Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,142 --> 00:02:45,645
We were digging a hole to bury that pig.
2
00:02:48,392 --> 00:02:51,066
Stupid Yang hit his own feet with the shovel.
3
00:02:51,100 --> 00:02:52,647
And fell right in!
4
00:02:54,808 --> 00:02:57,231
He grabbed Fatty's legs to pull himself out
5
00:02:57,558 --> 00:03:01,313
but Fatty was pulled into the hole, too!
6
00:03:02,308 --> 00:03:08,145
Dumb-ass Yang got squashed.
7
00:03:08,600 --> 00:03:10,523
He was crying like a pathetic goat.
8
00:03:10,517 --> 00:03:12,690
Going "Baa, baa!"
9
00:03:14,142 --> 00:03:16,315
Dogs were barking all over the place.
10
00:03:16,683 --> 00:03:19,653
Houses started turning on their lights!
11
00:03:19,850 --> 00:03:21,067
Shit...
12
00:03:21,683 --> 00:03:24,892
Then the hole started filling up with rain.
13
00:03:25,142 --> 00:03:26,485
Yang's stupid.
14
00:03:27,017 --> 00:03:29,861
Yang almost drowned in there.
15
00:03:32,100 --> 00:03:36,355
Someone that stupid should've been buried too!
16
00:03:38,058 --> 00:03:43,064
We tried to help, but he was stuck in the mud.
17
00:03:43,850 --> 00:03:46,694
He wouldn't budge. It took forever!
18
00:03:47,350 --> 00:03:49,523
We were muddy and totally drenched,
19
00:03:49,642 --> 00:03:52,395
but tried to yank him out.
20
00:03:52,392 --> 00:03:54,941
We finally freed him.
21
00:03:55,642 --> 00:03:58,191
Yang was buck naked from the waist down!
22
00:03:58,308 --> 00:03:59,525
You know!
23
00:03:59,850 --> 00:04:02,103
The full monty!
24
00:04:03,183 --> 00:04:07,233
He covered his crotch yelling: "Don't look!"
25
00:04:07,433 --> 00:04:10,642
And then get this. He fell back in.
26
00:04:12,267 --> 00:04:14,235
We pulled him up again.
27
00:04:14,267 --> 00:04:17,441
Dammit. His pants were back on!
28
00:04:17,433 --> 00:04:18,685
N0 kidding!
29
00:04:19,892 --> 00:04:22,111
I thought I was seeing things.
30
00:04:22,392 --> 00:04:26,067
His underwear, too?
31
00:04:26,058 --> 00:04:27,605
How'd he do that in the mud?
32
00:04:30,142 --> 00:04:31,735
Underwear back on'?
33
00:04:32,725 --> 00:04:36,104
Next day, Fatty's body was found.
34
00:04:36,308 --> 00:04:38,402
It was in all the papers.
35
00:04:39,475 --> 00:04:42,103
They found something else.
36
00:04:42,600 --> 00:04:46,650
They found a pair of... women's panties!
37
00:04:47,600 --> 00:04:50,649
Were they Yang's panties?
38
00:04:50,642 --> 00:04:52,770
He's a cross dresser?
39
00:04:52,975 --> 00:04:54,272
EXactlyl
40
00:04:54,808 --> 00:04:57,027
It's beyond belief.
41
00:04:57,725 --> 00:04:59,147
Are you serious?
42
00:05:01,683 --> 00:05:05,642
That idiot's late as hell. What's he doing?
43
00:05:06,350 --> 00:05:09,650
I guess they grabbed him.
44
00:05:10,183 --> 00:05:13,232
Hope he doesn't blah.
45
00:05:13,725 --> 00:05:18,151
It might be better if they whack him anyway.
46
00:05:18,225 --> 00:05:21,399
Good. That means a bigger share for us.
47
00:05:23,892 --> 00:05:27,066
Should I kill that idiot?
48
00:05:42,808 --> 00:05:44,810
Yang, what're you doing?
49
00:05:45,225 --> 00:05:46,351
Get over here.
50
00:08:41,850 --> 00:08:44,273
Tomorrow night, Tokyo. Roppongi.
51
00:08:44,975 --> 00:08:46,568
There'll be a driver.
52
00:12:27,600 --> 00:12:28,772
Yo...
53
00:12:29,808 --> 00:12:30,900
Tryin' something?
54
00:14:01,392 --> 00:14:03,645
He came all the way from Taiwan?
55
00:14:06,808 --> 00:14:07,775
Yeah.
56
00:14:08,183 --> 00:14:09,605
To whack you?
57
00:14:11,392 --> 00:14:12,518
Right.
58
00:14:14,142 --> 00:14:16,019
You're movin' up.
59
00:15:03,267 --> 00:15:04,894
Give my girl back.
60
00:15:07,642 --> 00:15:09,394
Who the fuck are you?
61
00:15:10,683 --> 00:15:12,230
Give my girl back.
62
00:15:25,267 --> 00:15:26,018
Fuck!
63
00:15:26,517 --> 00:15:27,268
That asshole!
64
00:15:29,892 --> 00:15:30,643
Go get him!
