All language subtitles for Miss.Monte.Cristo.E08.210224.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,276 --> 00:00:11,304 Let's go. 2 00:00:12,580 --> 00:00:15,080 Darling, you stay here. 3 00:00:15,105 --> 00:00:17,214 You shouldn't move with that state. 4 00:00:17,239 --> 00:00:20,046 He's right. Him and I will go. 5 00:00:21,261 --> 00:00:22,691 Don't stop me. 6 00:00:22,777 --> 00:00:25,518 I will find my baby. 7 00:00:25,800 --> 00:00:28,221 When I played hide-and-seek with her as a child, 8 00:00:28,464 --> 00:00:31,624 I always found my Eun Jo. 9 00:00:33,713 --> 00:00:34,902 Hold on. 10 00:00:46,873 --> 00:00:50,980 According to the medical examiner, there's no sign of murder or crime. 11 00:00:51,005 --> 00:00:53,112 Loss of footing seems to be the cause of her death. 12 00:00:53,753 --> 00:00:54,753 Yes. 13 00:00:55,018 --> 00:00:57,217 The place where the body was found says the same. 14 00:00:58,135 --> 00:00:59,302 Okay, sir. 15 00:00:59,417 --> 00:01:01,417 (Keep silence at the morgue.) 16 00:01:02,175 --> 00:01:04,175 What happened, sir? 17 00:01:04,894 --> 00:01:08,128 Are you sure it's our Eun Jo? 18 00:01:09,495 --> 00:01:10,730 Did you... 19 00:01:11,558 --> 00:01:13,166 find my daughter? 20 00:01:13,456 --> 00:01:15,602 These were found with the body. 21 00:01:16,378 --> 00:01:17,837 Please go on and check them. 22 00:01:25,199 --> 00:01:26,806 (Registration Card, Ko Eun Jo) 23 00:01:26,831 --> 00:01:29,066 That's her clothes. 24 00:01:29,721 --> 00:01:32,699 She upcycled that clothes on her broadcast. 25 00:01:34,175 --> 00:01:37,023 She wore this that day... 26 00:01:38,080 --> 00:01:40,226 and said she'll be back soon to me. 27 00:01:40,683 --> 00:01:42,956 - Mother! - Oh, Eun Jo! 28 00:01:42,981 --> 00:01:44,864 - I'm so sorry. - Eun Jo... 29 00:01:45,339 --> 00:01:47,440 They must've found Eun Jo's body. 30 00:01:47,464 --> 00:01:49,666 It seems that she missed her step on the cliff... 31 00:01:49,691 --> 00:01:51,437 and drifted down the river. 32 00:01:52,058 --> 00:01:55,275 I need you guys to confirm her body. 33 00:01:56,042 --> 00:01:58,442 But I'm afraid her body is pretty inflated because she was... 34 00:01:59,042 --> 00:02:01,853 in the water too long and damaged by animals since it's winter. 35 00:02:02,323 --> 00:02:05,485 It may be hard to confirm by looking at her face. 36 00:02:05,690 --> 00:02:07,770 So I suggest you get your hearts ready before you go. 37 00:02:11,753 --> 00:02:13,359 I need to see her myself. 38 00:02:13,745 --> 00:02:16,105 I won't believe it until I see her with my own eyes. 39 00:02:16,129 --> 00:02:19,299 - My Eun Jo! No! - Darling. 40 00:02:19,720 --> 00:02:21,901 You just stay here, okay? 41 00:02:22,745 --> 00:02:24,337 I'll go and see her. 42 00:02:24,511 --> 00:02:26,188 Yes, let's do that, Mother. 43 00:02:26,213 --> 00:02:29,113 We don't want you to collapse after you see her. 44 00:02:29,144 --> 00:02:30,144 Sir. 45 00:02:30,916 --> 00:02:33,212 I will go in and confirm. 46 00:02:49,503 --> 00:02:52,416 There are no suspicions of murder, so we won't do the autopsy. 47 00:02:52,738 --> 00:02:56,636 You can take her as soon as a death certificate is issued. 48 00:02:59,113 --> 00:03:00,540 It wasn't her, was it? 49 00:03:01,362 --> 00:03:02,809 Darling, tell me. 50 00:03:03,308 --> 00:03:06,713 It wasn't our Eun Jo, right? 51 00:03:09,995 --> 00:03:11,851 My goodness! No! 52 00:03:12,487 --> 00:03:14,587 This can't be happening. 53 00:03:16,759 --> 00:03:19,306 No, you must've got it wrong. 54 00:03:19,331 --> 00:03:22,534 It doesn't make sense. I will see her. 55 00:03:22,559 --> 00:03:24,958 - Darling, no. - I'll check with my own eyes. 56 00:03:25,214 --> 00:03:28,601 You can't handle it. Stop. 57 00:03:28,753 --> 00:03:31,319 No! 58 00:03:31,343 --> 00:03:33,439 Tell me it wasn't Eun Jo. 59 00:03:33,464 --> 00:03:36,752 Darling, it can't be our Eun Jo! 60 00:03:37,558 --> 00:03:40,446 - Oh, Eun Jo... - Eun Jo! 61 00:03:40,612 --> 00:03:41,848 How can this... 62 00:03:47,932 --> 00:03:49,300 They found... 63 00:03:50,738 --> 00:03:51,891 Eun Jo's body? 64 00:03:52,394 --> 00:03:53,659 Yes. 65 00:03:53,761 --> 00:03:55,895 Mr. Ko confirmed it. 66 00:03:56,822 --> 00:03:57,997 Ha Ra. 67 00:03:58,292 --> 00:04:00,366 We need to prepare for her funeral. 