All language subtitles for Monster Hunter (Indonesian)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,618 --> 00:01:23,618
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:01:26,086 --> 00:01:31,592
"SANGAT MEMUNGKINKAN DI BALIK
PERSEPSI INDRA KITA,
3
00:01:31,717 --> 00:01:35,220
ADA DUNIA TERSEMBUNYI
YANG TIDAK KITA KETAHUI SAMA SEKALI"
4
00:01:35,304 --> 00:01:42,311
DUNIA BARU
5
00:03:09,314 --> 00:03:10,274
Diablos!
6
00:04:54,253 --> 00:04:57,422
DUNIA KITA
7
00:05:03,262 --> 00:05:06,056
Perserikatan Bangsa-Bangsa
Operasi Keamanan Gabungan
8
00:05:06,181 --> 00:05:08,684
Garis Lintang 33 derajat 56' 2.54'' Utara
Garis Bujur 67 derajat 42' 12.35'' Timur
9
00:05:08,767 --> 00:05:10,269
Elang Satu, ini Tim Bravo.
10
00:05:14,064 --> 00:05:16,358
Elang Satu, ini Tim Bravo.
Kau dengar?
11
00:05:17,359 --> 00:05:21,196
Badai datang. Jarak pandang nol.
Segera kirim bantuan.
12
00:05:23,073 --> 00:05:26,618
Elang Satu, ada sesuatu di sini.
Segera kirim bantuan.
13
00:05:33,041 --> 00:05:36,295
Elang Satu, ini Tim Bravo.
Segera kirim bantuan.
14
00:05:36,420 --> 00:05:38,714
Bu. Bu.
15
00:05:39,339 --> 00:05:41,675
-Marshall.
-Tautannya setengah kilometer di depan.
16
00:05:41,800 --> 00:05:43,969
-Tim Bravo?
-Kurasa.
17
00:05:44,094 --> 00:05:46,805
Axe... dengan Steeler.
Operasikan kaliber .50.
18
00:05:46,930 --> 00:05:50,058
-Baik, Bos.
-Ayo berangkat, Nona-nona.
19
00:05:51,226 --> 00:05:55,272
Dia wanita, tapi tetap terasa
seperti penghinaan.
20
00:05:56,106 --> 00:05:57,357
Biasakanlah.
21
00:06:20,964 --> 00:06:23,258
Kapten. Lihat markah-markah itu?
22
00:06:23,383 --> 00:06:24,510
Ya, aku lihat.
23
00:06:26,136 --> 00:06:27,638
Kau tahu itu apa?
24
00:06:27,763 --> 00:06:30,766
Sersan Davis, aku seorang Ranger,
bukan arkeolog.
25
00:06:32,017 --> 00:06:33,101
Diterima.
26
00:06:37,898 --> 00:06:38,815
Axe!
27
00:06:38,941 --> 00:06:41,735
-Apa?
-Kau mendengarkan apa?
28
00:06:42,486 --> 00:06:44,363
George Jones.
29
00:06:44,905 --> 00:06:46,281
Siapa itu?
30
00:06:47,533 --> 00:06:50,869
-Kau buta tentang seni, Steeler.
-Benar.
31
00:06:53,455 --> 00:06:55,374
Refleksmu hebat, Marshall.
32
00:06:55,499 --> 00:06:56,875
Hari ini 15 mati.
33
00:06:57,251 --> 00:06:59,962
-Hebat.
-Tidak ada tahanan, Davis.
34
00:07:16,520 --> 00:07:19,314
-Link. Apa yang kau temukan?
-Jelas ini Tim Bravo.
35
00:07:21,316 --> 00:07:23,277
Tapi jejaknya berakhir di sini.
36
00:07:24,403 --> 00:07:27,322
-Tim Bravo naik apa?
-Humvee Lapis Baja dan Mat-V.
37
00:07:28,574 --> 00:07:32,077
Itu kendaraan lapis baja seberat 10 ton.
Tak mungkin hilang begitu saja.
38
00:07:32,202 --> 00:07:34,454
Bos. Ada sesuatu.
39
00:07:34,580 --> 00:07:36,665
Ada bahaya. Arah pukul 12.
40
00:07:41,211 --> 00:07:43,172
-Dari mana datangnya?
-Mendadak muncul.
41
00:07:43,297 --> 00:07:45,757
Tim Bravo melaporkan ada badai
pada transmisi terakhir.
42
00:07:45,883 --> 00:07:48,510
-Musuh gunakan untuk berlindung?
-Penyergapan. Seperti di Helmand?
43
00:07:48,635 --> 00:07:49,553
Kita hindari saja.
44
00:07:59,813 --> 00:08:01,023
Siaga Merah.
45
00:08:01,148 --> 00:08:04,359
Jika musuh bersembunyi di balik badai,
situasi bisa berbahaya.
46
00:08:04,484 --> 00:08:05,319
Diterima.
47
00:08:18,415 --> 00:08:20,501
Marshall. Kau sedang apa?
48
00:08:20,626 --> 00:08:22,586
Siapa tahu kepalaku pecah...
49
00:08:22,711 --> 00:08:24,213
aku masih bisa dikenali.
50
00:08:25,547 --> 00:08:27,257
Kau ekstrem, Bung.
51
00:08:39,477 --> 00:08:40,479
Sial!
52
00:08:43,315 --> 00:08:44,983
Itu terlalu dekat.
