All language subtitles for Mr Sloane s01e06 Happy New Year, Mr Sloane 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,111 --> 00:00:03,452 ? 'Cause he gets up in the morning 2 00:00:03,791 --> 00:00:06,132 ? And he goes to work at 9:00 3 00:00:06,551 --> 00:00:09,269 ? And he comes back home at 5:30 4 00:00:09,271 --> 00:00:11,578 ? Gets the same train every time 5 00:00:11,951 --> 00:00:14,531 ? And he's oh-so-healthy 6 00:00:14,551 --> 00:00:17,302 ? In his body and his mind 7 00:00:17,391 --> 00:00:20,789 ? He's a well-respected man about town 8 00:00:20,791 --> 00:00:24,896 ? Doing the best things so conservatively ? 9 00:00:28,751 --> 00:00:30,182 Hello, Jeremy. 10 00:00:31,671 --> 00:00:32,977 Janet. 11 00:00:33,991 --> 00:00:36,935 - Surprised? - Yeah. Yes. 12 00:00:37,751 --> 00:00:38,949 I suppose I am, really. 13 00:00:38,951 --> 00:00:42,229 I know I should have called first, but I kept losing my nerve and then... 14 00:00:42,231 --> 00:00:45,096 Somehow it seemed easier just to show up. Isn't that funny? 15 00:00:46,591 --> 00:00:48,534 Yeah. I suppose so. 16 00:00:49,431 --> 00:00:52,614 - May I come in? - Yes, yeah. Of course, sorry. 17 00:00:56,471 --> 00:00:58,909 - Would you like some tea? - That would be lovely. Thank you. 18 00:00:58,911 --> 00:01:03,229 Okay. If you need to use the toilet, it's just upstairs on the left. 19 00:01:03,231 --> 00:01:06,335 - Yes, I know. - Of course, yeah. Of course you do. 20 00:01:09,991 --> 00:01:12,458 Everything looks pretty much as I remember. 21 00:01:12,951 --> 00:01:16,134 Yeah, I didn't really get round to changing much. 22 00:01:16,431 --> 00:01:18,693 Well, change was never your highest priority. 23 00:01:18,791 --> 00:01:20,949 - I suppose not. - How's everything at the office? 24 00:01:20,951 --> 00:01:23,099 The office? Oh... 25 00:01:24,151 --> 00:01:27,221 That's right, you don't know. I left the company. 26 00:01:27,351 --> 00:01:30,455 What, you left Lynch and Saunders after all those years? Why? 27 00:01:31,031 --> 00:01:33,429 I felt the time was right, you know? 28 00:01:33,431 --> 00:01:34,789 I'd given them my all 29 00:01:34,791 --> 00:01:37,269 and they'd promised me lots of things in return 30 00:01:37,271 --> 00:01:38,669 that never seemed to materialise. 31 00:01:38,671 --> 00:01:41,695 So I just finally put my foot down. 32 00:01:42,511 --> 00:01:44,069 Are you at another accountants? 33 00:01:44,071 --> 00:01:47,789 No, no. I'd had enough of numbers. 34 00:01:47,791 --> 00:01:50,132 There's more to life than adding and subtracting figures. 35 00:01:50,151 --> 00:01:52,509 - Wow. What do you do now? - I'm a maths teacher. 36 00:01:52,511 --> 00:01:55,455 - Oh. - Yeah. Great bunch of kids, you know. 37 00:01:55,671 --> 00:01:56,829 Very fulfilling. 38 00:01:56,831 --> 00:01:59,252 They've obviously opened you up to new experiences. 39 00:01:59,271 --> 00:02:01,260 - How's that? - Your records. 40 00:02:01,351 --> 00:02:03,658 The Kinks, Rolling Stones, Jimi Hendrix? 41 00:02:03,791 --> 00:02:05,620 It's a far cry from Gilbert and Sullivan. 42 00:02:05,751 --> 00:02:09,537 Yes. Yeah, I thought it wise to find some common ground musically. 43 00:02:12,151 --> 00:02:13,412 Excuse me. 44 00:02:15,791 --> 00:02:17,541 What happened to the ceiling in here? 45 00:02:19,511 --> 00:02:22,229 - Oh, dear. Everything all right? - Yes! Just clumsy old me. 46 00:02:22,231 --> 00:02:23,821 The ceiling? Uh... 47 00:02:24,431 --> 00:02:27,660 There was a gas leak 48 00:02:27,751 --> 00:02:32,269 and the Council came around and knocked a hole in the bloody ceiling 49 00:02:32,271 --> 00:02:35,829 to fix it and then left old muggins here to patch up the hole. 50 00:02:37,311 --> 00:02:39,857 But still, no harm done. 51 00:02:41,471 --> 00:02:43,096 Here's your... 52 00:02:44,911 --> 00:02:46,342 ...tea. 53 00:02:54,231 --> 00:02:55,696 So did you ever find yourself? 