All language subtitles for Mom.S08E08.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,329 --> 00:00:16,304 Why isn't that lamp on? 2 00:00:17,657 --> 00:00:19,814 I made that shade for you three sessions ago 3 00:00:19,899 --> 00:00:21,189 and you've never turned it on. 4 00:00:21,274 --> 00:00:22,905 The chemical smell coming off it 5 00:00:22,989 --> 00:00:25,609 led me to do some research on papier-mâché. 6 00:00:25,695 --> 00:00:28,835 The word "flammable" kept coming up. 7 00:00:29,239 --> 00:00:30,955 Flammable, inflammable. 8 00:00:31,041 --> 00:00:33,546 I can never get it straight. Which one are kid's pajamas? 9 00:00:33,822 --> 00:00:37,289 The point is, thin smelly paper and heat 10 00:00:37,375 --> 00:00:39,747 are not two things I want to put together. 11 00:00:39,832 --> 00:00:41,125 Look, I have a spare room. 12 00:00:41,210 --> 00:00:43,055 I've got to do something productive with it. 13 00:00:43,140 --> 00:00:44,927 Doesn't have to be papier-mâché. 14 00:00:45,226 --> 00:00:46,537 It could be something more game-changing, 15 00:00:46,621 --> 00:00:48,365 like, I don't know, driftwood furniture. 16 00:00:48,450 --> 00:00:49,932 I like it. Repurposing. 17 00:00:50,017 --> 00:00:51,673 When Christy was little, "repurposing" 18 00:00:51,758 --> 00:00:53,893 was just a fancy word for survival. 19 00:00:53,978 --> 00:00:55,765 You find a TV set on the side of the road, 20 00:00:55,848 --> 00:00:58,420 you break out the glassand turn it into puppet theater. 21 00:00:58,503 --> 00:00:59,594 Inventive. 22 00:00:59,679 --> 00:01:01,075 Until it gets stolen, then you're stuck 23 00:01:01,158 --> 00:01:02,768 with two potatoes that have wigs. 24 00:01:03,944 --> 00:01:05,906 Uh, by the way, how's Christy doing? 25 00:01:05,989 --> 00:01:08,560 She's great. Did you know how big driftwood furniture was 26 00:01:08,644 --> 00:01:10,039 in the '60s? 27 00:01:10,445 --> 00:01:11,912 I think it's time for a comeback, 28 00:01:11,995 --> 00:01:14,349 like civil disobedience and feathered hair. 29 00:01:14,433 --> 00:01:18,003 You have no idea how great I looked with feathered hair. 30 00:01:19,527 --> 00:01:21,790 I have another client whose daughter went away to college. 31 00:01:21,875 --> 00:01:23,962 It's a big life change. 32 00:01:24,046 --> 00:01:25,926 It's hard to concentrate on what you're saying, 33 00:01:26,010 --> 00:01:28,695 what with it being so dark in here. 34 00:01:29,533 --> 00:01:31,046 Fine, I'll turn it on. 35 00:01:35,890 --> 00:01:36,923 Huh. 36 00:01:37,008 --> 00:01:38,415 Maybe I was wrong. 37 00:01:38,710 --> 00:01:41,149 Really gives the room a nice, warm glow. 38 00:01:43,051 --> 00:01:44,356 Oh! 39 00:01:49,859 --> 00:01:52,188 Say what you will, but that was frickin' cool. 40 00:02:05,444 --> 00:02:06,820 *MOM* Season 08 Episode 08 41 00:02:06,906 --> 00:02:08,453 Episode Title: "Bloody Stumps and a Chemical Smell" 42 00:02:08,538 --> 00:02:09,836 Aired on: February 18, 2021 43 00:02:11,899 --> 00:02:13,990 Mm-mm. Mm-mm. 44 00:02:14,075 --> 00:02:15,336 Ooh. 45 00:02:16,259 --> 00:02:17,907 How many dating sites are you on? 46 00:02:17,991 --> 00:02:19,953 All of them, including Farmers Only. 47 00:02:20,126 --> 00:02:22,087 I can get a whole lot of house in Iowa. 48 00:02:22,173 --> 00:02:23,742 You have a whole lot of house here. 49 00:02:23,828 --> 00:02:25,528 Yeah, but it doesn't have a sexy farmer in it. 50 00:02:25,612 --> 00:02:27,704 I don't know. I havea bone to pick with farmers. 51 00:02:27,789 --> 00:02:29,534 Why should the whole worldhave to change their clocks 52 00:02:29,618 --> 00:02:31,586 twice a year just because theydon't want to work in the dark? 53 00:02:31,670 --> 00:02:33,305 Bring a flashlight. 54 00:02:33,574 --> 00:02:36,968 Jill, I think it's great you're trying to be proactive, 55 00:02:37,054 --> 00:02:38,750 but you and Andy just broke up. 56 00:02:38,835 --> 00:02:40,448 It's okay to be sad. 57 00:02:40,533 --> 00:02:42,625 Nope. I'm skipping over the "sweatpants, 58 00:02:42,710 --> 00:02:44,324 "pint of ice cream, head under the water in the tub 59 00:02:44,408 --> 00:02:46,117 a little too long" stage. 