All language subtitles for MacGyver.2016.S05E09.1080p.WEB.H264-GGEZ-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,833 --> 00:00:09,009 Mac! 2 00:00:12,186 --> 00:00:14,014 I tripped the biohazard alarm. 3 00:00:14,057 --> 00:00:15,319 It's getting difficult to breathe. 4 00:00:15,363 --> 00:00:16,538 The air is being evacuated 5 00:00:16,581 --> 00:00:18,975 to the filtration system, so just, uh, 6 00:00:19,019 --> 00:00:22,022 take slow breaths through the nose and hold them. 7 00:00:24,415 --> 00:00:26,678 So this is how I die? You're not gonna die. 8 00:00:28,028 --> 00:00:29,725 At least I get to do it looking at you. 9 00:00:30,726 --> 00:00:33,163 It's not going to happen. 10 00:00:34,077 --> 00:00:35,905 Not going to happen! 11 00:00:37,950 --> 00:00:39,300 Look, whatever happens, I don't... 12 00:00:39,343 --> 00:00:40,692 I don't want you to blame yourself. 13 00:00:40,736 --> 00:00:42,303 I need you to conserve oxygen. 14 00:00:42,346 --> 00:00:43,478 That means no talking. 15 00:00:44,914 --> 00:00:46,350 Can you look at me? 16 00:00:50,702 --> 00:00:53,314 I'll be back. No! Don't leave me! 17 00:00:53,357 --> 00:00:54,532 Mac! 18 00:00:54,576 --> 00:00:56,447 Did you hear from them? 19 00:00:56,491 --> 00:00:57,927 They're still off comms. 20 00:01:09,156 --> 00:01:12,507 MacGYVER: Cathodes from a battery are manganese dioxide. 21 00:01:12,550 --> 00:01:15,553 Connect those with jumper cables to a car battery 22 00:01:15,597 --> 00:01:18,904 and you have a very short-lived cutting torch. 23 00:01:18,948 --> 00:01:21,168 Weakening the lock, combined with the pressure differential 24 00:01:21,211 --> 00:01:23,083 because there's no air on the other side of the door... 25 00:01:23,126 --> 00:01:24,388 Come on, come on, come on. 26 00:01:24,432 --> 00:01:26,173 Come on! 27 00:02:19,313 --> 00:02:21,141 You're welcome. 28 00:02:22,838 --> 00:02:24,796 Oh. 29 00:02:24,840 --> 00:02:26,624 Thank you. 30 00:02:28,496 --> 00:02:30,324 Mac, I'm okay. 31 00:02:32,282 --> 00:02:34,763 I know, but if I hadn't been there... 32 00:02:34,806 --> 00:02:37,418 But you were. You always are. 33 00:02:37,461 --> 00:02:39,985 Yeah. 34 00:02:42,510 --> 00:02:45,121 Hey, Matty, what's up? We're heading back now. 35 00:02:45,165 --> 00:02:46,601 You're not coming home just yet. 36 00:02:46,644 --> 00:02:49,430 We just received a priority red request 37 00:02:49,473 --> 00:02:50,822 from the DoD. 38 00:02:50,866 --> 00:02:52,520 Sending the info now. 39 00:02:54,609 --> 00:02:55,914 MATTY: This is Jace Olson. 40 00:02:55,958 --> 00:02:58,961 He's a courier for the Department of Defense. 41 00:02:59,004 --> 00:03:00,963 And this is the Marine assigned to protect him, 42 00:03:01,006 --> 00:03:03,313 PFC Marcus Gonzalez. 43 00:03:03,357 --> 00:03:05,663 30 minutes ago, the two were driving 44 00:03:05,707 --> 00:03:08,840 through Uzbekistan backcountry, covertly transporting 45 00:03:08,884 --> 00:03:11,843 an encrypted hard drive containing the force deployments 46 00:03:11,887 --> 00:03:13,845 of several secret U.S. bases. 47 00:03:13,889 --> 00:03:15,325 They're driving alone? 48 00:03:15,369 --> 00:03:17,893 Well, one car is a lower profile than a secure motorcade 49 00:03:17,936 --> 00:03:19,416 or an aircraft, and hard drives 50 00:03:19,460 --> 00:03:21,288 can't be hacked remotely. 51 00:03:21,331 --> 00:03:23,725 I saw this technique in Afghanistan. Sometimes old-school is best. 52 00:03:23,768 --> 00:03:25,770 Yes, well, Olson and his driver were bound 53 00:03:25,814 --> 00:03:28,251 for the Strategic Command in Turkmenistan, but then 54 00:03:28,295 --> 00:03:29,731 the DoD lost track of them. 55 00:03:29,774 --> 00:03:31,254 And now the emergency beacon from Olson's pouch 56 00:03:31,298 --> 00:03:32,429 has been triggered and is transmitting 57 00:03:32,473 --> 00:03:34,736 from deep within Uzbekistan. 58 00:03:34,779 --> 00:03:35,867 Foul play? BOZER: Could be. 59 00:03:35,911 --> 00:03:37,869 Or just a communication breakdown. 60 00:03:37,913 --> 00:03:39,306 All we know is that if U.S. enemies 61 00:03:39,349 --> 00:03:41,438 get that hard drive, thousands of American soldiers 62 00:03:41,482 --> 00:03:42,744 will be at risk. 63 00:03:42,787 --> 00:03:44,136 MacGYVER: Yeah, and U.S.-Uzbek relations 64 00:03:44,180 --> 00:03:45,355 are dicey, 65 00:03:45,399 --> 00:03:47,052 so I'm guessing the Defense Department 66 00:03:47,096 --> 00:03:48,445 doesn't want to dump a bunch of troops in their backyard. 67 00:03:48,489 --> 00:03:50,447 And we're already close. 68 00:03:50,491 --> 00:03:52,144 TAYLOR: And plausibly deniable. 69 00:03:52,188 --> 00:03:53,363 If you're caught, the U.S. government 70 00:03:53,407 --> 00:03:54,538 will say they know nothing 71 00:03:54,582 --> 00:03:56,366 of the actions of this independent agency 72 00:03:56,410 --> 00:03:59,369 run by a notorious mercenary. 73 00:03:59,413 --> 00:04:02,503 So, you charge extra for us being expendable? 74 00:04:02,546 --> 00:04:04,983 Well, I don't mind the payday, but it's more than that. 75 00:04:05,027 --> 00:04:07,334 When I was with the S.A.S., I ran joint missions 76 00:04:07,377 --> 00:04:09,336 with U.S. forces from those bases. 77 00:04:09,379 --> 00:04:12,382 I served with some good men out there. 78 00:04:12,426 --> 00:04:14,123 Just want to keep them alive. 79 00:04:16,604 --> 00:04:18,083 We're with you. 80 00:04:18,127 --> 00:04:19,259 Yeah. 81 00:04:19,302 --> 00:04:21,609 So, our objective is to find the courier 82 00:04:21,652 --> 00:04:23,611 and recover the hard drive as fast as possible. 83 00:04:23,654 --> 00:04:25,526 Yes, but the problem is, as a private jet 84 00:04:25,569 --> 00:04:28,311 entering Uzbekistan airspace without permission, 85 00:04:28,355 --> 00:04:29,747 you will get shot down. 86 00:04:29,791 --> 00:04:32,097 So you'll need to land closer to the border. 87 00:04:32,141 --> 00:04:34,709 Which puts us how far from the target? 88 00:04:38,365 --> 00:04:40,105 30 miles? 89 00:04:40,149 --> 00:04:43,021 These boots weren't made for that much walking. 90 00:04:43,065 --> 00:04:45,197 Guessing Uber might take a while. 91 00:04:45,241 --> 00:04:46,982 Hey, Boze, what do we have to work with? 92 00:04:47,025 --> 00:04:48,810 A'ight, scanning the area. 93 00:04:48,853 --> 00:04:50,812 Toxic dump site, 94 00:04:50,855 --> 00:04:52,335 abandoned gravel quarry, 95 00:04:52,379 --> 00:04:54,119 and close to you, there's a... 96 00:04:54,163 --> 00:04:55,338 goat ranch? 97 00:04:55,382 --> 00:04:56,731 That sounds promising. 98 00:04:56,774 --> 00:04:57,775 Because goats? 99 00:04:57,819 --> 00:05:00,169 What? No. Farm equipment. 