All language subtitles for Man.Who.Dies.To.Live.E05.170726.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,644 --> 00:00:10,108 Subtitles by Kocowa From Avistaz 2 00:00:26,810 --> 00:00:31,730 That's right, I'm a dead person. 3 00:00:31,915 --> 00:00:35,480 I worked as a construction worker in the Middle East in 1980. 4 00:00:35,485 --> 00:00:38,750 Then I was recorded missing and presumed dead. 5 00:00:38,755 --> 00:00:40,650 I am Jang Dal Goo. 6 00:00:40,657 --> 00:00:42,850 Korea abandoned me at that time, 7 00:00:42,859 --> 00:00:45,620 but my Arab friends saved my life. 8 00:00:45,628 --> 00:00:47,930 So I fought and shed blood... 9 00:00:47,931 --> 00:00:49,590 for Bodoantia bravely. 10 00:00:49,599 --> 00:00:53,160 Thanks to my devotion, I was awarded a noble title, 11 00:00:53,169 --> 00:00:55,880 and am standing high in the king's favor. 12 00:00:56,840 --> 00:01:00,790 But I'm not a Muslim yet. 13 00:01:01,778 --> 00:01:03,960 I couldn't put down my roots there. 14 00:01:04,314 --> 00:01:07,000 I've dated a lot of women, 15 00:01:07,384 --> 00:01:09,400 but I'm still single. 16 00:01:09,753 --> 00:01:13,100 Almost 30 years have passed, 17 00:01:13,790 --> 00:01:16,570 but for what have I been running? 18 00:01:17,627 --> 00:01:19,370 I have more than enough money, 19 00:01:20,697 --> 00:01:22,710 but I'm lonely sometimes. 20 00:01:32,776 --> 00:01:34,760 (Episode 5) 21 00:02:00,203 --> 00:02:01,430 You're still awake. 22 00:02:01,438 --> 00:02:04,220 I told you not to wait for me. Here. 23 00:02:04,641 --> 00:02:06,050 Take it. 24 00:02:06,342 --> 00:02:10,190 Water. Give me some water. I'm thirsty. 25 00:02:22,425 --> 00:02:23,770 What? 26 00:02:25,195 --> 00:02:26,510 Goodness. 27 00:02:28,031 --> 00:02:29,310 Honey. 28 00:02:30,366 --> 00:02:31,650 Honey. 29 00:03:11,174 --> 00:03:13,790 My goodness. We meet again. 30 00:03:14,043 --> 00:03:15,210 When did we meet? 31 00:03:15,211 --> 00:03:18,360 A few minutes ago, our eyes met. 32 00:03:18,481 --> 00:03:20,350 I'm sorry. I'm not good at speaking English. 33 00:03:20,350 --> 00:03:24,070 Oh, me too. I lived in Paris too. 34 00:03:24,087 --> 00:03:26,700 Excuse me, let me pass through. 35 00:03:28,324 --> 00:03:29,970 I can't let you. 36 00:03:32,228 --> 00:03:34,430 Do you speak Arabic? 37 00:03:34,430 --> 00:03:38,910 I even know how to speak in Japanese too. 38 00:03:40,069 --> 00:03:43,500 I learned one language... 39 00:03:43,506 --> 00:03:45,870 every time I broke up with my ex-boyfriends. 40 00:03:45,875 --> 00:03:48,320 Now, I speak five languages. 41 00:03:49,879 --> 00:03:51,080 It's so cute. 42 00:03:51,080 --> 00:03:53,460 - You're Korean, right? - No. 43 00:04:13,369 --> 00:04:16,230 Hi, pretty. Are you waiting for someone? 44 00:04:16,239 --> 00:04:19,090 Well, maybe you. 45 00:04:40,730 --> 00:04:42,110 My lady... 46 00:04:46,135 --> 00:04:47,450 Well... 47 00:04:48,304 --> 00:04:49,720 Eun Bi. 48 00:04:50,740 --> 00:04:53,790 Ji Young, are you in here? 49 00:05:10,860 --> 00:05:14,010 Is she crazy? It's so late, but what on earth is she doing? 50 00:05:19,102 --> 00:05:20,550 Where are you? 51 00:05:21,471 --> 00:05:25,720 I guess you finally got home. 52 00:05:28,244 --> 00:05:31,030 It's 1:25am now. 53 00:05:31,347 --> 00:05:32,540 Good. 54 00:05:32,548 --> 00:05:35,950 I'll get home by 3:25am. 55 00:05:35,952 --> 00:05:39,380 Try feeling how it is... 56 00:05:39,389 --> 00:05:42,170 to wait for someone at home. 57 00:05:42,191 --> 00:05:43,600 Are you at a club? 58 00:05:43,926 --> 00:05:45,690 You're a married woman. Are you crazy? 