Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,111 --> 00:00:03,452
? 'Cause he gets up in the morning
2
00:00:03,791 --> 00:00:06,132
? And he goes to work at 9:00
3
00:00:06,551 --> 00:00:09,269
? And he comes back home at 5:30
4
00:00:09,271 --> 00:00:11,578
? Gets the same train every time
5
00:00:11,951 --> 00:00:14,531
? And he's oh-so-healthy
6
00:00:14,551 --> 00:00:17,302
? In his body and his mind
7
00:00:17,391 --> 00:00:20,789
? He's a well-respected man about town
8
00:00:20,791 --> 00:00:24,896
? Doing the best things
so conservatively ?
9
00:00:28,751 --> 00:00:30,182
Hello, Jeremy.
10
00:00:31,671 --> 00:00:32,977
Janet.
11
00:00:33,991 --> 00:00:36,935
- Surprised?
- Yeah. Yes.
12
00:00:37,751 --> 00:00:38,949
I suppose I am, really.
13
00:00:38,951 --> 00:00:42,229
I know I should have called first,
but I kept losing my nerve and then...
14
00:00:42,231 --> 00:00:45,096
Somehow it seemed easier
just to show up. Isn't that funny?
15
00:00:46,591 --> 00:00:48,534
Yeah. I suppose so.
16
00:00:49,431 --> 00:00:52,614
- May I come in?
- Yes, yeah. Of course, sorry.
17
00:00:56,471 --> 00:00:58,909
- Would you like some tea?
- That would be lovely. Thank you.
18
00:00:58,911 --> 00:01:03,229
Okay. If you need to use the toilet,
it's just upstairs on the left.
19
00:01:03,231 --> 00:01:06,335
- Yes, I know.
- Of course, yeah. Of course you do.
20
00:01:09,991 --> 00:01:12,458
Everything looks pretty much
as I remember.
21
00:01:12,951 --> 00:01:16,134
Yeah, I didn't really get round
to changing much.
22
00:01:16,431 --> 00:01:18,693
Well, change was never
your highest priority.
23
00:01:18,791 --> 00:01:20,949
- I suppose not.
- How's everything at the office?
24
00:01:20,951 --> 00:01:23,099
The office? Oh...
25
00:01:24,151 --> 00:01:27,221
That's right, you don't know.
I left the company.
26
00:01:27,351 --> 00:01:30,455
What, you left Lynch and Saunders
after all those years? Why?
27
00:01:31,031 --> 00:01:33,429
I felt the time was right, you know?
28
00:01:33,431 --> 00:01:34,789
I'd given them my all
29
00:01:34,791 --> 00:01:37,269
and they'd promised me
lots of things in return
30
00:01:37,271 --> 00:01:38,669
that never seemed to materialise.
31
00:01:38,671 --> 00:01:41,695
So I just finally put my foot down.
32
00:01:42,511 --> 00:01:44,069
Are you at another accountants?
33
00:01:44,071 --> 00:01:47,789
No, no. I'd had enough of numbers.
34
00:01:47,791 --> 00:01:50,132
There's more to life than
adding and subtracting figures.
35
00:01:50,151 --> 00:01:52,509
- Wow. What do you do now?
- I'm a maths teacher.
36
00:01:52,511 --> 00:01:55,455
- Oh.
- Yeah. Great bunch of kids, you know.
37
00:01:55,671 --> 00:01:56,829
Very fulfilling.
38
00:01:56,831 --> 00:01:59,252
They've obviously opened you up
to new experiences.
39
00:01:59,271 --> 00:02:01,260
- How's that?
- Your records.
40
00:02:01,351 --> 00:02:03,658
The Kinks, Rolling Stones,
Jimi Hendrix?
41
00:02:03,791 --> 00:02:05,620
It's a far cry from
Gilbert and Sullivan.
42
00:02:05,751 --> 00:02:09,537
Yes. Yeah, I thought it wise to find
some common ground musically.
43
00:02:12,151 --> 00:02:13,412
Excuse me.
44
00:02:15,791 --> 00:02:17,541
What happened to the ceiling in here?
45
00:02:19,511 --> 00:02:22,229
- Oh, dear. Everything all right?
- Yes! Just clumsy old me.
46
00:02:22,231 --> 00:02:23,821
The ceiling? Uh...
47
00:02:24,431 --> 00:02:27,660
There was a gas leak
48
00:02:27,751 --> 00:02:32,269
and the Council came around
and knocked a hole in the bloody ceiling
49
00:02:32,271 --> 00:02:35,829
to fix it and then left old muggins
here to patch up the hole.
50
00:02:37,311 --> 00:02:39,857
But still, no harm done.
51
00:02:41,471 --> 00:02:43,096
Here's your...
52
00:02:44,911 --> 00:02:46,342
...tea.
