274 --> 00:59:40,607 Kaohsiung. 277 00:59:41,024 --> 00:59:42,232 Kaohsheng? 278 00:59:42,399 --> 00:59:43,399 No... 279 00:59:45,399 --> 00:59:46,607 "Takao." (Japanese name) 280 00:59:46,774 --> 00:59:47,774 Takao? 281 00:59:48,857 --> 00:59:50,190 Who's Takao? 282 00:59:56,607 --> 00:59:58,607 Who is he? What's he doing? 283 01:00:01,440 --> 01:00:03,732 Takao's not a man. 284 01:00:05,732 --> 01:00:07,732 Is he a devil or something? 285 01:00:09,065 --> 01:00:11,107 If I have to, I'll kick his ass. 286 01:00:15,357 --> 01:00:16,607 Kenji... 287 01:00:17,232 --> 01:00:18,649 Are you a dummy? 288 01:01:20,149 --> 01:01:21,815 Thank you, Sir. 289 01:01:35,690 --> 01:01:37,690 "I love you." (Mandarin) 290 01:01:40,524 --> 01:01:42,399 I love you. (Mandarin) 291 01:01:42,982 --> 01:01:44,357 I love you. 292 01:02:12,649 --> 01:02:13,940 Fuck you, asshole! 293 01:02:16,690 --> 01:02:18,857 You knocked up our meat. 294 01:02:37,024 --> 01:02:39,815 I love you... (Mandarin) 295 01:02:49,399 --> 01:02:51,774 It's awesome. Check it out. 296 01:04:43,607 --> 01:04:45,857 POWDERED MILK 297 01:05:37,232 --> 01:05:38,399 Do it quickly. 298 01:06:33,940 --> 01:06:35,399 See you soon. 299 01:07:06,565 --> 01:07:07,982 A little something. 300 01:07:09,399 --> 01:07:12,857 Dumplings? Thank you! 301 01:07:17,190 --> 01:07:18,774 I got some good dope. 302 01:08:02,274 --> 01:08:04,399 EVICTION NOTICE 303 01:09:36,274 --> 01:09:38,524 Wait here. I'll be back soon. 304 01:10:33,232 --> 01:10:34,815 Mommy! 305 01:10:58,149 --> 01:10:59,649 What happened? 306 01:11:13,107 --> 01:11:14,649 Stop crying! 307 01:11:16,899 --> 01:11:18,315 Stop it! 308 01:13:05,149 --> 01:13:07,940 - That was delicious! - Wasn't it? 309 01:13:08,607 --> 01:13:10,315 Who is he? A friend? 310 01:13:10,899 --> 01:13:12,024 He's cool. 311 01:13:12,357 --> 01:13:14,565 - Long-sama. - Like Yon-sama? 312 01:13:14,857 --> 01:13:16,107 A Korean Wave star? 313 01:13:16,274 --> 01:13:18,232 No. He's from Taiwan. 314 01:13:19,440 --> 01:13:20,732 Which "wave" is Taiwan? 315 01:13:20,899 --> 01:13:22,524 "Shin-kage Wave." 316 01:13:22,982 --> 01:13:24,857 Give me a break! 317 01:13:25,649 --> 01:13:27,440 But isn't he handsome? 318 01:13:28,690 --> 01:13:30,190 He's gorgeous. 319 01:13:31,899 --> 01:13:33,565 Long-sama! 320 01:13:34,690 --> 01:13:36,607 Is that boy his son? 321 01:13:37,857 --> 01:13:39,899 No, his mom's a drug addict. 322 01:13:46,899 --> 01:13:50,107 He's a really hard worker. 323 01:13:50,482 --> 01:13:52,399 I'm totally impressed. 324 01:13:52,690 --> 01:13:55,982 I wanna support him more and more. 325 01:13:56,774 --> 01:13:58,607 Let's open a website. 326 01:13:58,899 --> 01:14:01,482 I don't know a thing about computers. 327 01:14:01,940 --> 01:14:02,982 Can you do it? 328 01:14:03,149 --> 01:14:04,940 Just leave it to me. 329 01:14:06,565 --> 01:14:07,690 Long! 330 01:14:09,690 --> 01:14:10,524 Look here. 331 01:14:13,190 --> 01:14:14,524 One photo! 332 01:14:16,899 --> 01:14:17,940 Long! 333 01:14:18,107 --> 01:14:20,149 Don't bother him when he's working. 334 01:14:20,315 --> 01:14:21,524 Look here! 335 01:14:23,357 --> 01:14:24,940 Do it later. 336 01:14:26,149 --> 01:14:27,690 I need a photo. 337 01:14:28,524 --> 01:14:29,565 Just one. 338 01:15:11,774 --> 01:15:12,524 Hey... 339 01:15:13,565 --> 01:15:16,315 What's a killer doing makin' noodles? 