59 00:05:45,695 --> 00:05:49,260 Yes, I'm crazy. What will you do about it? 60 00:05:49,265 --> 00:05:50,880 Which club is it? 61 00:05:51,334 --> 00:05:54,330 Here? Why? Will you come? 62 00:05:54,337 --> 00:05:56,550 I'm... 63 00:05:56,739 --> 00:06:01,060 I'm at the Ibiza club. You don't know, right? 64 00:06:01,611 --> 00:06:04,740 You can only enter if you have a pass. 65 00:06:04,747 --> 00:06:08,850 So you can't come in even if you want to. 66 00:06:08,851 --> 00:06:10,430 Don't drink. 67 00:06:10,520 --> 00:06:13,370 No, I will. I'm hanging up. 68 00:06:13,656 --> 00:06:16,970 Yes! I hung up on him this time. 69 00:06:17,126 --> 00:06:19,820 I hate his hanging up on me. 70 00:06:19,829 --> 00:06:22,010 Jokes on you! 71 00:06:22,765 --> 00:06:24,450 Cheers. 72 00:06:26,669 --> 00:06:29,220 Oh my goodness! 73 00:06:32,442 --> 00:06:34,910 You... You told me you were going to a hospital. 74 00:06:34,911 --> 00:06:36,370 Is this the hospital? 75 00:06:36,379 --> 00:06:39,040 I came to have some fun in a while. 76 00:06:39,048 --> 00:06:41,010 Go enjoy all you want. 77 00:06:41,017 --> 00:06:43,180 Stop bothering me, okay? 78 00:06:43,186 --> 00:06:44,530 Okay. 79 00:06:46,022 --> 00:06:50,440 My goodness. She's so thoughtless. 80 00:06:52,428 --> 00:06:54,930 We're going to save the whole world. 81 00:06:54,931 --> 00:06:57,750 Let's do it tonight. 82 00:06:58,901 --> 00:07:00,580 You look like you're having fun. 83 00:07:02,038 --> 00:07:03,670 Do you know her? 84 00:07:03,673 --> 00:07:07,290 No, I don't. Just don't mind her. 85 00:07:09,479 --> 00:07:10,960 Focus on me. 86 00:07:11,080 --> 00:07:12,590 Hey, look. 87 00:07:16,986 --> 00:07:19,200 She's a crazy woman. 88 00:07:19,455 --> 00:07:21,940 I think she's a crazy woman. 89 00:07:23,192 --> 00:07:24,690 I think she just got divorced. 90 00:07:24,694 --> 00:07:27,590 Do you want to get beaten? Get lost. Get lost already. 91 00:07:27,597 --> 00:07:28,980 You won't? 92 00:07:29,132 --> 00:07:31,060 Don't go. 93 00:07:31,067 --> 00:07:33,680 - No, no, no. - Don't go, baby. 94 00:07:35,438 --> 00:07:37,220 Do you want me to show you something fun? 95 00:07:41,277 --> 00:07:43,890 This tornado bomb is the best when you're upset. 96 00:07:55,558 --> 00:07:58,870 What on earth is your job by the way? 97 00:07:59,362 --> 00:08:00,910 I'm a herbal doctor. 98 00:08:01,531 --> 00:08:02,980 A herbal doctor. 99 00:08:05,535 --> 00:08:07,110 You have a weak stomach. 100 00:08:08,237 --> 00:08:11,640 You get indigestion often, and don't eat much. 101 00:08:11,641 --> 00:08:14,190 You're sensitive, so you have insomnia. 102 00:08:14,644 --> 00:08:16,360 And you're bad at drinking. 103 00:08:18,514 --> 00:08:21,260 Make me one more drink. 104 00:08:22,151 --> 00:08:24,570 It's a glass of sunset just for you. 105 00:08:30,993 --> 00:08:32,470 Yummy. 106 00:08:37,733 --> 00:08:39,300 Ji Young, come here. 107 00:08:39,302 --> 00:08:42,900 Ji Young, wake up. We need to go. 108 00:08:42,905 --> 00:08:46,450 Wake up. Let's go. 109 00:08:46,642 --> 00:08:48,840 - You want to go now? - We need to. 110 00:08:48,845 --> 00:08:49,940 You, go home. 111 00:08:49,946 --> 00:08:53,610 Your party has finished, so you need to go home. 112 00:08:53,616 --> 00:08:57,580 You must sleep and wake up early to write well. 113 00:08:57,587 --> 00:09:00,820 I don't want to go. The party isn't over yet. 114 00:09:00,823 --> 00:09:03,070 Let's go to another place. 115 00:09:03,392 --> 00:09:05,410 - Another place? - Are you happy? 116 00:09:06,062 --> 00:09:08,090 Okay, watch out. 117 00:09:08,097 --> 00:09:10,180 Be careful. 