Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,332 --> 00:00:31,944
[bright orchestral music]
4
00:00:41,867 --> 00:00:44,566
- [Narrator] Who's to say
what's fair or not fair?
5
00:00:44,653 --> 00:00:47,090
Why the good die young and
others live long lives?
6
00:00:48,744 --> 00:00:51,616
Many believe that there
is a higher power at work,
7
00:00:51,703 --> 00:00:54,184
aware of our every
thought, joy and sorrow.
8
00:00:55,751 --> 00:00:58,536
Yet, others believe that
life ends at the grave.
9
00:01:00,277 --> 00:01:02,714
But in there lays the beauty
of it all. We get to choose.
10
00:01:03,846 --> 00:01:05,239
We all have a great purpose,
11
00:01:05,326 --> 00:01:07,763
but some have that
extra something.
12
00:01:07,850 --> 00:01:11,506
That sparkle in their eye,
that magic in their soul
13
00:01:11,593 --> 00:01:14,161
that touches every heart
they come in contact with.
14
00:01:17,599 --> 00:01:19,514
Take Lucy Shimmers, for example.
15
00:01:21,516 --> 00:01:24,214
She's one of those
rare ones indeed.
16
00:01:24,301 --> 00:01:25,824
Some may even call
her an old soul.
17
00:01:27,391 --> 00:01:29,828
- [James] You're the
princess, but I'm gonna win!
18
00:01:32,004 --> 00:01:33,789
[both laugh]
19
00:01:33,876 --> 00:01:34,920
Yeah?
20
00:01:38,794 --> 00:01:39,838
You okay?
21
00:01:41,623 --> 00:01:43,886
What do you see?
22
00:01:43,973 --> 00:01:45,105
- Grandpa.
23
00:01:45,192 --> 00:01:48,020
- Where? I don't see anybody.
24
00:01:48,108 --> 00:01:51,198
- Grandpa Jackson,
I can see him.
25
00:01:51,285 --> 00:01:52,024
- My dad?
26
00:01:54,592 --> 00:01:55,941
Honey.
27
00:01:56,028 --> 00:01:57,813
He died last summer.
28
00:01:57,900 --> 00:01:59,423
He's in heaven, you know that.
29
00:02:00,990 --> 00:02:03,775
- [Lucy] But I see
him! He's right there.
30
00:02:03,862 --> 00:02:06,343
- I know how much you
miss him. So do I, but...
31
00:02:09,825 --> 00:02:10,521
No one's there.
32
00:02:11,566 --> 00:02:13,916
- Yes, he is. I can see him.
33
00:02:15,700 --> 00:02:17,876
[coughs]
34
00:02:17,963 --> 00:02:19,139
- Let's get you inside.
35
00:02:21,793 --> 00:02:24,622
[warm piano music]
36
00:02:35,720 --> 00:02:37,200
[thermometer bleeps]
37
00:02:37,287 --> 00:02:39,246
- You still have a fever.
38
00:02:39,333 --> 00:02:40,508
I'm gonna take you to the doctor
39
00:02:40,595 --> 00:02:42,162
first thing tomorrow morning.
40
00:02:42,249 --> 00:02:43,511
- [Lucy] Okay, Mommy.
41
00:02:43,598 --> 00:02:44,947
- I'm gonna go
check on somethin'.
42
00:02:45,034 --> 00:02:47,341
- Dinner's almost ready.
- I'll be right back.
43
00:02:47,428 --> 00:02:49,778
- Hey, I made your favorite.
44
00:02:49,865 --> 00:02:50,866
Mac and cheese.
45
00:02:52,694 --> 00:02:56,088
- No, thank you,
Mommy. I'm just tired.
46
00:02:56,176 --> 00:02:58,787
- You need to eat.
Just a few bites.
47
00:02:58,874 --> 00:03:01,093
Then you can take a bath
and go straight to bed.
48
00:03:01,181 --> 00:03:02,051
- Okay, Mommy.
49
00:03:03,139 --> 00:03:05,924
Couple bites and that's it.
50
00:03:06,011 --> 00:03:06,795
- Okay.
51
00:03:08,536 --> 00:03:11,626
- Mommy, is Christmas
almost here?