53
00:08:45,484 --> 00:08:48,487
Link! Pernah melihat kilat seperti ini?
54
00:08:48,612 --> 00:08:50,322
Tidak pernah.
55
00:08:50,447 --> 00:08:53,492
Tapi aku merasa aman
di dalam kotak baja ini...
56
00:08:53,617 --> 00:08:55,494
memegang senjata logamku.
57
00:09:04,002 --> 00:09:07,589
Dash! Arah 12! Lihat markah itu!
58
00:09:10,384 --> 00:09:11,927
Apa itu?
59
00:09:13,262 --> 00:09:15,138
-Awas!
-Sial!
60
00:09:15,973 --> 00:09:17,683
Bertahanlah!
61
00:09:33,657 --> 00:09:34,658
Sial!
62
00:10:03,770 --> 00:10:04,771
Sial!
63
00:10:21,455 --> 00:10:24,333
Kita di mana?
Dan ke mana badainya?
64
00:10:25,751 --> 00:10:27,127
Apa yang terjadi?
65
00:10:31,548 --> 00:10:33,175
-Hei!
-Teman-teman!
66
00:10:33,300 --> 00:10:34,635
Kau baik-baik saja?
67
00:10:35,344 --> 00:10:36,345
Aku akan hidup.
68
00:10:36,470 --> 00:10:37,888
Kita tersambar petir?
69
00:10:39,056 --> 00:10:41,767
-Steeler, kau baik-baik saja?
-Ya.
70
00:10:43,435 --> 00:10:45,437
Dari mana pasir ini datang?
71
00:10:49,024 --> 00:10:50,567
Ini tidak benar. Semuanya.
72
00:10:52,361 --> 00:10:53,779
Apa itu?
73
00:10:55,572 --> 00:10:58,492
Aku tidak melihat struktur atau gunung
yang ditandai di peta ini.
74
00:10:59,034 --> 00:11:00,035
Menurut ini...
75
00:11:00,619 --> 00:11:03,455
bukit pasir terdekat 20 kilometer jauhnya.
76
00:11:03,580 --> 00:11:05,749
-Bagaimana mungkin?
-Kita di mana?
77
00:11:06,124 --> 00:11:08,001
Kenapa kita bisa begitu jauh dari jalanan?
78
00:11:08,085 --> 00:11:09,169
Entahlah.
79
00:11:09,962 --> 00:11:12,714
Axe, pergi ke bukit
dan siapkan pos pengintaian.
80
00:11:13,048 --> 00:11:14,132
Baik, Bos.
81
00:11:15,008 --> 00:11:16,009
Steeler!
82
00:11:16,134 --> 00:11:18,262
DPV masih bisa jalan. Mobil ini kuat.
83
00:11:18,387 --> 00:11:21,139
-Marshall?
-GPS rusak, Bos.
84
00:11:21,265 --> 00:11:24,184
Radio dan satelit hanya suara statis.
Kompas pun kacau.
85
00:11:24,309 --> 00:11:27,062
-Pasti akibat tersambar petir.
-Jadi bagaimana?
86
00:11:30,232 --> 00:11:32,234
Cara manual. Navigasi dengan matahari.
87
00:11:32,359 --> 00:11:34,653
Kembali ke markas.
Kita berjalan kalau perlu.
88
00:11:34,778 --> 00:11:35,904
Bos, itu jauh sekali.
89
00:11:36,029 --> 00:11:38,198
Kita terus berjalan
sampai dapat komunkasi.
90
00:11:38,532 --> 00:11:40,075
AWACS akan panggil bantuan.
91
00:11:40,158 --> 00:11:42,202
Mereka akan kirim helikopter.
Mungkin mobil lapis baja.
92
00:11:45,122 --> 00:11:46,456
-Bagus.
-Sudah kuperbaiki.
93
00:11:46,582 --> 00:11:47,749
Bos...
94
00:11:47,875 --> 00:11:49,710
-Bicaralah.
-Kau harus lihat ini.
95
00:12:04,016 --> 00:12:06,435
DPV Lapis Baja dan Mat-V.
96
00:12:07,686 --> 00:12:08,812
Itu Tim Bravo.
97
00:12:10,814 --> 00:12:12,691
Formasi V. Bergerak.
98
00:12:21,658 --> 00:12:22,993
Kita apakan mereka?
99
00:12:23,118 --> 00:12:26,580
Setelah ada komunikasi, kita kirim unit
untuk menjemput jasad mereka.
100
00:12:29,124 --> 00:12:31,335
-Apa yang terjadi dengan mereka?
-Pelontar api.
101
00:12:31,793 --> 00:12:33,003
Kurasa tidak.
102
00:12:34,880 --> 00:12:37,674
Pelontar api tidak seperti ini.
103
00:12:37,799 --> 00:12:39,843
Napalm pun tidak sepanas ini.
104
00:12:39,968 --> 00:12:40,802
Bu...
105
00:12:48,101 --> 00:12:49,102
Ini kaca.
106
00:12:50,062 --> 00:12:53,273
-Kaca?
-Pasir meleleh menjadi kaca.
107
00:12:53,607 --> 00:12:55,234
Bagaimana cara melelehkan pasir?
108
00:12:56,276 --> 00:12:57,819
Entahlah.
109
00:12:58,862 --> 00:13:01,990
Ini di luar pemahamanku.
110
00:13:03,033 --> 00:13:04,451
Mereka terlihat melawan.
111
00:13:07,120 --> 00:13:08,330
Melepaskan banyak tembakan.