54 00:02:56,071 --> 00:02:59,061 - Well, in a way, yes, I suppose I did. - That's good. 55 00:02:59,791 --> 00:03:01,469 I always knew this day would come, really. 56 00:03:01,471 --> 00:03:03,414 - Did you? - Yeah. 57 00:03:03,471 --> 00:03:05,778 Just seems inevitable, really. Don't you think? 58 00:03:06,391 --> 00:03:07,989 Well, I'm not sure. Perhaps you're right. 59 00:03:07,991 --> 00:03:11,189 I guess the real question is, do we go through the expense of a lawyer, 60 00:03:11,191 --> 00:03:13,509 or do we find a civilised way to work this out on our own? 61 00:03:13,511 --> 00:03:15,454 - A lawyer? - Well, for the divorce. 62 00:03:16,031 --> 00:03:19,419 Oh, Jeremy, I came home to be with you, for us to be together again. 63 00:03:19,991 --> 00:03:21,217 I'm sorry? 64 00:03:23,351 --> 00:03:25,658 Leaving was a very difficult thing to do. 65 00:03:26,031 --> 00:03:28,293 And I know I didn't handle it in the best possible way. 66 00:03:28,671 --> 00:03:30,978 But I was at my wits end. I was so confused. 67 00:03:32,071 --> 00:03:34,014 But I've had over a year to think about it now, 68 00:03:34,831 --> 00:03:36,421 and we took an oath, Jeremy. 69 00:03:36,511 --> 00:03:39,012 For better, for worse, till death us do part. 70 00:03:39,111 --> 00:03:41,349 And I don't want to run away from those words any more, 71 00:03:41,351 --> 00:03:43,101 I want to embrace them. 72 00:03:43,471 --> 00:03:46,309 I want to work out our problems together. 73 00:03:46,311 --> 00:03:47,697 Talk it through, eye to eye, 74 00:03:47,711 --> 00:03:49,829 without any distractions, no interruptions... 75 00:03:55,271 --> 00:03:56,577 One moment. 76 00:04:00,031 --> 00:04:01,371 Watford-0579. 77 00:04:01,431 --> 00:04:03,021 Hi, Jeremy. It's Robin. 78 00:04:05,391 --> 00:04:06,822 Thank you for your call. 79 00:04:06,871 --> 00:04:10,149 That's okay. Look, I just want to say I'm sorry about last night. 80 00:04:10,151 --> 00:04:12,309 I think I said a lot of things I shouldn't have. 81 00:04:12,311 --> 00:04:13,509 I see. 82 00:04:13,511 --> 00:04:16,269 Listen, do you think that we could maybe get together this afternoon? 83 00:04:16,271 --> 00:04:20,660 I'd say based on availability and aside from any unforeseen circumstances, 84 00:04:21,231 --> 00:04:22,901 it's a distinct possibility. 85 00:04:23,031 --> 00:04:25,189 Jeremy, why are you talking so weird? Is everything all right? 86 00:04:25,191 --> 00:04:30,013 No, no, no. I'm afraid your concern is misplaced, madam. Sir. 87 00:04:30,991 --> 00:04:32,581 There's, there's really no problem. 88 00:04:32,631 --> 00:04:36,895 Okay. Whatever. Look, I just... I'd really like to see you. 89 00:04:37,231 --> 00:04:39,869 I really want to see you too, all right? I'll call you later. 90 00:04:39,871 --> 00:04:41,894 Jeremy, I can't hear you. Can you speak up? 91 00:04:42,191 --> 00:04:45,149 Yes, I agree with you completely on that point. 92 00:04:45,151 --> 00:04:48,573 We'll work out the details when we reconvene. Goodbye. 93 00:04:51,631 --> 00:04:53,017 Who was that? 94 00:04:53,191 --> 00:04:54,816 Wrong number. 95 00:04:55,551 --> 00:04:56,698 Right. 96 00:04:58,751 --> 00:05:02,069 Jeremy, I know what I've just said is a lot to digest. 97 00:05:02,071 --> 00:05:04,149 And I don't expect you to have an answer right away. 98 00:05:04,151 --> 00:05:06,492 If you want to take some time to think it over. 99 00:05:07,031 --> 00:05:08,178 No, I... 100 00:05:08,951 --> 00:05:10,869 - I don't need time to think it over. - No? 101 00:05:10,871 --> 00:05:12,189 Of course not. 102 00:05:12,191 --> 00:05:16,933 I have been dreaming of this day ever since you left. 103 00:05:17,351 --> 00:05:20,182 And I agree with you about our wedding vows. 104 00:05:21,111 --> 00:05:23,782 "Till death do us part" should mean just that. 105 00:05:24,671 --> 00:05:28,662 So my response to you should be obvious. 