Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,380 --> 00:00:05,100
Are you still employed
at St Paul's Primary School?
2
00:00:05,180 --> 00:00:07,740
Ah, well, I mean, actually,
I was employed, sacked,
3
00:00:07,820 --> 00:00:08,980
and then re-employed.
4
00:00:09,060 --> 00:00:11,620
So how long was your first term
of employment
5
00:00:11,700 --> 00:00:13,220
prior to initial termination?
6
00:00:13,300 --> 00:00:18,300
Erm, let me think, I'd say
it would be three minutes.
7
00:00:18,380 --> 00:00:20,860
Maybe four minutes, actually.
8
00:00:20,940 --> 00:00:24,220
Four minutes? Yeah, well,
I mean, thinking about it,
9
00:00:24,300 --> 00:00:26,820
I wasn't officially sacked
until morning break,
10
00:00:26,900 --> 00:00:30,700
so, technically, it's probably
closer to an hour.
11
00:00:30,780 --> 00:00:32,740
So I'd put that in.
12
00:00:32,820 --> 00:00:35,700
And are you still looking
for full-time employment?
13
00:00:35,780 --> 00:00:37,740
Yes, yeah.
14
00:00:37,820 --> 00:00:40,220
Sorry, I've just noticed
here on the form,
15
00:00:40,300 --> 00:00:42,860
you've spelt my surname
S-L-O-A-N.
16
00:00:42,940 --> 00:00:45,300
There's actually an E on the end.
17
00:00:45,380 --> 00:00:50,220
- An E? - Yes, yeah, you just need
to add an E to the end of Sloan,
18
00:00:50,300 --> 00:00:52,620
like Sloane Square, London.
19
00:01:00,620 --> 00:01:06,060
So your Christian name
is Jeremy-- J-E-R-E-M-Y?
20
00:01:06,140 --> 00:01:07,540
Yeah, but I mean...
21
00:01:07,620 --> 00:01:13,980
And now you're saying your
surname is Sloane-- S-L-O-A-N-E?
22
00:01:14,060 --> 00:01:16,700
Look, there was no need
to have tossed out the last one.
23
00:01:16,780 --> 00:01:19,020
All you had to do
was add an E to Sloan.
24
00:01:19,100 --> 00:01:21,220
If you'd mistakenly put an E
where there wasn't one,
25
00:01:21,300 --> 00:01:23,700
I could understand you crossing
it out, if you had no rubber,
26
00:01:23,780 --> 00:01:26,540
but if you'd simply
added an E to Sloan,
27
00:01:26,620 --> 00:01:29,780
there'd be no need to go
through this all again.
28
00:01:29,860 --> 00:01:33,420
I'm... I'm sorry, sir, it just...
29
00:01:33,500 --> 00:01:35,700
It strikes me as a very
odd thing to do.
30
00:01:37,340 --> 00:01:39,660
I see.
31
00:01:40,740 --> 00:01:43,660
And are you expecting
to work today?
32
00:01:43,740 --> 00:01:45,300
Today? No. No.
33
00:01:46,740 --> 00:01:49,820
Then you can come back...
34
00:01:49,900 --> 00:01:51,380
when I've had my break.
35
00:02:26,820 --> 00:02:29,460
Your chicken breast, miss,
and a roast beef sandwich.
36
00:02:29,540 --> 00:02:31,100
Thank you. Excuse me, I just...
37
00:02:31,180 --> 00:02:33,580
I wanted to mention,
here on the Specials list,
38
00:02:33,660 --> 00:02:36,540
it says, "Lamb cooked
in it's own juices."
39
00:02:36,620 --> 00:02:39,300
That's right, would you like
to change your order?
40
00:02:39,380 --> 00:02:40,540
No, no, no, I'm fine.
41
00:02:40,620 --> 00:02:44,140
I just... I wanted to point out that
they've put a superfluous apostrophe
42
00:02:44,220 --> 00:02:46,140
in the word "its."
43
00:02:46,220 --> 00:02:48,580
In this context, you'd only
use the apostrophe
44
00:02:48,660 --> 00:02:51,140
to indicate the contraction
of the words, "it is."
45
00:02:51,220 --> 00:02:54,100
You'd never use it
in its possessive context.
46
00:02:54,180 --> 00:02:56,340
Shall I get you another beer?
47
00:02:56,420 --> 00:02:58,420
Yes, yes, please, that would...
48
00:03:01,020 --> 00:03:04,020
I'm sure they'll have all the menus
reprinted by this evening.
49
00:03:04,100 --> 00:03:05,380
They never do.