118 00:09:13,069 --> 00:09:15,220 Ji Young, are you okay? 119 00:09:15,271 --> 00:09:16,580 My goodness. 120 00:09:24,780 --> 00:09:28,060 Let me help you. Shall we go somewhere else? 121 00:09:31,520 --> 00:09:32,970 Hold onto me. 122 00:09:37,660 --> 00:09:39,290 Have a seat here. 123 00:09:39,295 --> 00:09:42,180 - Ma'am. - Wait just a minute. 124 00:09:42,265 --> 00:09:45,710 I'll help you to the restroom. 125 00:09:45,768 --> 00:09:47,080 Be careful. 126 00:09:53,209 --> 00:09:54,860 Keep the posture straight. 127 00:09:55,511 --> 00:09:57,460 Engage the rectum. 128 00:10:02,251 --> 00:10:04,120 A room, please. 129 00:10:04,120 --> 00:10:05,430 Which room would you like? 130 00:10:05,554 --> 00:10:07,270 Deluxe double. 131 00:10:11,694 --> 00:10:13,110 Please hurry up. 132 00:10:13,329 --> 00:10:14,710 Please drive faster. 133 00:10:15,031 --> 00:10:17,810 I can't because the traffic isn't moving. 134 00:10:19,101 --> 00:10:22,120 Why is there traffic at this hour? 135 00:10:22,772 --> 00:10:24,080 Sir. 136 00:10:24,573 --> 00:10:26,390 - I'll get off here. - Pardon me? 137 00:10:30,646 --> 00:10:32,260 Wait until I get a hold of you. 138 00:10:39,655 --> 00:10:41,000 Taxi. 139 00:10:41,590 --> 00:10:43,170 - Taxi. - Ji Young? 140 00:10:44,093 --> 00:10:46,740 Lee Ji Young! 141 00:10:49,966 --> 00:10:52,250 Take me to Sillim-dong, sir. 142 00:10:53,703 --> 00:10:55,080 Ho Rim. 143 00:10:55,671 --> 00:10:58,320 What brings you here? 144 00:11:00,776 --> 00:11:02,360 Is my daughter... 145 00:11:02,611 --> 00:11:03,920 here? 146 00:11:03,980 --> 00:11:04,980 No, sir. 147 00:11:04,981 --> 00:11:07,800 Why are you looking for Ji Young here? 148 00:11:08,184 --> 00:11:09,500 I was... 149 00:11:10,319 --> 00:11:11,570 Well, I... 150 00:11:12,888 --> 00:11:15,500 I was having a drink with my coworkers. 151 00:11:17,059 --> 00:11:20,140 I was looking for Assistant Manager Lee Ji Hyung. 152 00:11:21,197 --> 00:11:22,440 Is that so? 153 00:11:22,598 --> 00:11:23,760 Yes. 154 00:11:23,766 --> 00:11:28,580 You look very similar to Assistant Manager Lee Ji Hyung. 155 00:11:28,671 --> 00:11:30,620 At my branch office, 156 00:11:30,840 --> 00:11:32,890 he dresses the best. 157 00:11:33,009 --> 00:11:35,890 So I thought you were Assistant Manager Lee Ji Hyung. 158 00:11:39,315 --> 00:11:41,860 I must get going. Have a good time. 159 00:11:42,551 --> 00:11:43,960 Wait. 160 00:11:45,121 --> 00:11:46,570 By the way, 161 00:11:47,990 --> 00:11:49,800 have you told Ji Young... 162 00:11:50,326 --> 00:11:51,840 about me? 163 00:11:52,161 --> 00:11:53,190 Yes. 164 00:11:53,195 --> 00:11:54,640 What did she say? 165 00:11:55,031 --> 00:11:56,340 When... 166 00:11:56,565 --> 00:11:59,050 would she like to meet me? 167 00:12:00,102 --> 00:12:01,420 I think... 168 00:12:03,039 --> 00:12:05,770 she needs some time. 169 00:12:05,775 --> 00:12:08,090 She's blamed you for 35 years. 170 00:12:12,648 --> 00:12:13,990 Do you know... 171 00:12:16,185 --> 00:12:20,530 the meaning of my 10 million-dollar investment? 172 00:12:22,892 --> 00:12:25,190 It means that you must... 173 00:12:25,194 --> 00:12:28,230 reduce those 35 years to a short period of time. 174 00:12:28,230 --> 00:12:29,780 You understand me? 175 00:12:31,200 --> 00:12:32,910 Do you understand? 176 00:12:33,269 --> 00:12:34,620 Yes, sir. 177 00:12:35,004 --> 00:12:36,520 Call me. 178 00:12:43,212 --> 00:12:44,490 Goodbye, sir. 179 00:12:50,219 --> 00:12:51,770 Lee Ji Hyung. 180 00:12:52,088 --> 00:12:53,600 Ji Hyung. 181 00:12:56,325 --> 00:12:57,710 Where is she? 182 00:13:04,200 --> 00:13:05,610 What? 183 00:13:27,123 --> 00:13:30,070 What happened, Abdallah? 