106 00:05:28,951 --> 00:05:31,269 Oh, it's such a relief to hear you say that. 107 00:05:31,271 --> 00:05:35,501 Janet, I simply can't take you back. 108 00:05:36,831 --> 00:05:38,615 Sorry, what? 109 00:05:38,631 --> 00:05:41,701 When you left me, Janet, you didn't just break my heart. 110 00:05:42,471 --> 00:05:44,778 You crushed my soul. 111 00:05:46,711 --> 00:05:50,896 You know, I understand why you left. 112 00:05:51,551 --> 00:05:54,109 I wasn't the most sensitive or attentive of husbands, 113 00:05:54,111 --> 00:05:58,261 and I was downright tone deaf to how unhappy you were. 114 00:05:58,671 --> 00:06:01,949 And I apologise for what I put you through. 115 00:06:01,951 --> 00:06:06,420 But, the fact remains, Janet, you walked out on me. 116 00:06:07,551 --> 00:06:09,629 If I hadn't come home early from work that day, 117 00:06:09,631 --> 00:06:13,417 I would have discovered that you had left me, in a note. 118 00:06:16,551 --> 00:06:21,782 For a long time I wasn't certain if I wanted to go on living. 119 00:06:24,151 --> 00:06:26,149 But now, 120 00:06:26,151 --> 00:06:29,812 now it's time to make some changes. 121 00:06:29,991 --> 00:06:33,652 It's time to move on and I think what I'm trying to say is that 122 00:06:34,151 --> 00:06:36,538 it's time for me to find myself. 123 00:06:39,871 --> 00:06:41,132 I see. 124 00:06:46,671 --> 00:06:48,739 Times will be hard, 125 00:06:49,431 --> 00:06:52,660 rain will fall, and you'll feel mighty low. 126 00:06:53,551 --> 00:06:56,222 But the world keeps going 'round. 127 00:06:58,831 --> 00:07:00,581 Is that Gilbert and Sullivan? 128 00:07:01,271 --> 00:07:02,816 Ray Davies. 129 00:07:28,991 --> 00:07:31,059 Oh, for Christ's sake! 130 00:08:15,151 --> 00:08:18,380 ? I've been waiting so long... 131 00:08:23,831 --> 00:08:26,411 ? Sunshine of your... ? 132 00:08:27,671 --> 00:08:29,216 Ah! 133 00:08:33,591 --> 00:08:34,709 Jeremy? 134 00:08:34,711 --> 00:08:36,779 The most amazing thing has just happened. 135 00:08:37,151 --> 00:08:39,069 - Janet came back. - You're kidding. 136 00:08:39,071 --> 00:08:41,094 She wanted us to get back together. 137 00:08:41,191 --> 00:08:43,069 Just like I always bloody dreamed we would. 138 00:08:43,071 --> 00:08:44,149 Oh, my God. 139 00:08:44,151 --> 00:08:46,109 I was about to say, "Yes. Yeah, come back. 140 00:08:46,111 --> 00:08:47,549 "We'll pick up where we left off from." 141 00:08:47,551 --> 00:08:49,460 But then... Then the phone rang. 142 00:08:49,951 --> 00:08:52,133 And it was you saying you wanted to see me. 143 00:08:52,871 --> 00:08:55,349 - And I kind of saw it as a sign. - A sign? 144 00:08:55,351 --> 00:08:57,469 Yes. Kismet or something, you know? 145 00:08:57,471 --> 00:08:59,653 I suddenly snapped out of it and I... 146 00:09:00,191 --> 00:09:02,862 I realised how bloody happy you make me. 147 00:09:03,551 --> 00:09:05,429 I've never danced in the street before. 148 00:09:05,431 --> 00:09:07,340 I've never taken an interest in new music. 149 00:09:07,631 --> 00:09:10,509 I've never even drunk bloody coffee on a weeknight, you know. 150 00:09:10,511 --> 00:09:14,058 But now my future is wide open. 151 00:09:15,031 --> 00:09:16,815 And I want you there with me, Robin. 152 00:09:17,231 --> 00:09:19,229 And you know what? I've got money. 153 00:09:19,231 --> 00:09:20,789 I've been saving money for bloody years. 154 00:09:20,791 --> 00:09:22,669 And do you know for what? I'll tell you for what. 155 00:09:22,671 --> 00:09:25,422 For this moment. We could get out of Watford, Robin. 156 00:09:25,551 --> 00:09:28,309 - The world is our oyster. - Now... 157 00:09:28,311 --> 00:09:30,413 I know this is a lot for you to take in, but... 158 00:09:30,871 --> 00:09:32,814 What do you think about what I've just said? 159 00:09:32,831 --> 00:09:35,218 Uh... 160 00:09:36,071 --> 00:09:38,742 Oh, I'm sorry. Do you have company? 