50
00:03:06,820 --> 00:03:08,940
So what is it with you Brits
and beer?
51
00:03:09,020 --> 00:03:10,820
Do you not drink beer?
Yeah, now and again,
52
00:03:10,900 --> 00:03:13,340
but here it practically flows
out of the kitchen faucet.
53
00:03:13,420 --> 00:03:15,100
Everything is washed down
in beer.
54
00:03:15,180 --> 00:03:18,220
Oh, I don't know, I think it
probably takes the edge off
55
00:03:18,300 --> 00:03:20,820
the uncertainties of life
on our tiny island.
56
00:03:23,180 --> 00:03:26,580
So do you ever get high?
High? How do you mean?
57
00:03:26,660 --> 00:03:28,940
You know, marijuana?
58
00:03:30,540 --> 00:03:32,860
No! No.
59
00:03:32,940 --> 00:03:37,500
I mean, obviously, I'm cool
with it, man, but I just...
60
00:03:37,580 --> 00:03:40,780
I used to smoke fags,
but, you know,
61
00:03:40,860 --> 00:03:43,180
I was always out of breath
and coughing so I just...
62
00:03:43,260 --> 00:03:44,340
I gave up a few years ago.
63
00:03:44,420 --> 00:03:46,980
I think it might open you up
to a whole new way of seeing things.
64
00:03:47,060 --> 00:03:49,940
To be honest, I... I don't like
losing my grip on reality.
65
00:03:50,020 --> 00:03:51,580
That's exactly why
you should try it.
66
00:03:51,660 --> 00:03:54,900
It might change your perception
of what reality is.
67
00:03:54,980 --> 00:03:57,780
Maybe, but it's also the...
the coughing.
68
00:03:57,860 --> 00:03:59,740
The coughing, yeah.
Right.
69
00:04:04,140 --> 00:04:06,660
How's your chicken?
It's OK, it's your basic chicken.
70
00:04:06,740 --> 00:04:08,380
Oh, I'll have to treat you to my
71
00:04:08,460 --> 00:04:11,460
- special roast chicken Provencal
one day. - You cook?
72
00:04:11,540 --> 00:04:14,620
Well, you know, I was quite
the culinary artiste a few years back.
73
00:04:14,700 --> 00:04:16,060
It's been a while, though.
74
00:04:16,140 --> 00:04:18,500
But it's just like falling
off a bike, isn't it, really?
75
00:04:18,580 --> 00:04:21,660
Something else I'm actually
pretty good at.
76
00:04:21,740 --> 00:04:24,700
Well, yeah, let's do that sometime.
77
00:04:24,780 --> 00:04:26,380
Brilliant. Well, I mean,
78
00:04:26,460 --> 00:04:29,340
I'm not teaching Monday if you
wanted to come and have lunch?
79
00:04:29,420 --> 00:04:30,820
Monday?
80
00:04:30,900 --> 00:04:34,700
Jolly good.
Ah! Ah, cool man.
81
00:04:46,060 --> 00:04:48,940
I'm all right,
don't worry about me.
82
00:04:49,020 --> 00:04:51,260
Try not to die in my office,
would you?
83
00:04:51,340 --> 00:04:54,260
No, I'll wait till I get back
to my own office!
84
00:04:54,340 --> 00:04:57,180
Yeah, that's the spirit.
Now, if you are confident
85
00:04:57,260 --> 00:05:01,060
about taking over Lamont's
accounts after he transfers,
86
00:05:01,140 --> 00:05:03,740
you will save me from having
to take on someone else
87
00:05:03,820 --> 00:05:06,860
at the end of the tax year.
I assure you it's not a problem.
88
00:05:06,940 --> 00:05:08,660
Well, you should think about it.
89
00:05:08,740 --> 00:05:10,260
It'll mean one or two late nights,
90
00:05:10,340 --> 00:05:12,500
and maybe even the odd Saturday
here and there.
91
00:05:12,580 --> 00:05:16,180
But we could be talking about
a generous increase in salary,
92
00:05:16,260 --> 00:05:18,500
perhaps as much as �10 a month.
93
00:05:19,620 --> 00:05:22,460
Well, well, that is very generous,
thank you.
94
00:05:22,540 --> 00:05:25,140
Well, you've been a dedicated
employee, Jeremy.
95
00:05:25,220 --> 00:05:29,380
I do love my work, sir.
You know, Jeremy,
96
00:05:29,460 --> 00:05:33,220
within the next two or three years
I'll start backing down
97
00:05:33,300 --> 00:05:36,020
from my position and I'm going
to be looking for somebody
98
00:05:36,100 --> 00:05:37,340
to take the lead.