112
00:13:08,705 --> 00:13:11,667
Mereka tidak mengenai apa pun.
Tidak ada jasad.
113
00:13:12,000 --> 00:13:14,419
Mereka membawa jasad-jasadnya pergi?
114
00:13:15,087 --> 00:13:16,421
Aku pernah melihatnya.
115
00:13:16,547 --> 00:13:19,216
Ya. Kurasa tidak.
116
00:13:19,341 --> 00:13:20,926
Apa yang kau lihat, Link?
117
00:13:22,135 --> 00:13:23,095
Tidak ada.
118
00:13:23,929 --> 00:13:25,931
Tidak ada jejak di mana-mana.
119
00:13:26,056 --> 00:13:28,225
Siapa pun pelakunya,
mereka tak meninggalkan jejak.
120
00:13:30,352 --> 00:13:32,938
Kita harus bergerak. Ayo!
121
00:13:44,867 --> 00:13:47,119
Bintang Gelap kepada Elang, ganti.
122
00:13:48,871 --> 00:13:51,707
Sial. Petir merusak seluruh elektronik.
123
00:13:52,291 --> 00:13:53,959
Bukan hanya elektronik.
124
00:13:55,210 --> 00:13:57,129
-Apa maksudmu?
-Ini tidak benar.
125
00:13:57,254 --> 00:13:58,881
Semua ini tidak benar.
126
00:13:59,006 --> 00:14:02,259
Petir itu melakukan sesuatu kepada kita.
127
00:14:03,260 --> 00:14:05,220
Kapten tahu yang dia kerjakan.
128
00:14:15,731 --> 00:14:20,152
Kata mereka di militer
Gajinya luar biasa
129
00:14:20,277 --> 00:14:24,531
Kata mereka di militer
Gajinya luar biasa
130
00:14:24,656 --> 00:14:28,994
Mereka berikan 100 dolar
Dan mengambil 99
131
00:14:29,328 --> 00:14:33,624
Mereka berikan 100 dolar
Dan mengambil 99
132
00:14:33,749 --> 00:14:36,043
Oh, betapa aku ingin pergi
133
00:14:36,168 --> 00:14:38,337
Tapi mereka tidak membiarkanku
134
00:14:38,754 --> 00:14:42,799
Pulang
135
00:15:01,527 --> 00:15:05,864
Kata mereka di militer
Sepatunya luar biasa
136
00:15:05,989 --> 00:15:10,702
Kau minta ukuran sebelas
Mereka memberimu ukuran sembilan
137
00:15:10,827 --> 00:15:15,415
Kau minta ukuran sebelas
Mereka memberimu ukuran sembilan
138
00:15:15,541 --> 00:15:20,170
Oh, Tuhan, aku ingin pergi
Tapi mereka tidak membiarkanku
139
00:15:28,428 --> 00:15:29,680
Astaga.
140
00:15:37,312 --> 00:15:38,772
Itu pasti dinosaurus.
141
00:15:39,189 --> 00:15:41,275
Aku pernah lihat dinosaurus di museum.
142
00:15:41,692 --> 00:15:43,151
Tidak sebesar itu.
143
00:16:12,264 --> 00:16:14,391
Musuh, arah pukul 12.
300 meter.
144
00:16:17,436 --> 00:16:19,771
Hentikan tembakan! Hentikan tembakan!
145
00:16:19,897 --> 00:16:21,106
Apa yang terjadi?
146
00:16:21,231 --> 00:16:22,691
Ini hanya kapur.
147
00:16:26,904 --> 00:16:27,738
Kapten!
148
00:16:33,535 --> 00:16:34,661
Diablos.
149
00:16:36,455 --> 00:16:37,581
Di belakang kita!
150
00:16:42,794 --> 00:16:44,171
Apa itu?
151
00:16:45,088 --> 00:16:46,798
Link! Kembali ke mobil.
152
00:16:46,924 --> 00:16:49,301
Dash, Steeler, jalan!
153
00:16:58,268 --> 00:16:59,853
Tembak!
154
00:17:17,329 --> 00:17:18,372
Dia menyusul kita!
155
00:17:48,151 --> 00:17:49,570
Kau terjepit.
156
00:18:00,247 --> 00:18:02,583
-Cepat pergi!
-Tidak! Satu...
157
00:18:02,708 --> 00:18:04,585
-Astaga...
-...dua, tiga.
158
00:18:10,299 --> 00:18:11,508
Tembak!
159
00:18:12,134 --> 00:18:13,302
Berikan tanganmu! Ayo!
160
00:18:27,065 --> 00:18:28,317
Dash! Ayo!
161
00:18:28,442 --> 00:18:29,359
Aku berusaha!
162
00:18:33,071 --> 00:18:34,072
Steeler!
163
00:18:37,242 --> 00:18:38,118
Berhasil!
164
00:18:38,243 --> 00:18:40,370
Marshall! Masuk!
165
00:18:42,706 --> 00:18:44,041
Ayo cepat!
166
00:18:46,752 --> 00:18:47,878
Berikan tanganmu.
167
00:18:50,797 --> 00:18:51,798
Masuk.
168
00:18:54,718 --> 00:18:56,929
Link! Ambil roket!
169
00:19:39,263 --> 00:19:40,264
Astaga.
170
00:19:55,988 --> 00:19:56,947
Mundur!
171
00:19:57,072 --> 00:20:00,075
-Ayo!