53
00:02:54,231 --> 00:02:55,696
So did you ever find yourself?
54
00:02:56,071 --> 00:02:59,061
- Well, in a way, yes, I suppose I did.
- That's good.
55
00:02:59,791 --> 00:03:01,469
I always knew
this day would come, really.
56
00:03:01,471 --> 00:03:03,414
- Did you?
- Yeah.
57
00:03:03,471 --> 00:03:05,778
Just seems inevitable, really.
Don't you think?
58
00:03:06,391 --> 00:03:07,989
Well, I'm not sure.
Perhaps you're right.
59
00:03:07,991 --> 00:03:11,189
I guess the real question is, do we go
through the expense of a lawyer,
60
00:03:11,191 --> 00:03:13,509
or do we find a civilised way
to work this out on our own?
61
00:03:13,511 --> 00:03:15,454
- A lawyer?
- Well, for the divorce.
62
00:03:16,031 --> 00:03:19,419
Oh, Jeremy, I came home to be with
you, for us to be together again.
63
00:03:19,991 --> 00:03:21,217
I'm sorry?
64
00:03:23,351 --> 00:03:25,658
Leaving was
a very difficult thing to do.
65
00:03:26,031 --> 00:03:28,293
And I know I didn't handle it
in the best possible way.
66
00:03:28,671 --> 00:03:30,978
But I was at my wits end.
I was so confused.
67
00:03:32,071 --> 00:03:34,014
But I've had over a year
to think about it now,
68
00:03:34,831 --> 00:03:36,421
and we took an oath, Jeremy.
69
00:03:36,511 --> 00:03:39,012
For better, for worse,
till death us do part.
70
00:03:39,111 --> 00:03:41,349
And I don't want to run away
from those words any more,
71
00:03:41,351 --> 00:03:43,101
I want to embrace them.
72
00:03:43,471 --> 00:03:46,309
I want to work out
our problems together.
73
00:03:46,311 --> 00:03:47,697
Talk it through, eye to eye,
74
00:03:47,711 --> 00:03:49,829
without any distractions,
no interruptions...
75
00:03:55,271 --> 00:03:56,577
One moment.
76
00:04:00,031 --> 00:04:01,371
Watford-0579.
77
00:04:01,431 --> 00:04:03,021
Hi, Jeremy. It's Robin.
78
00:04:05,391 --> 00:04:06,822
Thank you for your call.
79
00:04:06,871 --> 00:04:10,149
That's okay. Look, I just want to
say I'm sorry about last night.
80
00:04:10,151 --> 00:04:12,309
I think I said a lot of things
I shouldn't have.
81
00:04:12,311 --> 00:04:13,509
I see.
82
00:04:13,511 --> 00:04:16,269
Listen, do you think that we could
maybe get together this afternoon?
83
00:04:16,271 --> 00:04:20,660
I'd say based on availability and aside
from any unforeseen circumstances,
84
00:04:21,231 --> 00:04:22,901
it's a distinct possibility.
85
00:04:23,031 --> 00:04:25,189
Jeremy, why are you talking so weird?
Is everything all right?
86
00:04:25,191 --> 00:04:30,013
No, no, no. I'm afraid your
concern is misplaced, madam. Sir.
87
00:04:30,991 --> 00:04:32,581
There's, there's really no problem.
88
00:04:32,631 --> 00:04:36,895
Okay. Whatever. Look, I just...
I'd really like to see you.
89
00:04:37,231 --> 00:04:39,869
I really want to see you too, all right?
I'll call you later.
90
00:04:39,871 --> 00:04:41,894
Jeremy, I can't hear you.
Can you speak up?
91
00:04:42,191 --> 00:04:45,149
Yes, I agree with you completely
on that point.
92
00:04:45,151 --> 00:04:48,573
We'll work out the details
when we reconvene. Goodbye.
93
00:04:51,631 --> 00:04:53,017
Who was that?
94
00:04:53,191 --> 00:04:54,816
Wrong number.
95
00:04:55,551 --> 00:04:56,698
Right.
96
00:04:58,751 --> 00:05:02,069
Jeremy, I know what I've just said
is a lot to digest.
97
00:05:02,071 --> 00:05:04,149
And I don't expect you to
have an answer right away.
98
00:05:04,151 --> 00:05:06,492
If you want to take some
time to think it over.
99
00:05:07,031 --> 00:05:08,178
No, I...
100
00:05:08,951 --> 00:05:10,869
- I don't need time to think it over.
- No?
101
00:05:10,871 --> 00:05:12,189
Of course not.
102
00:05:12,191 --> 00:05:16,933
I have been dreaming of this day
ever since you left.
103
00:05:17,351 --> 00:05:20,182
And I agree with you
about our wedding vows.
104
00:05:21,111 --> 00:05:23,782
"Till death do us part"
should mean just that.