99
00:05:37,420 --> 00:05:40,020
So keep your nose clean,
don't get complacent,
100
00:05:40,100 --> 00:05:42,500
and someday, as the saying goes,
101
00:05:42,580 --> 00:05:45,340
a non-controlling interest
in all of this will be yours.
102
00:05:54,220 --> 00:05:56,140
Shit!
Dad!
103
00:05:56,220 --> 00:05:57,820
Sorry, S-H-I-T.
104
00:05:57,900 --> 00:06:01,060
Now if we put in two shillings,
instead of one,
105
00:06:01,140 --> 00:06:04,820
it'll increase our winnings two-fold
and make up for our losses.
106
00:06:04,900 --> 00:06:06,100
Pull.
107
00:06:09,820 --> 00:06:13,220
- There you are. Your beer was
getting cold. - Oh, cheers, Sloaney.
108
00:06:13,300 --> 00:06:14,700
Hiya, Brian.
Hi, Sloaney.
109
00:06:14,780 --> 00:06:16,740
You can't get 'em started
too early, eh?
110
00:06:16,820 --> 00:06:18,860
Yeah, Brian's my good luck
charm, ain't ya?
111
00:06:18,940 --> 00:06:22,700
Oh, really. How you faring?
Down three quid. Pull.
112
00:06:22,780 --> 00:06:25,460
Hey, Sloaney, you still teaching?
On and off.
113
00:06:25,540 --> 00:06:27,980
Well, listen, I may have a lead
on a proper job for you,
114
00:06:28,060 --> 00:06:29,100
it's right up your alley.
115
00:06:29,180 --> 00:06:31,380
Well, teaching is a proper job,
but, you know, go on.
116
00:06:31,460 --> 00:06:32,580
When you were at L & S,
117
00:06:32,660 --> 00:06:35,420
- do you remember the Trent Publishing
account? - Yeah, of course.
118
00:06:35,500 --> 00:06:37,540
Well, they're looking
for a copyrighter,
119
00:06:37,620 --> 00:06:40,620
someone who's really good at
spelling, punctuation, grammar,
120
00:06:40,700 --> 00:06:43,060
all that C-R-A-P. You can
cross out unneeded apostrophes
121
00:06:43,140 --> 00:06:46,100
and semicolons to your heart's
content, and make a decent wage.
122
00:06:46,180 --> 00:06:48,780
Do you really think I'd be qualified?
Of course.
123
00:06:48,860 --> 00:06:51,940
- Me and Brian have got faith in you,
haven't we? - It's "Brian and I."
124
00:06:52,020 --> 00:06:54,140
Erm, what if they ask why
I left Lynch and Saunders?
125
00:06:54,220 --> 00:06:56,020
Look, stop worrying,
I'll sort it.
126
00:06:56,100 --> 00:06:59,180
You know I can bull S-H-I-T
like nobody's business.
127
00:06:59,260 --> 00:07:02,260
That's great. I have to say,
I owe you one, mate.
128
00:07:03,380 --> 00:07:05,380
We've run out of money, Dad.
129
00:07:05,460 --> 00:07:07,900
'Ere Sloaney, can you
lend us a few shillings?
130
00:07:07,980 --> 00:07:09,380
You do realise that
"I owe you one"
131
00:07:09,460 --> 00:07:11,300
is merely a figure of speech,
don't you?
132
00:07:13,460 --> 00:07:14,860
Right, gentlemen,
133
00:07:14,940 --> 00:07:18,220
who can contribute a few shillings
to my son's education?
134
00:07:18,300 --> 00:07:21,060
I've got a machine there that's
due to pay out on the next pull.
135
00:07:21,140 --> 00:07:22,460
I'll share the winnings.
136
00:07:22,540 --> 00:07:25,140
Ross, you've owed me
five quid for a month.
137
00:07:25,220 --> 00:07:27,980
You promised to write me
a cheque, where is it?
138
00:07:28,060 --> 00:07:31,380
If I give you three quid cash,
will you forget the rest?
139
00:07:31,460 --> 00:07:32,940
Yeah, I suppose, yeah.
140
00:07:33,020 --> 00:07:36,260
Brilliant, I owe you three quid
cash. Beans, what about you?
141
00:07:36,340 --> 00:07:39,580
A few shillings? You've got no
living expenses to speak of.
142
00:07:39,660 --> 00:07:40,980
Yeah, all right.
143
00:07:43,420 --> 00:07:45,620
What's that?