340 01:15:20,899 --> 01:15:24,232 Shit head! You stand right out. 341 01:15:29,065 --> 01:15:30,190 Hey, you! 342 01:15:30,899 --> 01:15:32,315 What are you doing? 343 01:15:32,482 --> 01:15:34,315 We'll call the police! 344 01:16:47,982 --> 01:16:51,565 Although it's impudent to introduce myself, 345 01:16:52,149 --> 01:16:55,024 I left home when I was 14, 346 01:16:56,065 --> 01:16:59,482 drifted in the criminal underworld, 347 01:17:00,815 --> 01:17:05,607 became chief of the bandits... 348 01:17:06,857 --> 01:17:10,982 I am Nippon... 349 01:17:11,815 --> 01:17:16,274 ... Daemon! 350 01:17:18,357 --> 01:17:25,315 Imprisoned two or three times, 351 01:17:27,107 --> 01:17:31,524 I am Benten Kozo... 352 01:17:35,107 --> 01:17:39,690 ... Kikunosuke! 353 01:17:40,440 --> 01:17:43,940 Stealing from pilgrims, 354 01:17:44,690 --> 01:17:47,774 under a false name, 355 01:17:49,107 --> 01:17:51,815 I am Tadanobu... 356 01:17:51,982 --> 01:17:55,982 ... Rihei! 357 01:17:57,065 --> 01:18:00,190 Like stars vanishing at dawn, 358 01:18:00,982 --> 01:18:04,774 I am Akaboshi... 359 01:18:05,690 --> 01:18:11,024 ... Juzaburo! 360 01:18:11,565 --> 01:18:16,149 Terrorizing and killing people by sword, 361 01:18:17,524 --> 01:18:21,774 despiser of Buddhist chants, 362 01:18:24,899 --> 01:18:26,815 I am Nango... 363 01:18:28,565 --> 01:18:32,815 ... Rikimaru! 364 01:18:34,482 --> 01:18:35,774 Hey, butcher! 365 01:18:43,815 --> 01:18:46,482 Who shouted that? Was it you, ya bastard? 366 01:18:53,357 --> 01:18:56,107 I desire feathers. 367 01:18:57,607 --> 01:19:00,399 I desire wings. 368 01:19:01,857 --> 01:19:06,607 I wish to fly away. 369 01:19:09,149 --> 01:19:13,899 May you know that. 370 01:19:23,899 --> 01:19:26,399 Prepare a bowl of tea. Tea! 371 01:19:27,857 --> 01:19:33,190 Even Buddha does not realize... 372 01:19:41,274 --> 01:19:45,065 Addicted to... 373 01:19:45,232 --> 01:19:49,524 ... sensual pleasures... 374 01:19:51,732 --> 01:19:57,649 My humble love is... 375 01:19:57,815 --> 01:20:03,065 ... the cause of my ruin. 376 01:20:11,107 --> 01:20:15,565 Young man, please wait. 377 01:20:18,190 --> 01:20:21,232 If you do not know... 378 01:20:22,190 --> 01:20:26,607 ... I will tell it to you. 379 01:20:28,565 --> 01:20:36,190 The notorious Benten Kozo Kikunosuke... 380 01:20:39,940 --> 01:20:46,232 That is my name. 381 01:20:56,940 --> 01:20:59,857 Shit, our play won third prize. 382 01:21:00,024 --> 01:21:02,940 If you didn't fall, we would've won. 383 01:21:03,857 --> 01:21:06,024 Next year we'll get Long on. 384 01:21:06,190 --> 01:21:08,149 Then we'll win for sure. 385 01:21:08,690 --> 01:21:10,274 What kind of play? 386 01:21:10,649 --> 01:21:12,440 "The King and I"? 387 01:21:12,607 --> 01:21:15,065 Costumes would be too difficult. 388 01:21:15,565 --> 01:21:17,440 How about modern drama? 389 01:21:17,649 --> 01:21:19,357 Like "Spider-Man." 390 01:21:29,024 --> 01:21:31,024 What about these coupons? 391 01:21:31,274 --> 01:21:33,857 Long. You use them. For the hot spring. 392 01:21:35,440 --> 01:21:38,732 We got three coupons... Who'll go with him? 393 01:21:39,982 --> 01:21:41,357 I guess I'll go. 394 01:21:41,524 --> 01:21:43,149 Why should it be you? 395 01:21:43,315 --> 01:21:44,440 She's a junkie. 