Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,240 --> 00:00:17,240
Ha Ra,
2
00:00:19,040 --> 00:00:20,040
help me.
3
00:00:21,573 --> 00:00:22,940
Save my Byeol.
4
00:00:23,773 --> 00:00:24,806
Ha Ra!
5
00:00:26,279 --> 00:00:27,346
If you're gone,
6
00:00:29,106 --> 00:00:30,240
I can have him.
7
00:00:31,773 --> 00:00:33,006
I can have Sun Hyuk!
8
00:00:37,106 --> 00:00:38,106
Only if...
9
00:00:39,306 --> 00:00:40,640
you're gone.
10
00:00:59,373 --> 00:01:01,340
Eun Jo...
11
00:01:03,606 --> 00:01:04,640
What do we do?
12
00:01:06,673 --> 00:01:07,673
Ha Ra.
13
00:01:08,173 --> 00:01:09,706
What do we do about Eun Jo?
14
00:01:12,540 --> 00:01:14,106
What have I done?
15
00:01:17,040 --> 00:01:18,040
Ha Ra,
16
00:01:18,612 --> 00:01:21,246
shouldn't we go to Eun Jo?
17
00:01:21,740 --> 00:01:23,573
We have to go and save her.
18
00:01:27,973 --> 00:01:29,006
Eun Jo...
19
00:01:30,273 --> 00:01:31,306
is dead.
20
00:01:31,806 --> 00:01:34,382
No, that can't be true.
21
00:01:34,406 --> 00:01:36,873
She was right before our eyes
seconds ago.
22
00:01:40,440 --> 00:01:41,840
Get a grip, Se Rin!
23
00:01:42,940 --> 00:01:44,500
We won't be able to save her
down there.
24
00:01:45,173 --> 00:01:48,740
The river will rise soon
because of the rain.
25
00:01:49,353 --> 00:01:50,793
You'll die too
if you get down there.
26
00:01:51,773 --> 00:01:53,482
We'll both die.
27
00:01:53,506 --> 00:01:56,373
No. No, this isn't right.
28
00:01:56,781 --> 00:01:59,581
We still have to look for her.
29
00:01:59,611 --> 00:02:01,349
I'm sure she's still alive.
30
00:02:01,373 --> 00:02:02,806
We can still save her.
31
00:02:06,273 --> 00:02:07,273
Have you forgotten?
32
00:02:07,940 --> 00:02:12,106
You just told her
that you drugged her.
33
00:02:17,173 --> 00:02:18,173
Eun Jo...
34
00:02:19,806 --> 00:02:21,406
can't be back alive.
35
00:02:22,473 --> 00:02:23,506
If she does,
36
00:02:24,340 --> 00:02:27,506
everyone will find out
about what we did.
37
00:02:28,440 --> 00:02:29,440
Then...
38
00:02:32,840 --> 00:02:37,273
it's all over for you and me both.
39
00:02:39,752 --> 00:02:41,392
Ha Ra...
40
00:02:44,206 --> 00:02:46,306
Take a good look
at the situation we're in.
41
00:02:47,573 --> 00:02:48,840
Now...
42
00:02:50,406 --> 00:02:52,406
we're accomplices
who killed Eun Jo together.
43
00:03:15,515 --> 00:03:17,782
She went out to look for the time
capsule while we were cleaning up...
44
00:03:17,806 --> 00:03:18,940
after the party.
45
00:03:19,373 --> 00:03:21,663
Se Rin, wash the plates
and the juice glass...
46
00:03:21,687 --> 00:03:23,349
to remove the trace of poison.
47
00:03:23,373 --> 00:03:25,273
You also need to clean the sink
perfectly.
48
00:03:27,006 --> 00:03:28,006
Eun Jo...
49
00:03:30,373 --> 00:03:31,873
Eun Jo died.
50
00:03:35,106 --> 00:03:36,440
Se Rin!
51
00:03:37,340 --> 00:03:39,373
You have to wake up.
52
00:03:40,706 --> 00:03:41,706
What should we do...
53
00:03:43,373 --> 00:03:44,606
about Eun Jo?
54
00:03:51,273 --> 00:03:52,573
Save your tears.
55
00:03:53,473 --> 00:03:54,540
It's not time yet.
56
00:03:56,040 --> 00:03:59,006
Cry in front of people later on.
57
00:04:00,673 --> 00:04:01,940
And listen to me.
58
00:04:02,906 --> 00:04:04,700
You and I have to get
our story straight...
59
00:04:04,724 --> 00:04:06,573
or the police we'll suspect us.
60
00:04:08,173 --> 00:04:10,516
We never went
near the suspension bridge.
61
00:04:10,540 --> 00:04:12,806
If they find out we were there
with Eun Jo,
62
00:04:13,240 --> 00:04:14,573
we'll be the suspects.
63
00:04:15,140 --> 00:04:16,140
Do you understand?
64
00:04:16,906 --> 00:04:19,806
Unless you want to rot in prison
for the rest of your life,
65
00:04:21,140 --> 00:04:22,482
we have to be flawless.