You asked for a few shillings.
144
00:07:45,700 --> 00:07:48,780
- That's not a few, that's a couple.
- Same thing. - No, it isn't.
145
00:07:48,860 --> 00:07:52,260
- How do you reckon? - A couple is two.
A few is three, or more.
146
00:07:52,340 --> 00:07:54,540
Says who?
Says people who speak English.
147
00:07:54,620 --> 00:07:56,420
Look, if you're walking down
the street,
148
00:07:56,500 --> 00:08:00,980
you see a bloke and his wife, that's two people, what
do you call 'em? I don't know, what are their names?
149
00:08:01,060 --> 00:08:03,820
Idiot! You'd call 'em a couple.
It means two.
150
00:08:03,900 --> 00:08:06,460
Well, how do you know it's his wife?
It could be his sister.
151
00:08:06,540 --> 00:08:09,060
- He's got a point there. - Yeah, so
what if I told my mum one night
152
00:08:09,140 --> 00:08:11,220
I'm going to have a few
friends over to watch telly,
153
00:08:11,300 --> 00:08:13,660
and it was just Reggie and Sloaney?
You saying I'm a liar?
154
00:08:13,740 --> 00:08:15,900
Sorry, I... I can't make it
that night, I'm busy.
155
00:08:15,980 --> 00:08:19,260
Technically, that wouldn't be a few.
Reg and Sloane would be a couple.
156
00:08:19,340 --> 00:08:21,580
No, no, we're just good friends.
157
00:08:21,660 --> 00:08:24,020
- So you're saying a few is three
or more? - Yes.
158
00:08:24,100 --> 00:08:26,700
All right, I tell my mum I'm going
to invite a few friends over,
159
00:08:26,780 --> 00:08:30,140
- and I bring, say, 27. - Where are
you going to find 27 friends, Beans?
160
00:08:30,220 --> 00:08:32,500
All right, acquaintances.
27 acquaintances.
161
00:08:32,580 --> 00:08:35,460
Total strangers more like.
Very confused strangers.
162
00:08:35,540 --> 00:08:38,340
Well, that would no longer be
a few, that would be several.
163
00:08:38,420 --> 00:08:39,580
Oh, the plot thickens.
164
00:08:39,660 --> 00:08:42,140
OK, look, if you're going
to be an A-R-S-E,
165
00:08:42,220 --> 00:08:45,140
I'll take the two shillings,
but that's all I'm paying back.
166
00:08:45,220 --> 00:08:47,420
I won't be sharing the winnings.
167
00:08:51,300 --> 00:08:52,820
I think that's your machine, Ross.
168
00:08:52,900 --> 00:08:54,620
Oh, fuck!
169
00:08:54,700 --> 00:08:56,380
Dad!
170
00:08:56,460 --> 00:08:59,660
Hey, Ross, don't say "fuck"
in front of the B-A-B-Y.
171
00:09:03,060 --> 00:09:05,020
Go and get Daddy a scotch.
172
00:09:05,100 --> 00:09:06,860
And, oi, I want the change.
173
00:09:15,974 --> 00:09:16,974
Those words are very...
174
00:09:51,694 --> 00:09:53,614
- Hi!
- Hello, won't you come in?
175
00:09:53,694 --> 00:09:57,774
Oh, thank you.
So this is Sloane Manor?
176
00:09:57,854 --> 00:10:00,614
Sloane sweet home, and getting
sweeter by the moment.
177
00:10:00,694 --> 00:10:02,894
Those look fantastic, may I?
178
00:10:02,974 --> 00:10:05,254
Those are for after lunch.
Duly noted.
179
00:10:05,334 --> 00:10:07,614
Now, I know it's the middle
of the afternoon,
180
00:10:07,694 --> 00:10:09,534
but would you like
a glass of wine?
181
00:10:09,614 --> 00:10:12,614
Sure. How long have you
lived here?
182
00:10:12,694 --> 00:10:13,894
About eight years now.
183
00:10:13,974 --> 00:10:19,214
My wife, well, my ex-wife,
well, separated actually...
184
00:10:19,294 --> 00:10:22,534
Janet. We moved in soon
after we were married.
185
00:10:22,614 --> 00:10:25,614
Cheers.
Cheers.
186
00:10:25,694 --> 00:10:27,614
Mmm.
187
00:10:27,694 --> 00:10:30,974
You expecting anyone else?
Today? No.
188
00:10:31,054 --> 00:10:33,534
Then why don't we lose this?
189
00:10:33,614 --> 00:10:37,934
Oh, right, yes.