161 00:09:39,791 --> 00:09:41,589 Hey, babe, who's there? 162 00:09:41,591 --> 00:09:45,377 Um. Craig, you remember Jeremy from the other night? 163 00:09:46,311 --> 00:09:47,669 Jeremy, you remember Craig? 164 00:09:47,671 --> 00:09:51,109 Oh, yeah. The dancing plumber. 165 00:09:51,111 --> 00:09:52,656 You're hysterical, man. 166 00:09:53,551 --> 00:09:54,891 Thank you. 167 00:09:55,631 --> 00:09:58,069 Craig, would you mind if I just have a minute alone with Jeremy? 168 00:09:58,071 --> 00:10:01,095 Yeah, cool. I'll just be boxing stuff up. 169 00:10:01,831 --> 00:10:03,342 Nice seeing you again, man. 170 00:10:10,911 --> 00:10:13,013 That was kind of awkward, I guess. 171 00:10:14,591 --> 00:10:16,136 What is he boxing up? 172 00:10:17,431 --> 00:10:19,589 He's helping me pack my stuff. 173 00:10:19,591 --> 00:10:22,297 We're flying back to San Francisco in the morning. 174 00:10:24,271 --> 00:10:25,611 Oh. 175 00:10:27,391 --> 00:10:28,617 Huh. 176 00:10:28,991 --> 00:10:30,217 But, I mean... 177 00:10:34,351 --> 00:10:35,896 When did all this happen? 178 00:10:36,591 --> 00:10:38,693 That night we ran into Craig at the club? 179 00:10:38,991 --> 00:10:41,822 He called me the next day and asked me out for coffee. 180 00:10:42,191 --> 00:10:45,261 I figured it was just coffee, no harm in that. 181 00:10:45,431 --> 00:10:47,229 When we got together he told me his father had 182 00:10:47,231 --> 00:10:49,469 cabled him some money so we could both go home. 183 00:10:49,471 --> 00:10:52,349 But that night we were having such a laugh about 184 00:10:52,351 --> 00:10:54,029 what a prat he is. 185 00:10:54,031 --> 00:10:57,469 And you told me about London and how he'd treated you, 186 00:10:57,471 --> 00:10:59,829 and messing around with other girls. I mean... 187 00:10:59,831 --> 00:11:01,669 Am I missing something? 188 00:11:01,671 --> 00:11:03,909 Jeremy, it was a vulnerable moment. 189 00:11:03,911 --> 00:11:06,589 I was only sharing one side of him. He can be very sweet. 190 00:11:06,591 --> 00:11:09,229 You know, he told me how much he missed me 191 00:11:09,231 --> 00:11:11,469 and how sorry he was for how he acted. 192 00:11:11,471 --> 00:11:15,974 And that's all it takes? Some bloke can treat you like shit 193 00:11:16,391 --> 00:11:19,429 and then he says, "I'm sorry," and you think things will be different? 194 00:11:19,431 --> 00:11:21,852 Come on, Jeremy. Give me a little credit. 195 00:11:22,031 --> 00:11:25,509 I'm not that bad a judge of character. I met up with you, didn't I? 196 00:11:25,511 --> 00:11:27,709 And this is where we end up. 197 00:11:27,711 --> 00:11:30,029 You know, girls talk about being with a nice man, 198 00:11:30,031 --> 00:11:32,532 but at the end of the day they will always choose the wanker. 199 00:11:33,031 --> 00:11:34,815 Ha, I'm such an idiot. 200 00:11:35,231 --> 00:11:36,749 I thought we had something, you know? 201 00:11:36,751 --> 00:11:39,669 Or at the very least, I thought we were leading up to having something. 202 00:11:39,671 --> 00:11:42,092 We... We had a kiss. 203 00:11:42,151 --> 00:11:44,509 I told you not to fall in love, Jeremy. 204 00:11:44,511 --> 00:11:48,229 Oh, well, thank you for the invaluable life lesson. 205 00:11:48,231 --> 00:11:51,229 Why are you being so mean? I mean, we can still be friends, can't we? 206 00:11:51,231 --> 00:11:53,909 No! We can't be friends. I have friends. 207 00:11:53,911 --> 00:11:55,789 You know what? They don't betray me. 208 00:11:55,791 --> 00:11:57,097 Betray you? 209 00:11:57,631 --> 00:11:59,069 You know, I wasn't going to say anything, 210 00:11:59,071 --> 00:12:00,821 but there's something I think you should know. 211 00:12:00,831 --> 00:12:03,269 That night when we were all at the pub, when you went to the bathroom, 212 00:12:03,271 --> 00:12:05,817 Reggie put his hand on my thigh under the table. 