184 00:13:30,759 --> 00:13:33,690 Since when has she been here? 185 00:13:33,696 --> 00:13:35,180 Since when and why? 186 00:13:35,498 --> 00:13:38,360 A woman like her isn't a good match for you. 187 00:13:38,367 --> 00:13:41,580 I don't think so either. 188 00:13:43,038 --> 00:13:46,470 How did such an ugly woman like her... 189 00:13:46,475 --> 00:13:49,170 end up in here? 190 00:13:49,178 --> 00:13:51,180 It's hard to believe, but you're the one... 191 00:13:51,180 --> 00:13:53,260 who put her in the car. 192 00:13:54,450 --> 00:13:57,130 I hope you keep your dignity. 193 00:13:57,753 --> 00:13:59,070 I did? 194 00:13:59,288 --> 00:14:00,650 Why would I? 195 00:14:00,656 --> 00:14:02,300 Be quiet. 196 00:14:02,758 --> 00:14:05,640 Gosh, I'm sleeping here. 197 00:14:07,429 --> 00:14:09,580 This is insane, Abdallah. 198 00:14:10,399 --> 00:14:13,150 What were you thinking? 199 00:14:13,502 --> 00:14:15,320 You know the type of women I like. 200 00:14:15,738 --> 00:14:17,820 Stop the car now. 201 00:14:18,007 --> 00:14:19,890 No, I cannot. 202 00:14:20,142 --> 00:14:22,760 - What? - Take her to the police station. 203 00:14:23,012 --> 00:14:25,440 It could be very dangerous to leave her on the street. 204 00:14:25,447 --> 00:14:29,160 Why is she here? It's stupid. 205 00:14:29,518 --> 00:14:30,800 Yes. 206 00:14:34,056 --> 00:14:36,270 (Police Station) 207 00:14:47,770 --> 00:14:49,080 My lady. 208 00:14:51,207 --> 00:14:52,940 Who are you? 209 00:14:52,942 --> 00:14:54,220 Please get off. 210 00:15:00,115 --> 00:15:02,130 Who on earth are you? 211 00:15:02,885 --> 00:15:04,130 Goodness! 212 00:15:06,822 --> 00:15:08,240 Are you okay? 213 00:15:08,290 --> 00:15:09,720 Get away from me! 214 00:15:09,725 --> 00:15:11,070 Who are you? 215 00:15:12,228 --> 00:15:13,520 Stay away! 216 00:15:13,529 --> 00:15:15,660 Don't come near me! 217 00:15:15,664 --> 00:15:18,630 Leave. Please don't hurt me. 218 00:15:18,634 --> 00:15:20,630 Stay away. Please save me. 219 00:15:20,636 --> 00:15:22,200 - She's feisty. - Please save me. 220 00:15:22,204 --> 00:15:26,350 I'm scared to death. I'm already married. 221 00:15:26,942 --> 00:15:28,260 That's... 222 00:15:28,377 --> 00:15:30,020 not a person. 223 00:15:30,379 --> 00:15:31,660 It's a tree. 224 00:15:32,047 --> 00:15:33,330 Ma'am. 225 00:15:33,682 --> 00:15:35,980 Don't worry. Nothing happened. 226 00:15:35,985 --> 00:15:38,350 You got in the car on your own. 227 00:15:38,354 --> 00:15:40,870 We're by the police station. 228 00:15:42,758 --> 00:15:44,070 I will... 229 00:15:44,460 --> 00:15:45,910 help you. 230 00:15:50,266 --> 00:15:52,010 You can trust me. 231 00:15:54,570 --> 00:15:56,120 It's okay. 232 00:16:07,149 --> 00:16:09,100 Take this! 233 00:16:09,418 --> 00:16:10,900 Stay away! 234 00:16:21,897 --> 00:16:24,760 I'm here only to look for someone. 235 00:16:24,767 --> 00:16:27,380 It's members only. You need an invitation. 236 00:16:27,403 --> 00:16:28,680 But... 237 00:16:29,705 --> 00:16:32,020 Gosh, I don't believe this. 238 00:16:34,810 --> 00:16:36,090 Gosh. 239 00:16:37,913 --> 00:16:39,160 Hello? 240 00:16:39,248 --> 00:16:40,530 Honey? 241 00:16:40,549 --> 00:16:41,550 Where are you? 242 00:16:41,550 --> 00:16:44,420 Honey, I'm very scared. Can you come now? 243 00:16:44,420 --> 00:16:46,230 Please hurry. Bye. 244 00:16:49,591 --> 00:16:51,790 Yes. Nothing happened. 245 00:16:51,794 --> 00:16:53,970 Right, nothing happened. 246 00:16:54,596 --> 00:16:56,530 Nothing happened, right? I hope so. 247 00:16:56,532 --> 00:16:57,910 My goodness. 