Force of habit.
190
00:10:38,014 --> 00:10:40,374
Hey, clip-on!
Aren't those for kids?
191
00:10:40,454 --> 00:10:44,334
Well, for kids and efficiency-minded
adults who aren't slaves to fashion.
192
00:10:44,414 --> 00:10:46,934
Now, I'm going to take these
into the kitchen
193
00:10:47,014 --> 00:10:48,854
and finish preparing our lunch.
194
00:10:48,934 --> 00:10:51,414
Please make yourself at home.
Thank you.
195
00:10:53,600 --> 00:10:56,480
What music is this?
It's Gilbert and Sullivan.
196
00:10:56,560 --> 00:11:00,240
- I've never heard of him. Do you
mind if I change it? - No, go ahead.
197
00:11:00,320 --> 00:11:02,760
I brought you a few records
I thought you might not hate.
198
00:11:02,840 --> 00:11:06,840
Oh, yeah, certainly. I'm always
open to new experiences.
199
00:11:11,200 --> 00:11:14,880
Sorry! I'm going to start you off
with some Kinks.
200
00:11:16,520 --> 00:11:18,640
It's a couple of years old,
but it's accessible.
201
00:11:18,720 --> 00:11:21,080
I don't want to traumatise you.
202
00:11:21,160 --> 00:11:24,160
Yeah, I've heard of them.
I just don't know their music.
203
00:11:24,240 --> 00:11:26,240
What about The Beatles?
Ever hear of them?
204
00:11:26,320 --> 00:11:29,120
Ah, yes, the four lads
from Liverpool.
205
00:11:29,200 --> 00:11:32,480
I think I remember reading
something about them in the paper.
206
00:11:32,560 --> 00:11:35,640
This must be your wife
in the photo on the mantle?
207
00:11:35,720 --> 00:11:38,840
Yeah. Janet.
She has a nice face.
208
00:11:38,920 --> 00:11:40,720
I suppose she does.
209
00:11:40,800 --> 00:11:43,560
It's so sad that
you two broke up.
210
00:11:43,640 --> 00:11:45,200
Yes, it is.
211
00:11:45,280 --> 00:11:47,640
It's none of my business,
but what happened?
212
00:11:47,720 --> 00:11:51,440
She felt that she needed to find
herself. Whatever that means.
213
00:11:51,520 --> 00:11:53,160
I think I can understand that.
214
00:11:53,240 --> 00:11:56,120
You know, it's becoming
more and more common.
215
00:11:56,200 --> 00:11:58,000
But I'm sure you were
a great husband.
216
00:11:59,200 --> 00:12:00,760
Bit of a disappointment, actually.
217
00:12:01,800 --> 00:12:05,040
Just a minute, darling, coming!
218
00:12:05,120 --> 00:12:06,400
So what's the good news?
219
00:12:06,480 --> 00:12:08,720
So, you have been asking
when we can have a baby.
220
00:12:08,800 --> 00:12:12,280
For about four years now, yes.
OK, well, I think I've worked it out.
221
00:12:12,360 --> 00:12:16,520
So, on my current salary,
minus our monthly expenses,
222
00:12:16,600 --> 00:12:20,880
plus a small contingency of 6% per
annum, I'd estimate we would need
223
00:12:20,960 --> 00:12:24,400
an additional 10% surplus
to meet the expenses of a child.
224
00:12:24,480 --> 00:12:28,640
Plus a nest egg of �100--
just put aside as our cushion, OK?
225
00:12:28,720 --> 00:12:31,360
Now when the promotion
comes in, if,
226
00:12:31,440 --> 00:12:33,680
IF we implement
certain austerity measures,
227
00:12:33,760 --> 00:12:38,920
I would project that we can
achieve this figure in 2.3 years.
228
00:12:39,000 --> 00:12:41,360
It's approximately 28 months.
229
00:12:41,440 --> 00:12:44,400
Obviously, subtract nine months
for the gestation period,
230
00:12:44,480 --> 00:12:48,280
I think you should be able
to conceive in 19 months,
231
00:12:48,360 --> 00:12:51,040
which puts it at November
the 12th next year.
232
00:12:51,120 --> 00:12:53,640
I mean, obviously, give or take.
233
00:12:53,720 --> 00:12:56,640
I think that all works out
rather nicely, don't you?
234
00:12:56,720 --> 00:13:00,120
- So I can conceive on the 12th
of November next year? - Yeah.
235
00:13:00,200 --> 00:13:03,560
That's great news,
I'll put it in the diary.