68 00:04:00,424 --> 00:04:02,935 But I just don't know what to do. 69 00:04:02,960 --> 00:04:05,471 I don't know where I should look for funeral services. 70 00:04:06,300 --> 00:04:07,440 What about the autopsy? 71 00:04:08,284 --> 00:04:10,443 Are they skipping the autopsy? 72 00:04:10,581 --> 00:04:12,534 Yes, they say it's unnecessary. 73 00:04:12,588 --> 00:04:15,314 Eun Jo's parents also don't want it. 74 00:04:15,899 --> 00:04:19,552 Ha Ra, where should we begin with? 75 00:04:20,526 --> 00:04:22,121 I'll tell Jewang Group's secretariat... 76 00:04:22,511 --> 00:04:25,124 to prepare for her funeral. 77 00:04:26,863 --> 00:04:28,795 We should properly hold... 78 00:04:29,925 --> 00:04:33,399 her funeral so she could rest in peace. 79 00:04:33,823 --> 00:04:35,334 Right, thanks. 80 00:04:36,025 --> 00:04:37,370 How's Sun Hyuk? 81 00:04:37,877 --> 00:04:39,305 I don't know. 82 00:04:39,501 --> 00:04:41,143 He was here a few minutes ago... 83 00:04:41,167 --> 00:04:42,822 but it looks like he's gone somewhere. 84 00:04:42,847 --> 00:04:44,377 He won't answer my calls either. 85 00:04:46,120 --> 00:04:49,782 I'm worried that he might think of doing something bad. 86 00:04:50,127 --> 00:04:51,451 What? 87 00:04:59,581 --> 00:05:00,760 Sun Hyuk. 88 00:05:01,425 --> 00:05:04,130 Please answer your phone. Pick up. 89 00:05:19,636 --> 00:05:22,014 Are you really going to die with me if I die? 90 00:05:22,081 --> 00:05:23,456 Don't even mention it. 91 00:05:23,480 --> 00:05:26,219 Do you know how worried I was that something would happen to you? 92 00:05:26,674 --> 00:05:28,888 My mind went all blank. 93 00:05:29,958 --> 00:05:31,632 Without you, Eun Jo, 94 00:05:32,315 --> 00:05:34,026 I'll die along. 95 00:05:34,694 --> 00:05:36,596 So don't ever get sick. 96 00:05:38,288 --> 00:05:41,210 Don't die and don't disappear. 97 00:05:41,234 --> 00:05:42,869 Just stay within my sight. 98 00:05:43,136 --> 00:05:44,195 Okay? 99 00:05:45,507 --> 00:05:47,473 That's so romantic. 100 00:05:48,916 --> 00:05:50,100 Sun Hyuk, 101 00:05:50,389 --> 00:05:51,901 I love you. 102 00:05:52,979 --> 00:05:54,347 I love you too. 103 00:06:04,021 --> 00:06:07,126 Eun Jo, wait for me a little. 104 00:06:10,339 --> 00:06:12,265 I'll come to you. 105 00:06:25,878 --> 00:06:27,246 Sun Hyuk! 106 00:06:29,471 --> 00:06:30,716 Sun Hyuk! 107 00:06:31,542 --> 00:06:32,752 Stop! 108 00:06:33,471 --> 00:06:34,720 Don't! 109 00:06:36,440 --> 00:06:38,870 - Don't do this, Sun Hyuk. - Let go. 110 00:06:39,107 --> 00:06:42,244 I promised her I'd be always there for her. I need to go. 111 00:06:42,268 --> 00:06:45,205 Please! Get yourself together. 112 00:06:45,230 --> 00:06:48,541 You're not going anywhere! Eun Jo is dead! 113 00:06:48,566 --> 00:06:50,439 She's no longer with us in this world. 114 00:06:50,464 --> 00:06:51,637 Let go of me! 115 00:06:52,284 --> 00:06:54,062 I can't let her be alone. 116 00:06:54,086 --> 00:06:56,175 I need to be with her. 117 00:06:56,200 --> 00:06:58,110 She's waiting for me. 118 00:06:59,870 --> 00:07:00,960 No. 119 00:07:01,548 --> 00:07:03,634 I can't lose you too. 120 00:07:03,659 --> 00:07:06,752 I can't live on. I'll die along with you. 121 00:07:10,875 --> 00:07:12,648 How am I supposed to live... 122 00:07:12,874 --> 00:07:15,448 when Eun Jo is not here with me? 123 00:07:17,276 --> 00:07:21,033 Eun Jo wouldn't want you to do this either. 124 00:07:21,479 --> 00:07:23,202 If anything happens to you, 125 00:07:23,234 --> 00:07:25,838 how would I ever be able to face her later on? 126 00:07:26,292 --> 00:07:29,296 I'll be too ashamed to live on. 127 00:07:29,487 --> 00:07:30,487 Please. 128 00:07:40,980 --> 00:07:43,055 Go on and cry. 129 00:07:43,628 --> 00:07:46,125 Cry all you want. I'm here for you. 130 00:08:06,534 --> 00:08:07,565 Ga Heun! 131 00:08:07,590 --> 00:08:08,515 (Two years ago) 132 00:08:08,539 --> 00:08:09,915 Where are you? 133 00:08:11,128 --> 00:08:12,385 Ga Heun. 134 00:08:12,689 --> 00:08:14,620 I can't lose you like this. 135 00:08:14,722 --> 00:08:15,722 Ga Heun! 136 00:08:16,010 --> 00:08:17,823 I'm going to find you, my baby. 137 00:08:18,753 --> 00:08:21,085 I'm going to save you! 138 00:08:21,110 --> 00:08:22,528 Ga Heun. 139 00:08:22,878 --> 00:08:24,463 You need to accept it. 140 00:08:24,831 --> 00:08:27,366 Ms. Hwang passed away. 141 00:08:28,245 --> 00:08:30,836 No, that can't be true. 142 00:08:30,909 --> 00:08:32,484 She won't leave me alone. 