105
00:05:24,671 --> 00:05:28,662
So my response to you should be obvious.
106
00:05:28,951 --> 00:05:31,269
Oh, it's such a relief
to hear you say that.
107
00:05:31,271 --> 00:05:35,501
Janet, I simply can't take you back.
108
00:05:36,831 --> 00:05:38,615
Sorry, what?
109
00:05:38,631 --> 00:05:41,701
When you left me, Janet,
you didn't just break my heart.
110
00:05:42,471 --> 00:05:44,778
You crushed my soul.
111
00:05:46,711 --> 00:05:50,896
You know, I understand why you left.
112
00:05:51,551 --> 00:05:54,109
I wasn't the most sensitive
or attentive of husbands,
113
00:05:54,111 --> 00:05:58,261
and I was downright tone deaf
to how unhappy you were.
114
00:05:58,671 --> 00:06:01,949
And I apologise for what
I put you through.
115
00:06:01,951 --> 00:06:06,420
But, the fact remains,
Janet, you walked out on me.
116
00:06:07,551 --> 00:06:09,629
If I hadn't come home early
from work that day,
117
00:06:09,631 --> 00:06:13,417
I would have discovered that
you had left me, in a note.
118
00:06:16,551 --> 00:06:21,782
For a long time I wasn't certain
if I wanted to go on living.
119
00:06:24,151 --> 00:06:26,149
But now,
120
00:06:26,151 --> 00:06:29,812
now it's time to make some changes.
121
00:06:29,991 --> 00:06:33,652
It's time to move on and I
think what I'm trying to say is that
122
00:06:34,151 --> 00:06:36,538
it's time for me to find myself.
123
00:06:39,871 --> 00:06:41,132
I see.
124
00:06:46,671 --> 00:06:48,739
Times will be hard,
125
00:06:49,431 --> 00:06:52,660
rain will fall,
and you'll feel mighty low.
126
00:06:53,551 --> 00:06:56,222
But the world keeps going 'round.
127
00:06:58,831 --> 00:07:00,581
Is that Gilbert and Sullivan?
128
00:07:01,271 --> 00:07:02,816
Ray Davies.
129
00:07:28,991 --> 00:07:31,059
Oh, for Christ's sake!
130
00:08:15,151 --> 00:08:18,380
? I've been waiting so long...
131
00:08:23,831 --> 00:08:26,411
? Sunshine of your... ?
132
00:08:27,671 --> 00:08:29,216
Ah!
133
00:08:33,591 --> 00:08:34,709
Jeremy?
134
00:08:34,711 --> 00:08:36,779
The most amazing thing
has just happened.
135
00:08:37,151 --> 00:08:39,069
- Janet came back.
- You're kidding.
136
00:08:39,071 --> 00:08:41,094
She wanted us to get back together.
137
00:08:41,191 --> 00:08:43,069
Just like I always bloody
dreamed we would.
138
00:08:43,071 --> 00:08:44,149
Oh, my God.
139
00:08:44,151 --> 00:08:46,109
I was about to say,
"Yes. Yeah, come back.
140
00:08:46,111 --> 00:08:47,549
"We'll pick up where we left off from."
141
00:08:47,551 --> 00:08:49,460
But then... Then the phone rang.
142
00:08:49,951 --> 00:08:52,133
And it was you saying
you wanted to see me.
143
00:08:52,871 --> 00:08:55,349
- And I kind of saw it as a sign.
- A sign?
144
00:08:55,351 --> 00:08:57,469
Yes. Kismet or something, you know?
145
00:08:57,471 --> 00:08:59,653
I suddenly snapped out of it and I...
146
00:09:00,191 --> 00:09:02,862
I realised how bloody
happy you make me.
147
00:09:03,551 --> 00:09:05,429
I've never danced
in the street before.
148
00:09:05,431 --> 00:09:07,340
I've never taken an
interest in new music.
149
00:09:07,631 --> 00:09:10,509
I've never even drunk bloody coffee
on a weeknight, you know.
150
00:09:10,511 --> 00:09:14,058
But now my future is wide open.
151
00:09:15,031 --> 00:09:16,815
And I want you there with me, Robin.
152
00:09:17,231 --> 00:09:19,229
And you know what?
I've got money.
153
00:09:19,231 --> 00:09:20,789
I've been saving money for bloody years.
154
00:09:20,791 --> 00:09:22,669
And do you know for what?
I'll tell you for what.
155
00:09:22,671 --> 00:09:25,422
For this moment.
We could get out of Watford, Robin.
156
00:09:25,551 --> 00:09:28,309
- The world is our oyster.
- Now...
157
00:09:28,311 --> 00:09:30,413
I know this is a lot
for you to take in, but...
158
00:09:30,871 --> 00:09:32,814
What do you think about
what I've just said?
159
00:09:32,831 --> 00:09:35,218
Uh...