65
00:16:34,767 --> 00:16:36,235
Give me back...
66
00:16:38,725 --> 00:16:41,069
my girl... Give her back.
67
00:17:20,892 --> 00:17:21,893
There!
68
00:19:07,683 --> 00:19:08,775
Where is he?
69
00:19:08,933 --> 00:19:10,401
I'll find him.
70
00:19:29,933 --> 00:19:30,559
Fuck!
71
00:19:54,558 --> 00:19:55,775
He ain't here.
72
00:19:55,933 --> 00:19:57,401
Where'd he go?
73
00:29:27,225 --> 00:29:29,694
Where'd you come from?
74
00:29:39,017 --> 00:29:41,236
Are you that dog I rescued?
75
00:29:43,475 --> 00:29:45,523
The dog's repayment?
76
00:30:33,725 --> 00:30:35,398
Yummy.
77
00:30:38,517 --> 00:30:39,769
You speak Chinese?
78
00:30:40,350 --> 00:30:42,648
My mom's Taiwanese.
79
00:30:52,808 --> 00:30:55,607
Jun! Get back here!
80
00:30:55,892 --> 00:30:57,109
Right now!
81
00:31:01,433 --> 00:31:02,730
Over here.
82
00:31:03,517 --> 00:31:04,609
Come on. Hurry up!
83
00:31:08,100 --> 00:31:09,443
What's wrong?
84
00:31:09,683 --> 00:31:11,185
Get back to the parking garage.
85
00:31:11,433 --> 00:31:13,982
I don't wanna go back there.
86
00:31:14,267 --> 00:31:17,237
Just do what I say. Go.
87
00:31:19,850 --> 00:31:21,443
Hurry back.
88
00:33:22,308 --> 00:33:24,902
Mom will die without this!
89
00:33:26,642 --> 00:33:28,861
A scumbagjunkie.
90
00:35:39,100 --> 00:35:40,693
Untie me!
91
00:35:49,767 --> 00:35:52,190
Jun. Over here.
92
00:35:52,975 --> 00:35:55,023
Please untie me.
93
00:35:57,017 --> 00:35:58,394
Hurry!
94
00:35:59,600 --> 00:36:01,477
Untie your mother!
95
00:36:10,850 --> 00:36:12,227
Untie your mother.
96
00:36:12,350 --> 00:36:13,647
Untie me!
97
00:36:20,767 --> 00:36:22,110
Untie me!
98
00:36:25,725 --> 00:36:27,102
What do you want?
99
00:36:27,683 --> 00:36:28,935
Untie me!
100
00:37:33,892 --> 00:37:35,144
Hello.
101
00:37:36,225 --> 00:37:37,351
Angie?
102
00:37:37,892 --> 00:37:40,065
What? I can't hear you.
103
00:37:40,808 --> 00:37:42,481
Who is this?
104
00:37:43,308 --> 00:37:44,400
Hello?
105
00:37:55,933 --> 00:37:58,903
Japan? You're in Japan?
106
00:37:59,892 --> 00:38:01,860
When does the next ship leave?
107
00:38:08,600 --> 00:38:10,398
Lost your passport?
108
00:38:12,183 --> 00:38:16,063
Next ship... Next ship...
109
00:38:18,517 --> 00:38:21,316
I think it's August 30th.
110
00:38:21,892 --> 00:38:24,270
It leaves from Yokohama.
111
00:38:26,017 --> 00:38:28,645
I'll let the boss know.
112
00:38:30,600 --> 00:38:32,193
300,000 yen.
113
00:38:32,392 --> 00:38:33,939
No money?
114
00:38:34,933 --> 00:38:37,152
Pull a robbery. Bye!
115
00:38:45,558 --> 00:38:46,775
Robbery...
116
00:40:01,100 --> 00:40:03,273
Hey. Come with me.
117
00:40:49,017 --> 00:40:51,361
I was in the area, so I came by.
118
00:40:53,392 --> 00:40:54,359
What are you doing?
119
00:40:54,517 --> 00:40:58,021
Stop jabbering.
I asked him to cook for us.
120
00:41:00,475 --> 00:41:01,692
It's delicious!
121
00:41:06,725 --> 00:41:08,443
Good. Damn good!
122
00:41:09,392 --> 00:41:10,985
Can you come to my house?
123
00:41:11,142 --> 00:41:13,486
We're having a dinner party this evening.
124
00:41:13,683 --> 00:41:14,900
Take some vegetables.
125
00:41:15,058 --> 00:41:18,312
Just the reason I came.
Perfect timing!
126
00:41:19,558 --> 00:41:20,810
You come, too.
127
00:41:20,975 --> 00:41:23,069
I want to surprise everyone.
128
00:41:23,517 --> 00:41:26,270
- Let's take them back now.
- Good idea.
129
00:41:26,850 --> 00:41:30,650
It's late!
We have to prepare. They're coming.
130
00:41:31,975 --> 00:41:32,897
Let's hurry!
131
00:42:05,433 --> 00:42:07,151
It looks delicious.