100 00:05:05,217 --> 00:05:07,611 RILEY: Not a lot of goats. 101 00:05:07,655 --> 00:05:09,309 Or anything. 102 00:05:09,352 --> 00:05:12,355 Why would anyone want to live out here the middle of nowhere? 103 00:05:12,399 --> 00:05:15,140 Well, it wasn't always like this. 104 00:05:15,184 --> 00:05:18,013 This spot used to be right on the shoreline of the Aral Sea, 105 00:05:18,056 --> 00:05:20,015 the world's fourth largest lake, 106 00:05:20,058 --> 00:05:22,147 right up until the Soviets 107 00:05:22,191 --> 00:05:24,672 diverted so much water for farming they drained it dry. 108 00:05:24,715 --> 00:05:26,804 Now the water's gone, but the whole area's riddled 109 00:05:26,848 --> 00:05:31,592 with abandoned irrigation canals and old fish-packing plants. 110 00:05:31,635 --> 00:05:35,204 Well, owners aren't here. 111 00:05:35,247 --> 00:05:37,162 Looks like they took all their farm equipment, too. 112 00:05:37,206 --> 00:05:38,468 There are some old train tracks near you. 113 00:05:38,512 --> 00:05:40,601 They pass close to the courier's beacon, 114 00:05:40,644 --> 00:05:41,993 but they haven't been used in 40 years. 115 00:05:42,037 --> 00:05:43,299 Yes, not to mention you'd need 116 00:05:43,343 --> 00:05:44,605 a little something called a train. 117 00:05:44,648 --> 00:05:46,041 Well, yeah, but I can build one of those. 118 00:05:46,084 --> 00:05:47,608 Build a train? 119 00:05:47,651 --> 00:05:48,783 I'm actually rather sad 120 00:05:48,826 --> 00:05:50,306 that I'm not gonna be there 121 00:05:50,350 --> 00:05:51,655 to see that one. 122 00:05:51,699 --> 00:05:53,178 There's another option. 123 00:05:56,791 --> 00:05:59,010 Brown one looks way too old to ride. 124 00:05:59,054 --> 00:06:01,012 Three people on one horse? 125 00:06:01,056 --> 00:06:04,102 Nope. I'll scout ahead while Mac builds the train. 126 00:06:04,146 --> 00:06:05,582 Actually, I think you should stay with us. 127 00:06:05,626 --> 00:06:07,845 No, not with this many lives on the line. 128 00:06:07,889 --> 00:06:10,631 Desi, go. Mac, make that vehicle. 129 00:06:10,674 --> 00:06:12,372 All right. 130 00:06:13,460 --> 00:06:15,026 Just scout, okay? 131 00:06:15,070 --> 00:06:17,072 I already almost lost you once today. 132 00:06:17,115 --> 00:06:19,596 I'll be fine. Huh? 133 00:06:19,640 --> 00:06:21,511 Besides, I'm the cavalry riding to the rescue. 134 00:06:21,555 --> 00:06:23,905 How could I pass that up? 135 00:06:28,605 --> 00:06:30,955 Found the farm equipment. 136 00:06:30,999 --> 00:06:32,130 Guys, I'm picking up some movement. 137 00:06:32,174 --> 00:06:34,394 It's a truck convoy. 138 00:06:34,437 --> 00:06:35,482 Looks like they're headed 139 00:06:35,525 --> 00:06:37,005 to the courier's last known location. 140 00:06:37,048 --> 00:06:39,529 Well, we should warn Desi. That's not a good idea. 141 00:06:39,573 --> 00:06:41,923 Well, they can't crack the signal, can they? 142 00:06:41,966 --> 00:06:43,272 That's not the problem. There wouldn't be 143 00:06:43,315 --> 00:06:45,056 much radio chatter in a place that remote. 144 00:06:45,100 --> 00:06:46,362 Bozer's right. If they're listening, 145 00:06:46,406 --> 00:06:47,798 a strange signal would stand out. 146 00:06:47,842 --> 00:06:49,409 They could use it to track Desi. Bozer, cut the comms. 147 00:06:50,497 --> 00:06:51,541 So right now, Desi's riding 148 00:06:51,585 --> 00:06:53,064 right toward a convoy 149 00:06:53,108 --> 00:06:54,631 full of guys with guns? 150 00:06:54,675 --> 00:06:57,373 And we have no way to reach her. 151 00:07:03,074 --> 00:07:04,336 What am I making again? 152 00:07:04,380 --> 00:07:06,208 So, that's alcohol fuel, 153 00:07:06,251 --> 00:07:08,253 which... 154 00:07:08,297 --> 00:07:10,430 will power this wheat sifter, 155 00:07:10,473 --> 00:07:12,997 which will act as a drive shaft for these tire rims. 156 00:07:13,041 --> 00:07:15,391 Put it all together, you got yourself a motorized railcar. 157 00:07:15,435 --> 00:07:17,393 Desi might already be in trouble. 158 00:07:17,437 --> 00:07:19,264 You think this is gonna be fast enough? 159 00:07:30,580 --> 00:07:32,060 Mac and Riley have a ways to go. 160 00:07:32,103 --> 00:07:33,714 I wish I could say the same thing about those vehicles. 161 00:07:33,757 --> 00:07:35,803 And Desi's out there somewhere, 162 00:07:35,846 --> 00:07:37,892 alone. 163 00:07:41,591 --> 00:07:42,679 TAYLOR: The closest Uzbek 164 00:07:42,723 --> 00:07:44,855 military bases are here and here. 165 00:07:44,899 --> 00:07:46,901 Those vehicles are coming from the wrong direction. 166 00:07:47,597 --> 00:07:49,904 They couldn't travel that far that fast. 167 00:07:49,947 --> 00:07:51,993 There's no way that is the army. 168 00:07:52,036 --> 00:07:54,082 But if those guys aren't local military, they're... 169 00:07:54,125 --> 00:07:55,213 Someone else. 170 00:07:56,258 --> 00:07:57,738 Someone else with the resources 171 00:07:57,781 --> 00:08:00,436 and the skill to launch a well-armed 172 00:08:00,480 --> 00:08:02,525 covert operation in a hostile theater. 173 00:08:02,569 --> 00:08:03,613 Who could that be? 174 00:08:09,967 --> 00:08:11,316 All right, this is it, Mac. 175 00:08:11,360 --> 00:08:12,753 We got to jump! 176 00:08:12,796 --> 00:08:13,928 What?! 177 00:08:13,971 --> 00:08:16,496 I'll explain in a second. Just jump! 178 00:08:25,635 --> 00:08:27,637 Why didn't you build brakes? 179 00:08:27,681 --> 00:08:28,812 I was in a rush to get to Desi. 180 00:08:28,856 --> 00:08:30,118 I only built the parts that were necessary. 181 00:08:30,161 --> 00:08:31,598 Uh, yeah. New rule. 182 00:08:31,641 --> 00:08:32,990 Always build brakes. 183 00:08:33,034 --> 00:08:34,557 Copy that. 184 00:08:39,040 --> 00:08:42,173 No Desi. Desi's horse. 185 00:08:44,349 --> 00:08:45,960 I told you we shouldn't have let her go off on her own. 186 00:08:46,003 --> 00:08:48,397 We didn't really have a choice. 187 00:08:48,440 --> 00:08:50,312 I could've talked her out of it. 188 00:08:52,183 --> 00:08:54,055 Desi can handle herself, Mac. 189 00:08:54,098 --> 00:08:55,491 This isn't like you. 190 00:08:55,535 --> 00:08:57,537 I don't think there's any reason to worry yet. 191 00:09:00,148 --> 00:09:01,323 What? 192 00:09:08,635 --> 00:09:10,419 You were saying? 193 00:09:13,944 --> 00:09:15,555 Gonzalez, Marcus. 194 00:09:15,598 --> 00:09:17,557 USMC. That was the courier's escort. 195 00:09:19,646 --> 00:09:22,039 MAN Tell me where it is! 196 00:09:23,258 --> 00:09:24,215 Where's the drive? 197 00:09:26,609 --> 00:09:28,611 The courier. Olson. 198 00:09:28,655 --> 00:09:29,786 MacGYVER: Who are they? 199 00:09:29,830 --> 00:09:30,831 Those aren't Uzbek military uniforms. 