66
00:04:22,506 --> 00:04:24,882
Why would I go to prison?
67
00:04:24,906 --> 00:04:26,349
I didn't kill her!
68
00:04:26,373 --> 00:04:27,440
I've told you!
69
00:04:28,673 --> 00:04:30,406
We're accomplices.
70
00:04:31,373 --> 00:04:35,406
Either one of us makes a mistake,
we won't get anything we wanted.
71
00:04:36,106 --> 00:04:39,406
Se Rin, you want to study abroad.
72
00:04:40,340 --> 00:04:42,306
You took that opportunity from her,
73
00:04:42,940 --> 00:04:44,473
and now you can use it.
74
00:04:46,906 --> 00:04:49,640
I want to study abroad.
75
00:04:50,106 --> 00:04:53,206
I worked hard to get this chance.
I can't let it slip.
76
00:04:54,040 --> 00:04:57,273
Good. That's my Se Rin.
77
00:04:58,106 --> 00:05:02,182
Eun Jo went outside to look
for the time capsule...
78
00:05:02,206 --> 00:05:03,373
and went missing.
79
00:05:03,873 --> 00:05:06,040
The weather worsened after she left.
80
00:05:08,206 --> 00:05:09,682
She went missing.
81
00:05:09,706 --> 00:05:10,773
Yes, she went missing.
82
00:05:11,440 --> 00:05:14,306
She was so excited
about getting married,
83
00:05:15,073 --> 00:05:16,406
so she left first.
84
00:05:18,973 --> 00:05:20,373
And that's the truth.
85
00:05:23,140 --> 00:05:25,016
Get rid of the traces of poison.
86
00:05:25,040 --> 00:05:27,440
We have to eliminate everything
that can be used as evidence.
87
00:05:28,673 --> 00:05:29,713
I have to get rid of them.
88
00:05:30,815 --> 00:05:34,315
We should wait and call the police
at dawn.
89
00:05:34,340 --> 00:05:36,216
We'll tell her family tomorrow,
90
00:05:36,240 --> 00:05:38,740
and we've been searching for her
all night in the woods.
91
00:05:40,573 --> 00:05:43,749
We should to go the woods
and get some dirt on our clothes.
92
00:05:43,773 --> 00:05:45,382
Our shoes also have to be muddy.
93
00:05:45,406 --> 00:05:46,406
Ha Ra.
94
00:05:47,240 --> 00:05:49,149
You're scaring me so much.
95
00:05:49,173 --> 00:05:51,240
You're calculating all that
even in this situation.
96
00:05:53,506 --> 00:05:57,273
You get caught if you act awkwardly.
97
00:05:58,106 --> 00:06:00,573
We have to do it properly
if we're doing it.
98
00:06:01,373 --> 00:06:02,673
What happened today...
99
00:06:03,706 --> 00:06:06,006
stays between us to our graves.
100
00:06:07,240 --> 00:06:09,906
As long as we keep our mouths shut,
nobody will know.
101
00:06:10,906 --> 00:06:12,640
- Do you get it?
- Yes.
102
00:06:22,540 --> 00:06:24,306
(Sun Hyuk)
103
00:06:24,806 --> 00:06:26,373
Oh, no. It's Sun Hyuk.
104
00:06:26,840 --> 00:06:28,482
Don't answer it.
105
00:06:28,506 --> 00:06:31,640
We're looking for Eun Jo
in the mountain right now.
106
00:06:39,273 --> 00:06:41,649
The number you have dialed is
unavailable.
107
00:06:41,673 --> 00:06:42,773
Is she asleep already?
108
00:06:43,406 --> 00:06:45,773
I guess she listened
to the lullaby I sang for her.
109
00:06:48,106 --> 00:06:50,373
I wanted to hear her voice
before bed.
110
00:07:11,474 --> 00:07:12,853
Oh, boy.
111
00:07:14,206 --> 00:07:15,206
Darling,
112
00:07:15,740 --> 00:07:18,240
have you gotten any sleep?
113
00:07:19,766 --> 00:07:23,199
I couldn't possibly sleep when Eun
Jo is getting married and leaving.
114
00:07:23,973 --> 00:07:27,873
What kind of party is she having
right before her wedding?
115
00:07:28,740 --> 00:07:31,116
And look at the weather.
116
00:07:31,140 --> 00:07:34,173
We should call her and tell her
to come home early in the morning.
117
00:07:35,740 --> 00:07:37,673
It's 4 a.m.
118
00:07:38,140 --> 00:07:40,449
They must be all asleep.
We can't call them.
119
00:07:40,473 --> 00:07:41,573
Just leave her be.
120
00:07:42,653 --> 00:07:45,119
She's spending time
with her friends...
121
00:07:45,143 --> 00:07:47,719
because she can't see them
after the wedding.
122
00:07:52,140 --> 00:07:54,116
Mom. Dad.
123
00:07:54,140 --> 00:07:56,216
It's all right.
124
00:07:56,240 --> 00:07:57,882
The sky is just upset.
125
00:07:57,906 --> 00:08:00,982
Eun Gyul doesn't like thunder
and lightning!