132
00:42:09,975 --> 00:42:12,194
Not regular Chinese food, right?
133
00:42:12,350 --> 00:42:14,648
More than lunch. It's dinner.
134
00:42:14,808 --> 00:42:16,776
Dinner means forks and knives.
135
00:42:16,933 --> 00:42:18,560
Anyway, it's awfully good.
136
00:42:18,725 --> 00:42:21,774
Isn't it? Long is a great cook!
137
00:42:23,142 --> 00:42:25,486
So, you came here from Taiwan?
138
00:42:25,642 --> 00:42:28,145
Why? What are you doing here?
139
00:42:28,433 --> 00:42:30,527
Are you in trouble, Mr. Long'?
140
00:42:30,683 --> 00:42:32,526
You can open a restaurant.
141
00:42:32,683 --> 00:42:36,938
But he needs a license to open a restaurant.
142
00:42:37,142 --> 00:42:38,894
He can do it on the sly.
143
00:42:39,350 --> 00:42:41,227
So how will he communicate?
144
00:42:41,392 --> 00:42:43,486
He doesn't speak Japanese.
145
00:42:44,392 --> 00:42:46,235
It doesn't matter.
146
00:42:46,683 --> 00:42:49,311
Work hard and you'll win people over.
147
00:42:49,933 --> 00:42:51,731
Where do you live, Long?
148
00:42:51,892 --> 00:42:53,360
Abandoned house in Kuroda.
149
00:42:53,517 --> 00:42:55,565
What? You live in a place like that?
150
00:42:55,725 --> 00:42:57,693
- Sounds fishy.
- ls he okay?
151
00:42:57,850 --> 00:42:59,852
- Is he lying?
- That's nonsense.
152
00:43:00,017 --> 00:43:02,190
Yeah, there must be a reason for it.
153
00:43:02,350 --> 00:43:04,273
Don't sass me, Mr. Bad Hair Transplant!
154
00:43:04,433 --> 00:43:05,855
Watch your mouth!
155
00:43:06,017 --> 00:43:08,145
Carpenter, you have to fix up his house.
156
00:43:08,308 --> 00:43:09,776
Leave it to me.
157
00:43:09,933 --> 00:43:12,436
Long, let me know if you need a hand.
158
00:43:12,767 --> 00:43:16,442
He wouldn't ask.
He's not shameless like you.
159
00:43:17,517 --> 00:43:18,769
Hey, Long-
160
00:43:19,558 --> 00:43:21,401
I'll hook up your electricity.
161
00:43:24,683 --> 00:43:27,562
Instead of a restaurant, how about a stall?
162
00:43:28,058 --> 00:43:29,310
That's a good idea.
163
00:43:29,725 --> 00:43:32,353
And easier than running a restaurant.
164
00:43:33,475 --> 00:43:35,443
I'm a butcher. I can supply the meat.
165
00:43:35,600 --> 00:43:37,944
I'll bring you fresh fish.
166
00:43:38,892 --> 00:43:40,314
And my veggies.
167
00:43:40,475 --> 00:43:43,319
- We have to plan the menu.
- What do we serve?
168
00:43:43,475 --> 00:43:45,853
- Pizza?
- Why pizza?
169
00:43:46,017 --> 00:43:48,065
'Cause Taiwanese pizza's never been tried.
170
00:43:48,225 --> 00:43:49,898
You're way off.
171
00:43:50,308 --> 00:43:51,935
How about noodles?
172
00:43:52,558 --> 00:43:54,856
- Taiwanese ramen.
- Good choice.
173
00:43:56,683 --> 00:43:59,061
All right. Let's do it!
174
00:44:01,808 --> 00:44:03,185
Let's do it.
175
00:44:05,558 --> 00:44:07,560
Oh, "try" is English...
176
00:44:09,350 --> 00:44:11,569
I couldn't help but notice...
177
00:44:12,225 --> 00:44:15,399
I had exactly the same t-shirt.
178
00:44:16,017 --> 00:44:20,853
No way he'd wear the same shirt as you!
179
00:44:21,558 --> 00:44:23,856
Long, are you a fan of Perfume'?
180
00:44:34,100 --> 00:44:36,569
Not while we're eating, shit head.
181
00:44:40,808 --> 00:44:43,732
You chose these boondocks, just like me.
182
00:44:43,892 --> 00:44:45,519
What's wrong with "the boondocks"?
183
00:44:45,725 --> 00:44:49,684
And like me, you might never escape.
184
00:44:50,017 --> 00:44:51,940
Don't talk like that.
185
00:44:53,100 --> 00:44:55,694
They call this "snapping turtle town."
186
00:44:55,850 --> 00:44:59,684
We like to help.
We latch on and never let go.
187
00:45:00,183 --> 00:45:03,187
You're one of us snapping turtles, ain't ya?
188
00:45:05,267 --> 00:45:07,019
That's true, but...
189
00:45:07,683 --> 00:45:10,562
Here.
It's not enough, but please take it.
190
00:45:13,058 --> 00:45:14,810
Thank you very much.
191
00:45:16,183 --> 00:45:18,402
Long, please use this at home.