200 00:09:30,874 --> 00:09:31,919 Look. 201 00:09:33,311 --> 00:09:35,139 Told you. 202 00:09:52,635 --> 00:09:54,071 Hey. You okay? 203 00:09:54,115 --> 00:09:56,247 No. 204 00:09:56,291 --> 00:09:58,249 I had no saddle. I won't be able to sit for a week. 205 00:10:01,383 --> 00:10:02,558 Mr. Olson? 206 00:10:02,602 --> 00:10:04,038 W-We're the good guys. 207 00:10:04,081 --> 00:10:05,387 We're, uh, we're with an independent agency 208 00:10:05,430 --> 00:10:06,562 called the Phoenix. 209 00:10:06,606 --> 00:10:08,608 The DoD sent us to get you. 210 00:10:10,348 --> 00:10:12,176 My name is MacGyver. This is Desi. 211 00:10:12,220 --> 00:10:14,178 This is Riley. 212 00:10:14,222 --> 00:10:15,179 Hi. 213 00:10:15,223 --> 00:10:16,224 Can you tell us anything? 214 00:10:16,267 --> 00:10:17,660 Yeah. 215 00:10:17,704 --> 00:10:19,357 They forced us off the road. 216 00:10:19,401 --> 00:10:21,882 Killed... Gonzalez. 217 00:10:21,925 --> 00:10:24,319 Yeah, we... we found him. I'm sorry. 218 00:10:24,362 --> 00:10:26,234 I stashed the drive in a secret compartment 219 00:10:26,277 --> 00:10:27,409 so they couldn't find it. 220 00:10:27,452 --> 00:10:30,107 They called for reinforcements, 221 00:10:30,151 --> 00:10:31,848 were trying to get me to give it up. 222 00:10:31,892 --> 00:10:33,676 That's when you guys got here. 223 00:10:33,720 --> 00:10:34,938 Can you take us to that drive? 224 00:10:34,982 --> 00:10:36,157 Yeah. The car's just down the road. 225 00:10:39,464 --> 00:10:42,076 Car's leaking gas. We need to work quickly. 226 00:10:42,119 --> 00:10:44,687 Uh, yeah. Uh, the compartment's next to the steering column. 227 00:10:44,731 --> 00:10:46,254 Okay. 228 00:10:47,908 --> 00:10:49,649 Found it. 229 00:10:49,692 --> 00:10:51,433 Looks like the crash moved the steering column, 230 00:10:51,476 --> 00:10:53,435 so the compartment is sealed shut. 231 00:10:53,478 --> 00:10:54,784 What, so you can't get to the drive? 232 00:10:54,828 --> 00:10:56,307 Give him 60 seconds. 233 00:10:58,396 --> 00:10:59,920 MacGYVER: Most cars are equipped with 234 00:10:59,963 --> 00:11:01,704 a pair of starter cables and a jack. 235 00:11:01,748 --> 00:11:05,012 But what you may not realize is, with the help of nature, 236 00:11:05,055 --> 00:11:08,929 these two items can become their own jackscrew. 237 00:11:08,972 --> 00:11:11,627 Attach the clamps to the wheel, connect the cables to the jack, 238 00:11:11,671 --> 00:11:15,022 and turn with great force, allowing you to lift any load 239 00:11:15,065 --> 00:11:16,501 despite how heavy it may be. 240 00:11:31,995 --> 00:11:33,127 Got it. 241 00:11:33,170 --> 00:11:34,955 Hey, remember those trucks 242 00:11:34,998 --> 00:11:36,130 Matty mentioned, with the bad guys in 'em? 243 00:11:36,173 --> 00:11:37,784 DESI: Yeah.They're here. 244 00:11:37,827 --> 00:11:40,830 Okay. I'm gonna destroy this. 245 00:11:40,874 --> 00:11:42,310 That way, they can't get their hands on... OLSON: No, no, don't. 246 00:11:42,353 --> 00:11:43,659 For security reasons, that data was never backed up. 247 00:11:43,703 --> 00:11:46,009 DoD needs the intel on that drive. 248 00:11:46,053 --> 00:11:47,489 Okay. Get him to safety. 249 00:11:47,532 --> 00:11:48,795 What about you? Don't worry about me. 250 00:11:48,838 --> 00:11:51,188 I need you to be safe. Go. 251 00:12:05,159 --> 00:12:06,900 The drive, please. 252 00:12:11,513 --> 00:12:13,297 The men who called us. Find them. 253 00:12:14,298 --> 00:12:16,387 You're not Uzbek military. 254 00:12:16,431 --> 00:12:18,259 Who are you guys? 255 00:12:18,302 --> 00:12:20,304 I could ask you the same thing. 256 00:12:27,181 --> 00:12:28,225 Get down! 257 00:12:38,453 --> 00:12:39,846 Got the drive. 258 00:12:39,889 --> 00:12:40,847 Move out! 259 00:12:40,890 --> 00:12:41,848 MAN: What about that guy? 260 00:12:41,891 --> 00:12:43,197 MAN: Forget him. We got to go. 261 00:12:43,240 --> 00:12:44,546 Move out! All right, let's go. 262 00:12:44,589 --> 00:12:45,765 Go! 263 00:12:58,952 --> 00:13:00,867 I think our cover is effectively blown. 264 00:13:00,910 --> 00:13:02,303 I'm back on comms. 265 00:13:02,346 --> 00:13:03,347 You guys catch the show? 266 00:13:03,391 --> 00:13:04,348 Yes, couldn't miss it. 267 00:13:04,392 --> 00:13:05,349 Status? 268 00:13:05,393 --> 00:13:06,611 DESI: The courier's safe. 269 00:13:06,655 --> 00:13:08,352 But the mercs who killed Private Gonzalez, 270 00:13:08,396 --> 00:13:09,832 well, they stole the hard drive. 271 00:13:09,876 --> 00:13:10,964 I'll track their vehicles. 272 00:13:11,007 --> 00:13:12,748 And I'll have the DoD red-flag 273 00:13:12,792 --> 00:13:14,837 every road, flight and train out of Uzbekistan. 274 00:13:14,881 --> 00:13:16,752 Whoever's doing this, 275 00:13:16,796 --> 00:13:18,406 they're not gonna be able to transport that hard drive 276 00:13:18,449 --> 00:13:19,407 out of the country. 277 00:13:19,450 --> 00:13:20,582 DESI: Mac. 278 00:13:20,625 --> 00:13:21,496 There's something in the mercs' truck 279 00:13:21,539 --> 00:13:22,714 that I think you should see. 280 00:13:26,631 --> 00:13:28,024 Oscilloscope? 281 00:13:28,068 --> 00:13:30,810 With a high-speed linkup? 282 00:13:30,853 --> 00:13:32,899 Well, this is not good. 283 00:13:32,942 --> 00:13:36,250 So, the drive-- hardware and software encrypted? 284 00:13:36,293 --> 00:13:37,599 Yeah. 285 00:13:37,642 --> 00:13:41,168 Okay, so think of this drive like a locked box 286 00:13:41,211 --> 00:13:42,778 with the secrets inside. 287 00:13:42,822 --> 00:13:45,085 The, um, hardware encryption is the locked box, 288 00:13:45,128 --> 00:13:46,913 the troop info, the digital secrets inside. 289 00:13:46,956 --> 00:13:48,915 Now, this equipment 290 00:13:48,958 --> 00:13:51,047 allows one to crack open the hardware encryption. 291 00:13:51,091 --> 00:13:52,222 To crack open the box. 292 00:13:52,266 --> 00:13:53,920 But they're gonna need a signal relay 293 00:13:53,963 --> 00:13:55,269 to transmit the data. 294 00:13:55,312 --> 00:13:57,227 A fat one. Bozer? 295 00:13:57,271 --> 00:13:58,750 Already checking. 296 00:13:58,794 --> 00:14:01,144 And... got it. 297 00:14:01,188 --> 00:14:02,842 There's one high-volume 298 00:14:02,885 --> 00:14:04,104 data relay tower in the area. 299 00:14:04,147 --> 00:14:06,454 I can disable it to stop the transmission. 300 00:14:06,497 --> 00:14:08,108 Send me the tower location. 301 00:14:08,151 --> 00:14:10,458 Okay, but you're not gonna like it. 302 00:14:15,245 --> 00:14:16,681 Does anyone else feel queasy? 