60 00:02:47,528 --> 00:02:49,680 Hey, what about that guy Davewho shared at the meeting today? 61 00:02:49,764 --> 00:02:51,689 Dave is two days sober. He's still got more meth 62 00:02:51,775 --> 00:02:53,586 in his system than a rodeo clown. 63 00:02:53,817 --> 00:02:55,692 Yeah, what I'm hearing is he can stay up all night 64 00:02:55,776 --> 00:02:57,300 and has laser focus. 65 00:02:58,194 --> 00:03:00,735 Geez Louise, has it been 20 minutes already? 66 00:03:00,819 --> 00:03:02,477 We need to feed the parking meter. 67 00:03:02,562 --> 00:03:04,765 You know, if you put more than 25 cents in at a time, you... 68 00:03:04,849 --> 00:03:06,062 Don't start with me, Tammy. 69 00:03:06,147 --> 00:03:08,140 Here, we should usethese nickels. 70 00:03:08,281 --> 00:03:09,899 I'm going to the ladies'. 71 00:03:10,293 --> 00:03:11,907 Oh, my God, she drives me insane. 72 00:03:12,068 --> 00:03:14,562 I picked up on the whole"we" means "you" thing. 73 00:03:14,647 --> 00:03:15,798 You don't even know the half of it. 74 00:03:15,882 --> 00:03:17,932 I mean, you guys get to seewise, patient Marjorie. 75 00:03:18,050 --> 00:03:21,080 I live with her. I see Marjorie raw and uncut. 76 00:03:21,164 --> 00:03:23,343 She lashes out if things aren't done her way. 77 00:03:23,427 --> 00:03:26,042 She hovers around me going, "No, no, no. No, no, no." 78 00:03:26,126 --> 00:03:28,391 All I can think of is what those "No, no, no's" would sound like 79 00:03:28,475 --> 00:03:29,783 under a pillow. 80 00:03:30,438 --> 00:03:33,353 No, no, no. That's not how you smother. 81 00:03:33,437 --> 00:03:35,097 No... 82 00:03:38,747 --> 00:03:40,621 Why don't you just stand your ground? 83 00:03:40,706 --> 00:03:43,274 'Cause I'm more comfortable seething with resentment. 84 00:03:44,317 --> 00:03:46,564 On my way, boss. I hate my life. 85 00:03:50,324 --> 00:03:53,925 So I'm thinking I put my driftwood bin here, 86 00:03:54,009 --> 00:03:56,276 my table saw here. 87 00:03:56,360 --> 00:03:58,881 Oh, by the way, we're gonna needto go to the beach this weekend. 88 00:03:59,108 --> 00:04:02,323 No place my wheelchair loves more than the beach. 89 00:04:02,566 --> 00:04:05,050 So you're locked in on driftwood? 90 00:04:05,181 --> 00:04:06,993 I just said I had a driftwood bin. 91 00:04:07,079 --> 00:04:08,649 Yes, I'm locked in on it. 92 00:04:08,734 --> 00:04:11,174 God, see, this is what it was like for the masters. 93 00:04:11,258 --> 00:04:14,019 Michelangelo's husband sat there eating a grape going, 94 00:04:14,103 --> 00:04:17,386 "I don't get it, why paint on the ceilings?" 95 00:04:19,564 --> 00:04:20,612 Little hard to keep up. 96 00:04:20,697 --> 00:04:22,353 Yesterday you were looking at kilns. 97 00:04:22,439 --> 00:04:24,745 This conversation is over. 98 00:04:26,533 --> 00:04:28,314 How do you stay so cool? 99 00:04:28,399 --> 00:04:30,187 'Cause I know it's not about me. 100 00:04:30,271 --> 00:04:32,060 She's yelling at you. Isn't that about you? 101 00:04:32,235 --> 00:04:34,588 I used to think that, and then I saw her yelling 102 00:04:34,673 --> 00:04:37,276 at a hat blowing down the street. 103 00:04:37,360 --> 00:04:39,495 Was it a fedora? Because a lot of us were lied to 104 00:04:39,581 --> 00:04:40,894 about how fashionable those were. 105 00:04:40,978 --> 00:04:42,658 I'm angry, too. 106 00:04:43,127 --> 00:04:45,103 No, the point is it's not personal. 107 00:04:45,189 --> 00:04:47,533 I just wish I could be that zen with Marjorie. 108 00:04:47,619 --> 00:04:49,987 She's never satisfied no matter how hard I try. 109 00:04:50,072 --> 00:04:53,627 She has 24 different sighs to convey disappointment. 110 00:04:53,713 --> 00:04:55,500 She can even close the fridge in a way that says, 111 00:04:55,584 --> 00:04:57,182 "You've let me down." 112 00:04:57,706 --> 00:04:59,894 You know, all those sentences started with "she." 113 00:04:59,978 --> 00:05:01,721 Because she's the problem. 