396 01:21:46,357 --> 01:21:48,024 I mean she's sick... 397 01:21:48,565 --> 01:21:50,024 She's not sick! 398 01:21:52,982 --> 01:21:55,774 Go tomorrow. With Long and your mother. 399 01:22:04,649 --> 01:22:08,649 Jun... This camera. Take it. 400 01:22:10,149 --> 01:22:11,274 Sorry. 401 01:27:07,024 --> 01:27:07,940 What's the score? 402 01:27:08,107 --> 01:27:09,149 3 to 1. 403 01:27:17,107 --> 01:27:18,315 My point! 404 01:27:19,940 --> 01:27:21,274 Cheer me on. 405 01:27:22,232 --> 01:27:23,899 I can't believe it. 406 01:27:24,899 --> 01:27:28,315 Let's continue. What's the score? 407 01:27:28,899 --> 01:27:30,190 5 for Mom. 408 01:27:30,357 --> 01:27:31,565 And him? 409 01:27:31,732 --> 01:27:32,690 1. 410 01:27:41,732 --> 01:27:43,232 He's terrible. 411 01:27:43,399 --> 01:27:45,357 I'll teach you later. 412 01:28:06,649 --> 01:28:09,232 Hooray! I won again. 413 01:28:10,065 --> 01:28:12,690 You can win, too. 414 01:29:44,149 --> 01:29:45,690 What's this? 415 01:29:45,940 --> 01:29:47,857 They're rice crackers. 416 01:29:50,357 --> 01:29:51,815 Look at this! 417 01:29:55,607 --> 01:29:57,607 It's so cute. 418 01:30:00,274 --> 01:30:01,774 Take a look. 419 01:30:03,732 --> 01:30:05,690 Thank you, Long! 420 01:30:50,065 --> 01:30:52,690 Why did you draw hearts on the cup? 421 01:30:54,024 --> 01:30:55,524 I just wanted to. 422 01:30:55,690 --> 01:30:56,732 But why? 423 01:30:57,774 --> 01:30:59,940 Why did you use so many colors? 424 01:31:00,232 --> 01:31:04,482 Because I like colorful things. 425 01:31:07,315 --> 01:31:09,232 I'm tired. I wanna sleep. 426 01:31:23,607 --> 01:31:24,899 Thank you. 427 01:31:36,315 --> 01:31:37,940 See you tomorrow. 428 01:31:43,899 --> 01:31:44,982 See you. 429 01:31:47,899 --> 01:31:48,690 Good night. 430 01:31:49,774 --> 01:31:50,524 Good night. 431 01:31:52,440 --> 01:31:53,690 Take care. 432 01:32:57,440 --> 01:32:59,774 Jun. Clear up quickly. 433 01:33:24,649 --> 01:33:25,982 How was work? 434 01:34:32,857 --> 01:34:34,649 I can't understand Chinese. 435 01:34:41,857 --> 01:34:47,524 Jun, you should ask him yourself in Japanese. 436 01:34:48,149 --> 01:34:50,649 Please let me join the team. 437 01:35:04,732 --> 01:35:09,107 Hey. This kid wants to try out. 438 01:35:09,565 --> 01:35:12,149 I'll have him throw one to you, okay? 439 01:35:21,440 --> 01:35:22,774 Throw to him. 440 01:35:28,274 --> 01:35:29,232 Good. 441 01:35:32,274 --> 01:35:33,607 And again. 442 01:35:51,357 --> 01:35:52,690 You almost got it. 443 01:36:09,607 --> 01:36:11,315 Bring your arms in. 444 01:36:15,357 --> 01:36:16,232 Look there. 445 01:37:26,857 --> 01:37:28,732 Run, Jun, run! 446 01:38:52,107 --> 01:38:54,399 Jun. It's suddenly heavy! 447 01:38:55,732 --> 01:38:57,065 Push hard. 448 01:38:58,857 --> 01:39:00,857 - I'm pushing. - It's heavy... 449 01:39:02,399 --> 01:39:03,482 Harder! 450 01:39:06,732 --> 01:39:08,399 Are you really pushing? 451 01:39:17,399 --> 01:39:18,940 What's going on? 452 01:41:28,774 --> 01:41:31,774 Jun! I forgot something at home. 453 01:41:32,399 --> 01:41:33,732 You go ahead. 454 01:43:03,857 --> 01:43:05,274 Long time no see. 455 01:43:16,899 --> 01:43:18,315 You live here now? 456 01:43:23,565 --> 01:43:25,899 Belongs to that kid you had? 457 01:43:26,774 --> 01:43:29,315 You raised him by sellin' yourself. 