-Mundur! Cari perlindungan!
172
00:20:06,707 --> 00:20:07,708
Kapten!
173
00:20:08,667 --> 00:20:09,710
Ayo.
174
00:20:13,463 --> 00:20:14,298
Ayo, Bos.
175
00:20:39,198 --> 00:20:40,616
Kutahan! Cepat lari!
176
00:20:46,496 --> 00:20:47,748
Mengisi ulang!
177
00:21:12,981 --> 00:21:15,442
Makhluk apa itu?
178
00:21:15,567 --> 00:21:18,612
Sudah kukatakan cahaya itu
membawa kita ke suatu tempat.
179
00:21:18,737 --> 00:21:20,531
Kita harus kembali.
Kita harus pulang.
180
00:21:20,656 --> 00:21:23,450
-Diam, Sersan Davis.
-Kita akan mati di sini.
181
00:21:23,575 --> 00:21:25,911
Tutup mulutmu sekarang juga, prajurit,
itu perintah.
182
00:21:26,036 --> 00:21:27,621
Kau lihat Steeler dan Axe?
183
00:21:27,746 --> 00:21:31,166
Dash, aku punya tiga. Kau?
184
00:21:31,291 --> 00:21:32,835
-Apa?
-Sisa tiga magasin.
185
00:21:32,960 --> 00:21:34,711
Untuk apa? Kau lihat makhluk itu?
186
00:21:34,837 --> 00:21:38,423
Karena kita tentara dan ini tugas kita.
Kita berperang.
187
00:21:38,549 --> 00:21:40,801
-Benar?
-Ranger selalu unggul.
188
00:21:41,385 --> 00:21:43,345
-Kau ikut aku?
-Selalu, Bos.
189
00:21:43,470 --> 00:21:44,555
Kalian gila.
190
00:21:45,055 --> 00:21:48,141
Aku tidak peduli itu makhluk apa.
191
00:21:48,267 --> 00:21:51,854
Kita lakukan keahlian kita.
Berperang dan bertahan hidup.
192
00:21:51,979 --> 00:21:54,565
Sekecil apa pun peluangnya. Paham?
193
00:21:54,690 --> 00:21:55,983
-Ya, Bu.
-Ya, Bu.
194
00:21:56,483 --> 00:21:57,568
Kau mengerti?
195
00:21:59,695 --> 00:22:00,821
Sangat mengerti, Bu.
196
00:22:00,946 --> 00:22:03,532
Magasinku sisa tiga. Kau?
197
00:22:22,509 --> 00:22:23,677
Tas medis!
198
00:22:25,679 --> 00:22:27,389
-CPR, Marshall.
-Baik.
199
00:22:28,974 --> 00:22:30,559
-Terlambat.
-Omong kosong!
200
00:22:30,934 --> 00:22:32,936
Jangan mati, Ranger. Ayo!
201
00:22:33,687 --> 00:22:36,648
-Tidak ada denyut.
-Tidak bisa diterima. Coba lagi.
202
00:22:37,232 --> 00:22:39,359
-Maaf.
-Gawat! Ada lagi!
203
00:22:40,986 --> 00:22:42,237
Ayo! Kita harus pergi!
204
00:22:44,072 --> 00:22:45,199
Mereka di mana-mana!
205
00:22:45,324 --> 00:22:47,534
-Maaf.
-Sersan Kepala!
206
00:22:48,535 --> 00:22:50,704
-Link!
-Ikuti aku!
207
00:22:51,371 --> 00:22:52,497
Ayo mundur!
208
00:22:53,624 --> 00:22:54,708
Mundur! Mundur!
209
00:23:39,962 --> 00:23:40,963
Dash!
210
00:23:41,755 --> 00:23:42,923
-Ayo!
-Terus bergerak!
211
00:23:44,341 --> 00:23:45,384
Marshall!
212
00:23:51,890 --> 00:23:52,724
Ayo!
213
00:24:31,722 --> 00:24:34,016
Link. Dash.
214
00:25:33,867 --> 00:25:34,868
Dash.
215
00:25:37,496 --> 00:25:38,455
Dash.
216
00:26:12,531 --> 00:26:13,615
ALAT MEDIS
217
00:26:34,136 --> 00:26:36,513
OKSIGEN
218
00:26:40,142 --> 00:26:41,059
Ayo.
219
00:28:10,566 --> 00:28:12,025
-Kau masih hidup.
-Link.
220
00:28:13,652 --> 00:28:15,445
Ada apa?
221
00:28:15,571 --> 00:28:18,073
Dadaku sakit. Lenganku mati rasa.
222
00:28:18,198 --> 00:28:19,449
Semacam racun.
223
00:28:19,867 --> 00:28:21,368
Kau harus tahan.
224
00:28:21,493 --> 00:28:23,620
Ayo. Kita bergerak.
225
00:28:35,883 --> 00:28:36,717
Astaga.
226
00:28:38,677 --> 00:28:39,761
Gawat.
227
00:28:43,307 --> 00:28:44,308
Kapten.
228
00:28:46,476 --> 00:28:48,770
Sedikit lagi. Ayo.
229
00:28:52,733 --> 00:28:54,193
Aku tak bisa bergerak.
230
00:28:55,110 --> 00:28:57,779
Baik, coba kulihat.
Coba kulihat ada apa.
231
00:29:04,703 --> 00:29:05,996
Pergi!
232
00:29:13,253 --> 00:29:14,087
Astaga!