52
00:03:11,713 --> 00:03:13,149
- It's coming soon.
53
00:03:13,236 --> 00:03:14,585
Today's December 1st.
54
00:03:14,672 --> 00:03:17,893
We have 24 more sleeps
until Christmas.
55
00:03:17,980 --> 00:03:21,418
- Good, that means I have
time to finish my book.
56
00:03:21,505 --> 00:03:22,506
- What book?
57
00:03:22,593 --> 00:03:24,204
- Of me and Jesus.
58
00:03:25,030 --> 00:03:27,119
[coughs]
59
00:03:28,033 --> 00:03:30,035
It has lots of pictures.
60
00:03:30,122 --> 00:03:34,475
Oh, and there's a
sad man in my dreams.
61
00:03:34,562 --> 00:03:36,128
- What kind of man?
62
00:03:36,216 --> 00:03:40,176
- I don't know his name but
I'm pretty sure he was sad.
63
00:03:40,263 --> 00:03:41,612
- Hm.
64
00:03:41,699 --> 00:03:44,441
Okay, well, let me know
how I can help, okay?
65
00:03:44,528 --> 00:03:45,399
- Okay, Mommy.
66
00:03:47,096 --> 00:03:49,881
Mommy, can I mark the
days on the chalkboard?
67
00:03:49,968 --> 00:03:51,187
- Sure, that'll be your job.
68
00:03:56,497 --> 00:03:57,237
- Two.
69
00:03:59,543 --> 00:04:01,589
That's two?
- That's right.
70
00:04:05,375 --> 00:04:07,334
Good job.
[Lucy giggles]
71
00:04:07,421 --> 00:04:09,074
- You like it?
- I do.
72
00:04:12,991 --> 00:04:15,342
[James sighs]
73
00:04:25,569 --> 00:04:29,312
[melancholy orchestral music]
74
00:04:44,719 --> 00:04:45,850
- Hi, princess.
75
00:04:45,937 --> 00:04:47,025
- Hi, Daddy.
76
00:04:47,112 --> 00:04:48,766
- You're supposed to be in bed.
77
00:04:49,854 --> 00:04:51,029
What you doin', hm?
78
00:04:51,116 --> 00:04:52,683
- Just working on my book.
79
00:04:52,770 --> 00:04:54,903
- Oh, what're you drawin'?
80
00:04:54,990 --> 00:04:57,166
- A picture of Jesus.
81
00:04:57,253 --> 00:05:00,038
- Oh. You know they also
call him the Prince of Peace?
82
00:05:00,125 --> 00:05:02,214
- Yeah, 'cause he brings
peace in our hearts.
83
00:05:02,302 --> 00:05:03,651
- [chuckles] That's right.
84
00:05:05,348 --> 00:05:06,871
Who else are you drawing?
85
00:05:06,958 --> 00:05:09,091
- There's a sad man in my book.
86
00:05:09,178 --> 00:05:10,527
- Oh.
87
00:05:10,614 --> 00:05:13,748
- So, me and Jesus
will be his friend.
88
00:05:13,835 --> 00:05:15,184
- Yeah?
89
00:05:15,271 --> 00:05:17,969
Well, I'm sure that will
make him really happy.
90
00:05:18,056 --> 00:05:19,101
Hey, look at me.
91
00:05:21,233 --> 00:05:22,757
I'm very proud of you, okay?
92
00:05:23,671 --> 00:05:24,411
- Okay.
93
00:05:27,327 --> 00:05:29,198
[coughs]
94
00:05:29,285 --> 00:05:31,983
- Okay, let's get you to sleep.
95
00:05:32,070 --> 00:05:34,334
You're sick and we need
you to feel better, okay?
96
00:05:36,161 --> 00:05:38,250
- Okay. Goodnight, Daddy.
97
00:05:38,338 --> 00:05:39,600
- Goodnight.
98
00:05:39,687 --> 00:05:41,993
I love you.
- I love you.
99
00:05:42,080 --> 00:05:43,386
- No, me more.
- No, me more.
100
00:05:43,473 --> 00:05:44,779
- [chuckles] No, me more.
101
00:05:44,866 --> 00:05:47,172
- Me more!