114 00:05:01,807 --> 00:05:03,987 Hey, I get it. It took me a long time 115 00:05:04,072 --> 00:05:05,675 to learn how to live with Bonnie. 116 00:05:05,761 --> 00:05:07,526 But I started going to Al-Anon meetings 117 00:05:07,612 --> 00:05:09,478 and that really helped me with this whole 118 00:05:09,564 --> 00:05:11,245 "living with a lunatic" stuff. 119 00:05:11,329 --> 00:05:12,750 I don't think I'm allowed to go to those meetings 120 00:05:12,834 --> 00:05:13,853 because I'm an alcoholic. 121 00:05:13,939 --> 00:05:15,552 Oh, we have plenty of alcoholics there. 122 00:05:15,637 --> 00:05:17,120 We call you double winners. 123 00:05:17,206 --> 00:05:18,731 - Double winners? - Yeah. 124 00:05:18,817 --> 00:05:20,228 I like it already. 125 00:05:25,194 --> 00:05:26,252 No offense, 126 00:05:26,338 --> 00:05:29,735 but I think this wood drifted out to sea for a reason. 127 00:05:30,112 --> 00:05:31,161 You know, if you're gonna complain, 128 00:05:31,245 --> 00:05:32,858 I'm not gonna make you one for Christmas. 129 00:05:35,807 --> 00:05:37,288 Hey, how you doing? 130 00:05:39,192 --> 00:05:41,586 You see her, too, right? 131 00:05:44,668 --> 00:05:46,848 Oh, uh, wow. Look at that. 132 00:05:46,932 --> 00:05:48,153 Gorgeous, right? 133 00:05:48,238 --> 00:05:50,072 It certainly is a unique shape. 134 00:05:50,158 --> 00:05:52,072 It's like someone spilled something 135 00:05:52,165 --> 00:05:54,971 and that spill hardened into a table. 136 00:05:55,822 --> 00:05:58,189 Are you bringing it just to show me? 137 00:05:58,519 --> 00:06:01,526 Well, it's not going back in my car. 138 00:06:02,122 --> 00:06:04,737 Oh, hi. It's Jill, right? 139 00:06:04,870 --> 00:06:07,057 Aren't you sweet to remember? 140 00:06:07,142 --> 00:06:08,668 - How have you been? - Getting heavy. 141 00:06:08,827 --> 00:06:11,177 Oh, uh, let me help you with that. 142 00:06:13,904 --> 00:06:15,699 Well, would you look at that? 143 00:06:15,785 --> 00:06:17,817 Chivalry is not dead. 144 00:06:17,901 --> 00:06:20,988 No, but something in this table sure smells like it is. 145 00:06:21,074 --> 00:06:22,252 That could be a sand crab. 146 00:06:22,336 --> 00:06:23,865 I probably should've let the wood dry out. 147 00:06:23,949 --> 00:06:26,646 Where do you want it? Here? Good. 148 00:06:27,754 --> 00:06:29,454 This is lovely. 149 00:06:29,694 --> 00:06:31,997 Big upgrade since the last time I was here. 150 00:06:32,081 --> 00:06:34,783 Oh, yeah, no lawn chairs, it's not dark 151 00:06:34,937 --> 00:06:37,769 and there's a plant in the corner instead of me weeping. 152 00:06:37,855 --> 00:06:39,643 Oh, hush that fuss. 153 00:06:39,728 --> 00:06:42,620 It's nice to see a man's sensitive side. 154 00:06:43,042 --> 00:06:44,132 Okay, Scarlett. 155 00:06:44,218 --> 00:06:46,613 Cutting in on my healing time. 156 00:06:46,884 --> 00:06:50,831 Yeah, I should get going back to my big old lonely house. 157 00:06:51,095 --> 00:06:52,800 Uh, let me show you to the door. 158 00:06:52,884 --> 00:06:55,016 It's the door-shaped hole with the door attached to it 159 00:06:55,101 --> 00:06:56,316 right behind me. 160 00:07:00,291 --> 00:07:02,463 That room is just brimming with potential, 161 00:07:02,579 --> 00:07:03,660 but Adam doesn't see it. 162 00:07:03,745 --> 00:07:06,343 He's just not capable of supporting my dreams. 163 00:07:06,427 --> 00:07:08,894 Well, your dreams have been quite the moving target. 164 00:07:08,978 --> 00:07:10,151 What's that supposed to mean? 165 00:07:10,391 --> 00:07:12,004 Well, let me see. 166 00:07:12,088 --> 00:07:16,487 Um, I don't have them all, but, uh, florist. 167 00:07:16,610 --> 00:07:18,112 Cobbler. 168 00:07:18,197 --> 00:07:20,812 Cartoon voice-over actor. 169 00:07:21,113 --> 00:07:22,336 Mayor. 170 00:07:23,230 --> 00:07:26,230 Excuse me, y-you've been writing down what I say? 171 00:07:26,315 --> 00:07:27,567 Yeah. What do you think I've been doing? 