213 00:12:05,871 --> 00:12:07,655 What's that supposed to mean? 214 00:12:08,351 --> 00:12:10,349 I'm just telling you what happened. You figure it out. 215 00:12:10,351 --> 00:12:14,109 Well, I mean, he probably didn't realise it was your thigh, 216 00:12:14,111 --> 00:12:15,949 or maybe it just landed there by mistake. 217 00:12:15,951 --> 00:12:17,429 Oh, believe me, it was no mistake. 218 00:12:17,431 --> 00:12:19,189 He squeezed it, then winked at me. 219 00:12:19,191 --> 00:12:21,949 No, no, no, no, no. I don't want to listen to any more of this, all right? 220 00:12:21,951 --> 00:12:25,453 I'm going to go. So goodbye to you. Good luck. 221 00:12:25,551 --> 00:12:28,302 I hope your plumbing's all fixed and I hope 222 00:12:28,351 --> 00:12:32,854 you and your Bob Dylan wannabe boyfriend have a very happy life together. 223 00:12:33,191 --> 00:12:34,452 Jeremy- 224 00:12:54,791 --> 00:12:56,097 These were for you. 225 00:13:03,631 --> 00:13:05,779 I'm sorry. 226 00:13:08,311 --> 00:13:09,651 Famous last words. 227 00:13:32,351 --> 00:13:35,933 Fellas, I've got some big news. I'm leaving... What happened to you? 228 00:13:35,951 --> 00:13:37,621 Nothing. 229 00:13:38,991 --> 00:13:41,662 - Have you been crying? - Don't be daft. 230 00:13:41,951 --> 00:13:43,621 Julie can celled the wedding. 231 00:13:43,871 --> 00:13:45,416 Christ, why? 232 00:13:45,791 --> 00:13:47,349 She accused me of cheating on her. 233 00:13:47,351 --> 00:13:49,149 Why on earth would she think that? 234 00:13:49,151 --> 00:13:50,855 She caught me in bed with the cleaner. 235 00:13:51,271 --> 00:13:52,949 How long have you had a cleaner? 236 00:13:52,951 --> 00:13:54,709 About a month now, she comes every Thursday. 237 00:13:54,711 --> 00:13:56,789 - What does she charge? - A few bob a week. 238 00:13:56,791 --> 00:13:57,869 Does she do the windows? 239 00:13:57,871 --> 00:13:59,989 Inside, yeah. Not outside, though. 240 00:13:59,991 --> 00:14:01,709 Jesus. Reggie, I'm so sorry. 241 00:14:01,711 --> 00:14:04,069 Oh, that's all right. I can do the outside. 242 00:14:04,071 --> 00:14:06,629 No, no, no. I meant Julie canceling the wedding. 243 00:14:06,631 --> 00:14:08,176 Oh, yeah. 244 00:14:08,431 --> 00:14:11,421 Life goes on, right? We've all got problems. 245 00:14:11,791 --> 00:14:13,189 I mean, look at poor Beans. 246 00:14:13,191 --> 00:14:15,549 His mum's asked him to move out and find a flat of his own. 247 00:14:15,551 --> 00:14:17,269 What? You're joking! 248 00:14:17,271 --> 00:14:18,949 Nah, she got a new fella. 249 00:14:18,951 --> 00:14:20,894 An old boy she met at the bingo club. 250 00:14:20,951 --> 00:14:22,869 Mum says he's just as handy 'round the house as me, 251 00:14:22,871 --> 00:14:24,309 except he's not at the pub every night. 252 00:14:24,311 --> 00:14:26,732 - So she wants my room. - Where are you going to Live? 253 00:14:27,831 --> 00:14:32,493 Well, I was thinking, maybe I could come and live with you and pay rent. 254 00:14:33,231 --> 00:14:35,149 - Well... - No pressure though, the street's fine. 255 00:14:35,151 --> 00:14:39,142 Look. I have some bloody big news. Where's Ross? 256 00:14:39,151 --> 00:14:42,229 He's in the toilet. Listen, don't mention his face. 257 00:14:42,231 --> 00:14:43,856 Why? 258 00:14:45,271 --> 00:14:46,869 Happy New Year, Sloaney. 259 00:14:46,871 --> 00:14:48,949 My God, what happened to your face? 260 00:14:48,951 --> 00:14:52,419 Oh, you noticed? Yeah, fell flat on it stepping off a train. 261 00:14:52,551 --> 00:14:55,029 - I'll be fine. - Ross, you look terrible. 262 00:14:55,031 --> 00:14:58,309 This looks like the time that bookie sent that bloke to collect your debts. 263 00:14:58,311 --> 00:15:00,109 Yeah, except this time there were two blokes. 