143 00:08:32,509 --> 00:08:34,974 I can't lose her. No, I can't. 144 00:08:34,999 --> 00:08:36,676 Ga Heun! 145 00:08:37,112 --> 00:08:38,311 Ga Heun... 146 00:08:39,097 --> 00:08:40,846 Ga Heun! 147 00:08:46,159 --> 00:08:47,453 Ga Heun. 148 00:08:48,128 --> 00:08:52,725 I still can't believe you're not here with me. 149 00:08:53,347 --> 00:08:57,596 I feel like you'd show up if I call you right now. 150 00:08:58,885 --> 00:09:00,716 I miss you so much. 151 00:09:01,176 --> 00:09:02,579 My baby. 152 00:09:05,487 --> 00:09:06,806 Mom. 153 00:09:08,807 --> 00:09:10,134 Mom! 154 00:09:10,855 --> 00:09:12,980 - Ga Heun? - Mom. 155 00:09:13,005 --> 00:09:15,005 Mom's here. 156 00:09:16,205 --> 00:09:19,252 Where are you, Ga Heun? 157 00:09:19,744 --> 00:09:20,841 Ga Heun? 158 00:09:22,118 --> 00:09:23,244 Where are you? 159 00:09:23,269 --> 00:09:25,470 Ga Heun, I'll find you. Where are you, baby? 160 00:09:25,495 --> 00:09:27,566 Ma'am, please don't do this again. 161 00:09:27,597 --> 00:09:29,993 We never found her body. 162 00:09:30,550 --> 00:09:32,865 She'd be there somewhere in that cold river. 163 00:09:33,073 --> 00:09:34,729 I heard her voice. 164 00:09:34,753 --> 00:09:36,659 - We should head back. - I heard her! 165 00:09:36,684 --> 00:09:38,397 - Ma'am. - Move! 166 00:09:45,167 --> 00:09:46,360 My Ga Heun. 167 00:09:47,308 --> 00:09:48,347 Ga Heun! 168 00:09:50,488 --> 00:09:52,675 Ga Heun! 169 00:09:52,901 --> 00:09:53,917 Ga Heun? 170 00:09:55,191 --> 00:09:58,124 She's still breathing. Call 911 now! 171 00:09:58,253 --> 00:10:00,726 Ga Heun, sweetie. 172 00:10:01,792 --> 00:10:04,597 Ga Heun... 173 00:10:04,792 --> 00:10:05,965 Oh, Ga Heun. 174 00:10:06,542 --> 00:10:08,401 Help! 175 00:10:08,657 --> 00:10:10,302 Ga Heun! 176 00:10:16,305 --> 00:10:18,621 Her condition was too bad to operate at a local hospital, 177 00:10:18,645 --> 00:10:21,245 so we gave her first aid, and we're on our way there. 178 00:10:21,389 --> 00:10:23,023 You got the call, right? 179 00:10:24,083 --> 00:10:26,152 She has hemoperitoneum due to ruptured organs... 180 00:10:26,176 --> 00:10:27,897 and pulmonary edema. 181 00:10:27,921 --> 00:10:29,626 She also has hyperthermia, frostbite on her whole body, 182 00:10:29,650 --> 00:10:30,585 and a brain contusion. 183 00:10:30,610 --> 00:10:32,401 We're fixing her ruptured spines on our way, so... 184 00:10:32,425 --> 00:10:34,425 Tell them to find Professor Oh! 185 00:10:34,562 --> 00:10:37,196 Please open an operating room for Professor Oh. 186 00:10:37,737 --> 00:10:40,438 They're saying it'll take a while as he's at a seminar. 187 00:10:40,742 --> 00:10:42,109 Bring him here on a helicopter! 188 00:10:42,135 --> 00:10:45,069 Tell him that Hwang Ji Na is looking for him. 189 00:10:45,271 --> 00:10:47,738 My daughter's life is at stake! 190 00:11:04,455 --> 00:11:06,956 I have to save her no matter what. 191 00:11:07,201 --> 00:11:09,368 Though I couldn't save my Ga Heun, 192 00:11:09,395 --> 00:11:11,529 I must save this one. 193 00:11:11,564 --> 00:11:13,198 At all costs. 194 00:11:19,679 --> 00:11:20,946 Scalpel. 195 00:11:50,186 --> 00:11:53,352 I registered her as Hwang Ga Heun as you ordered. 196 00:11:54,226 --> 00:11:55,893 These were her belongings. 197 00:11:56,192 --> 00:11:58,192 There was nothing to identify her. 198 00:12:03,383 --> 00:12:06,683 This is normally used at a bridal shower. 199 00:12:07,593 --> 00:12:09,626 How come she had this? 200 00:12:10,156 --> 00:12:13,057 I'll find out if there's been a report at the police station. 201 00:12:13,484 --> 00:12:15,185 No need to hurry. 202 00:12:15,320 --> 00:12:17,654 Saving her life is our priority for now. 203 00:12:21,038 --> 00:12:23,104 She's got some stories. 