172 00:07:27,651 --> 00:07:30,348 Grocery list, drawing penises. I don't know. 173 00:07:31,456 --> 00:07:33,543 How about we step back and examine 174 00:07:33,627 --> 00:07:35,738 your recent entrepreneurial impulses? 175 00:07:35,824 --> 00:07:36,981 And where they come from. 176 00:07:37,066 --> 00:07:39,683 You mean like you stepped back to ogle my friend Jill? 177 00:07:39,769 --> 00:07:40,773 What? 178 00:07:40,858 --> 00:07:42,254 Oh, come on, I saw you. 179 00:07:42,338 --> 00:07:43,870 You practically stepped on your tongue. 180 00:07:43,990 --> 00:07:45,206 That is ridiculous. 181 00:07:45,292 --> 00:07:46,379 If you say so. 182 00:07:46,463 --> 00:07:48,473 Oh, I am, I'm freshly dating. 183 00:07:48,598 --> 00:07:49,918 I'm not ready for divorce. 184 00:07:50,002 --> 00:07:52,399 I-I mean... You know what I mean. 185 00:07:52,908 --> 00:07:56,437 Wow, it's like watching a coming-of-age movie. 186 00:07:57,012 --> 00:08:01,089 Can we please get back to you and your creative pursuits? 187 00:08:07,372 --> 00:08:09,612 Maybe I could photograph babies. 188 00:08:11,903 --> 00:08:14,942 Every phone call with my mom used to be a boxing match. 189 00:08:15,028 --> 00:08:16,336 So I set a boundary. 190 00:08:16,420 --> 00:08:18,774 I talk to her until I hear the ice in her glass, 191 00:08:18,858 --> 00:08:21,964 then I say, "Bye, Mom, I love you." 192 00:08:22,122 --> 00:08:23,559 Detach with love. 193 00:08:23,644 --> 00:08:26,389 I don't go to bed angry, and with all my new free time, 194 00:08:26,473 --> 00:08:28,000 I learned to play the guitar. 195 00:08:28,793 --> 00:08:31,059 "Detach with love." Did she just make that up? 196 00:08:31,144 --> 00:08:32,840 No, no, that's a big one around here. 197 00:08:32,924 --> 00:08:35,006 Wow, it's so weird to hear this side of it. 198 00:08:35,091 --> 00:08:36,792 I mean, technically, I have heard this side of it, 199 00:08:36,875 --> 00:08:39,972 but I wasn't exactly sober at my intervention. 200 00:08:42,495 --> 00:08:44,235 Would anyone else like to share? 201 00:08:44,318 --> 00:08:45,626 Uh, hi, I'm Adam. 202 00:08:45,711 --> 00:08:46,668 Hi, Adam. 203 00:08:46,753 --> 00:08:48,975 Uh, okay, well, this won't take long. 204 00:08:49,236 --> 00:08:50,676 I had a great week, 205 00:08:50,759 --> 00:08:53,566 which is kind of a miracle since my wife is spinning out. 206 00:08:53,808 --> 00:08:56,081 Normally, I would try to stop it, 207 00:08:56,167 --> 00:08:58,086 but that's like trying to stop a fan with your hand. 208 00:08:58,169 --> 00:09:00,870 And then you just end up with a bloody stump. 209 00:09:01,144 --> 00:09:04,428 So, I just walked away. 210 00:09:04,644 --> 00:09:05,547 And let me tell you, 211 00:09:05,631 --> 00:09:07,724 I win all those fights that don't happen. 212 00:09:08,432 --> 00:09:10,173 Thanks. 213 00:09:10,486 --> 00:09:12,014 Is that also something you guys say? 214 00:09:12,099 --> 00:09:13,711 No, that one I just came up with. 215 00:09:16,590 --> 00:09:18,597 Would our, uh, newcomer like to share? 216 00:09:18,682 --> 00:09:20,253 Oh, sure. Uh, okay. 217 00:09:20,337 --> 00:09:21,777 - Hi, I'm Tammy. - Hi, Tammy. 218 00:09:21,861 --> 00:09:23,302 Uh, this is my first meeting. 219 00:09:23,413 --> 00:09:26,855 Um, I'm here because, well, I live with an alcoholic. 220 00:09:27,426 --> 00:09:28,972 I also am an alcoholic, 221 00:09:29,057 --> 00:09:33,073 so from all of us to all of you, sorry. 222 00:09:38,578 --> 00:09:40,793 Oh, no, no, no. That's the coffee urn. 223 00:09:40,878 --> 00:09:42,621 We use the other one for hot water. 224 00:09:42,706 --> 00:09:43,928 What's the difference? 225 00:09:44,014 --> 00:09:46,472 "What's the difference?" 226 00:09:49,191 --> 00:09:51,109 What? 227 00:09:51,302 --> 00:09:53,740 You could've saved the water. 228 00:09:56,370 --> 00:09:57,605 You know what? 229 00:09:57,691 --> 00:10:00,831 I love you, and I think you got this. 230 00:10:03,583 --> 00:10:05,240 God, that feels good. 231 00:10:05,365 --> 00:10:08,370 What? I just Al-Anon'd the crap out of Marjorie. 