303 00:14:16,725 --> 00:14:17,944 'Cause I do. 304 00:14:17,987 --> 00:14:19,946 Matty, please tell me there's, like, stairs, 305 00:14:19,989 --> 00:14:22,122 or a road or, I don't know, an escalator. 306 00:14:22,165 --> 00:14:24,472 Okay, it looks like there is a road 307 00:14:24,515 --> 00:14:25,821 up to that tower, 308 00:14:25,865 --> 00:14:27,997 but it's on the other side of that ridge 309 00:14:28,041 --> 00:14:29,564 and it's completely inaccessible, which means... 310 00:14:29,607 --> 00:14:32,132 We got to climb that rock face. 311 00:14:38,094 --> 00:14:39,661 MacGYVER: When climbing a sheer cliff face, 312 00:14:39,704 --> 00:14:41,837 I'd like to not be pulled toward the ground, 313 00:14:41,881 --> 00:14:44,361 so for a harness, starter cables, seat belts 314 00:14:44,405 --> 00:14:46,015 and metal to act as pitons can be fashioned 315 00:14:46,059 --> 00:14:49,366 to give myself some semblance of safety gear. 316 00:14:49,410 --> 00:14:50,759 You made only one harness. 317 00:14:50,802 --> 00:14:52,413 There was only enough materials for one. 318 00:14:52,456 --> 00:14:54,981 That's why it's got to be me who climbs the cliff. 319 00:14:55,024 --> 00:14:57,070 That cliff? 320 00:14:58,549 --> 00:14:59,942 It's the quickest way from "A" to "B." 321 00:14:59,986 --> 00:15:01,378 It's the quickest way to die. 322 00:15:01,422 --> 00:15:03,076 You could just say "good luck." 323 00:15:03,119 --> 00:15:05,034 You're gonna need a lot more than luck. 324 00:15:38,720 --> 00:15:40,722 Handhold at two o'clock. You see it? 325 00:15:40,765 --> 00:15:42,680 Uh, yeah. That's great. Thanks. 326 00:15:49,078 --> 00:15:51,907 Dropped Olson as close as I could to the border. 327 00:15:51,951 --> 00:15:54,431 Okay, I'll have our tac team extract him. Mac? 328 00:15:54,475 --> 00:15:55,693 How you doing? 329 00:15:55,737 --> 00:15:57,173 Uh, hanging in there. 330 00:15:57,217 --> 00:15:59,001 You built the safety gear, right? 331 00:15:59,045 --> 00:16:01,090 Out of truck parts. 332 00:16:01,134 --> 00:16:03,571 So "safety" is a relative term, I guess. 333 00:16:03,614 --> 00:16:05,181 Any news on the mercs? 334 00:16:05,225 --> 00:16:06,966 Backtracking the route Taylor noticed 335 00:16:07,009 --> 00:16:09,011 when we first spotted them, we got a signal. 336 00:16:09,055 --> 00:16:11,492 Records say it's in a abandoned fish cannery 337 00:16:11,535 --> 00:16:13,711 four miles due east of you. 338 00:16:13,755 --> 00:16:15,061 MATTY: Given the dearth of radio activity 339 00:16:15,104 --> 00:16:17,454 in the area, we believe this is them. 340 00:16:17,498 --> 00:16:18,803 TAYLOR: Even if Mac stops the transmission, 341 00:16:18,847 --> 00:16:19,891 they'll still have the drive. 342 00:16:19,935 --> 00:16:21,806 We can't watch the border forever. 343 00:16:21,850 --> 00:16:23,852 They'll eventually find a way through and 344 00:16:23,895 --> 00:16:25,027 find another relay. 345 00:16:25,071 --> 00:16:26,986 Okay, so while Mac climbs, 346 00:16:27,029 --> 00:16:28,117 Riley and I will go get the drive back. 347 00:16:28,161 --> 00:16:29,162 MacGYVER: You're gonna need my help 348 00:16:29,205 --> 00:16:30,467 and I'm halfway up the mountain. 349 00:16:30,511 --> 00:16:31,512 It's gonna take me a second to get down. 350 00:16:31,555 --> 00:16:32,687 MATTY: No, Mac. We have to move 351 00:16:32,730 --> 00:16:34,515 on this right now or we may miss our shot. 352 00:16:34,558 --> 00:16:37,039 As long as they have the drive, our soldiers are not safe. 353 00:16:37,083 --> 00:16:38,562 So you're just gonna leave me hanging? 354 00:16:38,606 --> 00:16:40,173 You can do this on your own. 355 00:16:40,216 --> 00:16:42,697 We still need you to stop that transmission. 356 00:16:42,740 --> 00:16:43,959 MacGYVER: All right. 357 00:16:51,923 --> 00:16:53,534 The cannery is nine minutes out. 358 00:16:53,577 --> 00:16:54,883 I'll make it in six. 359 00:16:56,189 --> 00:16:58,495 You know, when Mac said 360 00:16:58,539 --> 00:17:00,628 he was the only one who could disable that tower... 361 00:17:00,671 --> 00:17:02,412 He was lying his ass off, dude. 362 00:17:02,456 --> 00:17:03,413 I could've climbed 363 00:17:03,457 --> 00:17:04,632 up to that tower. 364 00:17:04,675 --> 00:17:05,633 He was just worried about you. 365 00:17:05,676 --> 00:17:08,070 Us. He's worried about us. 366 00:17:08,114 --> 00:17:09,158 All of us. 367 00:17:11,508 --> 00:17:14,294 Mac's superpower is that he can improvise his way 368 00:17:14,337 --> 00:17:15,904 out of any situation, right? 369 00:17:15,947 --> 00:17:17,558 Never, ever loses control, 370 00:17:17,601 --> 00:17:18,733 always a Plan "B." 371 00:17:18,776 --> 00:17:20,300 Plans "B" through "Q." 372 00:17:20,343 --> 00:17:21,910 But that didn't keep his dad from dying, 373 00:17:21,953 --> 00:17:23,085 didn't save his aunt, 374 00:17:23,129 --> 00:17:24,130 and none of us were there for Jack. 375 00:17:25,131 --> 00:17:27,002 So, in order to protect us, 376 00:17:27,046 --> 00:17:28,612 the people he's still got, 377 00:17:28,656 --> 00:17:30,223 he insists on putting himself in danger. 378 00:17:30,266 --> 00:17:32,529 Needs to take the risk so that we don't. 379 00:17:33,487 --> 00:17:35,619 Mac's becoming that guy that needs to kick down the door 380 00:17:35,663 --> 00:17:37,012 and enter first. 381 00:17:37,056 --> 00:17:38,535 And in our line of work, 382 00:17:38,579 --> 00:17:41,060 well, that's a dangerous place to be. 383 00:17:42,148 --> 00:17:43,671 Wait a second. 384 00:17:47,457 --> 00:17:49,633 That's not rock. It's wood. 385 00:17:49,677 --> 00:17:51,548 BOZER: How's the altitude up there? You hallucinating? 386 00:17:51,592 --> 00:17:53,028 No. 387 00:17:56,162 --> 00:17:58,338 Oh, it's a mine shaft! 388 00:18:00,209 --> 00:18:02,081 BOZER: Probably a relic from the Cold War. 389 00:18:02,124 --> 00:18:04,605 I'll try to find schematics. 390 00:18:22,318 --> 00:18:24,015 Maybe... 391 00:18:26,670 --> 00:18:29,195 ...I don't have to climb up to the transmission tower. 392 00:18:29,238 --> 00:18:31,849 Maybe I can just walk up. 393 00:18:31,893 --> 00:18:34,069 TAYLOR: Well, somebody's in a better mood. 394 00:18:36,027 --> 00:18:37,812 See, guys? 395 00:18:37,855 --> 00:18:39,292 That's what I'm talking about. 396 00:18:39,335 --> 00:18:40,815 You face your fears, 397 00:18:40,858 --> 00:18:43,600 sometimes you get rewarded with a nice, 398 00:18:43,644 --> 00:18:45,080 easy... 399 00:18:46,560 --> 00:18:47,604 ...way out. 400 00:18:59,442 --> 00:19:01,140 I found those schematics. 401 00:19:03,272 --> 00:19:04,969 Good news: 402 00:19:05,013 --> 00:19:07,233 the mine shaft you're in will lead you to the tower. 