160
00:09:36,071 --> 00:09:38,742
Oh, I'm sorry. Do you have company?
161
00:09:39,791 --> 00:09:41,589
Hey, babe, who's there?
162
00:09:41,591 --> 00:09:45,377
Um. Craig, you remember
Jeremy from the other night?
163
00:09:46,311 --> 00:09:47,669
Jeremy, you remember Craig?
164
00:09:47,671 --> 00:09:51,109
Oh, yeah. The dancing plumber.
165
00:09:51,111 --> 00:09:52,656
You're hysterical, man.
166
00:09:53,551 --> 00:09:54,891
Thank you.
167
00:09:55,631 --> 00:09:58,069
Craig, would you mind if I just have
a minute alone with Jeremy?
168
00:09:58,071 --> 00:10:01,095
Yeah, cool.
I'll just be boxing stuff up.
169
00:10:01,831 --> 00:10:03,342
Nice seeing you again, man.
170
00:10:10,911 --> 00:10:13,013
That was kind of awkward, I guess.
171
00:10:14,591 --> 00:10:16,136
What is he boxing up?
172
00:10:17,431 --> 00:10:19,589
He's helping me pack my stuff.
173
00:10:19,591 --> 00:10:22,297
We're flying back to San Francisco
in the morning.
174
00:10:24,271 --> 00:10:25,611
Oh.
175
00:10:27,391 --> 00:10:28,617
Huh.
176
00:10:28,991 --> 00:10:30,217
But, I mean...
177
00:10:34,351 --> 00:10:35,896
When did all this happen?
178
00:10:36,591 --> 00:10:38,693
That night we ran into
Craig at the club?
179
00:10:38,991 --> 00:10:41,822
He called me the next day
and asked me out for coffee.
180
00:10:42,191 --> 00:10:45,261
I figured it was just coffee,
no harm in that.
181
00:10:45,431 --> 00:10:47,229
When we got together
he told me his father had
182
00:10:47,231 --> 00:10:49,469
cabled him some money
so we could both go home.
183
00:10:49,471 --> 00:10:52,349
But that night we were
having such a laugh about
184
00:10:52,351 --> 00:10:54,029
what a prat he is.
185
00:10:54,031 --> 00:10:57,469
And you told me about London
and how he'd treated you,
186
00:10:57,471 --> 00:10:59,829
and messing around with other girls.
I mean...
187
00:10:59,831 --> 00:11:01,669
Am I missing something?
188
00:11:01,671 --> 00:11:03,909
Jeremy, it was a vulnerable moment.
189
00:11:03,911 --> 00:11:06,589
I was only sharing one side of him.
He can be very sweet.
190
00:11:06,591 --> 00:11:09,229
You know, he told me
how much he missed me
191
00:11:09,231 --> 00:11:11,469
and how sorry he was for how he acted.
192
00:11:11,471 --> 00:11:15,974
And that's all it takes?
Some bloke can treat you like shit
193
00:11:16,391 --> 00:11:19,429
and then he says, "I'm sorry,"
and you think things will be different?
194
00:11:19,431 --> 00:11:21,852
Come on, Jeremy.
Give me a little credit.
195
00:11:22,031 --> 00:11:25,509
I'm not that bad a judge of character.
I met up with you, didn't I?
196
00:11:25,511 --> 00:11:27,709
And this is where we end up.
197
00:11:27,711 --> 00:11:30,029
You know, girls talk about
being with a nice man,
198
00:11:30,031 --> 00:11:32,532
but at the end of the day
they will always choose the wanker.
199
00:11:33,031 --> 00:11:34,815
Ha, I'm such an idiot.
200
00:11:35,231 --> 00:11:36,749
I thought we had something,
you know?
201
00:11:36,751 --> 00:11:39,669
Or at the very least, I thought we were
leading up to having something.
202
00:11:39,671 --> 00:11:42,092
We... We had a kiss.
203
00:11:42,151 --> 00:11:44,509
I told you not to fall in love, Jeremy.
204
00:11:44,511 --> 00:11:48,229
Oh, well, thank you for
the invaluable life lesson.
205
00:11:48,231 --> 00:11:51,229
Why are you being so mean? I mean,
we can still be friends, can't we?
206
00:11:51,231 --> 00:11:53,909
No! We can't be friends. I have friends.
207
00:11:53,911 --> 00:11:55,789
You know what? They don't betray me.
208
00:11:55,791 --> 00:11:57,097
Betray you?
209
00:11:57,631 --> 00:11:59,069
You know, I wasn't
going to say anything,
210
00:11:59,071 --> 00:12:00,821
but there's something
I think you should know.
211
00:12:00,831 --> 00:12:03,269
That night when we were all at the pub,
when you went to the bathroom,
212
00:12:03,271 --> 00:12:05,817
Reggie put his hand on
my thigh under the table.