264 00:15:00,111 --> 00:15:01,229 - Beans! - Beans! 265 00:15:01,231 --> 00:15:03,532 I'm sorry, there were no blokes. A total of zero blokes. 266 00:15:03,831 --> 00:15:05,456 Ross, do you own money again? 267 00:15:06,071 --> 00:15:08,777 Only a bit and I'm just a few days late. 268 00:15:09,271 --> 00:15:12,389 If Ronnie fucking Bird hadn't scored that second goal for Cardiff 269 00:15:12,391 --> 00:15:14,509 I'd be swimming in cash right now. 270 00:15:14,511 --> 00:15:17,182 - Mate, you have got a real problem. - I know. 271 00:15:17,631 --> 00:15:19,859 I keep betting on the wrong team. 272 00:15:23,871 --> 00:15:25,302 What's so funny? 273 00:15:25,951 --> 00:15:27,655 Well, look at the sorry lot of us. 274 00:15:28,191 --> 00:15:31,056 My Wedding's off. Beans has got nowhere to live, 275 00:15:31,231 --> 00:15:34,189 and you've got thugs looking to rearrange your face. 276 00:15:34,191 --> 00:15:36,109 Yeah, hilarious, mate. 277 00:15:36,111 --> 00:15:38,657 All this time we've been taking pity on Sloaney. 278 00:15:38,951 --> 00:15:42,389 Now he's the only one going into the New Year on a high note, 279 00:15:42,391 --> 00:15:44,141 and with a girlfriend to boot. 280 00:15:45,671 --> 00:15:46,852 Fellas. 281 00:15:47,711 --> 00:15:49,222 We're going for a ride. 282 00:15:54,951 --> 00:15:56,549 We should have done this ages ago! 283 00:15:56,551 --> 00:15:58,149 I'll tell you, one more New Year's eve in Watford 284 00:15:58,151 --> 00:15:59,429 and I would have gone out of my mind. 285 00:15:59,431 --> 00:16:01,589 - Ah. - Tomorrow we wake up in London 286 00:16:01,591 --> 00:16:04,149 and leave the shit 60s behind us. 287 00:16:04,151 --> 00:16:06,749 I can't believe what it took for us to finally do this. 288 00:16:06,751 --> 00:16:08,629 It's like all this shit was meant to happen. 289 00:16:08,631 --> 00:16:10,349 Yeah, what do they say? One door closes... 290 00:16:10,351 --> 00:16:12,229 - ...another door opens. - ...another door opens. 291 00:16:12,231 --> 00:16:14,629 Yeah, that can be embarrassing if you've just taken your trousers off. 292 00:16:15,751 --> 00:16:19,469 Yeah, I think we should look for a flat in town and all move in together. 293 00:16:19,471 --> 00:16:21,549 What do you say? The four musketeers? 294 00:16:21,551 --> 00:16:22,749 Hey, what about your job? 295 00:16:22,751 --> 00:16:24,629 Are you just going to commute every day? 296 00:16:24,631 --> 00:16:27,469 Do you know what? Fuck Lynch and Saunders. 297 00:16:27,471 --> 00:16:29,829 I should have left them the day they sacked Sloaney, 298 00:16:29,831 --> 00:16:31,029 the cheap bastards. 299 00:16:31,031 --> 00:16:34,852 What's 580 quid to them, anyway? It's fucking lunch money. 300 00:16:40,991 --> 00:16:42,456 - Whoa! - SLoaney! 301 00:16:43,711 --> 00:16:45,973 - What are you doing? - What the hell, Sloaney? 302 00:16:49,431 --> 00:16:51,789 - Where did you get that number? - What number? 303 00:16:51,791 --> 00:16:53,309 �580? 304 00:16:53,311 --> 00:16:55,749 I don't know, you must have mentioned it. 305 00:16:55,751 --> 00:16:58,349 No, no. I never said a word about it. 306 00:16:58,351 --> 00:17:01,295 Jesus, Sloaney, I'm pissed. I don't know what I'm saying. 307 00:17:01,831 --> 00:17:03,376 Let me ask you again. 308 00:17:04,671 --> 00:17:07,251 Where did you get the figure of �580? 309 00:17:08,711 --> 00:17:10,349 Saunders must have mentioned it. 310 00:17:10,351 --> 00:17:13,500 No, Saunders gave me his word he'd never tell a soul what happened. 311 00:17:13,991 --> 00:17:15,422 And he's not a liar. 312 00:17:16,431 --> 00:17:19,869 Saunders discovered a �580 error in my books 313 00:17:19,871 --> 00:17:22,133 and assumed I was skimming the accounts. 314 00:17:22,151 --> 00:17:23,269 I wasn't. 315 00:17:23,271 --> 00:17:26,309 But I reckoned it was an error that rendered me unfit for the job, 316 00:17:26,311 --> 00:17:27,949 so I left without a fight. 