403 00:19:07,276 --> 00:19:09,844 Bad news: you still have to climb about two football fields 404 00:19:09,887 --> 00:19:10,845 to get there. 405 00:19:10,888 --> 00:19:12,542 Super. 406 00:19:12,586 --> 00:19:13,587 Sorry, man. 407 00:19:13,630 --> 00:19:14,849 Don't kill the messenger. 408 00:19:14,892 --> 00:19:17,199 Hold on, I may have a Hail Mary for you. 409 00:19:17,243 --> 00:19:19,854 There's a control room for the transmission tower 410 00:19:19,897 --> 00:19:21,682 so you don't have to get all the way to the top. 411 00:19:21,725 --> 00:19:23,510 Should be off the shaft you're climbing. 412 00:19:23,553 --> 00:19:24,946 Now we're talking. 413 00:19:24,989 --> 00:19:27,166 And that's only one football field away. 414 00:19:46,185 --> 00:19:48,230 RILEY: Uh, that does not look abandoned. 415 00:19:49,753 --> 00:19:51,233 There's too many to take in a fight. 416 00:19:51,277 --> 00:19:53,192 We're gonna have to go stealth. Yeah. 417 00:19:53,235 --> 00:19:56,673 I'm gonna hack their comms, see if I can gain an advantage. 418 00:20:03,637 --> 00:20:05,465 What is it? 419 00:20:05,508 --> 00:20:07,249 Something in their code. 420 00:20:07,293 --> 00:20:09,295 Guys, check this out. 421 00:20:12,646 --> 00:20:13,995 I know those symbols. 422 00:20:15,344 --> 00:20:17,390 They aren't just any mercenaries. 423 00:20:17,433 --> 00:20:18,478 It's Codex. 424 00:20:19,696 --> 00:20:21,263 Riley and Desi are going up against Codex 425 00:20:21,307 --> 00:20:22,438 without me? 426 00:20:22,482 --> 00:20:23,787 Don't worry. We'll be fine. 427 00:20:23,831 --> 00:20:25,180 This is Codex we're talking about. 428 00:20:25,224 --> 00:20:27,617 The world's deadliest terror cell. 429 00:20:27,661 --> 00:20:29,445 Do not underestimate them. 430 00:20:31,012 --> 00:20:32,361 : Ready? 431 00:20:37,540 --> 00:20:39,629 Mac's breathing is rapidly escalating 432 00:20:39,673 --> 00:20:40,674 and there's a tremor in his voice. 433 00:20:40,717 --> 00:20:41,675 I know. 434 00:20:41,718 --> 00:20:43,154 Halfway up a mine shaft 435 00:20:43,198 --> 00:20:44,460 is no place for a panic attack. 436 00:20:44,504 --> 00:20:46,375 There is one solution. 437 00:20:46,419 --> 00:20:47,681 What? 438 00:20:48,421 --> 00:20:50,466 Me. 439 00:20:51,467 --> 00:20:53,469 Hey, man, let's talk. 440 00:20:53,513 --> 00:20:55,471 How you doing over there? 441 00:20:55,515 --> 00:20:57,430 How on earth... 442 00:20:57,473 --> 00:20:59,649 are Codex reforming? 443 00:20:59,693 --> 00:21:01,434 We destroyed all of Leland's hard drives, 444 00:21:01,477 --> 00:21:03,610 denied him access to his hidden funds, 445 00:21:03,653 --> 00:21:05,133 his infrastructure. 446 00:21:05,176 --> 00:21:07,396 I myself put a drill through all the drives. 447 00:21:07,440 --> 00:21:09,355 We left him a fugitive with nothing but the clothes 448 00:21:09,398 --> 00:21:11,618 on his back.And what's strange is this doesn't even fit 449 00:21:11,661 --> 00:21:13,097 Codex's previous patterns. 450 00:21:13,141 --> 00:21:15,404 I mean, their whole agenda 451 00:21:15,448 --> 00:21:17,450 is to save the world from climate catastrophe. 452 00:21:17,493 --> 00:21:19,626 How does learning about secret U.S. bases 453 00:21:19,669 --> 00:21:21,149 help them achieve that goal? 454 00:21:21,192 --> 00:21:23,325 Unless the goal's changed. 455 00:21:23,369 --> 00:21:24,935 Well, 456 00:21:24,979 --> 00:21:27,416 Leland's too bloody-minded for that. 457 00:21:27,460 --> 00:21:28,896 Doesn't add up. 458 00:21:28,939 --> 00:21:30,680 We're missing something. 459 00:21:33,683 --> 00:21:35,032 Gas up the vehicles. 460 00:21:35,076 --> 00:21:37,252 We move out when the transmission is complete. 461 00:21:43,867 --> 00:21:46,348 : Oh, look over there. 462 00:21:46,392 --> 00:21:48,568 It's decryption equipment. 463 00:21:48,611 --> 00:21:50,787 That's where they're transmitting the signal from. 464 00:21:50,831 --> 00:21:54,225 Okay, he's copying the data to the mainframe. 465 00:21:54,269 --> 00:21:56,053 It'll take some time for the decryption. 466 00:21:56,097 --> 00:21:58,099 Mac has to stop that transmission 467 00:21:58,142 --> 00:21:59,883 and we need to get that drive. 468 00:22:04,758 --> 00:22:07,238 Not much to work with on this side. 469 00:22:09,545 --> 00:22:11,286 Wait, yeah. 470 00:22:11,330 --> 00:22:12,679 Okay. 471 00:22:12,722 --> 00:22:14,158 I see a... 472 00:22:14,202 --> 00:22:16,465 a better path. 473 00:22:16,509 --> 00:22:18,337 It's on the opposite wall. 474 00:22:18,380 --> 00:22:19,381 You got this. 475 00:22:32,873 --> 00:22:35,092 It's no use. I can't reach it. 476 00:22:58,464 --> 00:23:00,857 We were doing so well. Yeah. 477 00:23:00,901 --> 00:23:02,946 God, I knew it. They're in trouble! 478 00:23:07,255 --> 00:23:08,691 I got the drive. 479 00:23:08,735 --> 00:23:10,084 Let's go. Yeah! 480 00:23:12,695 --> 00:23:14,784 Okay. Okay. 481 00:23:16,656 --> 00:23:18,440 You know.... 482 00:23:18,484 --> 00:23:20,181 there's another foothold. 483 00:23:20,224 --> 00:23:21,661 If I can reach it, 484 00:23:21,704 --> 00:23:24,315 I might be able to push off to grab the handhold. 485 00:23:24,359 --> 00:23:26,317 And that would mean... 486 00:23:26,361 --> 00:23:28,581 unhooking my safety line 487 00:23:28,624 --> 00:23:30,844 and free climbing my way up. 488 00:23:30,887 --> 00:23:32,889 Okay, gonna stop you there. 489 00:23:32,933 --> 00:23:35,979 I just realized, I'm down 490 00:23:36,023 --> 00:23:38,199 to my last cable, and it's too short. 491 00:23:39,200 --> 00:23:41,071 I don't have a choice. 492 00:23:44,031 --> 00:23:45,989 Here goes. 493 00:23:58,219 --> 00:24:01,352 MAN: We got to find out where that shot came from. 494 00:24:10,231 --> 00:24:11,754 Okay, here's the scouting report. 495 00:24:11,798 --> 00:24:13,147 Downside: they're blocking the exit. 496 00:24:13,190 --> 00:24:14,627 Yeah. Upside: 497 00:24:14,670 --> 00:24:16,324 they haven't seen you yet. 498 00:24:16,367 --> 00:24:18,457 Uh, what are you getting at? 499 00:24:18,500 --> 00:24:21,329 If they catch us both, they get the drive and our soldiers die. 500 00:24:22,243 --> 00:24:23,636 I'm trusting you to get me out of this. 501 00:24:23,679 --> 00:24:25,507 Get you out of what? MAN: Come on out! 502 00:24:25,551 --> 00:24:27,770 Surrender and we won't hurt you! 503 00:24:29,293 --> 00:24:31,513 Okay. 504 00:24:31,557 --> 00:24:33,123 You got me. 505 00:24:41,610 --> 00:24:43,525 Take her to Finch. 506 00:25:00,760 --> 00:25:02,326 DESI: Let me guess. 507 00:25:02,370 --> 00:25:03,893 You're Finch. 508 00:25:09,290 --> 00:25:11,510 You think that's gonna break me? 509 00:25:13,250 --> 00:25:17,037 I once put a man through hell for three days, 510 00:25:17,080 --> 00:25:18,865 and he wouldn't utter a sound. 