126
00:08:01,006 --> 00:08:02,040
Sure, baby.
127
00:08:02,973 --> 00:08:05,706
What loud weather!
128
00:08:22,173 --> 00:08:24,840
(Eun Jo's friend Ha Ra)
129
00:08:40,506 --> 00:08:41,949
What happened?
130
00:08:41,973 --> 00:08:44,216
Did you find Eun Jo?
131
00:08:44,240 --> 00:08:46,349
You've started the search, right?
How long has it been?
132
00:08:46,373 --> 00:08:49,982
We've begun searching as soon as we
got the report of a missing person.
133
00:08:50,006 --> 00:08:52,350
The temperature dropped
due to the heavy rain last night,
134
00:08:52,374 --> 00:08:53,816
so the grounds are frozen.
135
00:08:53,840 --> 00:08:56,773
And the river has risen,
so it's not so easy to find her.
136
00:08:58,640 --> 00:09:01,716
- My poor Eun Jo.
- How could this happen?
137
00:09:01,740 --> 00:09:04,549
Why would she go outside to find
the time capsule in this weather?
138
00:09:04,573 --> 00:09:06,573
Where is it?
Which area are you searching for?
139
00:09:07,073 --> 00:09:08,516
- Eun Jo...
- Mrs. Bae!
140
00:09:08,540 --> 00:09:09,540
Darling.
141
00:09:10,573 --> 00:09:12,349
What about her friends?
142
00:09:12,373 --> 00:09:15,340
They've been looking for her
in the woods before calling us.
143
00:09:15,873 --> 00:09:17,982
I told them to wait inside
as it's dangerous,
144
00:09:18,006 --> 00:09:19,540
but they won't listen.
145
00:09:22,973 --> 00:09:25,573
Eun Jo. My Eun Jo...
146
00:09:26,673 --> 00:09:28,206
Eun Jo!
147
00:09:31,140 --> 00:09:34,640
What about Eun Jo?
Where is Ko Eun Jo?
148
00:09:35,406 --> 00:09:37,673
What were you thinking?
Why did you let her go out alone?
149
00:09:38,506 --> 00:09:43,306
Why did you suggest a bridal shower
in the first place?
150
00:09:44,540 --> 00:09:47,282
- What are you going to do now?
- My Eun Jo.
151
00:09:47,306 --> 00:09:50,140
My poor baby.
152
00:09:51,440 --> 00:09:52,940
Ko Eun Jo!
153
00:09:53,573 --> 00:09:55,982
I should go and find Eun Jo!
154
00:09:56,006 --> 00:09:58,240
Let go of me!
155
00:09:58,706 --> 00:10:01,873
Eun Jo!
156
00:10:02,406 --> 00:10:05,206
I have to look for her.
157
00:10:05,840 --> 00:10:08,606
Ha Ra, what happened to Eun Jo?
158
00:10:08,630 --> 00:10:11,434
What should we do to Eun Jo?
It is all because of me.
159
00:10:11,473 --> 00:10:13,473
It is all because I told her
to come here.
160
00:10:14,731 --> 00:10:17,614
I should find Eun Jo. Eun Jo!
161
00:10:17,684 --> 00:10:20,342
- Ha Ra!
- I have to find her!
162
00:10:20,450 --> 00:10:22,444
Eun Jo, hang in there!
163
00:10:23,161 --> 00:10:24,536
Eun Jo!
164
00:10:24,567 --> 00:10:26,395
Ha Ra!
165
00:10:26,427 --> 00:10:28,583
Ha Ra, wake up!
166
00:10:32,294 --> 00:10:34,356
Here you go. Don't cry.
167
00:10:34,809 --> 00:10:36,091
There you go.
168
00:10:36,926 --> 00:10:41,463
Why is this happening
right before the wedding?
169
00:10:42,341 --> 00:10:44,165
I hope nothing bad happens.
170
00:10:44,817 --> 00:10:47,958
I don't know what is happening.
Nobody is calling me.
171
00:10:47,998 --> 00:10:49,998
- Thunder is roaring!
- You startled me.
172
00:10:50,559 --> 00:10:53,508
Eun Gyul, what are you doing?
173
00:10:53,723 --> 00:10:57,036
The thunder roared,
so our family picture...
174
00:10:57,075 --> 00:10:58,913
fell down and shattered.
175
00:10:59,958 --> 00:11:02,117
Did such a thing happen?
176
00:11:03,786 --> 00:11:06,434
Ouch.
177
00:11:06,614 --> 00:11:09,024
Why is my heart pounding so hard?
178
00:11:10,098 --> 00:11:11,098
Gosh.
179
00:11:24,223 --> 00:11:25,540
I don't understand.
180
00:11:26,223 --> 00:11:29,878
How poor is he to say that
he can't give more money than that?
181
00:11:30,591 --> 00:11:33,320
If we are bankrupt, he will
have to give up the shopping center.
182
00:11:35,606 --> 00:11:37,218
Okay.
183
00:11:39,521 --> 00:11:40,521
What?
184
00:11:41,192 --> 00:11:42,824
There is no money at all.