232 00:10:08,500 --> 00:10:10,027 Oh, right. You went to Adam's meeting. 233 00:10:10,119 --> 00:10:11,011 So what did he say about me? 234 00:10:11,096 --> 00:10:12,323 You know I can't tell you that. 235 00:10:12,408 --> 00:10:13,716 Thought if I asked it real fast, 236 00:10:13,799 --> 00:10:15,198 you could make it happen. 237 00:10:15,849 --> 00:10:18,288 I did another lap around the room. 238 00:10:18,756 --> 00:10:20,644 None of the guys got better looking. 239 00:10:20,807 --> 00:10:22,198 One even got worse. 240 00:10:22,303 --> 00:10:25,179 You're cruising an 11:00 a.m. meeting on a Wednesday. 241 00:10:25,264 --> 00:10:26,529 What about Harry? 242 00:10:26,615 --> 00:10:28,346 He gave up corn and his eczema went away. 243 00:10:28,432 --> 00:10:29,566 You know what didn't go away? 244 00:10:29,650 --> 00:10:30,918 Complaining about his eczema. 245 00:10:31,003 --> 00:10:32,744 We get it, Harry. Move on. 246 00:10:33,316 --> 00:10:35,407 Bonnie, I was thinking, would you mind if I... 247 00:10:35,491 --> 00:10:37,363 Trevor's off-limits. 248 00:10:37,529 --> 00:10:38,663 But that's not what... 249 00:10:38,749 --> 00:10:40,884 I-I mean, I wasn't even... 250 00:10:41,038 --> 00:10:42,561 Why? 251 00:10:43,817 --> 00:10:45,323 Because he's my therapist. 252 00:10:45,408 --> 00:10:47,644 I like to think he folds up at the end of the day 253 00:10:47,730 --> 00:10:48,573 and goes in the cupboard. 254 00:10:48,659 --> 00:10:50,751 That's true. Therapists and magicians 255 00:10:50,836 --> 00:10:52,801 should not have sex lives. 256 00:10:53,143 --> 00:10:54,786 What about me? I need one. 257 00:10:54,870 --> 00:10:56,581 I'd rather you date the twitchy meth head. 258 00:10:56,667 --> 00:10:58,972 Oh, he's got a girlfriend. I checked. 259 00:11:01,761 --> 00:11:03,652 Here's the thing. The minute I decide 260 00:11:03,736 --> 00:11:06,264 what I'm gonna be doing in that room, I'm in a box. 261 00:11:06,495 --> 00:11:08,785 And then, for the rest of my life, I'm the hot palm reader 262 00:11:08,870 --> 00:11:10,224 in the upstairs bedroom. 263 00:11:10,316 --> 00:11:11,370 Oh, you're gonna be a psychic? 264 00:11:11,455 --> 00:11:12,894 Great, you just put me in a box. 265 00:11:12,979 --> 00:11:15,243 And I knew you were gonna do it. 266 00:11:16,288 --> 00:11:19,875 Perhaps your reluctance to choose a course of action 267 00:11:19,961 --> 00:11:22,010 might be tied to the room itself. 268 00:11:22,096 --> 00:11:23,903 I know. There's a weird energy in there. 269 00:11:23,989 --> 00:11:25,515 I think it might be haunted. 270 00:11:25,740 --> 00:11:27,668 Or perhaps... 271 00:11:27,753 --> 00:11:30,138 someone you cared about deeply used to live in it. 272 00:11:30,222 --> 00:11:32,198 I don't know who rented it before me. 273 00:11:33,355 --> 00:11:36,361 As I recall, they left an ashtray. 274 00:11:36,452 --> 00:11:37,934 God, don't you miss smoking? 275 00:11:38,230 --> 00:11:39,277 Oh, I smoke. 276 00:11:39,361 --> 00:11:41,402 You lucky bastard. 277 00:11:41,486 --> 00:11:43,629 Describe your last cigarette in detail. 278 00:11:44,024 --> 00:11:46,980 But before, I was referring to Christy. 279 00:11:47,065 --> 00:11:48,068 Why? 280 00:11:48,153 --> 00:11:49,288 Because I was trying to make you see 281 00:11:49,373 --> 00:11:50,769 that maybe you don't want to change the room 282 00:11:50,854 --> 00:11:53,394 because, as long as it stays the same, 283 00:11:53,479 --> 00:11:54,543 then you can still believe 284 00:11:54,628 --> 00:11:56,480 that Christy might be coming back to it. 285 00:11:56,588 --> 00:11:58,594 And altering it means 286 00:11:58,755 --> 00:12:00,239 you might have to accept the fact 287 00:12:00,323 --> 00:12:02,198 that she might be gone for good. 288 00:12:02,477 --> 00:12:03,793 That's ridiculous. 289 00:12:03,878 --> 00:12:05,056 Humor me. 290 00:12:05,140 --> 00:12:07,102 How about I give you a homework assignment? 