192
00:45:19,683 --> 00:45:22,687
We have stuff too.
Drop by on your way home.
193
00:45:24,225 --> 00:45:26,102
Stop by our house, too.
194
00:47:11,517 --> 00:47:13,861
Why is all this happening'?
195
00:47:15,017 --> 00:47:18,226
'Cause you act cool and don't say anything.
196
00:47:25,350 --> 00:47:26,442
Morninq
197
00:47:27,100 --> 00:47:28,943
Let's get started!
198
00:48:21,683 --> 00:48:23,401
The lights are on!
199
00:48:25,225 --> 00:48:26,522
Good job!
200
00:48:29,975 --> 00:48:31,397
I brought the meat.
201
00:48:31,558 --> 00:48:33,151
Here's the fish.
202
00:48:34,392 --> 00:48:38,147
Meat cleaver, bread flour, seasoning...
203
00:48:39,100 --> 00:48:42,024
Some shoes and clothes. Just old stuff.
204
00:48:43,058 --> 00:48:45,277
You have to start preparing.
205
00:49:17,475 --> 00:49:18,897
Wait, wait.
206
00:49:25,850 --> 00:49:27,227
Next to the window.
207
00:49:27,392 --> 00:49:28,814
Move your ass.
208
00:49:34,683 --> 00:49:37,311
Long. Long, come here for a second.
209
00:49:40,392 --> 00:49:41,484
Hurry!
210
00:49:51,308 --> 00:49:53,561
So? Ain't it great?
211
00:49:57,142 --> 00:49:58,610
A real carpenter.
212
00:49:58,975 --> 00:50:01,148
I couldn't have made it.
213
00:50:01,308 --> 00:50:03,436
'Cause you're a fish monger.
214
00:50:03,600 --> 00:50:04,977
Aren't the flowers nice?
215
00:50:05,142 --> 00:50:08,271
I'll plant some cosmos on the other side.
216
00:50:10,517 --> 00:50:13,145
Hey, where should we put the cart?
217
00:50:16,142 --> 00:50:17,644
At the convenience store?
218
00:50:17,808 --> 00:50:19,856
The owner there is nasty.
219
00:50:23,725 --> 00:50:26,353
It's impossible to park on the boulevard...
220
00:50:26,517 --> 00:50:28,315
Station's no good, either.
221
00:50:28,475 --> 00:50:31,069
How about the temple? It's a busy area.
222
00:50:31,225 --> 00:50:33,444
Yeah, there's a school nearby.
223
00:50:33,600 --> 00:50:36,194
Okay. I'll talk to the head priest.
224
00:50:38,017 --> 00:50:40,770
We open for business tomorrow at noon!
225
00:50:42,433 --> 00:50:45,403
Long, we'll come by before noon.
226
00:50:47,142 --> 00:50:48,394
See you.
227
00:50:48,558 --> 00:50:50,151
See you tomorrow
228
00:50:50,350 --> 00:50:52,899
Noon. Tomorrow at noon.
229
00:52:02,225 --> 00:52:07,152
TAIWANESE BEEF NOODLES
230
00:52:26,058 --> 00:52:28,857
- It looks yummy!
- Let's take a photo.
231
00:52:32,892 --> 00:52:35,020
Hot guy!
232
00:52:45,975 --> 00:52:47,852
Looks so tasty!
233
00:52:49,183 --> 00:52:50,935
Smells great.
234
00:52:55,392 --> 00:52:58,896
- It's a big hit.
- 'Cause it's good.
235
00:52:59,433 --> 00:53:01,231
We have to advertise.
236
00:53:01,517 --> 00:53:02,689
Yeah.
237
00:53:08,058 --> 00:53:10,982
Hey, Long. I've got mine, too.
238
00:55:25,142 --> 00:55:26,985
I'm beat.
239
00:55:27,058 --> 00:55:30,608
Wasn't that old fart annoying?
240
00:55:33,642 --> 00:55:36,191
The bald guy? What an ass.
241
00:55:36,517 --> 00:55:38,565
I wanna go home.
242
00:55:47,892 --> 00:55:49,690
Money! Money!
243
00:55:50,475 --> 00:55:51,522
Maggie?
244
00:55:51,808 --> 00:55:53,230
Good work.
245
00:55:53,350 --> 00:55:54,397
Nana.
246
00:55:55,600 --> 00:55:56,692
Peipei.
247
00:55:57,392 --> 00:55:58,018
Lulu.
248
00:55:58,183 --> 00:55:59,776
Thank you, Yoko.
249
00:56:00,058 --> 00:56:01,480
Here, Lily.
250
00:56:02,850 --> 00:56:04,523
No money for you.
251
00:56:05,725 --> 00:56:07,648
You damaged our car.
252
00:56:08,767 --> 00:56:10,144
It wasn't me.
253
00:56:12,642 --> 00:56:13,609
See you.
254
00:56:32,642 --> 00:56:33,859
What's this?
255
00:56:34,517 --> 00:56:35,643
I don't need it.
256
00:57:07,433 --> 00:57:08,650
What?