185
00:11:47,795 --> 00:11:51,124
All the budget to repair
decrepit facilities...
186
00:11:51,356 --> 00:11:54,069
of the shopping center is
put in here.
187
00:11:54,988 --> 00:11:57,806
We should use this
since we're in a hurry.
188
00:12:00,082 --> 00:12:01,176
What is this?
189
00:12:06,520 --> 00:12:09,841
"If the tenants rent
for more than 20 years,"
190
00:12:11,005 --> 00:12:12,487
"the ownership will be shared."
191
00:12:15,044 --> 00:12:19,027
Does this mean he will give Koeun
Shopping Center to the vendors?
192
00:12:21,387 --> 00:12:24,249
I worked like a slave under him
for so long!
193
00:12:24,880 --> 00:12:27,606
How can he decide on this
without even talking to me?
194
00:12:29,770 --> 00:12:31,731
(Hospital)
195
00:12:31,950 --> 00:12:34,427
What? You fainted due to anger?
196
00:12:34,552 --> 00:12:35,810
That's right!
197
00:12:36,255 --> 00:12:39,567
She is now at the age
to take care of her health.
198
00:12:39,606 --> 00:12:42,177
From now on,
cut down on your work.
199
00:12:42,223 --> 00:12:44,661
Your grandson, especially...
200
00:12:44,700 --> 00:12:49,324
should take care of President Han,
so that she won't worry about you.
201
00:12:49,355 --> 00:12:52,825
That's what the doctor said.
202
00:12:52,888 --> 00:12:55,230
Did you hear that clearly?
203
00:12:55,591 --> 00:12:59,669
I fainted because of anger.
And it is because of you.
204
00:13:01,177 --> 00:13:05,507
Please don't stop making
this old lady suffer...
205
00:13:05,841 --> 00:13:08,138
and come back home.
206
00:13:08,645 --> 00:13:11,911
The doctor even told me
to reduce my work...
207
00:13:11,958 --> 00:13:14,497
and take care of my health.
208
00:13:14,528 --> 00:13:17,622
I can feel relieved
and will retire...
209
00:13:17,653 --> 00:13:19,513
if you stay around me.
210
00:13:19,567 --> 00:13:23,020
It is good timing.
Why don't you retire too?
211
00:13:23,372 --> 00:13:26,194
People should live while doing
what they want to do.
212
00:13:26,958 --> 00:13:29,223
Why don't you hang out with me?
213
00:13:29,278 --> 00:13:30,817
Let's go to clubs.
214
00:13:30,950 --> 00:13:32,950
There are cool, old men out there.
215
00:13:32,981 --> 00:13:36,037
Gosh! How could you say
such nonsense?
216
00:13:38,192 --> 00:13:41,059
If you don't do as I wish,
217
00:13:41,083 --> 00:13:43,578
I will not move a step
from this hospital.
218
00:13:44,911 --> 00:13:46,481
That is also a great idea.
219
00:13:46,747 --> 00:13:49,017
It is a VIP room.
The care will be extra special.
220
00:13:49,465 --> 00:13:52,203
Look at the view. It's awesome.
221
00:13:52,763 --> 00:13:54,622
I have no other choice.
222
00:13:54,911 --> 00:13:56,257
Miss, grab him.
223
00:13:56,434 --> 00:13:59,161
Okay, President Han.
224
00:14:01,106 --> 00:14:03,324
What are you doing to me?
225
00:14:03,348 --> 00:14:05,130
- Come here, now.
- What do you want?
226
00:14:05,169 --> 00:14:06,169
There it is.
227
00:14:06,594 --> 00:14:08,017
- Gosh!
- How dare you?
228
00:14:08,042 --> 00:14:10,903
- No, Grandma!
- I am...
229
00:14:10,971 --> 00:14:13,138
taking this away from you.
230
00:14:13,200 --> 00:14:15,477
No, Grandma!
231
00:14:16,778 --> 00:14:19,113
What? Ha Ra collapsed?
232
00:14:19,661 --> 00:14:20,661
Yes.
233
00:14:22,505 --> 00:14:23,685
Eun Jo...
234
00:14:26,056 --> 00:14:28,919
went missing, and we all went
searching for her.
235
00:14:29,942 --> 00:14:31,526
She is in the shower.
236
00:14:33,026 --> 00:14:35,356
She is fine now. Don't worry.
237
00:14:35,427 --> 00:14:38,333
If such a thing happened,
you should have called sooner!
238
00:14:38,513 --> 00:14:40,702
What would change
even if you stuck around?
239
00:14:41,786 --> 00:14:44,426
Tell Ha Ra to come home because
her grandmother is in the hospital.
240
00:14:45,552 --> 00:14:46,774
Okay, Mrs. Geum.
241
00:14:59,387 --> 00:15:03,658
So the daughter of Koeun Apparel
has gone missing?
242
00:15:05,201 --> 00:15:08,229
President Ko won't have the mind
to think of the rebate.
243
00:15:08,856 --> 00:15:09,856
Where is Ha Ra?
244
00:15:10,278 --> 00:15:11,746
- Yes.
- Where is she?