233
00:29:17,883 --> 00:29:20,928
-Link! Tidak!
-Kau harus pergi!
234
00:29:26,892 --> 00:29:27,935
Link!
235
00:32:19,439 --> 00:32:22,234
Selamanya
236
00:32:34,454 --> 00:32:35,956
Terkutuk kau.
237
00:32:40,419 --> 00:32:41,670
Terkutuk kau!
238
00:32:48,677 --> 00:32:50,512
Aku akan pulang.
239
00:38:29,434 --> 00:38:30,269
Nerscylla.
240
00:38:35,482 --> 00:38:37,943
-Nerscylla.
-Lepaskan aku!
241
00:39:55,604 --> 00:39:57,231
Hidupmu nyaman...
242
00:42:01,522 --> 00:42:03,482
Sekarang kau tahu rasanya.
243
00:42:10,614 --> 00:42:11,615
Bersulang.
244
00:42:16,161 --> 00:42:18,914
Kau kurang ajar.
245
00:42:29,925 --> 00:42:31,677
Hei. Coba lihat itu.
246
00:42:32,719 --> 00:42:35,556
Kau tak suka itu?
Sekarang tidak lucu, bukan?
247
00:42:49,486 --> 00:42:51,280
Akan kubunuh kau.
248
00:44:23,705 --> 00:44:25,374
Ayo!
249
00:44:26,250 --> 00:44:28,377
Dorong! Dorong!
250
00:44:56,864 --> 00:44:57,906
Ini.
251
00:45:01,743 --> 00:45:03,287
Aku bukan musuhmu.
252
00:45:04,955 --> 00:45:06,540
Tunggu, tunggu.
253
00:45:06,957 --> 00:45:07,791
Tunggu.
254
00:45:09,960 --> 00:45:11,170
Tunggu.
255
00:45:11,295 --> 00:45:13,380
Lihat.
256
00:45:13,505 --> 00:45:14,923
Ini.
257
00:45:16,091 --> 00:45:17,092
Makanan.
258
00:45:18,093 --> 00:45:20,762
Makanan. Ini.
259
00:45:20,888 --> 00:45:22,139
Ambil.
260
00:45:29,146 --> 00:45:32,608
Berikan. Lihat, lihat.
261
00:45:36,361 --> 00:45:37,279
Enak sekali.
262
00:45:48,290 --> 00:45:49,917
Enak, bukan?
263
00:45:50,250 --> 00:45:51,502
Wah.
264
00:45:52,753 --> 00:45:55,631
Pelan-pelan. Itu enak.
265
00:45:55,756 --> 00:45:57,216
Itu cokelat.
266
00:45:57,966 --> 00:45:58,842
Cokelat.
267
00:45:59,134 --> 00:46:01,345
-Cokelat.
-Ya, cokelat.
268
00:46:01,470 --> 00:46:03,055
Cokelat.
269
00:46:06,391 --> 00:46:07,684
Cokelat.
270
00:46:08,018 --> 00:46:08,852
Cokelat!
271
00:46:11,230 --> 00:46:13,440
Aku tak punya lagi.
272
00:46:13,565 --> 00:46:16,527
Tidak ada lagi.
Lihat. Tidak ada apa-apa.
273
00:46:17,402 --> 00:46:18,445
Maaf.
274
00:46:30,249 --> 00:46:33,544
Astaga. Terima kasih.
275
00:46:34,086 --> 00:46:35,337
Astaga.
276
00:46:40,592 --> 00:46:42,052
Terima kasih.
277
00:46:44,680 --> 00:46:45,514
Hei!
278
00:46:48,141 --> 00:46:50,853
Tunggu! Kau mau ke mana?
279
00:46:54,940 --> 00:46:56,149
Tunggu!
280
00:47:20,549 --> 00:47:23,051
Kau dan aku ke sana?
281
00:47:23,802 --> 00:47:24,678
Ya.
282
00:47:24,803 --> 00:47:28,015
Menurutku petir itu
yang membawaku kemari.
283
00:47:28,140 --> 00:47:31,185
Aku harus ke sana.
Aku harus pulang.
284
00:47:33,353 --> 00:47:35,772
Makhluk itu masih berkeliaran.
285
00:47:36,273 --> 00:47:37,274
Diablos.
286
00:47:38,400 --> 00:47:39,568
Diablos.
287
00:47:46,408 --> 00:47:47,409
Hei, di sana...
288
00:47:48,493 --> 00:47:50,162
aku punya senjata.
289
00:47:52,414 --> 00:47:53,248
Diablos...
290
00:47:57,586 --> 00:47:58,420
Apa?
291
00:48:18,106 --> 00:48:19,024
Apa?
292
00:48:19,149 --> 00:48:20,526
-Nerscylla.
-Tidak.
293
00:48:22,027 --> 00:48:24,071
Kita tidak perlu kembali ke dalam.
294
00:48:25,364 --> 00:48:28,659
Kita harus ke sana. Diablos.
295
00:48:31,662 --> 00:48:34,039
-Diablos.
-Diablos.
296
00:48:34,498 --> 00:48:35,415
Nerscylla.
297
00:48:38,252 --> 00:48:39,503
Diablo.
298
00:48:43,841 --> 00:48:45,425
Kita meracuninya.
299
00:48:48,470 --> 00:48:49,638
Pintar.
300
00:48:50,681 --> 00:48:53,308
Untuk membunuh monster,
kau membutuhkan monster.