204 00:12:24,187 --> 00:12:26,081 It won't be too late... 205 00:12:26,105 --> 00:12:28,329 to ask her once she wakes up. 206 00:12:44,510 --> 00:12:45,977 Miss, 207 00:12:46,437 --> 00:12:48,923 Ha Jun is coming home today, 208 00:12:49,028 --> 00:12:53,729 so prepare a sumptuous feast with only his favorite food. 209 00:12:54,267 --> 00:12:55,235 Yes, ma'am. 210 00:12:55,268 --> 00:12:57,635 Where's Ha Ra, by the way? 211 00:12:57,660 --> 00:13:00,760 She never showed up when her grandmother was hospitalized. 212 00:13:01,337 --> 00:13:03,017 Is she not home? 213 00:13:07,223 --> 00:13:08,590 Where on earth are you? 214 00:13:08,615 --> 00:13:10,962 Why aren't you home already? 215 00:13:11,351 --> 00:13:12,587 Mom. 216 00:13:14,673 --> 00:13:16,407 Eun Jo... 217 00:13:17,722 --> 00:13:19,256 died. 218 00:13:20,249 --> 00:13:23,337 I told the secretary's office to prepare for her funeral. 219 00:13:24,697 --> 00:13:26,954 Her funeral? 220 00:13:28,535 --> 00:13:31,325 Your friend who was to marry Assistant Manager Cha... 221 00:13:31,349 --> 00:13:33,228 is dead? 222 00:13:35,029 --> 00:13:36,329 Assistant Manager Cha? 223 00:13:36,442 --> 00:13:38,676 Yes, I understand. 224 00:13:38,701 --> 00:13:42,435 I'll tell them to get the experts to handle it. 225 00:13:43,383 --> 00:13:45,516 Assistant Manager Cha's fiancee died? 226 00:13:45,552 --> 00:13:49,119 Yes, Ha Ra sounds very occupied. 227 00:13:49,155 --> 00:13:52,155 She asked the secretary's office for help. 228 00:13:52,180 --> 00:13:53,884 How could that happen? 229 00:13:54,766 --> 00:13:57,467 We ought to help if it's Assistant Manager Cha. 230 00:13:58,308 --> 00:14:01,075 But how is he doing? 231 00:14:01,100 --> 00:14:03,100 He must be heartbroken. 232 00:14:03,125 --> 00:14:05,111 But she was so young. 233 00:14:07,793 --> 00:14:10,461 It seems she was lost in the woods, 234 00:14:10,502 --> 00:14:12,635 and something must have happened to her. 235 00:14:13,511 --> 00:14:17,892 Assistant Manager Cha must be shocked. 236 00:14:31,002 --> 00:14:34,068 He bragged about her saying she was like an angel. 237 00:14:34,826 --> 00:14:36,494 How could that happen? 238 00:14:39,812 --> 00:14:41,346 It's the same. 239 00:14:43,200 --> 00:14:45,234 They already moved my stuff. 240 00:14:50,083 --> 00:14:52,462 You don't like throwing out your stuff, 241 00:14:52,752 --> 00:14:55,587 so I haven't touched it since you left for the army. 242 00:14:55,655 --> 00:14:57,908 You talk about it like it was trash. 243 00:14:57,943 --> 00:14:59,677 What you threw out wasn't... 244 00:14:59,702 --> 00:15:02,706 just some stuff, it was my mother's memento. 245 00:15:02,785 --> 00:15:06,152 I don't want to argue with you on the first day you moved back in. 246 00:15:06,255 --> 00:15:09,744 If you don't like the interior design, we can get it changed. 247 00:15:09,769 --> 00:15:11,213 You can tell the housekeeper. 248 00:15:11,237 --> 00:15:15,171 Whatever. I'll take care of my room, 249 00:15:15,196 --> 00:15:18,408 so get me an office at the company with a nice view. 250 00:15:18,898 --> 00:15:22,365 Do you even want to work there? 251 00:15:22,831 --> 00:15:24,226 Of course. 252 00:15:24,250 --> 00:15:27,450 My grandmother wants me to that badly. Why wouldn't I? 253 00:15:27,624 --> 00:15:28,939 Right. 254 00:15:29,122 --> 00:15:32,989 The funeral hall for Mr. Cha's fiancee is our hospital, right? 255 00:15:33,701 --> 00:15:35,701 Why? Are you going to visit? 256 00:15:35,790 --> 00:15:38,406 I'm the heir to Jewang Group. 257 00:15:38,431 --> 00:15:40,945 When a competent employee of our company is bereaved, 258 00:15:40,970 --> 00:15:43,067 I naturally have to look after him. 259 00:15:47,338 --> 00:15:50,908 I have to get ready to go to a funeral, so please leave. 260 00:16:05,626 --> 00:16:09,181 What a bolt from the blue. 261 00:16:10,363 --> 00:16:11,697 I mean, 262 00:16:12,165 --> 00:16:14,832 Eun Jo... 263 00:16:14,868 --> 00:16:18,102 They told me to bring your picture to use for the funeral, 264 00:16:18,127 --> 00:16:21,861 but there's no portrait that we can use for someone so young. 265 00:16:21,918 --> 00:16:23,539 Oh, my goodness. 266 00:16:23,564 --> 00:16:25,259 Are you going to my sister? 267 00:16:27,023 --> 00:16:29,556 Yes, Eun Gyul. 268 00:16:29,631 --> 00:16:32,798 We have to go and send your sister away. 269 00:16:32,952 --> 00:16:34,681 Is she going to America? 