317 00:17:27,951 --> 00:17:31,229 Now the only other person who had access to my original ledgers 318 00:17:31,231 --> 00:17:36,053 was my faithful assistant, and pathological gambler, Ross. 319 00:17:37,391 --> 00:17:38,697 Huh? 320 00:17:41,351 --> 00:17:43,658 Listen, Sloaney... 321 00:17:44,711 --> 00:17:48,179 You don't know what serious trouble I was in. 322 00:17:48,231 --> 00:17:49,821 Oh, fuck. 323 00:17:50,071 --> 00:17:52,429 I didn't mean for you to get sacked, mate. 324 00:17:52,431 --> 00:17:54,069 - What? - How was I to know 325 00:17:54,071 --> 00:17:55,661 Saunders would find out? 326 00:17:55,831 --> 00:17:59,617 You embezzled at a job I got you and you let me take the blame. 327 00:17:59,671 --> 00:18:01,349 And you never said a fucking word! 328 00:18:01,351 --> 00:18:03,897 - Jesus, Ross. - Shut up, Reggie. 329 00:18:04,031 --> 00:18:06,418 You got Sloaney sacked, you piece of shit. 330 00:18:06,431 --> 00:18:09,749 Oh, yeah? Well, at least I never snogged his wife 331 00:18:09,751 --> 00:18:11,389 at his own fucking birthday party. 332 00:18:11,391 --> 00:18:13,469 - Shut your mouth. - Oh, fuck. 333 00:18:13,471 --> 00:18:16,017 - Care to explain that, Reggie? - It was nothing, Sloaney. 334 00:18:16,311 --> 00:18:17,829 You care to explain that, mate? 335 00:18:17,831 --> 00:18:19,389 All right, all right. But let go because 336 00:18:19,391 --> 00:18:21,069 you're choking me a bit there. Can you just... 337 00:18:21,071 --> 00:18:22,349 Start talking. 338 00:18:22,351 --> 00:18:25,389 It was... It was that party when Janet got the cruise tickets 339 00:18:25,391 --> 00:18:28,189 and you didn't want to go and she got all upset. 340 00:18:28,191 --> 00:18:31,149 I went to use the bathroom and the bedroom door was open a little bit 341 00:18:31,151 --> 00:18:32,509 and I could hear her crying. 342 00:18:32,511 --> 00:18:35,829 So I put my arm around her, to comfort her. 343 00:18:37,231 --> 00:18:40,813 And something almost happened, 344 00:18:41,111 --> 00:18:42,781 but it was only for a second. 345 00:18:43,311 --> 00:18:45,732 She stopped it. We both did, I reckon. 346 00:18:46,391 --> 00:18:48,220 And then she said she had to go. 347 00:18:48,391 --> 00:18:50,061 I swear, Sloaney, that was it. 348 00:18:52,951 --> 00:18:55,816 She said she had to go and a week later, she was gone. 349 00:18:57,351 --> 00:18:59,215 Did you know anything about this? 350 00:18:59,511 --> 00:19:02,589 Which? Ross getting you sacked or Reggie snogging your wife? 351 00:19:02,591 --> 00:19:04,216 - Either. - No. 352 00:19:04,751 --> 00:19:07,536 - I think I'd remember that. - Huh. 353 00:19:10,111 --> 00:19:12,259 Ross, Reggie. Get out of the car, please. 354 00:19:12,831 --> 00:19:15,389 You've got to be joking. We're in the middle of fucking nowhere. 355 00:19:15,391 --> 00:19:16,572 Out. 356 00:19:16,871 --> 00:19:20,373 - Sloaney, for fuck's sake! - Come on Sloaney, be reasonable. 357 00:19:20,511 --> 00:19:23,057 Be reasonable. 358 00:19:24,071 --> 00:19:26,509 I have been reasonable my whole life. 359 00:19:26,511 --> 00:19:27,692 Out! 360 00:19:29,591 --> 00:19:32,092 - Get out. - All right, all right. Take it easy. 361 00:19:33,871 --> 00:19:35,097 Out. 362 00:19:35,991 --> 00:19:37,669 You do realise this is mental? 363 00:19:37,671 --> 00:19:41,981 No, this isn't mental. I will let you know when I am going mental. Out. 364 00:19:45,231 --> 00:19:46,869 Beans, you can stay in the car. 365 00:19:46,871 --> 00:19:49,189 That's all right, I don't want to miss this. 366 00:19:49,191 --> 00:19:50,389 So what are you going to do? 367 00:19:50,391 --> 00:19:53,349 Leave us here by the side of the road in the pouring fucking rain? 368 00:19:53,351 --> 00:19:55,549 If I do, you're getting off very easily. 