511 00:25:20,083 --> 00:25:22,521 And, um, day four, 512 00:25:22,564 --> 00:25:24,914 I arrive eating a 513 00:25:24,958 --> 00:25:28,396 very particularly crispy... 514 00:25:28,439 --> 00:25:30,877 Red Delicious. 515 00:25:30,920 --> 00:25:32,574 Minutes later, 516 00:25:32,618 --> 00:25:36,404 he's spilling his guts like a celebrity on Oprah. 517 00:25:36,447 --> 00:25:39,407 Turns out he had a disorder called misophonia. 518 00:25:39,450 --> 00:25:43,716 Sufferers develop acute anxiety when they hear 519 00:25:43,759 --> 00:25:45,544 chewing. 520 00:25:47,458 --> 00:25:49,069 Maybe you have it. 521 00:25:49,112 --> 00:25:51,419 Do I look like I have it? 522 00:25:51,462 --> 00:25:53,116 No. 523 00:25:53,160 --> 00:25:56,076 But... that was delicious. 524 00:25:58,992 --> 00:26:01,603 I know who you are. 525 00:26:01,647 --> 00:26:04,954 You, I assume, have guessed who I work for. 526 00:26:04,998 --> 00:26:06,434 Codex. 527 00:26:06,477 --> 00:26:08,567 You're getting the organization back together. 528 00:26:08,610 --> 00:26:13,484 Mm, that is actually being worked out right now. 529 00:26:14,834 --> 00:26:16,531 So... 530 00:26:18,011 --> 00:26:20,404 ...where is MacGyver? 531 00:26:20,448 --> 00:26:22,581 And I'm sorry, I don't mean to be insulting. 532 00:26:22,624 --> 00:26:23,799 I read your file. 533 00:26:23,843 --> 00:26:25,845 You are very dangerous. 534 00:26:25,888 --> 00:26:28,108 I respect that. 535 00:26:28,151 --> 00:26:30,371 But he gave my guys quite a bit of trouble. 536 00:26:30,414 --> 00:26:33,679 And I don't like having him out there 537 00:26:33,722 --> 00:26:35,506 as a loose end. 538 00:26:35,550 --> 00:26:36,725 We split up. 539 00:26:36,769 --> 00:26:38,074 No idea where he is. 540 00:26:38,118 --> 00:26:39,641 Hmm. 541 00:26:39,685 --> 00:26:41,643 Well... 542 00:26:45,429 --> 00:26:47,910 Why do I have to have this hood on? 543 00:26:47,954 --> 00:26:49,216 We both know you're gonna kill me. 544 00:26:49,259 --> 00:26:51,044 What? 545 00:26:51,087 --> 00:26:53,307 No, that's horrible. 546 00:26:53,350 --> 00:26:56,876 No, in case the courier wouldn't talk 547 00:26:56,919 --> 00:26:59,922 when we found him, we just... we brought a bunch of truth drugs. 548 00:26:59,966 --> 00:27:03,839 We got, um, scopolamine, 549 00:27:03,883 --> 00:27:06,320 amobarbital, 550 00:27:06,363 --> 00:27:07,669 flunitrazepam. 551 00:27:09,018 --> 00:27:11,978 Wow. It just sounds complicated. 552 00:27:12,021 --> 00:27:15,155 Of course, now, I get this part wrong, 553 00:27:15,198 --> 00:27:17,157 you'll die of a heart attack in that chair, 554 00:27:17,200 --> 00:27:20,290 like the last... two men I did this with. 555 00:27:20,334 --> 00:27:21,640 So... 556 00:27:27,123 --> 00:27:28,908 Okay, guys, 557 00:27:28,951 --> 00:27:30,866 Desi's running out of time and I'm seriously outgunned. 558 00:27:30,910 --> 00:27:32,955 Can you give me an assist or what? 559 00:27:32,999 --> 00:27:34,348 Sorry, Riley, I've tried all our friends in the region. 560 00:27:34,391 --> 00:27:36,829 No support teams can get to you fast enough. 561 00:27:36,872 --> 00:27:38,569 TAYLOR: So it looks like you're on your own, Riley. 562 00:27:38,613 --> 00:27:40,093 Is there something you can hack there? 563 00:27:40,136 --> 00:27:41,529 What? No, no. 564 00:27:41,572 --> 00:27:43,270 This is a cannery abandoned in 1982. 565 00:27:43,313 --> 00:27:44,706 There's gears and pulleys 566 00:27:44,750 --> 00:27:46,708 and a couple tons of salt. I'm set for margaritas, 567 00:27:46,752 --> 00:27:48,579 but not for getting Desi out of this. 568 00:27:48,623 --> 00:27:51,887 Should we, um, should we loop Mac in? 569 00:27:51,931 --> 00:27:54,760 No. No, no. 570 00:27:54,803 --> 00:27:56,587 Mac needs to focus. I can do this. 571 00:27:56,631 --> 00:27:57,806 Desi trusted me. 572 00:27:57,850 --> 00:27:59,068 I got this. 573 00:28:01,592 --> 00:28:03,725 What was Desi thinking?! 574 00:28:03,769 --> 00:28:05,379 Mac, take your time. 575 00:28:05,422 --> 00:28:07,120 No, I need to go faster. 576 00:28:07,163 --> 00:28:09,252 I need to get to the... BOZER: No, Mac. 577 00:28:09,296 --> 00:28:11,124 Slow down and talk to me. 578 00:28:16,085 --> 00:28:17,565 Ow! 579 00:28:17,608 --> 00:28:19,610 Mac! 580 00:28:23,440 --> 00:28:24,746 But, hey, 581 00:28:24,790 --> 00:28:26,792 you've never been big on talking, right? 582 00:28:26,835 --> 00:28:28,619 All those years, growing up, 583 00:28:28,663 --> 00:28:31,187 crashing at my house, I knew you wanted to talk, 584 00:28:31,231 --> 00:28:32,711 about your mom dying, 585 00:28:32,754 --> 00:28:34,669 your dad being gone, how that made you feel. 586 00:28:34,713 --> 00:28:36,802 But you couldn't, so... 587 00:28:36,845 --> 00:28:38,238 I talked. 588 00:28:38,281 --> 00:28:40,806 But now I need you to return the favor. 589 00:28:40,849 --> 00:28:44,505 All those years I never asked you to talk, now I am. 590 00:28:44,548 --> 00:28:47,116 You tell me... 591 00:28:47,160 --> 00:28:48,901 why can't you slow down? 592 00:28:48,944 --> 00:28:51,686 Because I can't lose them! 593 00:28:51,730 --> 00:28:54,341 I get it. I get that, Mac. 594 00:28:54,384 --> 00:28:56,691 But listen to me, you can't help Desi and Riley 595 00:28:56,735 --> 00:28:57,779 if you don't help yourself. 596 00:28:57,823 --> 00:29:00,086 Okay, for the next five seconds, 597 00:29:00,129 --> 00:29:01,783 stop being a hero. 598 00:29:01,827 --> 00:29:05,656 And just find that one next thing to hold on to. 599 00:29:15,188 --> 00:29:16,189 Hey, Boze? 600 00:29:16,232 --> 00:29:17,930 Yeah, Mac? 601 00:29:17,973 --> 00:29:20,019 Just keep talking, okay, buddy? 602 00:29:20,062 --> 00:29:21,585 Yeah. 603 00:29:21,629 --> 00:29:22,717 Oh, wait. 604 00:29:22,761 --> 00:29:24,588 Tap... 605 00:29:24,632 --> 00:29:26,416 and squirt. 606 00:29:26,460 --> 00:29:27,853 There, see? 607 00:29:27,896 --> 00:29:29,898 Forgot to do that the last time. 608 00:29:29,942 --> 00:29:32,335 Bubble in the vein, right to the heart. 609 00:29:32,379 --> 00:29:34,120 Boom, dead. 610 00:29:34,163 --> 00:29:36,165 Oh, my God, are we gonna get this started 611 00:29:36,209 --> 00:29:38,864 or are you gonna keep explaining how you suck at it? 612 00:29:38,907 --> 00:29:40,256 Mm-hmm. 613 00:29:48,438 --> 00:29:50,484 Your confidence is real. 614 00:29:53,269 --> 00:29:55,315 You're not even worried 615 00:29:55,358 --> 00:29:57,926 about us cracking the hard drive. 