- Okay, okay, fine, fine.
102
00:05:47,259 --> 00:05:48,696
Let's go to sleep, okay?
- Okay.
103
00:05:48,783 --> 00:05:51,351
- All right, I love you.
- Love you too.
104
00:05:51,438 --> 00:05:52,395
- Goodnight.
105
00:05:53,962 --> 00:05:56,791
[mysterious music]
106
00:06:05,495 --> 00:06:07,454
[sighs]
107
00:06:13,982 --> 00:06:16,332
- Hey, Grandpa.
- Hi, princess.
108
00:06:20,249 --> 00:06:22,033
What're you doing?
109
00:06:22,120 --> 00:06:24,209
- I'm working on my book.
110
00:06:24,296 --> 00:06:25,080
- I see.
111
00:06:27,169 --> 00:06:29,954
Do you mind if I stay in
your room for a while?
112
00:06:30,041 --> 00:06:32,348
I promise I'll be real quiet.
113
00:06:32,435 --> 00:06:36,439
- I don't mind. I like you
in here, it makes me happy.
114
00:06:37,397 --> 00:06:38,398
- Me too, princess.
115
00:06:40,356 --> 00:06:41,705
Me too.
116
00:06:41,792 --> 00:06:43,577
- We're best friends.
Right, Grandpa?
117
00:06:44,795 --> 00:06:45,405
- That's right.
118
00:06:46,493 --> 00:06:48,233
We are, we're very best friends.
119
00:06:50,497 --> 00:06:54,631
- Grandpa? [coughs] I'm
not feeling very good.
120
00:06:55,980 --> 00:06:56,677
- I know.
121
00:06:58,330 --> 00:07:00,724
Why don't you close your
eyes and get some sleep now?
122
00:07:04,206 --> 00:07:06,295
- [Lucy] Please
don't leave, Grandpa.
123
00:07:06,382 --> 00:07:07,165
- I won't.
124
00:07:08,340 --> 00:07:10,255
I promise, I'll be right here.
125
00:07:11,082 --> 00:07:12,257
- [Lucy] Okay.
126
00:07:15,217 --> 00:07:17,045
- Goodnight, princess.
127
00:07:17,132 --> 00:07:18,176
I love you.
128
00:07:20,222 --> 00:07:22,180
- It's like she
actually saw him.
129
00:07:22,267 --> 00:07:23,791
Like she actually believed it.
130
00:07:23,878 --> 00:07:26,141
- She has a very
vivid imagination.
131
00:07:27,142 --> 00:07:28,622
- Yeah, tell me about it.
132
00:07:31,407 --> 00:07:32,800
She's also taking this
book that she's writing
133
00:07:32,887 --> 00:07:34,584
really seriously.
134
00:07:34,671 --> 00:07:37,369
- Did she tell you about a
man she saw in her dreams?
135
00:07:37,457 --> 00:07:39,154
- She did.
136
00:07:39,241 --> 00:07:41,809
She even showed me a
picture of him, but,
137
00:07:41,896 --> 00:07:43,332
I don't recognize who he is.
138
00:07:44,246 --> 00:07:45,247
- Me either.
139
00:07:48,468 --> 00:07:51,035
- We've been blessed with
a beautiful little girl.
140
00:07:52,950 --> 00:07:53,734
- Honey.
141
00:07:55,126 --> 00:07:56,301
I'm worried about her.
142
00:07:59,740 --> 00:08:00,741
- Everything will be fine.
143
00:08:02,264 --> 00:08:04,875
The doctor will figure
everything out tomorrow.
144
00:08:04,962 --> 00:08:06,311
I'm sure it's just a cold.
145
00:08:10,620 --> 00:08:11,621
Everything will be okay.
146
00:08:12,927 --> 00:08:14,319
Just get some rest.
- Okay.
147
00:08:21,326 --> 00:08:23,328
I love you.
- I love you.
148
00:08:23,415 --> 00:08:25,374
- Goodnight.
- Goodnight.
149
00:08:43,740 --> 00:08:45,394
- His kidneys are failing.
150
00:08:45,481 --> 00:08:48,353
There's nothing more
we can do for him here.