270 00:16:35,822 --> 00:16:37,189 Yes. 271 00:16:37,628 --> 00:16:39,962 Your sister is going to America. 272 00:16:40,184 --> 00:16:43,564 She's going someplace really far. 273 00:16:44,797 --> 00:16:46,681 This is a present for her. 274 00:16:47,045 --> 00:16:48,879 I should give it to her. 275 00:16:50,418 --> 00:16:51,884 Sure. 276 00:16:52,687 --> 00:16:55,345 Let's give your sister a present. 277 00:17:06,912 --> 00:17:08,246 Oh, boy. 278 00:17:08,602 --> 00:17:11,400 This is truly shocking. 279 00:17:11,580 --> 00:17:13,636 And it was right before her wedding. 280 00:17:13,660 --> 00:17:16,119 How could this possibly happen? 281 00:17:16,556 --> 00:17:20,369 Mom, I still can't believe it. 282 00:17:21,789 --> 00:17:23,433 Of course, you can't. 283 00:17:23,458 --> 00:17:25,853 I can't believe it either. 284 00:17:27,073 --> 00:17:31,408 Still, we have to keep our eyes wide open. 285 00:17:33,671 --> 00:17:36,306 Do you remember when your father passed away? 286 00:17:36,736 --> 00:17:38,822 Yes, I do. 287 00:17:39,301 --> 00:17:42,165 Our minds went blank, 288 00:17:42,388 --> 00:17:44,572 so Eun Jo took care of us. 289 00:17:45,284 --> 00:17:46,658 Right. 290 00:17:46,795 --> 00:17:50,705 Now it's our turn to take care of her family. 291 00:17:50,730 --> 00:17:52,017 Okay? 292 00:17:52,332 --> 00:17:53,626 Okay, Mom. 293 00:17:59,615 --> 00:18:01,250 Wear these. 294 00:18:01,275 --> 00:18:03,541 The mourners will be here soon. 295 00:18:03,566 --> 00:18:05,867 You can't sit here like this. 296 00:18:07,523 --> 00:18:11,123 Mrs. Bae, I have some clothes for you too. 297 00:18:11,708 --> 00:18:14,689 Eun Gyul, you should get dressed too. 298 00:18:16,189 --> 00:18:18,656 It's Dad's clothes! 299 00:18:18,681 --> 00:18:21,033 I want to wear this at my sister's wedding. 300 00:18:22,362 --> 00:18:26,494 Why would I wear these? 301 00:18:27,200 --> 00:18:31,314 I'm not letting go of Eun Jo. 302 00:18:32,138 --> 00:18:33,486 No, 303 00:18:34,673 --> 00:18:36,376 I won't. 304 00:18:37,290 --> 00:18:39,642 Eun Gyul, you too. Don't wear this. 305 00:18:40,647 --> 00:18:45,329 My Eun Jo is getting married soon. 306 00:18:45,561 --> 00:18:49,322 Why would I wear this black dress? 307 00:18:52,042 --> 00:18:55,604 I'm going to wear a beautiful hanbok... 308 00:18:55,628 --> 00:18:57,673 and give her away in marriage. 309 00:18:58,991 --> 00:19:00,491 Mrs. Bae. 310 00:19:01,327 --> 00:19:02,478 Mrs. Bae, 311 00:19:02,502 --> 00:19:05,712 what nonsense are you talking about? 312 00:19:11,578 --> 00:19:13,479 What is all this? 313 00:19:14,951 --> 00:19:16,755 She's about to get married. 314 00:19:16,779 --> 00:19:19,189 What is she doing here? 315 00:19:21,754 --> 00:19:25,988 What are you doing at a place like this? 316 00:19:26,013 --> 00:19:28,481 - Mrs. Bae. - No! 317 00:19:28,682 --> 00:19:30,003 Get rid of all these! 318 00:19:30,028 --> 00:19:32,176 - Throw these away! - Mrs. Bae! 319 00:19:32,201 --> 00:19:33,935 - Take these out! - Goodness. 320 00:19:33,960 --> 00:19:35,634 - Get off! - Stop. 321 00:19:35,934 --> 00:19:38,012 - Mrs. Bae. - Stop it. 322 00:19:38,036 --> 00:19:39,739 My goodness. 323 00:19:42,008 --> 00:19:43,675 Mrs. Yoon. 324 00:19:43,701 --> 00:19:46,635 - Mrs. Yoon, what do I do? - You poor thing. 325 00:19:46,679 --> 00:19:48,013 Eun Jo! 326 00:19:48,047 --> 00:19:49,190 Mrs. Bae. 327 00:19:49,214 --> 00:19:51,264 My goodness, Mrs. Bae. 328 00:19:55,054 --> 00:19:58,555 Mom. 329 00:19:59,636 --> 00:20:02,003 Poor her. 330 00:20:02,261 --> 00:20:04,406 Mom. 331 00:20:04,430 --> 00:20:05,831 My gosh. 332 00:20:05,865 --> 00:20:09,979 She's so worn out. 333 00:20:10,453 --> 00:20:13,672 She's only been waiting to hear an update on Eun Jo. 334 00:20:14,290 --> 00:20:18,531 But she turned up dead. How unfortunate. 335 00:20:19,453 --> 00:20:20,656 Oh, dear. 336 00:20:21,438 --> 00:20:24,718 She raised her like the apple of her eye. 337 00:20:26,238 --> 00:20:28,481 Why did it have to happen right before her wedding? 338 00:20:28,505 --> 00:20:31,148 How tragic is this? 339 00:20:33,638 --> 00:20:35,929 You don't look good either. 340 00:20:36,305 --> 00:20:39,031 If you faint too, that'd be worse. 341 00:20:39,471 --> 00:20:43,062 I will take care of her funeral. 