291 00:12:07,187 --> 00:12:08,926 Ugh. Go on. 292 00:12:09,542 --> 00:12:12,548 Before you worry about what's going in, 293 00:12:12,633 --> 00:12:16,462 how about you worry about packing up what's going out? 294 00:12:19,856 --> 00:12:21,191 Did you wear cologne 'cause you thought 295 00:12:21,274 --> 00:12:22,539 you'd see my friend Jill today? 296 00:12:22,625 --> 00:12:24,888 I'm sorry, we're out of time. 297 00:12:28,432 --> 00:12:30,916 Can we get these groceries put away? 298 00:12:31,277 --> 00:12:33,488 Marjorie, I love you, but I'm good. 299 00:12:33,600 --> 00:12:35,215 I didn't ask if you were good. 300 00:12:35,299 --> 00:12:37,379 I just want to get the salmon into the fridge 301 00:12:37,465 --> 00:12:39,073 before the cats catch on. 302 00:12:39,158 --> 00:12:41,706 I love you. You got this. 303 00:12:42,347 --> 00:12:45,965 We don't leave an eggy plate in the sink without rinsing it. 304 00:12:46,131 --> 00:12:49,238 I do. But I say that with much affection. 305 00:12:51,921 --> 00:12:53,490 Okay. 306 00:12:53,669 --> 00:12:55,527 Time to chat. 307 00:12:56,125 --> 00:12:57,129 All of a sudden, 308 00:12:57,253 --> 00:12:59,879 you have been very cold, 309 00:12:59,963 --> 00:13:01,698 very distant, very... 310 00:13:01,783 --> 00:13:03,354 detached with love? 311 00:13:03,438 --> 00:13:05,986 Just because you've said "I love you" a thousand times 312 00:13:06,072 --> 00:13:07,727 doesn't mean it's been loving. 313 00:13:07,812 --> 00:13:10,124 Well, I've been going to Al-Anon and learning about boundaries. 314 00:13:10,207 --> 00:13:11,691 I'm familiar with that program, 315 00:13:11,775 --> 00:13:13,995 and you're not doing it right. 316 00:13:14,875 --> 00:13:16,870 See? Always correcting me. 317 00:13:16,956 --> 00:13:19,519 And I'm always pretzeling myself to please you. 318 00:13:19,672 --> 00:13:21,764 I've never even told you I hate salmon. 319 00:13:22,067 --> 00:13:23,980 Weight lifted. 320 00:13:24,065 --> 00:13:26,441 I don't think you realize how hard you are to live with. 321 00:13:26,525 --> 00:13:27,691 You have so many rules. 322 00:13:27,775 --> 00:13:29,596 Well, it is my house. 323 00:13:29,690 --> 00:13:31,995 Yes, but it happens at the bistro, it happens at meetings, 324 00:13:32,081 --> 00:13:33,847 it happened in the dressing room at Marshalls. 325 00:13:33,932 --> 00:13:35,676 I can put my own shirt on! 326 00:13:35,938 --> 00:13:37,323 It was a turtleneck, Tammy. 327 00:13:37,408 --> 00:13:39,062 They're tricky. 328 00:13:40,697 --> 00:13:43,198 I didn't realize you were so unhappy. 329 00:13:43,283 --> 00:13:45,462 Ah. I was unhappy, 330 00:13:45,548 --> 00:13:48,553 but now I win every discussion I don't have. 331 00:13:48,645 --> 00:13:51,019 What? Something we say. You wouldn't get it. 332 00:13:51,104 --> 00:13:53,196 By the way, the cats are going to town on the salmon. 333 00:13:53,652 --> 00:13:54,730 Oh! 334 00:13:54,836 --> 00:13:56,754 No, no, no! No, no, no! 335 00:13:57,948 --> 00:13:59,379 Where do you want to start? 336 00:13:59,463 --> 00:14:00,903 I don't care. 337 00:14:00,988 --> 00:14:02,745 This is Trevor's lame assignment. 338 00:14:02,847 --> 00:14:04,666 Okay, well, why don't we tackle the closet first? 339 00:14:04,750 --> 00:14:06,176 Oh, good idea. 340 00:14:08,735 --> 00:14:10,307 Unbelievable. 341 00:14:10,393 --> 00:14:12,832 Christy could've packed this up a little. 342 00:14:12,918 --> 00:14:14,619 Look at all these tiny hoodies. 343 00:14:14,708 --> 00:14:16,480 You'd think I have a ten-year-old son. 344 00:14:16,565 --> 00:14:18,480 She probably left stuff here for when she visits. 345 00:14:18,565 --> 00:14:19,707 Oh, like that's gonna happen. 346 00:14:19,792 --> 00:14:20,708 Of course it is. 347 00:14:20,793 --> 00:14:22,104 No, she used to call me every day. 348 00:14:22,187 --> 00:14:23,730 Now I'm lucky if she calls me once a week. 349 00:14:23,815 --> 00:14:25,527 - She's busy. - Yeah, not too busy 350 00:14:25,611 --> 00:14:27,547 to have two dates with a guy. 351 00:14:27,631 --> 00:14:30,115 Too busy to tell me. I had to hear about it from Wendy. 