151
00:08:48,440 --> 00:08:50,225
- What do you suggest?
152
00:08:50,312 --> 00:08:52,444
- He needs to be transferred
to another hospital
153
00:08:52,532 --> 00:08:54,795
and get on dialysis right away.
154
00:08:56,318 --> 00:08:57,537
He'll be put on a
transplant list.
155
00:08:59,147 --> 00:09:02,454
He needs a new kidney
or he won't make it.
156
00:09:03,804 --> 00:09:04,935
- I can hear you.
157
00:09:10,245 --> 00:09:10,985
- Good.
158
00:09:13,074 --> 00:09:14,641
You need to hear
the truth, Edgar.
159
00:09:15,859 --> 00:09:17,078
- I don't care if I die.
160
00:09:18,383 --> 00:09:19,254
It's the only way out.
161
00:09:21,473 --> 00:09:24,346
- With a transplant, you've
got a lot of life ahead of you.
162
00:09:25,913 --> 00:09:28,219
You only have a few more
years on your sentence.
163
00:09:29,307 --> 00:09:30,831
- There's no point saving me.
164
00:09:37,272 --> 00:09:38,882
- You really should
read the Bible.
165
00:09:42,233 --> 00:09:43,800
Get a true second chance.
166
00:09:46,586 --> 00:09:47,456
You can have mine.
167
00:09:50,285 --> 00:09:51,242
Take it.
168
00:09:52,243 --> 00:09:53,244
- It's not for me, Pastor.
169
00:09:54,724 --> 00:09:56,900
I'm sure I'm getting
exactly what I deserve.
170
00:09:58,423 --> 00:10:00,556
- If you're getting
what you deserve,
171
00:10:00,643 --> 00:10:02,471
I know you believe in God.
172
00:10:04,908 --> 00:10:08,477
He can make miracles in the
most unforgiving places.
173
00:10:10,348 --> 00:10:12,481
- Looks like I'm out of
time for second chances.
174
00:10:18,269 --> 00:10:22,796
- I know your family abandoned
you and you've lost hope.
175
00:10:26,234 --> 00:10:27,061
But there is hope.
176
00:10:32,196 --> 00:10:33,633
If you'd read the Bible,
177
00:10:35,547 --> 00:10:39,726
you'd see that Jesus is
telling us that his forgiveness
178
00:10:39,813 --> 00:10:42,772
and his mercy are available
to all who want it.
179
00:10:47,995 --> 00:10:49,649
He's the only one
you need to impress.
180
00:10:49,736 --> 00:10:50,780
- I'm not interested!
181
00:11:02,139 --> 00:11:03,575
- I believe in you, Edgar.
182
00:11:08,493 --> 00:11:09,756
I'm gonna talk to the warden,
183
00:11:12,106 --> 00:11:15,370
and suggest that he sign
off on you leaving here
184
00:11:15,457 --> 00:11:17,546
and going to a
hospital that can help.
185
00:11:23,857 --> 00:11:25,510
[sighs] Have faith.
186
00:11:27,991 --> 00:11:29,427
You've got nothing to lose.
187
00:11:30,559 --> 00:11:32,387
- I can't think of that now.
188
00:11:32,474 --> 00:11:34,432
I don't wanna talk
about it anymore.
189
00:11:35,999 --> 00:11:36,739
- Okay.
190
00:11:40,569 --> 00:11:42,092
You need to save your strength.
191
00:11:49,404 --> 00:11:50,797
Go talk to the warden.
192
00:11:50,884 --> 00:11:52,668
See if we can started
on the paperwork.
193
00:11:53,756 --> 00:11:54,496
Let's go.
194
00:12:00,545 --> 00:12:02,678
- What're you starin' at?
195
00:12:06,160 --> 00:12:07,204
- A dead man.
196
00:12:09,076 --> 00:12:12,775
- Well, hopefully it's
more sooner than later.
197
00:12:20,565 --> 00:12:22,872
- [Doctor] Is your teddy
sick? Does she need a checkup?
198
00:12:22,959 --> 00:12:24,787
- Yeah, she's breathing a
little bit hard a little bit.
199
00:12:24,874 --> 00:12:27,485
- Okay, let me check her out.
- Thanks.