213
00:12:05,871 --> 00:12:07,655
What's that supposed to mean?
214
00:12:08,351 --> 00:12:10,349
I'm just telling you what happened.
You figure it out.
215
00:12:10,351 --> 00:12:14,109
Well, I mean, he probably didn't realise
it was your thigh,
216
00:12:14,111 --> 00:12:15,949
or maybe it just landed there
by mistake.
217
00:12:15,951 --> 00:12:17,429
Oh, believe me, it was no mistake.
218
00:12:17,431 --> 00:12:19,189
He squeezed it, then winked at me.
219
00:12:19,191 --> 00:12:21,949
No, no, no, no, no. I don't want to
listen to any more of this, all right?
220
00:12:21,951 --> 00:12:25,453
I'm going to go.
So goodbye to you. Good luck.
221
00:12:25,551 --> 00:12:28,302
I hope your plumbing's
all fixed and I hope
222
00:12:28,351 --> 00:12:32,854
you and your Bob Dylan wannabe boyfriend
have a very happy life together.
223
00:12:33,191 --> 00:12:34,452
Jeremy-
224
00:12:54,791 --> 00:12:56,097
These were for you.
225
00:13:03,631 --> 00:13:05,779
I'm sorry.
226
00:13:08,311 --> 00:13:09,651
Famous last words.
227
00:13:32,351 --> 00:13:35,933
Fellas, I've got some big news.
I'm leaving... What happened to you?
228
00:13:35,951 --> 00:13:37,621
Nothing.
229
00:13:38,991 --> 00:13:41,662
- Have you been crying?
- Don't be daft.
230
00:13:41,951 --> 00:13:43,621
Julie can celled the wedding.
231
00:13:43,871 --> 00:13:45,416
Christ, why?
232
00:13:45,791 --> 00:13:47,349
She accused me of cheating on her.
233
00:13:47,351 --> 00:13:49,149
Why on earth would she think that?
234
00:13:49,151 --> 00:13:50,855
She caught me in bed
with the cleaner.
235
00:13:51,271 --> 00:13:52,949
How long have you had a cleaner?
236
00:13:52,951 --> 00:13:54,709
About a month now,
she comes every Thursday.
237
00:13:54,711 --> 00:13:56,789
- What does she charge?
- A few bob a week.
238
00:13:56,791 --> 00:13:57,869
Does she do the windows?
239
00:13:57,871 --> 00:13:59,989
Inside, yeah. Not outside, though.
240
00:13:59,991 --> 00:14:01,709
Jesus. Reggie, I'm so sorry.
241
00:14:01,711 --> 00:14:04,069
Oh, that's all right.
I can do the outside.
242
00:14:04,071 --> 00:14:06,629
No, no, no. I meant
Julie canceling the wedding.
243
00:14:06,631 --> 00:14:08,176
Oh, yeah.
244
00:14:08,431 --> 00:14:11,421
Life goes on, right?
We've all got problems.
245
00:14:11,791 --> 00:14:13,189
I mean, look at poor Beans.
246
00:14:13,191 --> 00:14:15,549
His mum's asked him to move out
and find a flat of his own.
247
00:14:15,551 --> 00:14:17,269
What? You're joking!
248
00:14:17,271 --> 00:14:18,949
Nah, she got a new fella.
249
00:14:18,951 --> 00:14:20,894
An old boy she met at the bingo club.
250
00:14:20,951 --> 00:14:22,869
Mum says he's just as handy
'round the house as me,
251
00:14:22,871 --> 00:14:24,309
except he's not
at the pub every night.
252
00:14:24,311 --> 00:14:26,732
- So she wants my room.
- Where are you going to Live?
253
00:14:27,831 --> 00:14:32,493
Well, I was thinking, maybe I could
come and live with you and pay rent.
254
00:14:33,231 --> 00:14:35,149
- Well...
- No pressure though, the street's fine.
255
00:14:35,151 --> 00:14:39,142
Look. I have some bloody big news.
Where's Ross?
256
00:14:39,151 --> 00:14:42,229
He's in the toilet. Listen,
don't mention his face.
257
00:14:42,231 --> 00:14:43,856
Why?
258
00:14:45,271 --> 00:14:46,869
Happy New Year, Sloaney.
259
00:14:46,871 --> 00:14:48,949
My God, what happened
to your face?
260
00:14:48,951 --> 00:14:52,419
Oh, you noticed? Yeah,
fell flat on it stepping off a train.
261
00:14:52,551 --> 00:14:55,029
- I'll be fine.
- Ross, you look terrible.
262
00:14:55,031 --> 00:14:58,309
This looks like the time that bookie
sent that bloke to collect your debts.
263
00:14:58,311 --> 00:15:00,109
Yeah, except this time
there were two blokes.
264
00:15:00,111 --> 00:15:01,229
- Beans!