301
00:48:55,435 --> 00:48:57,437
Tapi bagaimana cara menangkapnya?
302
00:49:05,279 --> 00:49:06,113
Apa?
303
00:49:08,282 --> 00:49:12,494
Kata mereka di militer
Kopinya luar biasa
304
00:49:13,620 --> 00:49:17,791
Kelihatannya seperti air lumpur
Rasanya seperti terpentin
305
00:49:19,585 --> 00:49:24,631
Oh, Tuhan, aku ingin pergi
Tapi mereka tidak membiarkanku
306
00:49:29,511 --> 00:49:34,516
Kata mereka di militer
Orang-orangnya luar biasa
307
00:49:34,641 --> 00:49:39,062
Bagiku mereka bagaikan Hunchbacks
Dan suaranya seperti Frankenstein
308
00:49:39,646 --> 00:49:44,484
Oh, Tuhan, aku ingin pergi
Tapi mereka tidak membiarkanku
309
00:50:17,351 --> 00:50:18,185
Ayo!
310
00:50:31,740 --> 00:50:33,575
Bagus. Dapat!
311
00:50:38,539 --> 00:50:40,374
Kali berikut, kau umpannya!
312
00:51:04,940 --> 00:51:06,316
"Ranger."
313
00:51:08,569 --> 00:51:10,153
Itulah aku.
314
00:51:13,699 --> 00:51:17,578
-Ranger.
-Ya. Ya.
315
00:51:25,335 --> 00:51:26,170
Pemburu.
316
00:51:26,503 --> 00:51:27,963
Pemburu. Ranger.
317
00:51:28,088 --> 00:51:29,173
-Ya.
-Pemburu?
318
00:51:29,298 --> 00:51:30,382
Ya.
319
00:51:38,056 --> 00:51:39,391
Perekat.
320
00:51:40,225 --> 00:51:42,269
-Perekat?
-Ya.
321
00:51:48,442 --> 00:51:50,736
Perekat. Perekat. Perekat.
322
00:51:53,238 --> 00:51:56,408
Baiklah. Cukup, cukup.
323
00:51:58,869 --> 00:52:00,329
Astaga.
324
00:52:02,247 --> 00:52:04,374
Mereka sungguh berusaha masuk.
325
00:52:27,814 --> 00:52:29,024
Itu keluargamu?
326
00:52:36,698 --> 00:52:40,661
Kau mau menemui mereka?
Kau mau pulang ke rumah?
327
00:52:43,455 --> 00:52:44,790
Rumah?
328
00:53:04,142 --> 00:53:05,978
Maaf.
329
00:53:22,703 --> 00:53:23,745
Rathalos.
330
00:53:58,113 --> 00:53:59,489
Ayo beraksi.
331
00:54:05,204 --> 00:54:06,622
Lupakan saja. Ayo.
332
00:54:24,765 --> 00:54:25,682
Siap!
333
00:55:08,767 --> 00:55:09,768
Ya!
334
00:55:09,893 --> 00:55:10,811
Wah.
335
00:55:52,811 --> 00:55:55,230
Apa itu? Seharusnya kau beri tahu aku.
336
00:55:56,565 --> 00:55:58,192
Jangan diam saja.
337
00:56:24,259 --> 00:56:25,552
Sebentar lagi.
338
00:57:28,615 --> 00:57:29,449
Berhenti!
339
00:57:51,722 --> 00:57:52,556
Umpan!
340
00:58:30,594 --> 00:58:31,428
Ya!
341
01:03:45,450 --> 01:03:47,578
TENDA DARURAT
342
01:04:03,927 --> 01:04:05,512
Ayo!
343
01:04:13,562 --> 01:04:14,897
Lindungi dia.
344
01:05:14,665 --> 01:05:15,958
Terima kasih kembali.
345
01:06:21,273 --> 01:06:22,691
Wah!
346
01:06:30,991 --> 01:06:32,409
Apceros.
347
01:06:33,452 --> 01:06:34,786
Apceros.
348
01:06:46,006 --> 01:06:48,133
-Apceros.
-Ya.
349
01:06:49,009 --> 01:06:51,136
Baik. Mereka makan rumput.
350
01:06:55,182 --> 01:06:57,392
Air. Air.
351
01:07:12,407 --> 01:07:13,617
Umpan.
352
01:07:16,328 --> 01:07:17,371
Umpan?
353
01:07:18,956 --> 01:07:19,957
Kau lucu.
354
01:07:21,959 --> 01:07:25,212
Tahu apa yang kulakukan
kali berikut kau sekarat di gurun?
355
01:07:25,337 --> 01:07:26,213
Kubiarkan.
356
01:07:40,561 --> 01:07:42,229
Baunya enak.
357
01:07:43,564 --> 01:07:46,733
-Kutangkap Cephalos.
-Saat ini aku akan makan apa saja.
358
01:07:56,285 --> 01:07:57,327
Rumah.
359
01:07:58,328 --> 01:07:59,955
Ya.
360
01:08:00,080 --> 01:08:02,666
Jalan pulangku. Kuharap.
361
01:08:09,131 --> 01:08:10,340
Cokelat.
362
01:08:15,929 --> 01:08:17,055
Cokelat.
363
01:08:23,895 --> 01:08:25,354
Enak sekali.
364
01:08:32,404 --> 01:08:33,697
Apa itu?
365
01:08:39,368 --> 01:08:40,787
Baiklah.