342 00:20:43,505 --> 00:20:45,647 Why don't you get some rest next to Mrs. Bae? 343 00:20:45,671 --> 00:20:47,881 No. I'm okay. 344 00:20:47,905 --> 00:20:50,914 The chief mourner should be at the funeral. 345 00:20:50,938 --> 00:20:53,311 There should be a family member there. 346 00:20:53,871 --> 00:20:55,080 Is that so? 347 00:20:55,571 --> 00:20:59,581 Anyway, try to rest a little... 348 00:20:59,605 --> 00:21:01,481 and come when Mrs. Bae gets better. 349 00:21:01,505 --> 00:21:02,721 I'll be at the funeral. 350 00:21:03,605 --> 00:21:05,681 Okay. Thank you, Tae Sik. 351 00:21:05,705 --> 00:21:09,294 Of course. That's what friends are for. 352 00:21:09,671 --> 00:21:12,297 By the way, when is Se Rin coming? 353 00:21:12,738 --> 00:21:14,733 She didn't take any of my calls. 354 00:21:16,246 --> 00:21:19,013 She wasn't feeling well. 355 00:21:19,038 --> 00:21:20,514 She will be a little late. 356 00:21:20,538 --> 00:21:22,093 I'll get going then. 357 00:21:30,471 --> 00:21:33,773 Se Rin, when are you coming? 358 00:21:33,871 --> 00:21:36,945 How sick are you to be missing your friend's funeral? 359 00:21:37,238 --> 00:21:39,289 Bo Mi is taking care of it alone. 360 00:21:39,838 --> 00:21:40,976 Where's Ha Ra? 361 00:21:41,305 --> 00:21:42,514 Isn't she there? 362 00:21:42,538 --> 00:21:43,538 Ha Ra? 363 00:21:44,538 --> 00:21:46,523 Now that I think of it, she isn't here either. 364 00:21:47,305 --> 00:21:49,078 You can hold the funeral without me. 365 00:21:49,102 --> 00:21:50,586 Ha Ra isn't there either. 366 00:21:51,471 --> 00:21:53,472 Are you comparing yourself to Ha Ra? 367 00:21:53,938 --> 00:21:56,114 We stand to benefit from Eun Jo's family. 368 00:21:56,138 --> 00:21:59,804 We should help them at a time like this so Sang Man thanks us. 369 00:22:00,505 --> 00:22:04,054 Besides, Ha Ra paid for the whole funeral. 370 00:22:04,338 --> 00:22:08,070 She took care of it with her company money. 371 00:22:08,442 --> 00:22:10,972 We can't help them with money, 372 00:22:10,996 --> 00:22:12,981 so we should make it up this way. 373 00:22:13,005 --> 00:22:14,481 You do it, Dad. 374 00:22:14,505 --> 00:22:16,859 Should I still be shadowed by her even when she's dead? 375 00:22:17,438 --> 00:22:20,789 What are you talking about? You're shadowed by her? 376 00:22:21,271 --> 00:22:22,500 Anyway, 377 00:22:22,585 --> 00:22:25,846 I'm too scared to be there, so just note that. 378 00:22:25,871 --> 00:22:27,065 You're scared? 379 00:22:27,916 --> 00:22:30,565 What scares you about your friend's death? 380 00:22:31,005 --> 00:22:35,405 Se Rin, stop complaining and come wail. 381 00:22:35,971 --> 00:22:37,538 Hello? 382 00:22:38,538 --> 00:22:41,823 What about her friend's funeral would scare her? 383 00:22:41,847 --> 00:22:43,355 For goodness' sake. 384 00:22:45,276 --> 00:22:49,096 Se Rin seems very shocked. 385 00:22:49,121 --> 00:22:50,421 She will be here soon. 386 00:22:50,501 --> 00:22:51,956 I'll get going now. 387 00:23:00,638 --> 00:23:02,253 Ha Ra isn't there? 388 00:23:02,638 --> 00:23:04,561 She's been acting innocent. 389 00:23:04,609 --> 00:23:07,212 Now that Eun Jo's body is found, she must've trembled. 390 00:23:12,238 --> 00:23:13,414 Hello? 391 00:23:13,438 --> 00:23:17,914 Ms. Ju, I'm in charge of World Wave Contest. 392 00:23:17,938 --> 00:23:21,171 You won first place, Ms. Ju. 393 00:23:23,010 --> 00:23:24,329 Really? 394 00:23:24,905 --> 00:23:27,378 Okay. Thank you! 395 00:23:42,771 --> 00:23:44,268 Is Assistant Manager Cha not around? 396 00:23:44,591 --> 00:23:45,986 No one's here. 397 00:23:51,871 --> 00:23:54,014 They put a drawing instead of a photo? 398 00:23:54,038 --> 00:23:56,159 How unexpected it must have been. 399 00:23:59,141 --> 00:24:01,768 How devastated you must be. 400 00:24:03,381 --> 00:24:06,112 She left her trustful husband behind. 401 00:24:07,105 --> 00:24:08,815 She left alone. 402 00:24:09,438 --> 00:24:10,643 I'm sorry? 403 00:24:10,687 --> 00:24:12,253 That's not... 404 00:24:12,671 --> 00:24:16,760 It'd be hard for you, but you should stay strong. 405 00:24:17,238 --> 00:24:22,557 How can the sky take her away from her young husband? 406 00:24:24,871 --> 00:24:26,947 Sir, mourners are looking for you. 407 00:24:26,971 --> 00:24:27,971 Pardon? 