257
00:57:13,433 --> 00:57:14,855
Last night...
258
00:57:19,558 --> 00:57:20,775
Thank you.
259
00:57:28,808 --> 00:57:35,976
Fried prawns, fried minnow, tofu... (Mandarin)
260
00:57:36,975 --> 00:57:38,602
For dessert...
261
00:57:40,058 --> 00:57:42,311
Almond jelly, please.
262
00:57:44,975 --> 00:57:46,727
"Keikan." Police.
263
00:57:49,267 --> 00:57:50,735
You're a liar. (Mandarin)
264
00:57:51,892 --> 00:57:54,691
You're the one they'll arrest.
265
00:57:55,267 --> 00:57:56,610
What?
266
00:57:57,225 --> 00:57:59,068
What'd you say'?
267
00:58:00,642 --> 00:58:03,191
You don't catch, you get caught.
268
00:58:03,808 --> 00:58:05,025
What does that mean?
269
00:58:05,517 --> 00:58:06,518
Forget it.
270
00:58:07,683 --> 00:58:08,809
Inu-
271
00:58:09,850 --> 00:58:11,147
Balleiu...
272
00:58:12,225 --> 00:58:13,351
Ballet?
273
00:58:14,350 --> 00:58:16,193
You wanna be a dancer?
274
00:58:18,308 --> 00:58:19,525
Ballet?
275
00:58:20,850 --> 00:58:21,817
Ballerina.
276
00:59:31,058 --> 00:59:32,275
Taiwan...
277
00:59:34,683 --> 00:59:36,606
Which city? Hong Kong?
278
00:59:38,475 --> 00:59:41,149
Hong Kong isn't in Taiwan.
279
00:59:45,433 --> 00:59:46,355
Kaohsiung.
280
00:59:47,142 --> 00:59:48,314
Kaohsheng?
281
00:59:48,475 --> 00:59:49,522
No...
282
00:59:51,600 --> 00:59:52,522
"Takao." (Japanese name)
283
00:59:52,892 --> 00:59:53,893
Takao?
284
00:59:54,933 --> 00:59:56,310
Who's Takao?
285
01:00:02,683 --> 01:00:04,685
Who is he? What's he doing?
286
01:00:07,517 --> 01:00:09,861
Takao's not a man.
287
01:00:11,808 --> 01:00:13,856
Is he a devil or something?
288
01:00:15,142 --> 01:00:17,236
If I have to, I'll kick his ass.
289
01:00:21,433 --> 01:00:22,730
Kenji...
290
01:00:23,350 --> 01:00:24,772
Are you a dummy?
291
01:01:26,225 --> 01:01:27,898
Thank you, Sir.
292
01:01:41,850 --> 01:01:43,022
"I love you." (Mandarin)
293
01:01:46,683 --> 01:01:48,811
I love you. (Mandarin)
294
01:01:49,225 --> 01:01:50,397
I love you.
295
01:02:18,725 --> 01:02:20,068
Fuck you, asshole!
296
01:02:22,808 --> 01:02:24,936
You knocked up our meat.
297
01:02:43,142 --> 01:02:45,986
I love you... (Mandarin)
298
01:02:55,475 --> 01:02:57,898
It's awesome. Check it out.
299
01:04:49,600 --> 01:04:51,978
POWDERED MILK
300
01:05:43,350 --> 01:05:44,522
Do it quickly.
301
01:06:40,058 --> 01:06:41,526
See you soon.
302
01:07:12,683 --> 01:07:14,105
A little something.
303
01:07:15,517 --> 01:07:18,976
Dumplings? Thank you!
304
01:07:23,308 --> 01:07:24,901
I got some good dope.
305
01:08:08,392 --> 01:08:10,520
EVICTION NOTICE
306
01:09:42,517 --> 01:09:44,895
Wait here. I'll be back soon.
307
01:10:39,225 --> 01:10:41,603
Mommy!
308
01:11:04,308 --> 01:11:06,026
What happened?
309
01:11:19,183 --> 01:11:20,901
Stop crying!
310
01:11:23,058 --> 01:11:24,310
Stop it!
311
01:13:11,267 --> 01:13:14,066
- That was delicious!
- Wasn't it'?
312
01:13:14,725 --> 01:13:16,443
Who is he? A friend?
313
01:13:17,017 --> 01:13:18,143
He's cool.
314
01:13:18,475 --> 01:13:20,694
- Long-sama.
- Like Yon-sama?
315
01:13:20,975 --> 01:13:22,227
A Korean Wave star?
316
01:13:22,392 --> 01:13:24,360
No. He's from Taiwan.
317
01:13:25,558 --> 01:13:26,855
Which "wave" is Taiwan?
318
01:13:27,017 --> 01:13:28,644
"Shin-kage Wave."
319
01:13:29,100 --> 01:13:30,977
Give me a break!
320
01:13:31,767 --> 01:13:33,565
But isn't he handsome?
321
01:13:34,808 --> 01:13:36,310
He's gorgeous.
322
01:13:38,017 --> 01:13:39,690
Long-sama!