616 00:29:57,970 --> 00:29:59,710 Why? 617 00:30:02,278 --> 00:30:05,586 'Cause you figured out we're transmitting the data, 618 00:30:05,629 --> 00:30:07,544 didn't you? 619 00:30:07,588 --> 00:30:10,156 Oh, and you think you can stop it. 620 00:30:10,199 --> 00:30:13,072 Is that what MacGyver's doing? 621 00:30:13,115 --> 00:30:15,291 Stopping it? 622 00:30:15,335 --> 00:30:17,380 Okay. 623 00:30:18,425 --> 00:30:20,775 Do we have a team at the relay tower? 624 00:30:20,819 --> 00:30:22,516 MAN: Negative, Mr. Finch. 625 00:30:22,559 --> 00:30:24,866 Send one. Now. 626 00:30:24,910 --> 00:30:27,173 Yes, sir. 627 00:30:27,216 --> 00:30:29,349 Oh, we done here? 628 00:30:30,872 --> 00:30:32,743 See, now... 629 00:30:32,787 --> 00:30:35,007 you've been trying to distract me. 630 00:30:35,050 --> 00:30:37,792 You know what? Let's see how this goes. 631 00:30:39,925 --> 00:30:41,622 If I get MacGyver, 632 00:30:41,665 --> 00:30:43,363 I don't need the both of you. 633 00:30:43,406 --> 00:30:44,886 Hmm. 634 00:30:44,930 --> 00:30:46,670 MATTY: Riley, what did you come up with? 635 00:30:46,714 --> 00:30:49,195 Uh, a crowbar. 636 00:30:49,238 --> 00:30:51,545 A crowbar? Like, a-a regular piece of steel, crowbar? 637 00:30:51,588 --> 00:30:53,590 Taylor, don't doubt me, okay? 638 00:30:57,203 --> 00:30:58,508 Okay, you can doubt me. 639 00:31:04,253 --> 00:31:06,212 Riley? What was that? 640 00:31:06,255 --> 00:31:08,388 A baller-ass move I really wish you saw. 641 00:31:08,431 --> 00:31:10,129 But, uh, more importantly, 642 00:31:10,172 --> 00:31:11,434 I just had an idea. 643 00:31:12,522 --> 00:31:13,915 I write code. 644 00:31:15,177 --> 00:31:16,483 Coding is just a bunch of 645 00:31:16,526 --> 00:31:18,137 complicated "if/then" statements. 646 00:31:18,180 --> 00:31:20,748 Right, but there are no computers where you are. 647 00:31:20,791 --> 00:31:23,620 Yeah, yeah, I know, but if I hit a lever, 648 00:31:23,664 --> 00:31:26,101 and then the gears and pulleys, I should be able to program them 649 00:31:26,145 --> 00:31:27,842 to do whatever I want, right? 650 00:31:27,886 --> 00:31:29,365 That is so nerdy. 651 00:31:30,801 --> 00:31:31,933 MAN: Team Three, 652 00:31:31,977 --> 00:31:33,326 please report your status. Do you copy? 653 00:31:33,369 --> 00:31:35,415 MAN 2: We just arrived at the mine shaft. 654 00:31:35,458 --> 00:31:36,807 I think they're here. 655 00:31:39,549 --> 00:31:41,247 You got to make it to the control room, Mac. 656 00:31:41,290 --> 00:31:42,726 Oh, sure, no biggie. 657 00:31:42,770 --> 00:31:44,728 As if it wasn't hard enough without the bullets. 658 00:31:58,917 --> 00:32:00,135 I made it. 659 00:32:00,179 --> 00:32:01,310 We did it! 660 00:32:02,398 --> 00:32:03,443 Mostly you. 661 00:32:03,486 --> 00:32:04,792 Thanks, Boze. 662 00:32:04,835 --> 00:32:06,272 Couldn't have done it without you. 663 00:32:06,315 --> 00:32:07,490 Let's see what we're working with. 664 00:32:10,145 --> 00:32:13,757 MacGYVER: No matter how complex a circuit board might look, 665 00:32:13,801 --> 00:32:15,629 the best way to stop an upload 666 00:32:15,672 --> 00:32:18,762 is to switch the input source before it's complete. 667 00:32:25,334 --> 00:32:28,859 Then interrupt the electric current for added measure, 668 00:32:28,903 --> 00:32:31,993 and as long as it's not too far along in the process... 669 00:32:32,037 --> 00:32:34,387 Hold your breath, everyone. 670 00:32:45,964 --> 00:32:47,835 We stopped the upload. 671 00:32:49,489 --> 00:32:50,533 Great job, Mac. 672 00:32:50,577 --> 00:32:51,665 Now get out of there. 673 00:32:51,708 --> 00:32:53,667 Yeah, I-I'm not gonna do that. 674 00:32:53,710 --> 00:32:54,973 Come again? 675 00:32:55,016 --> 00:32:57,018 Look, we know that Codex is reforming. 676 00:32:57,062 --> 00:32:58,715 And this cell was transmitting valuable intel, 677 00:32:58,759 --> 00:33:00,674 so it stands to reason 678 00:33:00,717 --> 00:33:02,632 that they were sending it to a central command. 679 00:33:02,676 --> 00:33:04,504 Leland.MacGYVER: Exactly. 680 00:33:04,547 --> 00:33:06,114 If we trace this signal, 681 00:33:06,158 --> 00:33:08,290 it's our chance to find him and stop Codex once and for all. 682 00:33:08,334 --> 00:33:10,031 BOZER: Access the tower's digital logs 683 00:33:10,075 --> 00:33:11,511 and find out where it was sending the intel. 684 00:33:11,554 --> 00:33:13,034 MATTY: Okay, I'll mobilize a tac team. 685 00:33:13,078 --> 00:33:14,035 Get their location. 686 00:33:14,079 --> 00:33:16,342 : Okay. 687 00:33:16,385 --> 00:33:18,213 Tell me you took care of MacGyver. 688 00:33:18,257 --> 00:33:19,823 He's jammed our upload. 689 00:33:19,867 --> 00:33:22,304 They've sealed the borders. There's no way out. 690 00:33:22,348 --> 00:33:23,914 Sure there is. 691 00:33:23,958 --> 00:33:26,004 We have a bargaining chip. 692 00:33:26,047 --> 00:33:28,528 Princess is coming on the trip. 693 00:33:28,571 --> 00:33:32,445 If we're not given safe passage, she dies. 694 00:33:37,015 --> 00:33:38,973 Uploading the digital logs now. 695 00:33:39,017 --> 00:33:40,496 Got 'em. I'll track the I.P. address 696 00:33:40,540 --> 00:33:41,802 to get a physical location. 697 00:33:41,845 --> 00:33:43,934 TAYLOR: 379 Pinedale Drive, 698 00:33:43,978 --> 00:33:46,111 South Gate.I'll have our tac team meet you there. 699 00:33:46,154 --> 00:33:49,244 Right, tell them to hurry, because I drive fast. Bozer? 700 00:33:49,288 --> 00:33:50,680 I want to be there for this. 701 00:33:51,681 --> 00:33:52,987 What about Desi and Riley? 702 00:33:53,031 --> 00:33:54,423 MATTY: You've got bigger fish to fry. 703 00:33:54,467 --> 00:33:56,382 I mean, you may have stopped the transmission, 704 00:33:56,425 --> 00:33:58,862 but how are you gonna get out of there? 705 00:34:06,044 --> 00:34:07,741 I'll improvise. 706 00:34:12,572 --> 00:34:13,529 FINCH: Get up. 707 00:34:13,573 --> 00:34:14,661 Time for a ride. 708 00:34:28,109 --> 00:34:29,284 Des, come on. 709 00:34:46,345 --> 00:34:47,302 You're safe? 710 00:34:47,346 --> 00:34:48,956 Yeah, we're good. 711 00:34:50,175 --> 00:34:51,480 Mac, I know it's good news, 712 00:34:51,524 --> 00:34:53,003 but you've got to get out of there. 713 00:34:53,047 --> 00:34:55,832 : Yeah, I am working on it. 714 00:34:55,876 --> 00:34:58,574 MacGYVER: In mining, in order to process minerals on a large scale, 715 00:34:58,618 --> 00:35:02,187 you need water, lots of water. 716 00:35:02,230 --> 00:35:04,145 All I have to do is find the pipes. 717 00:35:04,189 --> 00:35:07,279 When it's scarce, like in the mountains of Uzbekistan, 718 00:35:07,322 --> 00:35:09,455 it must be siphoned from a local source. 719 00:35:09,498 --> 00:35:12,675 In this case, the Aral Sea. 720 00:35:16,070 --> 00:35:17,245 Where are you going with this? 721 00:35:18,725 --> 00:35:20,596 Underground. 