458 01:43:30,899 --> 01:43:32,857 He's already this big? 459 01:43:37,315 --> 01:43:38,607 Are you okay? 460 01:43:40,524 --> 01:43:41,982 You look beat. 461 01:43:51,107 --> 01:43:52,315 Here, take this. 462 01:44:06,774 --> 01:44:08,357 You can't escape. 463 01:44:14,649 --> 01:44:15,857 From me. 464 01:44:20,857 --> 01:44:22,274 From dope... 465 01:45:35,149 --> 01:45:38,024 I searched for you all over. 466 01:45:52,982 --> 01:45:54,565 Who's that guy? 467 01:45:56,190 --> 01:45:57,732 You seduced him? 468 01:46:00,190 --> 01:46:02,399 You were always good at that. 469 01:46:04,607 --> 01:46:07,315 Stop pretendin' to be a happy family. 470 01:46:11,524 --> 01:46:13,149 Come back to me. 471 01:46:15,732 --> 01:46:17,399 Let's be friends again. 472 01:46:22,315 --> 01:46:26,190 That guy from the stall... He's a dead man. 473 01:46:29,107 --> 01:46:30,815 We've found him. 474 01:46:34,649 --> 01:46:38,232 Don't worry. I'll take care of you. 475 01:46:42,274 --> 01:46:44,149 Come back to me. 476 01:46:46,857 --> 01:46:50,982 Then, I'll save your son's life. 477 01:47:37,024 --> 01:47:38,065 Slut. 478 01:47:38,399 --> 01:47:40,232 If you're not turnin' tricks 479 01:47:40,440 --> 01:47:43,107 you should only fuck me. 480 01:48:14,565 --> 01:48:17,524 Long, after you finish work 481 01:48:17,857 --> 01:48:20,107 we're having a barbecue. Got it? 482 01:48:20,274 --> 01:48:22,024 We'll treat you. See you! 483 01:48:33,357 --> 01:48:35,357 If you didn't have that kid 484 01:48:36,107 --> 01:48:38,649 you wouldn't be in all this trouble. 485 01:48:40,399 --> 01:48:42,815 Some dude raped ya and you got knocked up? 486 01:48:46,482 --> 01:48:48,357 What a fucking asshole. 487 01:48:50,690 --> 01:48:52,482 Total piece of shit! 488 01:49:58,690 --> 01:50:00,190 One beef noodle. 489 01:50:07,274 --> 01:50:09,774 Hey, kid. You're great. 490 01:51:56,315 --> 01:51:57,774 That was good. 491 01:52:07,899 --> 01:52:10,399 Jun. Clear up. 492 01:52:35,690 --> 01:52:37,232 I'm home! 493 01:53:30,857 --> 01:53:33,274 What're you assholes doing?! 494 01:53:33,857 --> 01:53:35,190 Say what, motherfucker? 495 01:53:40,482 --> 01:53:41,440 What's this about? 496 01:53:41,607 --> 01:53:42,524 Stop it! 497 01:53:47,565 --> 01:53:48,982 I'll call the police! 498 01:53:49,690 --> 01:53:50,732 What the hell? 499 01:55:01,065 --> 01:55:03,190 Are you taking the piss? 500 01:57:38,024 --> 01:57:39,524 Get outta this town. 501 01:58:40,065 --> 01:58:41,607 Tonight, 8 o'clock. 502 01:58:41,774 --> 01:58:43,899 Sheshin Hotel, room 505. 503 01:59:43,524 --> 01:59:45,607 Isn't that Mr. Long? 504 01:59:49,149 --> 01:59:50,232 Hey, Long! 505 01:59:51,399 --> 01:59:52,607 It can't be! 506 01:59:53,024 --> 01:59:53,899 Long! 507 02:00:06,774 --> 02:00:07,940 It's dangerous! 508 02:00:09,982 --> 02:00:10,982 Watch out! 509 02:00:25,107 --> 02:00:26,190 Please stop! 510 02:01:19,315 --> 02:01:21,024 Why are you here? 511 02:01:32,899 --> 02:01:34,899 Why did you come? 512 02:01:45,357 --> 02:01:47,274 Why did you all come? 513 02:01:47,815 --> 02:01:49,774 Why did you all come? 514 02:02:08,732 --> 02:02:10,815 Why did you all come? 515 02:03:00,732 --> 02:03:03,149 - I'm going now. - So late for school? 516 02:03:03,315 --> 02:03:05,149 Don't make me say it again. 517 02:03:25,649 --> 02:03:26,857 I'm going. 518 02:03:27,149 --> 02:03:28,357 Take care. 31879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.