248 00:17:06,208 --> 00:17:08,890 - I told you not to drink. - Ho Rim. 249 00:17:09,812 --> 00:17:11,880 I was scared to death. 250 00:17:11,880 --> 00:17:13,540 I almost got kidnapped. 251 00:17:13,549 --> 00:17:15,360 What? Kidnapped? 252 00:17:15,451 --> 00:17:18,320 Yes. I got into a car, thinking that it was a taxi. 253 00:17:18,320 --> 00:17:20,780 When I opened my eyes, men were pulling me... 254 00:17:20,789 --> 00:17:24,640 out of the car. They dropped me off at the police station. 255 00:17:24,827 --> 00:17:27,010 - What do you mean? - What? 256 00:17:27,129 --> 00:17:30,110 Why would kidnappers drop you off at the police station? 257 00:17:30,599 --> 00:17:31,880 That's true. 258 00:17:31,900 --> 00:17:33,160 Listen. 259 00:17:33,168 --> 00:17:35,430 That's why I told you not to drink. 260 00:17:35,437 --> 00:17:37,030 You pass out whenever you're drunk. 261 00:17:37,039 --> 00:17:40,490 It's dangerous out there. What if they meant to harm you? 262 00:17:41,176 --> 00:17:43,040 Are you concerned about me? 263 00:17:43,045 --> 00:17:44,290 You're heavy. Get off of me. 264 00:17:45,881 --> 00:17:49,350 No, I fully regret what I did. I won't ever drink again. I'm sorry. 265 00:17:49,351 --> 00:17:50,800 You're too heavy. 266 00:17:51,620 --> 00:17:53,700 I'm being honest. You're very heavy. 267 00:17:54,323 --> 00:17:56,100 No, take me home like this. 268 00:17:56,992 --> 00:17:58,310 It's just my luck. 269 00:18:00,863 --> 00:18:02,180 Goodness. 270 00:18:19,815 --> 00:18:22,560 What on earth is going on? 271 00:18:22,785 --> 00:18:24,160 He's so coldhearted. 272 00:18:24,319 --> 00:18:27,000 He dumped his daughter at the police station for drinking. 273 00:18:27,723 --> 00:18:30,500 Do you think they were father and daughter? 274 00:18:30,826 --> 00:18:33,470 My dad dumps me at the police station sometimes. 275 00:18:34,062 --> 00:18:36,580 I can understand why. 276 00:18:37,132 --> 00:18:38,550 What? 277 00:18:38,901 --> 00:18:40,650 Where did you come from? 278 00:18:45,707 --> 00:18:48,410 "Count Saeed Faad Ali..." 279 00:18:48,410 --> 00:18:50,960 "is not known to the public." 280 00:18:51,814 --> 00:18:55,930 "A Boeing 747 and Airbus A1 are just two of..." 281 00:18:56,118 --> 00:19:00,130 "the many planes he collects as a hobby." 282 00:19:03,959 --> 00:19:07,360 "He is also known to be a talented investor." 283 00:19:07,362 --> 00:19:11,480 "He invested in Walt Disney, Apple, and Twitter..." 284 00:19:33,121 --> 00:19:35,240 This is my dad? 285 00:19:43,365 --> 00:19:46,250 You're too noisy. 286 00:19:48,237 --> 00:19:49,570 Take this! 287 00:19:49,571 --> 00:19:51,150 Stay away! 288 00:20:09,558 --> 00:20:11,570 Abdallah, coffee! 289 00:20:15,397 --> 00:20:18,040 I'm lucky my skull wasn't cracked. 290 00:20:18,734 --> 00:20:20,330 - Are you okay? - Shut it. 291 00:20:20,335 --> 00:20:22,620 By the grace of the deity was it not cracked. 292 00:20:23,539 --> 00:20:26,120 I said shut it. 293 00:20:27,543 --> 00:20:30,260 That witch had a head like... 294 00:20:30,279 --> 00:20:31,990 Is hers a rock? 295 00:20:32,881 --> 00:20:36,300 What rotten, rotten luck. 296 00:20:38,086 --> 00:20:40,800 Get me my brunch. 297 00:21:13,288 --> 00:21:14,820 "Dear Dal Goo." 298 00:21:14,823 --> 00:21:19,670 "Did you get the other letter I sent?" 299 00:21:23,765 --> 00:21:25,880 On the grassy field 300 00:21:26,501 --> 00:21:29,380 I will build a picturesque house 301 00:21:29,871 --> 00:21:32,720 With my loved one 302 00:21:32,808 --> 00:21:35,160 I will live in it for 50 years 303 00:21:50,759 --> 00:21:52,310 Thanks for this. 304 00:21:54,029 --> 00:21:55,480 Let's go. 305 00:21:56,031 --> 00:21:58,180 Back to work. 306 00:22:09,878 --> 00:22:11,320 Excuse me. 307 00:22:16,218 --> 00:22:17,630 Dad... 308 00:22:42,611 --> 00:22:43,920 My gosh. 309 00:22:44,880 --> 00:22:48,730 Why does he keep appearing in my dreams? 