236
00:13:03,640 --> 00:13:06,320
You don't seem pleased. I thought
this would make you happy.
237
00:13:06,400 --> 00:13:09,560
No, it does, dear, the whole thing
sounds so romantic.
238
00:13:09,640 --> 00:13:13,040
Well, look, it's better to plan
the future than regret the past,
239
00:13:13,120 --> 00:13:14,480
that's what I always say.
240
00:13:14,560 --> 00:13:16,160
Yes, you do always say that,
don't you?
241
00:13:16,240 --> 00:13:17,938
Well, I'd better get supper
on the table.
242
00:13:17,963 --> 00:13:20,064
I've only got four minutes
if I'm to keep on track.
243
00:13:21,160 --> 00:13:23,720
Huh. Uncalled-for sarcasm.
244
00:13:25,400 --> 00:13:26,720
Huh.
245
00:13:51,040 --> 00:13:55,720
Janet, have you noticed
that the table's floating?
246
00:13:57,480 --> 00:13:59,400
Sorry, what?
Hmm?
247
00:14:01,040 --> 00:14:03,920
I'm not certain why I said that.
It was strangled.
248
00:14:04,000 --> 00:14:06,280
It was what?
Oh, sorry.
249
00:14:06,360 --> 00:14:10,280
I meant to say strange,
but it came out strangled.
250
00:14:10,360 --> 00:14:13,120
Are you feeling all right?
Yes.
251
00:14:13,200 --> 00:14:16,960
Although it would appear that
my mind has a mind of its own,
252
00:14:17,040 --> 00:14:19,440
and there goes the floating again.
253
00:14:19,520 --> 00:14:21,440
Jeremy, did you eat
any of those brownies?
254
00:14:21,520 --> 00:14:24,600
The brownies? Yes.
I mean, I had a couple.
255
00:14:24,680 --> 00:14:26,240
Or maybe it was a few.
256
00:14:26,320 --> 00:14:28,320
Are a couple and a few
the same thing?
257
00:14:28,400 --> 00:14:31,040
I would love to get your opinion.
Jeremy, try to remember.
258
00:14:31,120 --> 00:14:33,160
There were two brownies
that had icing on them,
259
00:14:33,240 --> 00:14:35,200
did you eat one of the brownies
that had icing?
260
00:14:35,280 --> 00:14:38,040
Icing is a funny word, isn't it,
if you keep saying it?
261
00:14:38,120 --> 00:14:39,880
I sing for icing!
262
00:14:39,960 --> 00:14:44,480
Shit! Icing!
Hey, come here, you.
263
00:14:46,120 --> 00:14:48,600
OK. OK, you had both of them.
264
00:14:48,680 --> 00:14:51,360
OK, that's all right, let's not panic.
You seem really unhappy.
265
00:14:51,440 --> 00:14:53,800
Jeremy, I put two pot brownies
in with the others.
266
00:14:53,880 --> 00:14:56,680
I was going to suggest that after
lunch maybe you try half of one
267
00:14:56,760 --> 00:14:58,840
and, if you liked it,
maybe another quarter,
268
00:14:58,920 --> 00:15:02,120
- but you have eaten two whole
brownies. - I can see your words.
269
00:15:03,240 --> 00:15:04,520
It's going to be OK.
270
00:15:04,600 --> 00:15:07,240
We've got the whole day
to stay in and relax.
271
00:15:07,320 --> 00:15:08,920
I'm going to help you
through this.
272
00:15:10,640 --> 00:15:12,320
I can hear beautiful bells.
273
00:15:12,400 --> 00:15:14,440
Let's go and find them!
274
00:15:14,520 --> 00:15:17,800
Erm, I really don't think
you should get that, Jeremy.
275
00:15:19,720 --> 00:15:22,600
No, you're right, you're right,
I won't.
276
00:15:22,680 --> 00:15:27,200
Hello, this is me talking with my
voice, isn't it a bloody miracle?
277
00:15:27,280 --> 00:15:30,840
Sloaney, it's Ross.
Ha, it's my mate, Ross.
278
00:15:30,920 --> 00:15:33,400
Ross, I need to ask you something.
279
00:15:33,480 --> 00:15:37,200
Yeah, what?
What colour are your eyes, man?
280
00:15:37,280 --> 00:15:40,200
- What? - I mean, we've known
each other since we were wee little
281
00:15:40,280 --> 00:15:42,680
and I've never really...
282
00:15:42,760 --> 00:15:46,280
I've never really looked
at your eyes, isn't that sad?
283
00:15:46,360 --> 00:15:49,800
Sloane, are you drunk?