352 00:14:30,201 --> 00:14:31,292 Oh, you mean Bennett. 353 00:14:31,376 --> 00:14:32,467 Bennett?! 354 00:14:32,557 --> 00:14:34,085 His name is Bennett? 355 00:14:35,128 --> 00:14:36,655 Bet he wears boat shoes. 356 00:14:36,740 --> 00:14:37,745 Bonnie! 357 00:14:37,831 --> 00:14:39,227 What? By the time she's done with school, 358 00:14:39,312 --> 00:14:41,301 she'll be too fancy for these clothes 359 00:14:41,385 --> 00:14:42,782 and too fancy for me! 360 00:14:42,866 --> 00:14:44,698 Those just as easily could've gone in the boxes. 361 00:14:44,783 --> 00:14:45,961 Yeah. You're right. 362 00:14:46,052 --> 00:14:47,597 Oh, she's not gonna need this. 363 00:14:47,682 --> 00:14:49,182 She's not gonna need this. 364 00:14:49,268 --> 00:14:51,652 A picture of me she obviously didn't want. 365 00:14:51,736 --> 00:14:54,221 Oh, look, the earrings I gave her which she said she loved 366 00:14:54,306 --> 00:14:56,224 but I guess not enough to take to law school. 367 00:14:56,308 --> 00:14:57,652 Okay, Bon, come here and sit down. 368 00:14:57,736 --> 00:15:00,351 What, on the bed Christy's never gonna sleep in again? 369 00:15:00,437 --> 00:15:02,260 Not gonna need this anymore! 370 00:15:06,082 --> 00:15:07,383 What's going on up there?! 371 00:15:07,467 --> 00:15:10,078 Don't worry! My therapist told me to do this! 372 00:15:16,187 --> 00:15:16,890 What's happening? 373 00:15:16,975 --> 00:15:18,802 I have no idea. One minute, we're boxing up clothes, 374 00:15:18,885 --> 00:15:20,735 - the next, she's freaking out. - Why? 375 00:15:20,820 --> 00:15:23,922 Christy has too many sweatshirts and she's never coming home. 376 00:15:24,333 --> 00:15:25,297 That's crazy. 377 00:15:25,381 --> 00:15:27,212 Agreed. Let's bail and hit a meeting. 378 00:15:27,298 --> 00:15:29,042 No, I'm not gonna bail on my wife. 379 00:15:29,126 --> 00:15:31,219 But this isn't about you. Don't get sucked in. 380 00:15:31,303 --> 00:15:32,703 Bloody stumps! 381 00:15:32,788 --> 00:15:35,321 Tammy, you can have boundaries and still help people. 382 00:15:35,405 --> 00:15:38,485 Bonnie! Can you come down so we can talk? 383 00:15:38,570 --> 00:15:39,703 No! 384 00:15:39,788 --> 00:15:41,375 You tried. Let's go. 385 00:15:41,563 --> 00:15:42,915 Shh. 386 00:15:43,179 --> 00:15:45,576 Oh, it's gone quiet. That's not good. 387 00:15:46,153 --> 00:15:48,649 All right, I'm gonna need your help to get up the stairs. 388 00:15:48,756 --> 00:15:50,368 Piggyback or cradle you like a baby? 389 00:15:50,553 --> 00:15:54,024 I can handle myself. I just need you to carry my chair. 390 00:15:54,109 --> 00:15:56,677 Oh, right. God, I'm always offering too much. 391 00:16:05,846 --> 00:16:07,187 Bonnie? 392 00:16:07,273 --> 00:16:08,782 Adam? 393 00:16:11,857 --> 00:16:13,863 What are you doing up here? 394 00:16:14,158 --> 00:16:15,735 I came to check on you. 395 00:16:15,820 --> 00:16:18,433 Seems like you're... having a hard time. 396 00:16:18,519 --> 00:16:19,957 Or maybe it always looks like this. 397 00:16:20,043 --> 00:16:21,851 I don't know. I've never seen it. 398 00:16:22,778 --> 00:16:24,957 It's usually a little neater. 399 00:16:25,043 --> 00:16:27,831 So, what are you doing in the closet? 400 00:16:27,916 --> 00:16:29,181 Or do you hang out there? 401 00:16:29,265 --> 00:16:31,878 I don't know. Again, first time up here. 402 00:16:32,562 --> 00:16:34,094 My daughter abandoned me. 403 00:16:34,178 --> 00:16:35,443 Aw, honey. 404 00:16:35,528 --> 00:16:36,594 It's true. 405 00:16:36,678 --> 00:16:38,712 I haven't wanted to face it, but it's true. 406 00:16:39,623 --> 00:16:40,812 Come here. 407 00:16:42,510 --> 00:16:44,428 Trevor was right. 