245
00:15:11,770 --> 00:15:13,868
She is on her way. Let's get inside.
246
00:15:20,965 --> 00:15:22,844
Just in time.
You two are coming together.
247
00:15:23,302 --> 00:15:24,466
This is...
248
00:15:25,036 --> 00:15:28,012
Ha Jun's passport.
249
00:15:28,036 --> 00:15:30,388
He won't be going abroad
for a while.
250
00:15:30,427 --> 00:15:32,770
Gosh, Grandma!
251
00:15:32,794 --> 00:15:36,157
Ha Jun decided to come back home.
252
00:15:36,364 --> 00:15:39,051
Miss, clean up his room.
253
00:15:39,075 --> 00:15:40,461
Yes, President Han.
254
00:15:41,130 --> 00:15:42,466
This is driving me crazy.
255
00:15:42,767 --> 00:15:44,277
- When did I say so?
- Shut it!
256
00:15:44,747 --> 00:15:47,153
Do you really want to see me
die in front of you?
257
00:15:47,388 --> 00:15:49,708
Nobody said they wanted you to die.
258
00:15:49,746 --> 00:15:53,908
If so, do as I say!
259
00:15:55,239 --> 00:15:56,919
You heard what I said,
right, President Oh?
260
00:15:57,575 --> 00:15:58,575
Yes.
261
00:15:59,239 --> 00:16:01,364
Are you going to stop
messing around now?
262
00:16:01,989 --> 00:16:04,953
He didn't mess around on purpose!
263
00:16:05,895 --> 00:16:08,450
He's not the one
who provided the cause.
264
00:16:09,489 --> 00:16:13,372
Vice President Geum, you too.
Unless you want me to faint again,
265
00:16:13,481 --> 00:16:16,230
give Ha Jun a position
in the company.
266
00:16:16,562 --> 00:16:20,874
Not a position like an assistant
manager saying he needs to learn.
267
00:16:20,988 --> 00:16:22,870
But a decent position!
268
00:16:26,227 --> 00:16:29,895
Why are you silent?
269
00:16:30,013 --> 00:16:31,379
Answer me!
270
00:16:32,778 --> 00:16:37,352
That will be done after hearing
the executives' opinions.
271
00:16:37,449 --> 00:16:39,895
Don't make an excuse
with the executives.
272
00:16:39,934 --> 00:16:44,125
I will retire only after making
Ha Jun's position.
273
00:16:45,881 --> 00:16:49,464
If she retires on her own,
I'd be grateful.
274
00:16:49,895 --> 00:16:53,661
Ha Jun's position will be
nothing but a scarecrow.
275
00:16:53,700 --> 00:16:55,703
Let me show you that clearly.
276
00:16:57,067 --> 00:17:00,008
Mrs. Bae, don't worry.
277
00:17:00,356 --> 00:17:02,610
We will find Eun Jo.
278
00:17:04,149 --> 00:17:05,786
She will be okay.
279
00:17:10,833 --> 00:17:12,833
My Eun Jo,
280
00:17:14,216 --> 00:17:16,024
please.
281
00:17:16,786 --> 00:17:20,317
Her hands and feet must be
freezing cold.
282
00:17:21,325 --> 00:17:23,325
What should we do, Bo Mi?
283
00:17:23,427 --> 00:17:25,800
It is freezing cold in the winter!
284
00:17:26,442 --> 00:17:30,405
She will be so cold and shivering!
285
00:17:39,302 --> 00:17:40,833
I got a call a moment ago.
286
00:17:40,872 --> 00:17:43,351
Your mom wants you to come.
Your grandma is in the hospital.
287
00:17:43,700 --> 00:17:46,187
She is protesting
for Ha Jun to come home.
288
00:17:46,278 --> 00:17:47,520
I want to go home too.
289
00:17:47,544 --> 00:17:49,513
I want to get out of here
as soon as possible.
290
00:17:49,575 --> 00:17:51,731
I can't act well like you.
291
00:17:51,770 --> 00:17:55,363
I can't see Eun Jo's family
any longer.
292
00:17:55,552 --> 00:17:56,731
Where is Sun Hyuk?
293
00:17:56,848 --> 00:17:58,895
He is searching in the mountain
with Mr. Ko.
294
00:17:58,927 --> 00:18:00,702
Bo Mi is soothing Mrs. Bae.
295
00:18:01,247 --> 00:18:03,825
Ha Ra, I can't stay here
another minute.
296
00:18:03,864 --> 00:18:08,276
My heart is pounding. I feel sick.
I am about to throw up.
297
00:18:08,840 --> 00:18:11,679
Don't make a fuss
and brace yourself.
298
00:18:12,138 --> 00:18:16,751
Se Rin, you should wish more than me
that Eun Jo doesn't come home alive.
299
00:18:17,192 --> 00:18:19,220
You should act better than me.
300
00:18:19,684 --> 00:18:21,622
What do you mean?
301
00:18:21,677 --> 00:18:24,223
You told her about the drug
on the bridge.
302
00:18:24,316 --> 00:18:27,962
- If only you haven't told her...
- Are you saying it's all my fault?