310 00:22:53,155 --> 00:22:56,300 My insides hurt so much. 311 00:22:59,127 --> 00:23:00,610 Heat this up. 312 00:23:11,773 --> 00:23:13,390 (The Happy Miser) 313 00:23:15,243 --> 00:23:17,620 Honey, I'm in trouble. 314 00:23:17,746 --> 00:23:19,390 I want a late-night snack. 315 00:23:19,514 --> 00:23:21,060 I have dinner plans. 316 00:23:25,220 --> 00:23:26,780 The recipient can't... 317 00:23:26,788 --> 00:23:29,970 Why isn't she picking up? 318 00:23:37,899 --> 00:23:39,610 (Chief Kang Ho Rim) 319 00:23:45,540 --> 00:23:48,470 The recipient can't answer the call. 320 00:23:48,477 --> 00:23:50,590 What on earth is going on? 321 00:23:56,985 --> 00:23:59,200 I came to ask you something. 322 00:23:59,454 --> 00:24:00,770 Mom. 323 00:24:03,625 --> 00:24:06,910 I need to know what Dad was like. 324 00:24:09,898 --> 00:24:11,480 Say something. 325 00:24:14,569 --> 00:24:16,720 What was I expecting? 326 00:24:18,540 --> 00:24:19,790 Bye. 327 00:24:21,009 --> 00:24:23,090 He was handsome. 328 00:24:26,081 --> 00:24:28,290 He was tall... 329 00:24:28,650 --> 00:24:31,000 and very rich. 330 00:24:32,120 --> 00:24:36,400 But he pooped too much. 331 00:24:36,925 --> 00:24:40,610 So I hit him. 332 00:24:42,831 --> 00:24:45,510 He said he'd come for you. 333 00:24:47,435 --> 00:24:52,050 So I told him to get married. 334 00:24:52,340 --> 00:24:54,020 Mom, please! 335 00:25:02,551 --> 00:25:05,770 Do you like your son-in-law? 336 00:25:08,023 --> 00:25:10,150 - No. - Then why were you... 337 00:25:10,158 --> 00:25:11,770 so generous? 338 00:25:12,661 --> 00:25:16,440 Did you find a strong point I don't know about? 339 00:25:16,665 --> 00:25:19,300 That is not important. 340 00:25:19,301 --> 00:25:22,920 What's important is that he's materialistic enough... 341 00:25:23,104 --> 00:25:25,920 to take the money and talk to Ji Young. 342 00:25:26,608 --> 00:25:28,270 He's an avatar... 343 00:25:28,276 --> 00:25:32,030 I can control easily by showing him the fantasy he wants. 344 00:25:33,515 --> 00:25:36,450 Could I ask for a better ally? 345 00:25:36,451 --> 00:25:39,820 But he's the son-in-law of a count of Bodoantia. 346 00:25:39,821 --> 00:25:41,750 We're here to do business, 347 00:25:41,756 --> 00:25:45,470 not film a drama about a family reunion. 348 00:25:47,829 --> 00:25:51,850 If I can't take Ji Young back before the deadline, 349 00:25:52,634 --> 00:25:55,010 everything I own... 350 00:25:55,737 --> 00:25:58,620 will turn into a handful of dust. 351 00:26:00,442 --> 00:26:01,870 Don't forget that. 352 00:26:01,877 --> 00:26:07,060 But 10 million dollars... That's a huge amount. 353 00:26:11,353 --> 00:26:12,930 Have you seen me... 354 00:26:14,155 --> 00:26:18,770 place a bet on something that will not yield a profit? 355 00:26:28,436 --> 00:26:30,970 - Isn't it really strange? - What is? 356 00:26:30,972 --> 00:26:34,050 He doesn't look like someone who landed a VVIP client. 357 00:26:35,110 --> 00:26:36,420 Chief Kang. 358 00:26:45,720 --> 00:26:47,350 Why didn't you pick up? 359 00:26:47,355 --> 00:26:49,200 I was busy. Sorry. 360 00:26:49,391 --> 00:26:50,840 Sit down. 361 00:26:58,733 --> 00:27:02,670 My dad is a count from Bodoantia? 