366
01:08:47,294 --> 01:08:49,880
-Cokelat.
-Tidak.
367
01:08:51,924 --> 01:08:54,051
-Cokelat.
-Itu bukan cokelat.
368
01:09:45,185 --> 01:09:46,353
Apa yang terjadi?
369
01:09:46,478 --> 01:09:48,145
Rathalos.
370
01:09:49,064 --> 01:09:52,234
Kau mengatakannya tadi.
Apa sebenarnya Rathalos?
371
01:09:52,680 --> 01:09:57,680
Disediakan oleh pedagang subtitle
372
01:11:31,458 --> 01:11:32,459
Terima kasih.
373
01:11:35,128 --> 01:11:36,088
Terima kasih.
374
01:11:37,506 --> 01:11:39,383
Jangan berterima kasih dahulu.
375
01:11:57,526 --> 01:11:59,236
Kau menikmati pertunjukannya?
376
01:13:50,556 --> 01:13:51,557
Apa?
377
01:14:00,649 --> 01:14:04,236
-Apa itu?
-Palico.
378
01:14:14,329 --> 01:14:16,415
Kata temanku aku salah menilaimu.
379
01:14:17,708 --> 01:14:19,543
Katanya aku harus minta maaf.
380
01:14:20,878 --> 01:14:22,421
Jangan terlalu berharap.
381
01:14:26,425 --> 01:14:29,553
Kenapa kau merantaiku?
Apa yang kau takutkan?
382
01:14:29,678 --> 01:14:30,888
Duniamu...
383
01:14:32,014 --> 01:14:33,891
dan yang bisa dilakukannya kepada duniaku.
384
01:14:34,016 --> 01:14:36,476
Kau bukan yang pertama
menyeberang dari duniamu.
385
01:14:36,602 --> 01:14:39,605
Ada yang lain, dahulu sekali.
386
01:14:39,730 --> 01:14:41,815
Itu sebabnya kau bisa bahasaku?
387
01:14:42,649 --> 01:14:44,276
Aku mempelajarinya.
388
01:14:44,401 --> 01:14:48,113
Apa yang terjadi denganku?
Kenapa aku bisa di sini?
389
01:14:48,572 --> 01:14:51,658
Aku yakin jawaban yang kita cari
ada di sini.
390
01:14:55,204 --> 01:14:58,457
Di puncak gunung itu
terdapat Menara Langit.
391
01:14:59,541 --> 01:15:02,294
Sisa dari peradaban kuno.
392
01:15:02,878 --> 01:15:05,923
Sangat maju. Sangat berbahaya.
393
01:15:07,591 --> 01:15:11,470
Konon Bangsa Kuno
tahu cara memasuki kedua dunia.
394
01:15:11,803 --> 01:15:14,139
Aku yakin itu fungsi dari Menara Langit.
395
01:15:14,932 --> 01:15:17,309
Itu yang membawamu kemari.
396
01:15:18,101 --> 01:15:20,896
Apa yang terjadi dengan peradaban kuno?
397
01:15:22,189 --> 01:15:25,692
Mereka merusak diri sendiri.
Teknologi menghancurkan mereka.
398
01:15:25,817 --> 01:15:28,529
Menurutmu duniaku ada kaitannya?
399
01:15:28,654 --> 01:15:29,613
Kuduga begitu.
400
01:15:30,364 --> 01:15:34,409
Membuka gerbang antara dua dunia kita
pernah menjadi bencana.
401
01:15:34,535 --> 01:15:37,329
Kupastikan itu tidak terjadi lagi.
402
01:15:37,454 --> 01:15:39,665
Kami mau menyelidiki Menara Langit
403
01:15:39,790 --> 01:15:41,834
lalu bertemu dengan Diablos.
404
01:15:41,959 --> 01:15:44,503
Di situlah aku kehilangan temanku ini.
405
01:15:44,628 --> 01:15:47,881
Merawat yang luka dan memperbaiki kapal
adalah prioritas utama kami.
406
01:15:48,215 --> 01:15:50,801
Tapi sekarang, kami melanjutkan misi kami.
407
01:15:52,928 --> 01:15:57,015
Bangsa Kuno menjaga teknologi mereka
dengan makhluk paling mengerikan...
408
01:15:57,140 --> 01:15:59,059
Rathalos.
409
01:15:59,184 --> 01:16:01,562
Hampir mustahil untuk dibunuh.
410
01:16:01,687 --> 01:16:05,357
Satu-satunya kelemahan mereka
ketika sebelum menyemburkan api.
411
01:16:05,482 --> 01:16:07,109
Bantu kami bertempur...
412
01:16:07,234 --> 01:16:09,653
mungkin kami bisa membantumu pulang.
413
01:16:17,035 --> 01:16:18,537
Ada apa?
414
01:16:19,162 --> 01:16:21,540
Tidak ada kucing di duniamu?
415
01:16:24,459 --> 01:16:25,627
Hei!
416
01:16:26,712 --> 01:16:28,839
Kau minum dari gelasku lagi?
417
01:16:37,389 --> 01:16:40,559
Kita berangkat besok pagi.
Jangan buat aku menunggu.
418
01:16:40,684 --> 01:16:42,394
Aku benci menunggu.
419
01:17:10,464 --> 01:17:11,465
Bagaimana?
420
01:17:12,132 --> 01:17:13,383
Kau siap?
421
01:17:14,259 --> 01:17:15,594
Pendakiannya akan sulit.