722 00:35:24,861 --> 00:35:26,559 All I have to do 723 00:35:26,602 --> 00:35:28,691 is go through those pipes, and I should be able to come out 724 00:35:28,735 --> 00:35:31,216 on the other side of those Codex agents. 725 00:35:31,259 --> 00:35:33,392 Assuming those pipes are clear. 726 00:35:33,435 --> 00:35:35,176 They haven't been accessed in 30 years. 727 00:35:35,220 --> 00:35:37,961 Just be careful, Mac. We don't know what's down there. 728 00:35:40,964 --> 00:35:42,227 Matty, uh, 729 00:35:42,270 --> 00:35:43,837 if I don't make it... 730 00:35:43,880 --> 00:35:45,230 Mac, go. 731 00:35:55,588 --> 00:35:57,503 This is the spot. 732 00:35:57,546 --> 00:35:59,461 According to these old schematics. 733 00:35:59,505 --> 00:36:01,246 There's no sign of Mac. 734 00:36:06,033 --> 00:36:07,817 He should be here by now. 735 00:36:17,087 --> 00:36:18,306 Mac? 736 00:36:19,307 --> 00:36:21,135 Mac. 737 00:36:21,179 --> 00:36:23,137 That was better than Six Flags. 738 00:36:25,400 --> 00:36:27,402 RILEY: Come on, let's get in. 739 00:36:44,506 --> 00:36:46,552 We traced the signal to Leland's location. 740 00:36:46,595 --> 00:36:47,857 Tac team's on the move. 741 00:36:47,901 --> 00:36:48,989 MATTY: Copy that. Let us know 742 00:36:49,032 --> 00:36:50,382 the moment you find him. 743 00:37:11,925 --> 00:37:14,057 Bozer, Taylor, did you find Leland? 744 00:37:14,101 --> 00:37:15,363 We sure did. 745 00:37:15,407 --> 00:37:17,539 Or what's left of him. Dude's burnt to a crisp. 746 00:37:17,583 --> 00:37:19,585 We'll pull dental to verify. 747 00:37:29,377 --> 00:37:31,901 Never realized how much I miss you. 748 00:37:34,252 --> 00:37:36,254 Seems like every day. 749 00:37:38,908 --> 00:37:41,084 I don't come out here much. 750 00:37:43,173 --> 00:37:46,742 I'm not really sure why, but, uh... 751 00:37:50,398 --> 00:37:52,270 Thought I might find you here. 752 00:37:55,403 --> 00:37:57,405 I hope I'm not interrupting. 753 00:37:57,449 --> 00:37:59,059 MacGYVER: No. I'm glad you came. 754 00:37:59,102 --> 00:38:01,540 I get why coming here is tough. 755 00:38:02,715 --> 00:38:05,674 You see all the times you've lost and you worry 756 00:38:05,718 --> 00:38:07,937 you'll lose who you got left. 757 00:38:19,079 --> 00:38:23,779 People like us, we got to remember all the wins, right? 758 00:38:23,823 --> 00:38:25,955 Millions when we beat Codex. 759 00:38:25,999 --> 00:38:29,437 Thousands of U.S. soldiers today. 760 00:38:29,481 --> 00:38:32,092 You can't save everyone, Mac. We have... 761 00:38:32,135 --> 00:38:34,573 We have to save each other? 762 00:38:34,616 --> 00:38:37,750 That's actually a pretty decent pep talk. 763 00:38:37,793 --> 00:38:39,839 Well, I've been practicing. 764 00:38:42,842 --> 00:38:45,801 All right, well, it's late, so... 765 00:38:45,845 --> 00:38:47,629 Wait, what? You just said you don't come here enough 766 00:38:47,673 --> 00:38:49,414 and now you're gonna leave early? No. 767 00:38:49,457 --> 00:38:51,677 Sit. 768 00:38:51,720 --> 00:38:53,679 You are gonna stay and get cozy with something 769 00:38:53,722 --> 00:38:55,637 you've never felt comfortable with. 770 00:38:56,943 --> 00:38:59,511 And I am gonna be right here with you. 771 00:39:08,171 --> 00:39:10,478 You brought snacks. 772 00:39:10,522 --> 00:39:13,307 Well, we are gonna be here a while, so... 773 00:39:13,351 --> 00:39:17,398 And this is a hoagie, not a snack, okay? 774 00:39:17,442 --> 00:39:19,313 Grand Dons with hot and sweet peppers. 775 00:39:19,357 --> 00:39:20,880 Just like Dad liked. 776 00:39:27,452 --> 00:39:29,018 Oh... 777 00:39:30,585 --> 00:39:32,935 You know, under that tough exterior, 778 00:39:32,979 --> 00:39:35,677 you're surprisingly sensitive. 779 00:39:38,376 --> 00:39:39,768 Well, that makes two of us. 780 00:39:41,727 --> 00:39:44,730 So, you're saying I'm tough. 781 00:39:44,773 --> 00:39:47,167 No. Those words did not come out of my mouth.Yeah... 782 00:39:47,210 --> 00:39:50,170 I didn't say that. No, I'm pretty sure that's what you're saying. 783 00:39:50,213 --> 00:39:51,998 Just eat your hoagie. Okay. 784 00:40:03,052 --> 00:40:06,360 MATTY: Today was a victory but a temporary one. 785 00:40:06,404 --> 00:40:09,319 With Leland dead, we're still no closer to stopping Codex. 786 00:40:09,363 --> 00:40:12,322 As I said, we're missing something. 787 00:40:12,366 --> 00:40:14,673 You said the body was burned. 788 00:40:14,716 --> 00:40:16,979 Yes, but that's not what killed him. 789 00:40:19,852 --> 00:40:23,986 7.62 NATO round. It's a sniper's bullet. 790 00:40:24,030 --> 00:40:27,076 Shot was probably taken from a thousand meters out. 791 00:40:27,120 --> 00:40:29,078 Killer put it right through his aorta. 792 00:40:29,122 --> 00:40:30,776 Millimeter precision. 793 00:40:30,819 --> 00:40:32,604 And then they burned the body. 794 00:40:32,647 --> 00:40:35,389 That's not just a kill. 795 00:40:35,433 --> 00:40:37,652 That's a message. 796 00:40:39,437 --> 00:40:41,526 Did the lab estimate a time of death? 797 00:40:41,569 --> 00:40:44,354 They said he'd been dead for about 24 hours. 798 00:40:44,398 --> 00:40:49,055 So maybe the order to capture the courier's drive 799 00:40:49,098 --> 00:40:51,579 didn't come from Leland after all. 800 00:40:52,580 --> 00:40:54,234 Well, that would explain why their plan 801 00:40:54,277 --> 00:40:56,149 bore no relation to the original mission. 802 00:40:59,413 --> 00:41:01,415 They don't care about the original mission. 803 00:41:01,459 --> 00:41:04,723 Because "they" is someone different. 804 00:41:06,115 --> 00:41:08,248 I don't think anyone has full control yet. 805 00:41:08,291 --> 00:41:10,380 You know, I've been in countries where there's been 806 00:41:10,424 --> 00:41:14,428 a power struggle for the leadership once it collapses, 807 00:41:14,472 --> 00:41:16,082 and that's what this stinks of. 808 00:41:16,125 --> 00:41:19,259 Kill the old leader in a very public way 809 00:41:19,302 --> 00:41:20,652 to send a message. 810 00:41:20,695 --> 00:41:23,176 Factions psyching each other out, 811 00:41:23,219 --> 00:41:24,743 establishing dominance. 812 00:41:24,786 --> 00:41:26,571 It's Codex 2.0. 813 00:41:26,614 --> 00:41:29,225 We need to figure out who these people are 814 00:41:29,269 --> 00:41:30,749 and what's going on. 815 00:41:30,792 --> 00:41:40,846 Before Codex rises again. 816 00:41:40,846 --> 00:41:46,547 Before Codex rises again. 817 00:41:46,591 --> 00:41:48,549 Captioning sponsored by CBS 818 00:41:48,593 --> 00:41:50,943 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.