362 00:27:02,671 --> 00:27:05,650 Yes. Is it finally sinking in? 363 00:27:06,975 --> 00:27:09,990 Tell me how your meeting with him went. 364 00:27:11,112 --> 00:27:13,060 - Where to? - What? 365 00:27:14,282 --> 00:27:16,600 Let's go and see my son-in-law. 366 00:27:17,886 --> 00:27:20,930 - To Sinnara Savings Bank. - Yes, sir. 367 00:27:26,261 --> 00:27:28,940 - I should meet him. - Who? 368 00:27:29,764 --> 00:27:32,110 - My dad. - Well... 369 00:27:32,834 --> 00:27:35,800 Don't you think you need time? 370 00:27:35,804 --> 00:27:37,430 He thinks I'm your husband. 371 00:27:37,439 --> 00:27:39,170 We can say you aren't. 372 00:27:39,174 --> 00:27:42,420 What about me? Don't you care about me? 373 00:27:42,610 --> 00:27:45,630 Shouldn't we at least get our stories straight? 374 00:27:45,847 --> 00:27:47,930 What's there to straighten out? 375 00:27:48,483 --> 00:27:51,100 You're the one who got yourself into this mess. 376 00:27:51,419 --> 00:27:52,800 What do you mean? 377 00:27:52,954 --> 00:27:55,150 Technically speaking, it's your dad's fault. 378 00:27:55,156 --> 00:27:58,100 I'm innocent. He came looking for me. 379 00:27:58,159 --> 00:28:02,340 Okay, whatever. Just give me the number. 380 00:28:02,430 --> 00:28:05,650 The number? What number? 381 00:28:06,735 --> 00:28:09,650 Your dad's number? I don't have it. 382 00:28:09,771 --> 00:28:12,750 How could I? I only met him two days ago. 383 00:28:13,675 --> 00:28:15,320 He asked to see me, 384 00:28:15,443 --> 00:28:17,620 and didn't leave his number? 385 00:28:17,746 --> 00:28:19,930 Oh, that's right. 386 00:28:20,181 --> 00:28:22,660 He gave me his business card. 387 00:28:22,717 --> 00:28:25,200 He wouldn't have just left when he's looking for you. 388 00:28:25,220 --> 00:28:27,970 I have his number, so where... 389 00:28:28,923 --> 00:28:31,740 - I left it at home. - What? 390 00:28:32,293 --> 00:28:35,290 I'm a bit scatterbrained. I forget the important details. 391 00:28:35,296 --> 00:28:36,780 Am I senile? 392 00:28:38,233 --> 00:28:40,810 - You're so childish. - What? 393 00:28:41,970 --> 00:28:45,220 - Give me your phone. - My phone? What for? 394 00:28:45,407 --> 00:28:46,790 Hand it over. 395 00:28:47,409 --> 00:28:51,260 Do you think I'm not giving you his number on purpose? 396 00:28:52,213 --> 00:28:53,860 Goodness. 397 00:28:57,185 --> 00:28:58,280 Check. 398 00:28:58,286 --> 00:29:00,680 We're not even close enough to contact each other often. 399 00:29:00,688 --> 00:29:04,040 Go ahead, and check. 400 00:29:09,931 --> 00:29:13,610 Please wait here, and I'll go bring him soon. 401 00:29:17,639 --> 00:29:19,740 Mr. Kang, the branch manager wants to see you. 402 00:29:19,741 --> 00:29:21,150 Really? 403 00:29:21,443 --> 00:29:23,590 I'll see you later, Ms. Lee. 404 00:29:24,379 --> 00:29:25,790 Goodbye. 405 00:29:30,351 --> 00:29:31,380 Why does he want to see me? 406 00:29:31,386 --> 00:29:33,720 I wonder too. 407 00:29:33,721 --> 00:29:35,440 He seemed to be in a hurry. 408 00:29:41,429 --> 00:29:43,880 Gosh, Mr. Kang. 409 00:29:44,499 --> 00:29:47,800 He's such an energetic man. 410 00:29:47,802 --> 00:29:50,730 He's so energetic. 411 00:29:50,738 --> 00:29:53,750 Think about the investment. 412 00:29:54,409 --> 00:29:57,770 Well, then. I'll let you two talk. 413 00:29:57,779 --> 00:29:59,230 I'll leave you alone. 414 00:29:59,781 --> 00:30:01,560 You, have a seat too. 415 00:30:02,817 --> 00:30:05,010 Right, have a seat here. 416 00:30:05,019 --> 00:30:06,800 No, no. I'm all right. 417 00:30:08,223 --> 00:30:12,270 Then I'll just stand here. 418 00:30:12,627 --> 00:30:15,530 All right. Listen carefully. 419 00:30:15,530 --> 00:30:16,810 Okay. 420 00:30:16,965 --> 00:30:20,250 I have ears everywhere. 