323
01:13:40,808 --> 01:13:42,731
Is that boy his son?
324
01:13:43,975 --> 01:13:46,023
No, his mom's a drug addict.
325
01:13:53,017 --> 01:13:56,226
He's a really hard worker.
326
01:13:56,600 --> 01:13:58,523
I'm totally impressed.
327
01:13:58,808 --> 01:14:02,108
I wanna support him more and more.
328
01:14:02,892 --> 01:14:04,735
Let's open a website.
329
01:14:05,017 --> 01:14:07,611
I don't know a thing about computers.
330
01:14:08,058 --> 01:14:09,105
Can you do it?
331
01:14:09,267 --> 01:14:11,065
Just leave it to me.
332
01:14:12,683 --> 01:14:13,809
Long!
333
01:14:15,808 --> 01:14:16,650
Look here.
334
01:14:19,308 --> 01:14:20,651
One photo!
335
01:14:23,017 --> 01:14:24,064
Long!
336
01:14:24,225 --> 01:14:26,273
Don't bother him when he's working.
337
01:14:26,433 --> 01:14:27,650
Look here!
338
01:14:29,475 --> 01:14:31,068
Do it later.
339
01:14:32,267 --> 01:14:33,814
I need a photo.
340
01:14:34,642 --> 01:14:35,689
Just one.
341
01:15:17,933 --> 01:15:18,775
Hey...
342
01:15:19,767 --> 01:15:22,646
What's a killer doing makin' noodles?
343
01:15:27,267 --> 01:15:30,476
Shit head! You stand right out.
344
01:15:35,183 --> 01:15:36,309
Hey, you!
345
01:15:37,017 --> 01:15:38,439
What are you doing?
346
01:15:38,600 --> 01:15:40,443
We'll call the police!
347
01:16:54,100 --> 01:16:57,684
Although it's impudent to introduce myself,
348
01:16:58,267 --> 01:17:01,146
I left home when I was 14,
349
01:17:02,183 --> 01:17:05,608
drifted in the criminal underworld,
350
01:17:06,933 --> 01:17:11,734
became chief of the bandits...
351
01:17:12,975 --> 01:17:17,105
lam Nippon...
352
01:17:17,933 --> 01:17:22,393
...Daemon!
353
01:17:24,475 --> 01:17:31,438
Imprisoned two or three times,
354
01:17:33,225 --> 01:17:37,651
I am Benten Kozo...
355
01:17:41,225 --> 01:17:45,810
...Kikunosuke!
356
01:17:46,558 --> 01:17:50,062
Stealing from pilgrims,
357
01:17:50,808 --> 01:17:53,891
under a false name,
358
01:17:55,225 --> 01:17:57,944
I am Tadanobu...
359
01:17:58,100 --> 01:18:02,105
...Rihei!
360
01:18:03,183 --> 01:18:06,312
Like stars vanishing at dawn,
361
01:18:07,100 --> 01:18:10,900
I am Akaboshi...
362
01:18:11,808 --> 01:18:17,144
...Juzaburo!
363
01:18:17,683 --> 01:18:22,268
Terrorizing and killing people by sword,
364
01:18:23,642 --> 01:18:27,897
despiser of Buddhist chants,
365
01:18:31,017 --> 01:18:32,940
I am Nango...
366
01:18:34,683 --> 01:18:38,938
...Rikimaru!
367
01:18:40,600 --> 01:18:41,897
Hey, butcher!
368
01:18:49,933 --> 01:18:52,607
Who shouted that?
Was it you, ya bastard?
369
01:18:59,475 --> 01:19:02,228
I desire feathers.
370
01:19:03,725 --> 01:19:06,524
I desire wings.
371
01:19:07,975 --> 01:19:12,731
I wish to fly away.
372
01:19:15,267 --> 01:19:20,023
May you know that.
373
01:19:30,017 --> 01:19:32,520
Prepare a bowl of tea. Tea!
374
01:19:33,975 --> 01:19:39,311
Even Buddha does not realize...
375
01:19:47,392 --> 01:19:51,192
Addicted to...
376
01:19:51,350 --> 01:19:55,651
...sensual pleasures...
377
01:19:57,850 --> 01:20:03,778
My humble love is...
378
01:20:03,933 --> 01:20:09,190
...the cause of my ruin.
379
01:20:17,225 --> 01:20:21,685
Young man, please wait.
380
01:20:24,308 --> 01:20:27,357
If you do not know...
381
01:20:28,308 --> 01:20:32,734
...l will tell it to you.
382
01:20:34,683 --> 01:20:42,317
The notorious Benten Kozo Kikunosuke...
383
01:20:46,058 --> 01:20:52,350
That is my name.
384
01:21:03,058 --> 01:21:05,982
Shit, our play won third prize.
385
01:21:06,142 --> 01:21:09,066
If you didn't fall, we would've won.
386
01:21:09,975 --> 01:21:12,148
Next year we'll get Long on.
387
01:21:12,308 --> 01:21:14,276
Then we'll win for sure.
388
01:21:14,808 --> 01:21:16,401
What kind of play?