I don't know. Am I drunk?
284
00:15:49,880 --> 00:15:51,800
OK. Don't snatch it!
285
00:15:51,880 --> 00:15:54,280
Hi, Ross, this is Jeremy's friend,
Robin.
286
00:15:54,360 --> 00:15:56,600
Oh, hi. Is something
wrong with him?
287
00:15:56,680 --> 00:15:58,720
Actually, he's a bit
under the weather.
288
00:15:58,800 --> 00:16:00,760
Can he call you back
when he's feeling better?
289
00:16:00,840 --> 00:16:04,240
Listen, tell your boyfriend
I got him that job interview
290
00:16:04,320 --> 00:16:06,440
at Trent Publishing
in Hemel Hempstead,
291
00:16:06,520 --> 00:16:09,560
but the boss, Hugh Franklin,
needs to see him there in one hour.
292
00:16:09,640 --> 00:16:12,200
OK, first of all,
he's not my boyfriend,
293
00:16:12,280 --> 00:16:14,640
and, second, I'm afraid
that's not going to be possible.
294
00:16:14,760 --> 00:16:17,480
You know, he's really not feeling well.
Who's not your boyfriend?
295
00:16:17,560 --> 00:16:19,800
Is he drunk?
296
00:16:19,880 --> 00:16:21,520
Not exactly.
297
00:16:21,640 --> 00:16:25,600
- Look, missy... - Excuse me,
did you actually just call me missy?
298
00:16:25,680 --> 00:16:28,920
Look, I went out on a limb
to get him this job interview,
299
00:16:29,000 --> 00:16:30,800
and there's not going to be
a second chance.
300
00:16:30,880 --> 00:16:33,200
So unless you want him back
on the bloody dole,
301
00:16:33,280 --> 00:16:34,720
you'll give him a black coffee
302
00:16:34,800 --> 00:16:37,520
and drag his formidable bum
up there right away.
303
00:16:37,600 --> 00:16:40,440
All right, just give me the address.
It's 137...
304
00:16:40,520 --> 00:16:42,880
When I move my hand, I can
see where my hand has been.
305
00:16:42,960 --> 00:16:45,480
... third floor at the corner
of Dodge Street, got it?
306
00:16:45,560 --> 00:16:48,200
OK, got it. I'll do my best.
Goodbye.
307
00:16:48,280 --> 00:16:50,960
OK, make sure...
OK, Jeremy, listen to me.
308
00:16:51,040 --> 00:16:54,080
Find your tie, we've got to go out.
Yes, we're going on a field trip!
309
00:16:54,160 --> 00:16:55,840
Right.
I'll drive.
310
00:16:55,920 --> 00:16:59,000
No, I'm driving, you just sit and relax.
Oh, I'm very relaxed.
311
00:17:00,640 --> 00:17:02,280
Ah!
You OK?
312
00:17:03,480 --> 00:17:04,800
How fast are we going?
313
00:17:06,480 --> 00:17:10,000
- 27 miles per hour. - Oh, you should
slow down. Please slow down.
314
00:17:10,080 --> 00:17:13,120
Jeremy, when you meet with
this Mr Franklin, just keep it simple.
315
00:17:13,200 --> 00:17:15,560
Don't tell him every little thing
you're thinking, OK?
316
00:17:15,640 --> 00:17:19,360
OK. But I think you should
know that I... I have something
317
00:17:19,440 --> 00:17:20,720
bulging in my trousers.
318
00:17:20,800 --> 00:17:23,480
OK, that's just the kind
of thing I'm talking about.
319
00:17:23,560 --> 00:17:25,640
Oh, I'll feel better
if I can get it out.
320
00:17:25,720 --> 00:17:28,880
- No! Jeremy, no. No, don't
take it out! - Oh, argh.
321
00:17:28,960 --> 00:17:32,120
Hey, you found your tie!
322
00:17:32,200 --> 00:17:34,640
There it is.
This is a good omen.
323
00:17:34,720 --> 00:17:37,040
Maybe everything
will work out after all.
324
00:17:40,960 --> 00:17:44,240
Ross tells me that you have
a natural affinity for copy editing.
325
00:17:47,800 --> 00:17:49,800
Was that phone here
when I came in?
326
00:17:49,880 --> 00:17:52,240
The phone?
Yes, of course.
327
00:17:53,680 --> 00:17:56,160
The deer, was the deer here
when I came in?
328
00:17:56,240 --> 00:17:57,720
Yes.
329
00:17:57,800 --> 00:17:59,640
Oh, good.