421 00:30:20,435 --> 00:30:22,720 Everywhere around the world. 422 00:30:23,371 --> 00:30:25,080 Even in here. 423 00:30:27,175 --> 00:30:29,340 I hear among all the branches in the country, 424 00:30:29,344 --> 00:30:31,490 this branch has... 425 00:30:32,013 --> 00:30:34,830 the worst performance. 426 00:30:35,717 --> 00:30:37,550 But don't worry. 427 00:30:37,552 --> 00:30:40,530 The promised 10 million dollars... 428 00:30:40,555 --> 00:30:43,270 will be deposited at exactly 2pm. 429 00:30:44,893 --> 00:30:46,520 Probably by now, 430 00:30:46,528 --> 00:30:50,260 the money must be in one of the accounts in Singapore... 431 00:30:50,265 --> 00:30:55,050 after being laundered in the account in Switzerland. 432 00:30:57,639 --> 00:31:00,220 We have 10 seconds left. Go check. 433 00:31:09,083 --> 00:31:10,400 (From SPA, 10 million dollars) 434 00:31:10,818 --> 00:31:13,230 10 million dollars... 435 00:31:13,321 --> 00:31:15,640 10 million dollars... 436 00:31:16,124 --> 00:31:18,810 It has been deposited to our account. 437 00:31:18,960 --> 00:31:20,270 Goodness. 438 00:31:29,070 --> 00:31:32,270 Do you know the meaning of my 10-million dollar investment? 439 00:31:32,273 --> 00:31:35,960 Reduce those 35 years to a short period of time. 440 00:31:36,010 --> 00:31:37,810 - How should I... - You can leave as well. 441 00:31:37,812 --> 00:31:39,530 I think I should meet him. 442 00:31:39,847 --> 00:31:41,190 My father. 443 00:31:47,855 --> 00:31:51,050 My request starts from now. 444 00:31:51,059 --> 00:31:52,810 Please give me your order. 445 00:31:54,262 --> 00:31:55,910 Ho Rim. 446 00:31:58,933 --> 00:32:00,600 Well... Yes. 447 00:32:00,602 --> 00:32:02,420 You guys. 448 00:32:03,671 --> 00:32:07,450 What are you planning to do... 449 00:32:08,343 --> 00:32:10,360 with the money I gave you? 450 00:32:11,512 --> 00:32:15,060 I gave you enough money to buy a candy. 451 00:32:15,183 --> 00:32:18,400 So you'll need to get me at least two candies. 452 00:32:19,020 --> 00:32:20,280 Two candies? 453 00:32:20,288 --> 00:32:21,780 I invested in you. 454 00:32:21,789 --> 00:32:24,120 So I'd like to know... 455 00:32:24,125 --> 00:32:26,140 how the money will be used. 456 00:32:27,862 --> 00:32:29,710 A written plan. 457 00:32:30,198 --> 00:32:34,250 I'd like to see a written plan on how you'll use the fund. 458 00:32:35,169 --> 00:32:37,050 Do you understand? 459 00:32:38,273 --> 00:32:39,940 10 million dollars have been deposited. 460 00:32:39,941 --> 00:32:42,470 My goodness. 10 million dollars? 461 00:32:42,477 --> 00:32:43,810 My goodness. 462 00:32:43,811 --> 00:32:47,790 Just 0.3 percent of its incentive will be a huge amount. 463 00:33:01,462 --> 00:33:05,860 You're now ranked first in terms of sales of the company. 464 00:33:05,867 --> 00:33:07,860 What will you give me in return... 465 00:33:07,869 --> 00:33:10,370 for making you rank first? 466 00:33:10,371 --> 00:33:13,370 Sir, I don't think this is right. 467 00:33:13,374 --> 00:33:16,370 We've never used this great of an amount before. 468 00:33:16,377 --> 00:33:19,630 We'll not be able to even come up with a plan. 469 00:33:19,981 --> 00:33:23,830 I'm counting on you. 470 00:33:24,385 --> 00:33:27,480 My daughter inherited my outstanding genes, 471 00:33:27,488 --> 00:33:30,740 and she chose you as her husband. 472 00:33:32,660 --> 00:33:33,820 Let's go. 473 00:33:33,828 --> 00:33:37,440 I'm sorry. I'm not your son-in-law. 474 00:33:40,668 --> 00:33:42,420 I'm not... 475 00:33:44,005 --> 00:33:45,920 your son-in-law.31173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.