- Beans!
265
00:15:01,231 --> 00:15:03,532
I'm sorry, there were no blokes.
A total of zero blokes.
266
00:15:03,831 --> 00:15:05,456
Ross, do you own money again?
267
00:15:06,071 --> 00:15:08,777
Only a bit and I'm just a few days late.
268
00:15:09,271 --> 00:15:12,389
If Ronnie fucking Bird hadn't scored
that second goal for Cardiff
269
00:15:12,391 --> 00:15:14,509
I'd be swimming in cash right now.
270
00:15:14,511 --> 00:15:17,182
- Mate, you have got a real problem.
- I know.
271
00:15:17,631 --> 00:15:19,859
I keep betting on the wrong team.
272
00:15:23,871 --> 00:15:25,302
What's so funny?
273
00:15:25,951 --> 00:15:27,655
Well, look at the sorry lot of us.
274
00:15:28,191 --> 00:15:31,056
My Wedding's off.
Beans has got nowhere to live,
275
00:15:31,231 --> 00:15:34,189
and you've got thugs looking to
rearrange your face.
276
00:15:34,191 --> 00:15:36,109
Yeah, hilarious, mate.
277
00:15:36,111 --> 00:15:38,657
All this time we've been
taking pity on Sloaney.
278
00:15:38,951 --> 00:15:42,389
Now he's the only one going
into the New Year on a high note,
279
00:15:42,391 --> 00:15:44,141
and with a girlfriend to boot.
280
00:15:45,671 --> 00:15:46,852
Fellas.
281
00:15:47,711 --> 00:15:49,222
We're going for a ride.
282
00:15:54,951 --> 00:15:56,549
We should have done this ages ago!
283
00:15:56,551 --> 00:15:58,149
I'll tell you,
one more New Year's eve in Watford
284
00:15:58,151 --> 00:15:59,429
and I would have gone out of my mind.
285
00:15:59,431 --> 00:16:01,589
- Ah.
- Tomorrow we wake up in London
286
00:16:01,591 --> 00:16:04,149
and leave
the shit 60s behind us.
287
00:16:04,151 --> 00:16:06,749
I can't believe what
it took for us to finally do this.
288
00:16:06,751 --> 00:16:08,629
It's like all this shit
was meant to happen.
289
00:16:08,631 --> 00:16:10,349
Yeah, what do they say?
One door closes...
290
00:16:10,351 --> 00:16:12,229
- ...another door opens.
- ...another door opens.
291
00:16:12,231 --> 00:16:14,629
Yeah, that can be embarrassing
if you've just taken your trousers off.
292
00:16:15,751 --> 00:16:19,469
Yeah, I think we should look for a flat
in town and all move in together.
293
00:16:19,471 --> 00:16:21,549
What do you say?
The four musketeers?
294
00:16:21,551 --> 00:16:22,749
Hey, what about your job?
295
00:16:22,751 --> 00:16:24,629
Are you just going to
commute every day?
296
00:16:24,631 --> 00:16:27,469
Do you know what?
Fuck Lynch and Saunders.
297
00:16:27,471 --> 00:16:29,829
I should have left them
the day they sacked Sloaney,
298
00:16:29,831 --> 00:16:31,029
the cheap bastards.
299
00:16:31,031 --> 00:16:34,852
What's 580 quid to them, anyway?
It's fucking lunch money.
300
00:16:40,991 --> 00:16:42,456
- Whoa!
- SLoaney!
301
00:16:43,711 --> 00:16:45,973
- What are you doing?
- What the hell, Sloaney?
302
00:16:49,431 --> 00:16:51,789
- Where did you get that number?
- What number?
303
00:16:51,791 --> 00:16:53,309
�580?
304
00:16:53,311 --> 00:16:55,749
I don't know,
you must have mentioned it.
305
00:16:55,751 --> 00:16:58,349
No, no. I never said a word about it.
306
00:16:58,351 --> 00:17:01,295
Jesus, Sloaney, I'm pissed.
I don't know what I'm saying.
307
00:17:01,831 --> 00:17:03,376
Let me ask you again.
308
00:17:04,671 --> 00:17:07,251
Where did you
get the figure of �580?
309
00:17:08,711 --> 00:17:10,349
Saunders must have mentioned it.
310
00:17:10,351 --> 00:17:13,500
No, Saunders gave me his word
he'd never tell a soul what happened.
311
00:17:13,991 --> 00:17:15,422
And he's not a liar.
312
00:17:16,431 --> 00:17:19,869
Saunders discovered a �580
error in my books
313
00:17:19,871 --> 00:17:22,133
and assumed I was
skimming the accounts.
314
00:17:22,151 --> 00:17:23,269
I wasn't.
315
00:17:23,271 --> 00:17:26,309
But I reckoned it was an error that
rendered me unfit for the job,
316
00:17:26,311 --> 00:17:27,949
so I left without a fight.