303
00:18:28,005 --> 00:18:29,614
You're the one
who let go of her hands.
304
00:18:29,653 --> 00:18:31,866
It was you who gave me
the abortion pill!
305
00:18:32,239 --> 00:18:33,735
Keep your voice down.
306
00:18:34,462 --> 00:18:35,779
How did you know...
307
00:18:35,803 --> 00:18:38,084
that Eun Jo was pregnant
when even Sun Hyuk didn't know?
308
00:18:57,762 --> 00:18:59,727
What is this?
309
00:19:00,934 --> 00:19:02,396
You caught me.
310
00:19:03,841 --> 00:19:04,999
She is Byeol.
311
00:19:05,864 --> 00:19:07,335
It's a pretty nickname, isn't it?
312
00:19:08,145 --> 00:19:10,434
Ha Ra, please don't tell
Sun Hyuk yet.
313
00:19:10,465 --> 00:19:13,583
I am going to tell him for the
first time at our wedding
314
00:19:15,848 --> 00:19:17,111
Isn't she amazing?
315
00:19:17,442 --> 00:19:19,580
If you look at the sonogram,
she twinkles.
316
00:19:22,669 --> 00:19:26,754
We never knew
that Eun Jo was pregnant, okay?
317
00:19:27,013 --> 00:19:28,192
Of course.
318
00:19:29,309 --> 00:19:30,758
Are you going to go?
319
00:19:32,160 --> 00:19:34,090
I still have some evidence
to get rid of.
320
00:19:34,114 --> 00:19:35,630
What evidence?
321
00:19:37,114 --> 00:19:38,800
There is a sonogram picture.
322
00:19:39,598 --> 00:19:42,570
What will happen to Sun Hyuk
if he finds out about that?
323
00:19:43,177 --> 00:19:44,939
It will torture him more.
324
00:19:45,209 --> 00:19:47,662
He will be buried
in Eun Jo's shadow forever.
325
00:19:47,708 --> 00:19:49,677
He might say he will follow her
and kill himself.
326
00:19:49,716 --> 00:19:51,692
So you're saying
you will leave alone?
327
00:19:51,747 --> 00:19:53,239
I want to go together!
328
00:19:53,278 --> 00:19:54,448
Ha Ra!
329
00:19:55,177 --> 00:19:56,350
Are you okay?
330
00:19:56,465 --> 00:19:58,386
Yes, I am.
331
00:19:59,130 --> 00:20:02,623
Bo Mi, I'm sorry.
I have to go right now.
332
00:20:02,794 --> 00:20:04,559
My grandma is in the hospital.
333
00:20:04,958 --> 00:20:06,653
Will you please do the work
instead of me?
334
00:20:06,678 --> 00:20:09,681
Okay. You should leave now
since your grandmother is ill.
335
00:20:11,448 --> 00:20:13,915
Se Rin wants to stay here longer.
336
00:20:14,488 --> 00:20:16,471
She will stay because she's
so worried about Eun Jo...
337
00:20:16,495 --> 00:20:19,595
that she can't get anything done.
338
00:20:19,632 --> 00:20:22,599
If anything happens,
call me right away.
339
00:20:22,635 --> 00:20:24,569
Okay. Get going now.
340
00:20:24,603 --> 00:20:25,870
All right.
341
00:20:52,325 --> 00:20:54,558
Eun Jo wanted to keep it a secret
until the wedding,
342
00:20:54,603 --> 00:20:56,234
so she wouldn't have left it
at home.
343
00:21:21,371 --> 00:21:22,657
Ha Ra!
344
00:21:24,096 --> 00:21:25,330
Ha Ra.
345
00:21:30,049 --> 00:21:32,214
Save my Byeol.
346
00:21:32,238 --> 00:21:33,671
Ha Ra!
347
00:21:35,838 --> 00:21:37,706
If you're gone,
348
00:21:38,687 --> 00:21:40,354
I can have...
349
00:21:41,413 --> 00:21:43,281
Sun Hyuk!
350
00:21:46,722 --> 00:21:48,256
If you're not in the picture.
351
00:21:48,988 --> 00:21:50,789
Only if you're gone!
352
00:22:16,284 --> 00:22:17,951
I'm sorry, Eun Jo.
353
00:22:19,018 --> 00:22:20,752
I had no choice.
354
00:22:21,590 --> 00:22:23,623
I'm so sorry.
355
00:23:04,707 --> 00:23:06,375
Eun Jo!
356
00:23:06,399 --> 00:23:08,133
Eun Jo!
357
00:23:08,354 --> 00:23:10,145
Eun Jo!
358
00:23:10,169 --> 00:23:12,070
Ko Eun Jo!
359
00:23:12,104 --> 00:23:14,104
All agents, listen up.
360
00:23:14,143 --> 00:23:17,291
We're calling off the search today
due to poor weather conditions...
361
00:23:17,315 --> 00:23:18,754
and bad visibility
caused by the sunset.
362
00:23:18,778 --> 00:23:19,544
I repeat.
363
00:23:19,578 --> 00:23:21,423
- The search is off. Withdraw.