408 00:24:30,616 --> 00:24:32,839 Where on earth is Assistant Manager Cha? 409 00:24:34,338 --> 00:24:36,897 He must not be clear-headed anyway. 410 00:24:36,921 --> 00:24:39,026 I can get it done right. 411 00:24:42,307 --> 00:24:43,878 Eat as much as you want. 412 00:24:43,971 --> 00:24:46,284 That way, the deceased can rest in peace. 413 00:24:49,046 --> 00:24:51,886 Jewang Group chose a funeral service company... 414 00:24:52,046 --> 00:24:54,046 whose employees have fine figures. 415 00:24:54,071 --> 00:24:56,260 - Excuse me. - Yes? 416 00:24:56,438 --> 00:24:58,547 Would you get boxes of water bottles here? 417 00:24:58,571 --> 00:25:02,114 Restock the tables with alcohol and beverages. 418 00:25:02,138 --> 00:25:03,456 Okay. 419 00:25:07,805 --> 00:25:09,401 Who the heck is he? 420 00:25:09,805 --> 00:25:11,753 He treats me like I'm a servant. 421 00:25:29,059 --> 00:25:32,706 Dad, don't wear those worn-out shoes anymore. 422 00:25:33,066 --> 00:25:35,379 I felt sad every time I saw those shoes. 423 00:25:35,838 --> 00:25:39,090 You are always getting around, so the heels don't stop wearing out. 424 00:25:41,038 --> 00:25:44,012 I will tailor your shoes for the rest of my life. 425 00:25:44,371 --> 00:25:48,660 You'll wear good shoes and I'll show you around nice places. 426 00:25:49,488 --> 00:25:50,769 I promise. 427 00:25:51,905 --> 00:25:53,738 Okay. It's a promise. 428 00:26:02,326 --> 00:26:03,980 How inattentive you are. 429 00:26:06,435 --> 00:26:08,254 You made that promise to me. 430 00:26:10,315 --> 00:26:13,340 How can you leave your father like this? 431 00:26:44,280 --> 00:26:45,488 Mr. Ko. 432 00:26:46,937 --> 00:26:48,535 This is Eun Jo's phone. 433 00:26:49,526 --> 00:26:52,207 I've called all her friends. 434 00:26:52,971 --> 00:26:54,433 I see. 435 00:26:56,923 --> 00:26:58,746 I'm sorry, Mr. Ko. 436 00:26:59,696 --> 00:27:01,066 Why are you sorry? 437 00:27:01,733 --> 00:27:06,051 It wouldn't have happened if I had been at her bridal shower. 438 00:27:06,638 --> 00:27:09,074 I was always with Eun Jo, 439 00:27:09,098 --> 00:27:11,637 so I was called Eun Jo's clingy friend. 440 00:27:11,715 --> 00:27:15,543 If I had been there, I wouldn't have let Eun Jo go out alone. 441 00:27:15,961 --> 00:27:18,910 I couldn't be with her when she needed me the most. 442 00:27:19,118 --> 00:27:20,863 That's what makes me so sad. 443 00:27:23,228 --> 00:27:26,855 Eun Jo will know how you feel about it. 444 00:27:27,872 --> 00:27:28,872 Gosh. 445 00:27:29,005 --> 00:27:31,109 I wish I hadn't taken that lettering order. 446 00:27:31,538 --> 00:27:35,449 Of all occasions, Se Rin's school placed an order that day. 447 00:27:36,146 --> 00:27:38,780 Se Rin's school ordered something? 448 00:27:38,805 --> 00:27:43,480 Yes. I could've made it to the party if it hadn't been for that. 449 00:27:59,138 --> 00:28:01,438 We arrived. Why didn't you wake me up? 450 00:28:02,367 --> 00:28:04,108 I wanted you to rest a little. 451 00:28:04,871 --> 00:28:08,769 You looked for Eun Jo all night, so you couldn't sleep well. 452 00:28:09,333 --> 00:28:11,855 You'll stay up a few nights once you get in there too. 453 00:28:12,469 --> 00:28:15,137 Staying up for a few nights doesn't kill you. 454 00:28:16,641 --> 00:28:18,156 Don't think of doing... 455 00:28:19,199 --> 00:28:21,192 something bad again. 456 00:28:22,138 --> 00:28:25,871 You should hold out for Eun Jo too. 457 00:28:26,999 --> 00:28:28,666 Eun Jo would... 458 00:28:30,660 --> 00:28:32,504 want that too. 459 00:28:33,682 --> 00:28:34,769 Okay. 460 00:28:35,316 --> 00:28:39,143 My poor Eun Jo. I should send her well. 461 00:28:41,771 --> 00:28:43,527 Let me go change. 462 00:28:45,471 --> 00:28:47,485 - Go ahead. - Yes. 463 00:28:47,510 --> 00:28:48,877 I'll see you later. 464 00:28:48,905 --> 00:28:51,614 I just came to offer condolences. What am I going through trouble? 465 00:28:51,638 --> 00:28:54,176 I got yukgaejang soup on me! 466 00:28:54,966 --> 00:28:57,176 - Get going. Drive safely. - Okay. 467 00:28:59,097 --> 00:29:00,198 Assistant Manager Cha? 468 00:29:14,584 --> 00:29:16,747 Where have you been leaving her funeral parlor unattended? 