369 00:19:55,551 --> 00:19:57,989 Look, Sloaney, it wasn't my fault you lost your job. 370 00:19:57,991 --> 00:19:59,616 You should have defended yourself. 371 00:19:59,631 --> 00:20:01,813 - I should have defended myself? - Look. 372 00:20:02,831 --> 00:20:06,389 Obviously I've got a problem. I mean, look at my face. 373 00:20:06,391 --> 00:20:09,149 Yeah, you're right. One more bruise isn't going to make a difference. 374 00:20:10,911 --> 00:20:12,909 All right, Sloane, that's gone far enough. 375 00:20:12,911 --> 00:20:14,509 You can't live in the past, mate. 376 00:20:14,511 --> 00:20:15,669 The past? Huh? 377 00:20:15,671 --> 00:20:18,109 Like when you shagged the only girl in school you knew I fancied? 378 00:20:18,111 --> 00:20:19,389 - What? - And then you married her, 379 00:20:19,391 --> 00:20:21,069 and treated her like shit before dumping her? 380 00:20:21,071 --> 00:20:23,269 Nancy? You're still going on about Nancy? 381 00:20:23,271 --> 00:20:25,629 What about last year when you made a play for my wife? 382 00:20:25,631 --> 00:20:26,949 Just shrug it off, mate. 383 00:20:26,951 --> 00:20:28,469 You've got your American girlfriend now. 384 00:20:28,471 --> 00:20:30,709 What do you care about a meaningless incident with Janet? 385 00:20:30,711 --> 00:20:33,349 Meaningless? Huh? Like in the pub the other night, 386 00:20:33,351 --> 00:20:35,869 when I went to the toilet and you put your hand on Robin's thigh? 387 00:20:35,871 --> 00:20:38,909 Did she say that? If she said that, she's a fucking liar. 388 00:20:38,911 --> 00:20:41,412 Ross, I told you I'd let you know when I've gone mental. 389 00:20:41,431 --> 00:20:43,056 This is me going mental. 390 00:20:43,271 --> 00:20:44,949 Jesus, Sloane, you're going to get us killed. 391 00:20:44,951 --> 00:20:46,811 Yeah, I might just do that. 392 00:20:49,431 --> 00:20:51,989 Here's a piece of advice for you, my friend. 393 00:20:51,991 --> 00:20:53,149 If you're walking down the street 394 00:20:53,151 --> 00:20:54,789 and you see me coming in the other direction, 395 00:20:54,791 --> 00:20:56,349 you better cross to the other side of the road. 396 00:20:56,351 --> 00:20:58,509 Do you understand me? Do you understand me? 397 00:20:58,511 --> 00:21:00,056 - Yes, yes! - Yes, yes. 398 00:21:00,191 --> 00:21:01,669 You shit bag. 399 00:21:05,231 --> 00:21:07,333 Beans, let's go. 400 00:21:08,551 --> 00:21:10,549 No, it's all right. I think I'll stay. 401 00:21:10,551 --> 00:21:12,176 - Are you sure? - Well... 402 00:21:12,271 --> 00:21:15,739 You know, someone with brains is going to have to get these idiots home. 403 00:21:17,271 --> 00:21:19,709 Besides, look, there's something I did 404 00:21:19,711 --> 00:21:21,069 that I never told you about. 405 00:21:21,071 --> 00:21:24,653 Oh, Jesus Christ. Not you too, Beans. I don't think I can take it. 406 00:21:25,711 --> 00:21:28,781 Last summer, when we was at your house watching telly, 407 00:21:30,671 --> 00:21:33,661 I took an orange from your fruit bowl and never told you. 408 00:21:36,951 --> 00:21:41,932 I know you did. I know you did. I know you did. 409 00:21:44,791 --> 00:21:46,416 Good boy, Beans. 410 00:21:50,311 --> 00:21:51,742 See you later. 411 00:22:05,871 --> 00:22:11,629 ? Should old acquaintance be forgotten 412 00:22:11,631 --> 00:22:16,373 ? And never brought to mind? 413 00:22:16,711 --> 00:22:21,897 ? Should old acquaintance be forgotten 414 00:22:21,991 --> 00:22:26,494 ? For auld lang syne 415 00:22:27,031 --> 00:22:31,589 ? For auld lang syne, my dear 416 00:22:31,591 --> 00:22:33,629 ? For auld 417 00:22:33,631 --> 00:22:36,549 ? Lang syne 418 00:22:36,551 --> 00:22:41,669 ? We'll take a cup of kindness yet 419 00:22:41,671 --> 00:22:47,494 ? For auld lang syne ? 420 00:22:48,951 --> 00:22:51,372 Happy New Year, Mr Sloane! 421 00:22:51,422 --> 00:22:55,972 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.