317
00:17:27,951 --> 00:17:31,229
Now the only other person who
had access to my original ledgers
318
00:17:31,231 --> 00:17:36,053
was my faithful assistant,
and pathological gambler, Ross.
319
00:17:37,391 --> 00:17:38,697
Huh?
320
00:17:41,351 --> 00:17:43,658
Listen, Sloaney...
321
00:17:44,711 --> 00:17:48,179
You don't know what
serious trouble I was in.
322
00:17:48,231 --> 00:17:49,821
Oh, fuck.
323
00:17:50,071 --> 00:17:52,429
I didn't mean for you
to get sacked, mate.
324
00:17:52,431 --> 00:17:54,069
- What?
- How was I to know
325
00:17:54,071 --> 00:17:55,661
Saunders would find out?
326
00:17:55,831 --> 00:17:59,617
You embezzled at a job I got you
and you let me take the blame.
327
00:17:59,671 --> 00:18:01,349
And you never said a fucking word!
328
00:18:01,351 --> 00:18:03,897
- Jesus, Ross.
- Shut up, Reggie.
329
00:18:04,031 --> 00:18:06,418
You got Sloaney sacked,
you piece of shit.
330
00:18:06,431 --> 00:18:09,749
Oh, yeah? Well, at least
I never snogged his wife
331
00:18:09,751 --> 00:18:11,389
at his own fucking birthday party.
332
00:18:11,391 --> 00:18:13,469
- Shut your mouth.
- Oh, fuck.
333
00:18:13,471 --> 00:18:16,017
- Care to explain that, Reggie?
- It was nothing, Sloaney.
334
00:18:16,311 --> 00:18:17,829
You care to explain that, mate?
335
00:18:17,831 --> 00:18:19,389
All right, all right. But let go because
336
00:18:19,391 --> 00:18:21,069
you're choking me a bit there.
Can you just...
337
00:18:21,071 --> 00:18:22,349
Start talking.
338
00:18:22,351 --> 00:18:25,389
It was... It was that party
when Janet got the cruise tickets
339
00:18:25,391 --> 00:18:28,189
and you didn't want to go
and she got all upset.
340
00:18:28,191 --> 00:18:31,149
I went to use the bathroom and the
bedroom door was open a little bit
341
00:18:31,151 --> 00:18:32,509
and I could hear her crying.
342
00:18:32,511 --> 00:18:35,829
So I put my arm around her,
to comfort her.
343
00:18:37,231 --> 00:18:40,813
And something almost happened,
344
00:18:41,111 --> 00:18:42,781
but it was only for a second.
345
00:18:43,311 --> 00:18:45,732
She stopped it. We both did, I reckon.
346
00:18:46,391 --> 00:18:48,220
And then she said she had to go.
347
00:18:48,391 --> 00:18:50,061
I swear, Sloaney, that was it.
348
00:18:52,951 --> 00:18:55,816
She said she had to go
and a week later, she was gone.
349
00:18:57,351 --> 00:18:59,215
Did you know anything about this?
350
00:18:59,511 --> 00:19:02,589
Which? Ross getting you sacked
or Reggie snogging your wife?
351
00:19:02,591 --> 00:19:04,216
- Either.
- No.
352
00:19:04,751 --> 00:19:07,536
- I think I'd remember that.
- Huh.
353
00:19:10,111 --> 00:19:12,259
Ross, Reggie.
Get out of the car, please.
354
00:19:12,831 --> 00:19:15,389
You've got to be joking.
We're in the middle of fucking nowhere.
355
00:19:15,391 --> 00:19:16,572
Out.
356
00:19:16,871 --> 00:19:20,373
- Sloaney, for fuck's sake!
- Come on Sloaney, be reasonable.
357
00:19:20,511 --> 00:19:23,057
Be reasonable.
358
00:19:24,071 --> 00:19:26,509
I have been reasonable
my whole life.
359
00:19:26,511 --> 00:19:27,692
Out!
360
00:19:29,591 --> 00:19:32,092
- Get out.
- All right, all right. Take it easy.
361
00:19:33,871 --> 00:19:35,097
Out.
362
00:19:35,991 --> 00:19:37,669
You do realise this is mental?
363
00:19:37,671 --> 00:19:41,981
No, this isn't mental. I will let you
know when I am going mental. Out.
364
00:19:45,231 --> 00:19:46,869
Beans, you can stay in the car.
365
00:19:46,871 --> 00:19:49,189
That's all right,
I don't want to miss this.
366
00:19:49,191 --> 00:19:50,389
So what are you going to do?
367
00:19:50,391 --> 00:19:53,349
Leave us here by the side of the road
in the pouring fucking rain?
368
00:19:53,351 --> 00:19:55,549
If I do, you're getting off very easily.