330
00:17:59,720 --> 00:18:02,880
Just wanted to make sure
they weren't following me.
331
00:18:02,960 --> 00:18:05,520
You were saying something
about natural infinity.
332
00:18:05,600 --> 00:18:09,520
Affinity, yes. Ross says
you're a born copy editor.
333
00:18:09,600 --> 00:18:14,000
- Oh. - Always catching spelling and
punctuation errors wherever you go.
334
00:18:14,080 --> 00:18:15,960
Those words are very...
335
00:18:18,080 --> 00:18:20,640
tangible.
336
00:18:20,720 --> 00:18:23,280
Are you feeling all right,
Mr Sloane?
337
00:18:25,280 --> 00:18:27,480
Yes, I'm absolutely fine.
338
00:18:28,600 --> 00:18:31,040
You know your desk
is breathing?
339
00:18:31,120 --> 00:18:33,520
Close your eyes, listen.
340
00:18:35,280 --> 00:18:39,360
I'm going to have a walk around.
I feel a bit sick.
341
00:18:39,440 --> 00:18:42,880
Why don't you call Sue and get her
to send some squash through?
342
00:18:42,960 --> 00:18:44,560
Is this your wife?
No.
343
00:18:44,640 --> 00:18:47,160
Oh, you dirty, old bugger!
344
00:18:53,120 --> 00:18:55,480
This wasn't actual size,
was it?
345
00:18:56,760 --> 00:18:58,040
It's tiny.
346
00:18:58,120 --> 00:19:00,160
Just like old Mr Hitler himself.
347
00:19:16,480 --> 00:19:18,480
What?
348
00:19:18,560 --> 00:19:21,760
Would it be crazy if I told you
I think I love you?
349
00:19:21,840 --> 00:19:24,400
No crazier than when you said it
to the receptionist,
350
00:19:24,480 --> 00:19:26,840
the doorman, or the meter maid.
351
00:19:26,920 --> 00:19:28,240
Meter maid!
352
00:19:33,320 --> 00:19:35,480
Ah!
353
00:19:35,560 --> 00:19:38,400
I can see why dogs
like this so much!
354
00:19:58,920 --> 00:20:01,040
OK, shh. Quiet now.
355
00:20:01,120 --> 00:20:03,000
No.
356
00:20:03,080 --> 00:20:05,440
It's OK.
Hey, Nigel.
357
00:20:07,040 --> 00:20:11,960
I understand. Ah, that's right,
that's what we want, isn't it, huh?
358
00:20:12,040 --> 00:20:16,320
We just need to know that we're all...
that we're all loved, yeah?
359
00:20:20,360 --> 00:20:21,680
That's amazing!
360
00:20:21,760 --> 00:20:25,800
Not really. Not when you know that
we're all part of the same universe,
361
00:20:25,880 --> 00:20:29,160
all in this together.
Aren't we, mate, hmm?
362
00:20:29,240 --> 00:20:32,360
Yeah, I think it's time you and I
became friends, yeah?
363
00:20:33,880 --> 00:20:37,240
Fucking Christ, this is...
Oh, please, no! Someone shoot him!
364
00:20:37,320 --> 00:20:39,360
Oh, my God! Oh, my God!
Oh, Jesus, help me!
365
00:20:39,440 --> 00:20:42,080
Somebody shoot him!
Argh, shoot him!
366
00:20:47,040 --> 00:20:49,400
Quite a day you've had.
367
00:20:49,480 --> 00:20:52,400
It's "we."
It's quite a day WE had.
368
00:20:52,480 --> 00:20:54,640
I guess that's true.
369
00:20:54,720 --> 00:20:58,720
I wouldn't change it for the world.
Even though you blew the interview?
370
00:20:58,800 --> 00:21:02,000
If I don't get the job,
it wasn't meant to be.
371
00:21:02,080 --> 00:21:06,400
Look at you, a couple of brownies,
you're practically a Buddhist monk.
372
00:21:06,480 --> 00:21:08,040
It may have been a few.
373
00:21:10,200 --> 00:21:12,600
Well, that should do it.
374
00:21:16,480 --> 00:21:18,720
Feel better?
375
00:21:18,800 --> 00:21:21,600
Why are you being so nice to me?
376
00:21:21,680 --> 00:21:27,280
Because you're a good man
with a big heart,
377
00:21:27,360 --> 00:21:30,240
and you make a really nice
roast chicken Provencal.
378
00:22:10,680 --> 00:22:12,920
Jeremy!
379
00:22:12,970 --> 00:22:17,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.