- Due to poor weather conditions...
364
00:23:21,447 --> 00:23:23,887
- Stop the operation. Withdraw.
- And bad visibility caused...
365
00:23:24,250 --> 00:23:26,589
- Eun Jo!
- Officer.
366
00:23:26,613 --> 00:23:28,597
Why? Why is it called off?
367
00:23:28,621 --> 00:23:31,721
It's impossible to search
due to poor weather conditions.
368
00:23:31,757 --> 00:23:33,725
It will be resumed tomorrow morning.
369
00:23:34,064 --> 00:23:37,432
If the search is abandoned now,
what about Eun Jo?
370
00:23:37,772 --> 00:23:39,972
She must be waiting for us
somewhere in the mountains.
371
00:23:39,999 --> 00:23:41,766
She will freeze to death.
372
00:23:41,801 --> 00:23:45,134
Resume the search now.
Don't stop it!
373
00:23:46,788 --> 00:23:48,984
It's already past the golden hour.
374
00:23:49,008 --> 00:23:51,442
It'd be hard to accept it,
375
00:23:51,477 --> 00:23:53,078
but it's likely
that she's already dead.
376
00:23:53,112 --> 00:23:55,046
What? Dead?
377
00:23:56,589 --> 00:23:59,483
- What are you doing?
- Hey! Watch your words!
378
00:23:59,518 --> 00:24:01,219
Eun Jo isn't dead yet!
379
00:24:01,253 --> 00:24:03,354
Eun Jo is still alive!
380
00:24:03,389 --> 00:24:06,689
What the heck are you doing now?
381
00:24:07,293 --> 00:24:08,727
Please understand.
382
00:24:08,761 --> 00:24:11,428
We're out of our minds now.
I'm sorry.
383
00:24:11,464 --> 00:24:14,398
I understand you got upset, but
this is an obstruction of justice.
384
00:24:14,433 --> 00:24:16,401
Please understand us.
385
00:24:16,736 --> 00:24:20,236
What were you thinking, Sun Hyuk?
What's with you?
386
00:24:20,288 --> 00:24:24,720
Dad, we can't end the search
like this.
387
00:24:24,744 --> 00:24:27,777
You know Eun Jo is still alive.
388
00:24:28,347 --> 00:24:29,246
I know.
389
00:24:29,280 --> 00:24:31,789
We can't give up like this.
390
00:24:31,813 --> 00:24:36,180
She must be somewhere out there.
391
00:24:38,257 --> 00:24:42,657
She must be alive waiting for us.
392
00:24:48,286 --> 00:24:51,980
Why aren't you saying anything?
393
00:24:52,004 --> 00:24:55,304
Eun Jo is okay, right?
394
00:24:56,375 --> 00:24:59,709
Tell me she's all right!
395
00:24:59,745 --> 00:25:02,246
Right, honey?
396
00:25:05,168 --> 00:25:06,869
We should find her.
397
00:25:07,817 --> 00:25:09,417
We will.
398
00:25:09,922 --> 00:25:11,589
What about Sun Hyuk?
399
00:25:14,237 --> 00:25:15,938
He's still in the mountains.
400
00:25:16,485 --> 00:25:20,105
I tried to stop him,
but he's determined to find her.
401
00:25:21,100 --> 00:25:23,634
Honey, what about the police?
402
00:25:23,669 --> 00:25:24,936
What did they say?
403
00:25:24,985 --> 00:25:26,817
They can find her
after a night-long search, right?
404
00:25:26,841 --> 00:25:30,175
Right? Am I right, honey?
405
00:25:30,209 --> 00:25:36,043
It's late, so they'll resume
the search tomorrow morning.
406
00:25:36,476 --> 00:25:39,143
Is the search called off?
407
00:25:41,255 --> 00:25:44,189
Then...
408
00:25:44,223 --> 00:25:46,024
what about Eun Jo?
409
00:25:46,058 --> 00:25:48,327
- Mrs. Bae, wake up!
- Darling!
410
00:25:48,361 --> 00:25:50,661
- Mr. Ko, we should lay her down.
- Honey!
411
00:26:32,938 --> 00:26:34,239
Eun Jo!
412
00:26:35,207 --> 00:26:36,541
Se Rin.
413
00:26:37,782 --> 00:26:39,316
Why did you do that?
414
00:26:40,430 --> 00:26:42,419
Why did you let me die?
415
00:26:42,874 --> 00:26:44,559
No.
416
00:26:44,583 --> 00:26:48,151
No, Eun Jo. I didn't mean that.
Eun Jo!
417
00:26:56,662 --> 00:26:59,229
I'll go crazy
if I stay here any longer.
418
00:27:01,425 --> 00:27:03,712
Eun Jo!
419
00:27:03,736 --> 00:27:06,836
My baby. Where are you?
420
00:27:06,872 --> 00:27:09,606
Where are you, my baby?
421
00:27:46,112 --> 00:27:50,112
Sang Man, I expected better
from you.
422
00:27:50,783 --> 00:27:56,482
You gave out shares to the vendors
without telling me a word?