469 00:29:16,771 --> 00:29:18,051 You came. 470 00:29:19,474 --> 00:29:21,035 Why are you so wet? 471 00:29:21,638 --> 00:29:23,301 What happened to your face? 472 00:29:24,771 --> 00:29:25,947 It's nothing serious. 473 00:29:25,971 --> 00:29:27,447 Yes, it is! 474 00:29:27,471 --> 00:29:30,090 Did you try to kill yourself in the Han River? 475 00:29:33,021 --> 00:29:34,691 Did you really try it? 476 00:29:35,995 --> 00:29:37,628 I should go in. 477 00:29:37,738 --> 00:29:40,301 Okay. Go in. 478 00:29:45,043 --> 00:29:46,744 But why was he with Ha Ra? 479 00:29:47,587 --> 00:29:49,147 Were they close? 480 00:29:59,238 --> 00:30:00,581 Miscarriage? 481 00:30:00,605 --> 00:30:04,462 A drug that induces a miscarriage was found in her blood test. 482 00:30:06,439 --> 00:30:09,734 What kind of dreadful experience did you have? 483 00:30:10,743 --> 00:30:12,843 With all due respect, 484 00:30:12,913 --> 00:30:14,747 even if your daughter wakes up, 485 00:30:14,772 --> 00:30:16,817 it's inevitable she'd get a disability. 486 00:30:17,171 --> 00:30:19,222 You should prepare yourself. 487 00:30:25,653 --> 00:30:27,715 You must wake up. 488 00:30:28,238 --> 00:30:31,247 Just like when I picked myself up after losing my husband. 489 00:30:31,271 --> 00:30:33,391 Wake up and show the people how well you live. 490 00:30:33,818 --> 00:30:35,269 Whatever you went through, 491 00:30:35,293 --> 00:30:37,502 you should wake up to pay them back. 492 00:30:45,287 --> 00:30:46,838 Where should I go? 493 00:30:50,010 --> 00:30:51,409 Hello? 494 00:30:52,034 --> 00:30:53,778 Is somebody here? 495 00:30:54,841 --> 00:30:56,196 Hello? 496 00:30:57,077 --> 00:30:59,250 Is there nobody here? 497 00:32:00,884 --> 00:32:04,330 If I had known it was our last moment together, 498 00:32:05,895 --> 00:32:08,386 I would've stopped you from going there, Eun Jo. 499 00:32:10,990 --> 00:32:15,767 I wanted to make you the happiest bride in the world. 500 00:32:16,823 --> 00:32:19,665 Why didn't you give me a chance? 501 00:32:25,542 --> 00:32:28,813 I still can't believe you're gone. 502 00:32:28,838 --> 00:32:30,829 It all feels like a lie. 503 00:32:32,043 --> 00:32:37,642 I feel like you're playing hide-and-seek waiting for me. 504 00:32:47,331 --> 00:32:48,525 Sun Hyuk. 505 00:32:50,238 --> 00:32:51,462 I feel that way too. 506 00:32:52,651 --> 00:32:56,167 I can't believe Eun Jo is gone. 507 00:32:57,231 --> 00:33:00,954 But we have to accept it. 508 00:33:02,183 --> 00:33:05,025 That way, Eun Jo can rest in peace. 509 00:33:06,639 --> 00:33:07,681 Ha Ra, 510 00:33:09,010 --> 00:33:12,650 I miss Eun Jo so much. 511 00:33:24,405 --> 00:33:25,463 Ko Eun Jo, 512 00:33:26,305 --> 00:33:28,332 watch us from the sky. 513 00:33:28,837 --> 00:33:32,837 You'll realize that he's better with me. 514 00:33:47,905 --> 00:33:49,981 - Charge 360 J. - It's 360 J. 515 00:33:50,005 --> 00:33:51,088 Clear! 516 00:33:53,213 --> 00:33:54,213 Shoot! 517 00:33:56,673 --> 00:33:58,996 - Charge 360 J. - It's 360 J. 518 00:33:59,705 --> 00:34:00,705 Shoot! 519 00:34:06,472 --> 00:34:09,207 Ga Heun! 520 00:34:11,005 --> 00:34:12,243 Ga Heun. 521 00:34:16,138 --> 00:34:18,216 Time of death, 11:37 p.m. 522 00:34:18,473 --> 00:34:21,018 Hwang Ga Heun is dead... 523 00:35:06,775 --> 00:35:08,099 (Miss Monte-Cristo) 524 00:35:09,025 --> 00:35:09,915 Calm down, ma'am! 525 00:35:09,939 --> 00:35:12,003 I can't move! No! 526 00:35:12,571 --> 00:35:13,720 Her pulse, blood pressure, 527 00:35:13,744 --> 00:35:15,306 and body temperature are back to normal. 528 00:35:15,446 --> 00:35:17,246 My heart is breaking. 529 00:35:17,271 --> 00:35:19,847 If I'm going to fake it, I should do it right. 530 00:35:19,871 --> 00:35:21,481 Ha Jun went to work already? 531 00:35:21,505 --> 00:35:23,347 Double kick! Triple kick! Final skill! 532 00:35:23,371 --> 00:35:25,981 I'm the person in charge of World Wave Contest. 533 00:35:26,005 --> 00:35:28,081 Did Eun Jo enter a contest? 534 00:35:28,105 --> 00:35:30,614 Se Rin won World Wave Contest. 535 00:35:30,638 --> 00:35:32,547 Doesn't it look so similar to Eun Jo's? 536 00:35:32,571 --> 00:35:34,214 - Se Rin, did you... - Mr. Ko. 537 00:35:34,238 --> 00:35:37,182 I must correct it before letting Eun Jo go. 36622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.