389
01:21:16,767 --> 01:21:18,565
"The King and l'".>
390
01:21:18,725 --> 01:21:21,194
Costumes would be too difficult.
391
01:21:21,683 --> 01:21:23,560
How about modern drama?
392
01:21:23,767 --> 01:21:25,485
Like "Spider-Man."
393
01:21:35,142 --> 01:21:37,144
What about these coupons?
394
01:21:37,392 --> 01:21:39,986
Long. You use them.
For the hot spring.
395
01:21:41,558 --> 01:21:44,858
We got three coupons...
Who'll go with him?
396
01:21:46,100 --> 01:21:47,477
I guess I'll go.
397
01:21:47,642 --> 01:21:49,269
Why should it be you?
398
01:21:49,433 --> 01:21:50,559
She's a junkie.
399
01:21:52,475 --> 01:21:54,148
I mean she's sick...
400
01:21:54,683 --> 01:21:56,151
She's not sick!
401
01:21:59,100 --> 01:22:01,899
Go tomorrow.
With Long and your mother.
402
01:22:10,767 --> 01:22:14,772
Jun... This camera. Take it.
403
01:22:16,267 --> 01:22:17,393
Sorry.
404
01:27:13,267 --> 01:27:13,984
What's the score?
405
01:27:13,975 --> 01:27:15,818
3to 1.
406
01:27:23,350 --> 01:27:24,351
My DOint!
407
01:27:26,100 --> 01:27:27,101
Cheer me on.
408
01:27:28,433 --> 01:27:29,935
I can't believe it.
409
01:27:31,767 --> 01:27:34,190
Let's continue. What's the score?
410
01:27:35,017 --> 01:27:36,860
5 for Mom.
411
01:27:37,017 --> 01:27:37,688
And him?
412
01:27:37,683 --> 01:27:38,525
1-
413
01:27:46,767 --> 01:27:49,111
He's terrible.
414
01:27:49,392 --> 01:27:51,190
I'll teach you later.
415
01:28:12,850 --> 01:28:14,352
Hooray! I won again.
416
01:28:16,267 --> 01:28:18,986
You can win, too.
417
01:29:50,267 --> 01:29:51,860
What's this?
418
01:29:52,058 --> 01:29:53,981
They're rice crackers.
419
01:29:56,475 --> 01:29:57,943
Look at this!
420
01:30:01,725 --> 01:30:03,727
It's so cute.
421
01:30:06,392 --> 01:30:07,894
Take a look.
422
01:30:09,850 --> 01:30:11,852
Thank you, Long!
423
01:30:56,225 --> 01:30:59,354
Why did you draw hearts on the cup?
424
01:31:00,017 --> 01:31:01,735
I just wanted to.
425
01:31:01,725 --> 01:31:03,147
But Why?
426
01:31:03,850 --> 01:31:05,944
Why did you use so many colors?
427
01:31:06,392 --> 01:31:11,193
Because I like colorful things.
428
01:31:13,767 --> 01:31:15,815
I'm tired. I wanna sleep.
429
01:31:29,933 --> 01:31:31,276
Thank you.
430
01:31:42,267 --> 01:31:44,315
See you tomorrow.
431
01:31:50,100 --> 01:31:51,443
See you.
432
01:31:54,100 --> 01:31:55,226
Good night.
433
01:31:55,933 --> 01:31:57,059
Good night.
434
01:31:58,683 --> 01:31:59,809
Take care.
435
01:33:03,475 --> 01:33:05,648
Jun. Clear up quickly.
436
01:33:30,725 --> 01:33:32,568
How was work?
437
01:34:38,975 --> 01:34:40,818
I can't understand Chinese.
438
01:34:49,058 --> 01:34:53,108
Jun, you should ask him yourself in Japanese.
439
01:34:54,267 --> 01:34:56,770
Please let me join the team.
440
01:35:10,850 --> 01:35:15,276
Hey. This kid wants to try out.
441
01:35:15,683 --> 01:35:18,277
I'll have him throw one to you, okay?
442
01:35:27,558 --> 01:35:28,901
Throw to him.
443
01:35:34,392 --> 01:35:35,359
Good.
444
01:35:38,392 --> 01:35:39,769
And again.
445
01:35:57,475 --> 01:35:58,852
You almost got it.
446
01:36:15,725 --> 01:36:17,477
Bring your arms in.
447
01:36:21,475 --> 01:36:22,397
Look there.
448
01:37:32,975 --> 01:37:34,898
Run, Jun, run!
449
01:38:58,308 --> 01:39:00,902
Jun. It's suddenly heavy!
450
01:39:00,892 --> 01:39:02,109
I'm pushing.
451
01:39:02,100 --> 01:39:04,102
Push hard.
452
01:39:04,725 --> 01:39:05,567
I'm pushing.
453
01:39:05,558 --> 01:39:06,775
It's heavy...
454
01:39:08,642 --> 01:39:10,019
Harder!
455
01:39:13,017 --> 01:39:14,485
Are you really pushing?
456
01:39:23,600 --> 01:39:25,068
What's going on'?