423
00:27:56,506 --> 00:27:59,023
You punk!
424
00:27:59,325 --> 00:28:03,159
That's not
how you treat your friend.
425
00:28:03,851 --> 00:28:08,485
If I hadn't given you
the blind date,
426
00:28:09,402 --> 00:28:13,136
it would've been me
who married Mrs. Bae.
427
00:28:13,939 --> 00:28:19,021
Mi Soon from the oil shop
was supposed to your date.
428
00:28:19,045 --> 00:28:22,011
How come it was Mrs. Bae?
429
00:28:22,795 --> 00:28:24,629
Mrs. Bae,
430
00:28:25,117 --> 00:28:27,651
you and I...
431
00:28:27,687 --> 00:28:31,454
were destined to be together.
432
00:28:31,490 --> 00:28:35,391
Even after ten years...
433
00:28:36,996 --> 00:28:38,230
You're home.
434
00:28:38,268 --> 00:28:40,400
What about Eun Jo?
You found her, right?
435
00:28:40,431 --> 00:28:42,177
Please don't ask!
436
00:28:42,201 --> 00:28:44,868
Don't ask me anything about her!
437
00:28:49,131 --> 00:28:51,297
Did she not find her yet?
438
00:28:51,844 --> 00:28:57,311
If she's still not found
in the weather like this,
439
00:28:58,818 --> 00:29:01,851
is she dead?
440
00:29:12,765 --> 00:29:14,932
I just did as Ha Ra said.
441
00:29:15,372 --> 00:29:19,737
I only did what Ha Ra told me to do.
442
00:29:19,772 --> 00:29:22,506
I had no idea she'd kill her.
443
00:29:25,444 --> 00:29:29,078
Eun Jo, I'm sorry.
444
00:29:29,386 --> 00:29:32,120
I'm so sorry.
445
00:29:41,327 --> 00:29:42,794
Eun Jo!
446
00:29:42,828 --> 00:29:45,629
Answer me if you hear me.
447
00:29:45,995 --> 00:29:48,262
Where are you, Eun Jo?
448
00:29:49,371 --> 00:29:52,305
Eun Jo, can you not go?
449
00:29:52,338 --> 00:29:53,972
How can I not?
450
00:29:54,006 --> 00:29:56,807
This is the last chance to hang out
with them before the wedding.
451
00:29:57,259 --> 00:29:59,521
I'm just staying for the night.
452
00:29:59,545 --> 00:30:00,645
Still.
453
00:30:00,679 --> 00:30:03,246
To be frank,
I had a nightmare yesterday.
454
00:30:03,282 --> 00:30:04,382
So I'm just worried.
455
00:30:04,417 --> 00:30:06,257
They say your dream is
the opposite of reality.
456
00:30:07,787 --> 00:30:10,920
Sun Hyuk, if you are so worried,
457
00:30:10,956 --> 00:30:14,691
send me a record of you singing
a lullaby, so I can sleep to it.
458
00:30:15,731 --> 00:30:17,132
A lullaby?
459
00:30:17,163 --> 00:30:20,530
Maybe it's the marriage blues,
but I'm having a hard time sleeping.
460
00:30:20,566 --> 00:30:23,367
I don't want to look bad on
my wedding day from lack of sleep.
461
00:30:23,636 --> 00:30:25,136
Can you do that for me?
462
00:30:25,859 --> 00:30:27,460
Okay.
463
00:30:27,573 --> 00:30:29,074
Eun Jo.
464
00:30:29,108 --> 00:30:31,508
- We should leave now.
- Coming!
465
00:30:58,039 --> 00:31:00,573
You said it was just one night.
466
00:31:00,786 --> 00:31:02,951
Now come out. Please?
467
00:31:02,975 --> 00:31:04,843
I'm scared.
468
00:31:04,877 --> 00:31:06,444
Please!
469
00:31:07,113 --> 00:31:09,380
Please show yourself.
470
00:31:09,415 --> 00:31:11,482
Where are you?
471
00:31:11,517 --> 00:31:13,218
Eun Jo!
472
00:31:49,451 --> 00:31:51,225
No way.
473
00:31:51,250 --> 00:31:53,102
It can't be true.
474
00:31:58,998 --> 00:32:03,632
Eun Jo!
475
00:32:53,853 --> 00:32:55,937
(Miss Monte-Cristo)
476
00:32:56,322 --> 00:32:58,689
They found Eun Jo's body?
477
00:33:00,459 --> 00:33:03,926
Eun Jo! My Eun Jo!
478
00:33:06,733 --> 00:33:10,067
I'm worried that you might
think of doing something bad.
479
00:33:10,102 --> 00:33:12,984
Sun Hyuk, please answer your phone.
480
00:33:13,009 --> 00:33:15,142
Eun Jo, wait for me a little.
481
00:33:15,174 --> 00:33:16,374
I'll come to you.
482
00:33:16,409 --> 00:33:19,209
Ga Heun! Mom will find you!
483
00:33:19,245 --> 00:33:20,612
Now you need to accept it!
484
00:33:20,646 --> 00:33:22,547
Ms. Hwang passed away.
33669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.