369
00:19:55,551 --> 00:19:57,989
Look, Sloaney, it wasn't
my fault you lost your job.
370
00:19:57,991 --> 00:19:59,616
You should have
defended yourself.
371
00:19:59,631 --> 00:20:01,813
- I should have defended myself?
- Look.
372
00:20:02,831 --> 00:20:06,389
Obviously I've got a problem.
I mean, look at my face.
373
00:20:06,391 --> 00:20:09,149
Yeah, you're right. One more bruise
isn't going to make a difference.
374
00:20:10,911 --> 00:20:12,909
All right, Sloane,
that's gone far enough.
375
00:20:12,911 --> 00:20:14,509
You can't live in the past, mate.
376
00:20:14,511 --> 00:20:15,669
The past? Huh?
377
00:20:15,671 --> 00:20:18,109
Like when you shagged the only girl
in school you knew I fancied?
378
00:20:18,111 --> 00:20:19,389
- What?
- And then you married her,
379
00:20:19,391 --> 00:20:21,069
and treated her like shit
before dumping her?
380
00:20:21,071 --> 00:20:23,269
Nancy? You're still
going on about Nancy?
381
00:20:23,271 --> 00:20:25,629
What about last year when you
made a play for my wife?
382
00:20:25,631 --> 00:20:26,949
Just shrug it off, mate.
383
00:20:26,951 --> 00:20:28,469
You've got your American
girlfriend now.
384
00:20:28,471 --> 00:20:30,709
What do you care about
a meaningless incident with Janet?
385
00:20:30,711 --> 00:20:33,349
Meaningless? Huh?
Like in the pub the other night,
386
00:20:33,351 --> 00:20:35,869
when I went to the toilet and
you put your hand on Robin's thigh?
387
00:20:35,871 --> 00:20:38,909
Did she say that?
If she said that, she's a fucking liar.
388
00:20:38,911 --> 00:20:41,412
Ross, I told you I'd let you know
when I've gone mental.
389
00:20:41,431 --> 00:20:43,056
This is me going mental.
390
00:20:43,271 --> 00:20:44,949
Jesus, Sloane,
you're going to get us killed.
391
00:20:44,951 --> 00:20:46,811
Yeah, I might just do that.
392
00:20:49,431 --> 00:20:51,989
Here's a piece of advice
for you, my friend.
393
00:20:51,991 --> 00:20:53,149
If you're walking down the street
394
00:20:53,151 --> 00:20:54,789
and you see me coming
in the other direction,
395
00:20:54,791 --> 00:20:56,349
you better cross to
the other side of the road.
396
00:20:56,351 --> 00:20:58,509
Do you understand me?
Do you understand me?
397
00:20:58,511 --> 00:21:00,056
- Yes, yes!
- Yes, yes.
398
00:21:00,191 --> 00:21:01,669
You shit bag.
399
00:21:05,231 --> 00:21:07,333
Beans, let's go.
400
00:21:08,551 --> 00:21:10,549
No, it's all right. I think I'll stay.
401
00:21:10,551 --> 00:21:12,176
- Are you sure?
- Well...
402
00:21:12,271 --> 00:21:15,739
You know, someone with brains is
going to have to get these idiots home.
403
00:21:17,271 --> 00:21:19,709
Besides, look,
there's something I did
404
00:21:19,711 --> 00:21:21,069
that I never told you about.
405
00:21:21,071 --> 00:21:24,653
Oh, Jesus Christ. Not you too, Beans.
I don't think I can take it.
406
00:21:25,711 --> 00:21:28,781
Last summer, when we was
at your house watching telly,
407
00:21:30,671 --> 00:21:33,661
I took an orange from your fruit bowl
and never told you.
408
00:21:36,951 --> 00:21:41,932
I know you did. I know you did.
I know you did.
409
00:21:44,791 --> 00:21:46,416
Good boy, Beans.
410
00:21:50,311 --> 00:21:51,742
See you later.
411
00:22:05,871 --> 00:22:11,629
? Should old
acquaintance be forgotten
412
00:22:11,631 --> 00:22:16,373
? And never brought to mind?
413
00:22:16,711 --> 00:22:21,897
? Should old acquaintance
be forgotten
414
00:22:21,991 --> 00:22:26,494
? For auld lang syne
415
00:22:27,031 --> 00:22:31,589
? For auld lang syne, my dear
416
00:22:31,591 --> 00:22:33,629
? For auld
417
00:22:33,631 --> 00:22:36,549
? Lang syne
418
00:22:36,551 --> 00:22:41,669
? We'll take a cup of kindness yet
419
00:22:41,671 --> 00:22:47,494
? For auld lang syne ?
420
00:22:48,951 --> 00:22:51,372
Happy New Year, Mr Sloane!
421
00:22:51,422 --> 00:22:55,972
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.