457
01:41:34,892 --> 01:41:37,816
Jun! I forgot something at home.
458
01:41:38,600 --> 01:41:40,147
You go ahead.
459
01:43:10,017 --> 01:43:11,439
Long time no see.
460
01:43:23,058 --> 01:43:24,480
You live here now?
461
01:43:29,725 --> 01:43:32,069
Belongs to that kid you had?
462
01:43:32,933 --> 01:43:35,482
You raised him by sellin' yourself.
463
01:43:37,058 --> 01:43:39,026
He's already this big?
464
01:43:43,475 --> 01:43:44,772
Are you okay?
465
01:43:46,683 --> 01:43:48,151
You look beat.
466
01:43:57,267 --> 01:43:58,484
Here, take this.
467
01:44:12,933 --> 01:44:16,233
You can't escape.
468
01:44:20,808 --> 01:44:22,025
From me.
469
01:44:27,017 --> 01:44:28,439
From dope...
470
01:45:41,308 --> 01:45:44,187
I searched for you all over.
471
01:45:59,142 --> 01:46:00,735
Who's that guy?
472
01:46:02,350 --> 01:46:03,897
You seduced him?
473
01:46:06,350 --> 01:46:08,569
You were always good at that.
474
01:46:10,767 --> 01:46:13,486
Stop pretendin' to be a happy family.
475
01:46:17,683 --> 01:46:19,310
Come back to me.
476
01:46:21,892 --> 01:46:23,565
Let's be friends again.
477
01:46:28,475 --> 01:46:32,355
That guy from the stall... He's a dead man.
478
01:46:35,267 --> 01:46:36,985
We've found him.
479
01:46:40,808 --> 01:46:44,392
Don't worry. I'll take care of you.
480
01:46:48,433 --> 01:46:50,310
Come back to me.
481
01:46:53,017 --> 01:46:57,147
Then, I'll save your son's life.
482
01:47:43,183 --> 01:47:44,230
Slut.
483
01:47:44,558 --> 01:47:46,401
If you're not turnin' tricks
484
01:47:46,600 --> 01:47:49,274
you should only fuck me.
485
01:48:20,725 --> 01:48:23,695
Long, after you finish work
486
01:48:24,017 --> 01:48:26,270
we're having a barbecue. Got it'?
487
01:48:26,433 --> 01:48:28,185
We'll treat you. See you!
488
01:48:39,517 --> 01:48:41,519
If you didn't have that kid
489
01:48:42,267 --> 01:48:44,816
you wouldn't be in all this trouble.
490
01:48:46,558 --> 01:48:48,981
Some dude raped ya and you got knocked up?
491
01:48:52,642 --> 01:48:54,519
What a fucking asshole.
492
01:48:56,850 --> 01:48:58,648
Total piece of shit!
493
01:50:04,850 --> 01:50:06,352
One beef noodle.
494
01:50:13,433 --> 01:50:15,936
Hey, kid. You're great.
495
01:52:02,475 --> 01:52:03,943
That was good.
496
01:52:14,017 --> 01:52:16,987
Jun. Clear up.
497
01:52:41,725 --> 01:52:43,227
I'm home!
498
01:53:37,017 --> 01:53:39,440
What're you assholes doing?!
499
01:53:40,017 --> 01:53:41,360
Say what, motherfucker?
500
01:53:46,642 --> 01:53:47,609
What's this about?
501
01:53:47,767 --> 01:53:48,689
Stop it!
502
01:53:53,725 --> 01:53:55,147
I'll call the police!
503
01:53:55,850 --> 01:53:56,897
What the hell?
504
01:55:07,225 --> 01:55:09,353
Are you taking the piss?
505
01:57:44,183 --> 01:57:45,685
Get outta this town.
506
01:58:46,308 --> 01:58:47,480
Tonight, 8 o'clock.
507
01:58:47,600 --> 01:58:50,149
Sheshin Hotel, room 505.
508
01:59:49,683 --> 01:59:51,777
Isn't that Mr. Long?
509
01:59:55,308 --> 01:59:56,400
Hey, Long!
510
01:59:57,558 --> 01:59:58,775
It can't be!
511
01:59:59,183 --> 02:00:00,059
Long!
512
02:00:12,933 --> 02:00:14,105
It's dangerous!
513
02:00:16,142 --> 02:00:17,143
Watch out!
514
02:00:31,267 --> 02:00:32,359
Please stop!
515
02:01:25,183 --> 02:01:27,481
Why are you here?
516
02:01:39,058 --> 02:01:40,981
Why did you come?
517
02:01:51,475 --> 02:01:53,148
Why did you all come?
518
02:01:54,058 --> 02:01:55,776
Why did you all come?
519
02:02:14,933 --> 02:02:16,776
Why did you all come?
520
02:03:06,808 --> 02:03:07,934
I'm going now.
521
02:03:07,933 --> 02:03:09,276
So late for school?
522
02:03:09,475 --> 02:03:10,943
Don't make me say it again.
523
02:03:31,683 --> 02:03:33,151
I'm going.
524
02:03:33,350 --> 02:03:34,397
Take care.
32172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.