408 00:16:44,610 --> 00:16:46,979 The reason I couldn't figure out what to do with this room 409 00:16:47,063 --> 00:16:48,298 was because I... 410 00:16:48,384 --> 00:16:51,697 I didn't want to accept that Christy's not coming back. 411 00:16:52,254 --> 00:16:54,040 I guess I just was hoping 412 00:16:54,125 --> 00:16:57,432 she'd realize she wasn't cut out for the winter and come home. 413 00:16:57,518 --> 00:16:58,767 But... 414 00:16:59,754 --> 00:17:01,495 she's got a good coat. 415 00:17:02,741 --> 00:17:04,634 She's thriving without me, so... 416 00:17:05,035 --> 00:17:07,257 Babe, did you ever think that maybe she's thriving 417 00:17:07,342 --> 00:17:08,520 becauseof you? 418 00:17:08,666 --> 00:17:11,009 That's dumb. 419 00:17:12,173 --> 00:17:13,874 Did you know she's dating someone? 420 00:17:13,959 --> 00:17:14,788 You mean Bennett? 421 00:17:14,874 --> 00:17:16,661 Oh... Shh. 422 00:17:16,898 --> 00:17:18,946 Christy's not gone forever. 423 00:17:19,200 --> 00:17:20,556 And you've been so strong. 424 00:17:20,641 --> 00:17:22,532 I'm not surprised it's hitting you. 425 00:17:22,617 --> 00:17:23,814 I have been strong. 426 00:17:23,898 --> 00:17:25,782 Well, let me be strong tonight 427 00:17:25,867 --> 00:17:27,579 and you just let it out. 428 00:17:31,242 --> 00:17:34,855 Am I crazy or could we fit a Ping-Pong table in here? 429 00:17:40,064 --> 00:17:41,380 Hey. 430 00:17:41,487 --> 00:17:43,087 Hey. 431 00:17:43,305 --> 00:17:44,644 You want some help with that? 432 00:17:44,815 --> 00:17:46,501 Is that a trick question? 433 00:17:46,627 --> 00:17:48,281 No. 434 00:17:50,836 --> 00:17:52,900 Listen, I've been trying out some new habits, 435 00:17:52,984 --> 00:17:55,337 and I haven't quite got the hang of it. 436 00:17:55,740 --> 00:17:57,351 I'm sorry. 437 00:17:57,866 --> 00:17:59,056 Well, 438 00:17:59,201 --> 00:18:02,486 I have some old habits that have crept back in, 439 00:18:02,570 --> 00:18:04,096 and I'm sorry, too. 440 00:18:04,400 --> 00:18:05,595 I love you. 441 00:18:05,686 --> 00:18:07,126 No, sincerely. I'm not doing the thing. 442 00:18:07,211 --> 00:18:09,196 But now it sounds fake. Forget it. 443 00:18:09,281 --> 00:18:10,634 No, no, no. I... 444 00:18:13,057 --> 00:18:14,634 I love you, too. 445 00:18:28,726 --> 00:18:29,643 Hi. 446 00:18:29,734 --> 00:18:30,913 Hi. 447 00:18:30,997 --> 00:18:32,275 Bonnie's not here. 448 00:18:32,359 --> 00:18:33,843 Oh, I didn't come to see Bonnie. 449 00:18:33,927 --> 00:18:35,105 I came to see you. 450 00:18:35,348 --> 00:18:36,614 As a patient? 451 00:18:36,698 --> 00:18:38,259 No, I already have a therapist. 452 00:18:38,345 --> 00:18:40,872 His name is Ted. He's my personal shopper at Neiman's. 453 00:18:42,269 --> 00:18:44,009 I came bearing gifts. 454 00:18:45,010 --> 00:18:46,363 Wow, this is nice. 455 00:18:46,447 --> 00:18:47,494 I made it. 456 00:18:47,578 --> 00:18:48,844 I'm a little crafty, too. 457 00:18:48,927 --> 00:18:50,896 Oh, a lot crafty. 458 00:18:50,997 --> 00:18:54,089 Last time I was here, I noticed you had a naked tissue box. 459 00:18:54,454 --> 00:18:56,765 I'm comfortable with all things naked, 460 00:18:56,848 --> 00:18:58,419 but, in your line of work, 461 00:18:58,502 --> 00:19:00,682 I thought it might be nice to spruce it up a bit. 462 00:19:01,196 --> 00:19:02,494 Thank you, Jill. 463 00:19:02,579 --> 00:19:04,498 Now every time somebody has a nervous breakdown, 464 00:19:04,769 --> 00:19:05,861 you'll think of me. 465 00:19:05,944 --> 00:19:07,990 I will. 466 00:19:09,251 --> 00:19:13,605 Oh. Um, unfortunately, I'm expecting a client. 467 00:19:14,692 --> 00:19:16,436 Oh. No worries. 468 00:19:16,520 --> 00:19:17,699 I got to go anyway. 469 00:19:17,782 --> 00:19:19,653 I'm parked next to a karate studio. 470 00:19:21,481 --> 00:19:23,051 See you round. 471 00:19:24,136 --> 00:19:25,616 See ya. 472 00:19:30,239 --> 00:19:31,980 All things naked? 473 00:19:39,847 --> 00:19:41,330 Huh. 474 00:19:41,414 --> 00:19:43,461 Perfect fit. Hmm. 475 00:19:52,465 --> 00:19:54,709 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 476 00:19:54,792 --> 00:19:56,792 Sync corrections by srjanapala 34690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.