422
01:17:29,107 --> 01:17:30,108
Ayo!
423
01:18:19,324 --> 01:18:23,745
Kami yakin lahar itu sumber tenaga
untuk mesin di menara.
424
01:18:26,456 --> 01:18:28,041
Mesin itu mengendalikan badai.
425
01:18:31,837 --> 01:18:32,713
Tepat.
426
01:18:36,175 --> 01:18:38,969
Menciptakan gerbang ke duniamu...
427
01:18:39,094 --> 01:18:41,513
tapi kelihatannya tidak stabil.
428
01:18:43,974 --> 01:18:45,517
Ayo.
429
01:19:14,755 --> 01:19:15,756
Rathalos.
430
01:19:30,854 --> 01:19:32,231
Bersiaplah.
431
01:19:32,606 --> 01:19:35,651
Ingat, mereka lemah
sebelum menyemburkan api.
432
01:20:55,731 --> 01:20:56,565
Hei, jelek!
433
01:23:56,954 --> 01:23:59,456
Tenanglah! Kau sudah aman sekarang!
434
01:23:59,581 --> 01:24:01,041
Panggil medis!
435
01:24:05,337 --> 01:24:06,547
Kapten Artemis?
436
01:24:08,173 --> 01:24:09,466
Bawa dia masuk!
437
01:24:10,133 --> 01:24:11,176
Angkat!
438
01:24:12,761 --> 01:24:13,595
Ayo! Ayo!
439
01:24:19,852 --> 01:24:23,063
Kapten. Kami mencarimu.
440
01:24:26,358 --> 01:24:28,026
Dia mengenakan apa?
441
01:24:45,127 --> 01:24:46,962
Elang Satu, ini Serigala Merah.
442
01:24:48,672 --> 01:24:50,674
Kami menemukan Bintang Gelap.
443
01:24:50,799 --> 01:24:52,217
Satu orang selamat.
444
01:24:52,843 --> 01:24:54,678
Aku ulangi, satu orang selamat.
445
01:24:55,137 --> 01:24:58,348
-Pasukan darat mengamankan area.
-Diterima, Serigala Merah.
446
01:25:04,062 --> 01:25:05,105
Kapten.
447
01:25:06,690 --> 01:25:08,192
Kau bisa mendengarku?
448
01:25:08,901 --> 01:25:10,903
Kau bisa mendengarku?
449
01:25:11,486 --> 01:25:14,156
Kapten? Kapten Artemis?
450
01:25:15,282 --> 01:25:17,284
Di mana anggotamu yang lain?
451
01:25:18,076 --> 01:25:20,329
-Anggotaku?
-Ya.
452
01:25:21,121 --> 01:25:23,207
Di mana Tim Alpha yang lain?
453
01:25:25,417 --> 01:25:26,793
Diterima.
454
01:25:34,301 --> 01:25:36,178
Kita diserang!
455
01:26:15,884 --> 01:26:16,969
Bidik perutnya!
456
01:26:27,938 --> 01:26:29,439
Rathalos.
457
01:27:03,223 --> 01:27:04,391
Isi!
458
01:27:05,642 --> 01:27:06,643
Tembak!
459
01:27:24,995 --> 01:27:26,371
Tidak! Tidak!
460
01:27:49,144 --> 01:27:50,187
Tidak!
461
01:27:52,272 --> 01:27:53,440
Helikopternya menuju kemari!
462
01:27:54,316 --> 01:27:55,317
Menghindar!
463
01:28:01,740 --> 01:28:02,574
Baik.
464
01:28:14,086 --> 01:28:14,920
JANGAN DIINJAK
465
01:28:15,337 --> 01:28:16,463
Astaga.
466
01:29:29,703 --> 01:29:30,662
Ayo!
467
01:30:20,379 --> 01:30:21,630
Kena kau.
468
01:31:32,576 --> 01:31:33,994
Temanku.
469
01:31:41,126 --> 01:31:44,755
Aku masih tidak memahamimu.
470
01:31:46,965 --> 01:31:47,966
Oh, ya.
471
01:31:56,517 --> 01:31:58,435
Ya, terima kasih.
472
01:32:02,189 --> 01:32:04,608
Aku tidak punya cokelat lagi.
473
01:32:07,611 --> 01:32:08,612
Tangkap.
474
01:32:10,531 --> 01:32:12,407
-Kau di sini.
-Kami datang untuk membantu.
475
01:32:12,533 --> 01:32:15,202
Kami tak bisa biarkan monster dari duniaku
menyerang duniamu.
476
01:32:18,580 --> 01:32:20,541
Dimulai lagi.
477
01:32:25,963 --> 01:32:27,172
Waktu kita sedikit.
478
01:32:28,048 --> 01:32:29,716
Akan ada serangan lain.
479
01:32:39,351 --> 01:32:41,186
Kita harus kembali.
480
01:32:41,812 --> 01:32:43,647
Kita harus matikan Menara Langit.
481
01:32:45,023 --> 01:32:46,483
Kita hadapi ini dahulu.
482
01:32:46,608 --> 01:32:48,068
Diterima.
483
01:32:54,074 --> 01:32:54,908
Ya!
484
01:32:55,683 --> 01:33:00,683
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
485
01:34:19,576 --> 01:34:22,746
BERDASARKAN PERMAINAN VIDEO CAPCOM
486
01:43:03,767 --> 01:43:05,769
Diterjemahkan oleh:
Nazaret Setiabudi
30971