200
00:12:27,572 --> 00:12:28,617
- You're welcome.
201
00:12:28,704 --> 00:12:30,575
- She just got sick by the fan.
202
00:12:30,662 --> 00:12:33,927
All the ants are in her bones.
203
00:12:34,014 --> 00:12:35,406
They're bothering her right now.
204
00:12:36,930 --> 00:12:39,889
She hasn't eat a lot of
fluids and little water.
205
00:12:39,976 --> 00:12:44,372
She didn't take a lot
of water, a little bit.
206
00:12:44,459 --> 00:12:45,765
- She's doing good,
she'll be okay.
207
00:12:45,852 --> 00:12:47,114
You're taking good care of her.
208
00:12:47,201 --> 00:12:49,290
- [Lucy] Is anything
wrong in her?
209
00:12:49,377 --> 00:12:51,031
- Nope, she's doing
just fine, sweetheart.
210
00:12:52,859 --> 00:12:56,166
So, I reviewed her x-rays and
she definitely has pneumonia.
211
00:12:56,253 --> 00:12:58,038
- Pneumonia? How serious is it?
212
00:12:58,125 --> 00:13:00,605
- Well, it can be
serious if not treated,
213
00:13:00,692 --> 00:13:02,433
but we'll get her started
on an antibiotic right away,
214
00:13:02,520 --> 00:13:04,653
and she should start to
feel better in a few days.
215
00:13:04,740 --> 00:13:06,089
Make sure she gets
plenty of rest
216
00:13:06,176 --> 00:13:08,222
and drinks a lot of fluids.
217
00:13:08,309 --> 00:13:09,571
- You too, Teddy.
218
00:13:12,095 --> 00:13:14,532
Don't worry, Mommy,
I'll be better.
219
00:13:14,619 --> 00:13:15,882
- Yeah, you will.
220
00:13:15,969 --> 00:13:17,797
- You're a bright
star, Lucy. Aren't you?
221
00:13:17,884 --> 00:13:19,581
- Yes, I am.
222
00:13:19,668 --> 00:13:21,975
My mommy and daddy think so.
223
00:13:22,062 --> 00:13:24,412
- I have no doubt. Let's
get you feeling better.
224
00:13:24,499 --> 00:13:26,501
- [Lucy] Okay. Oh,
no, it turned pink.
225
00:13:29,852 --> 00:13:31,636
- Here's her prescription.
226
00:13:31,723 --> 00:13:33,464
Make sure she takes
all of her antibiotics,
227
00:13:33,551 --> 00:13:34,988
and if she's not feeling
better in a few days,
228
00:13:35,075 --> 00:13:36,685
bring her back in, or
if she's getting worse,
229
00:13:36,772 --> 00:13:37,991
take her to the ER.
230
00:13:38,078 --> 00:13:39,557
- I will. Thank you.
231
00:13:39,644 --> 00:13:41,168
- You're welcome.
232
00:13:41,255 --> 00:13:43,735
Bye, Lucy. It was
good to see you again.
233
00:13:43,823 --> 00:13:44,998
- Bye, Dr. Miller.
234
00:13:46,173 --> 00:13:46,913
- Come here.
235
00:13:48,915 --> 00:13:51,700
- You too. Gotta be careful.
236
00:13:51,787 --> 00:13:53,528
- We'll go get you
some medicine, okay?
237
00:13:53,615 --> 00:13:55,356
- Okay.
- We'll get you all better.
238
00:13:55,443 --> 00:13:57,271
- What about my Teddy?
239
00:13:57,358 --> 00:13:59,969
- He said that she was okay.
- Okay.
240
00:14:00,056 --> 00:14:02,450
- Why do you think she
would say she saw Dad?
241
00:14:02,537 --> 00:14:03,233
- Maybe she did.
242
00:14:04,800 --> 00:14:07,107
That's the house we
raised you kids in.
243
00:14:07,194 --> 00:14:08,630
You know, your father
and I bought that house
244
00:14:08,717 --> 00:14:11,720
after we first got
married, so why wouldn't he
245
00:14:11,807 --> 00:14:14,549
wanna be surrounded by
all those great memories?
246
00:14:14,636 --> 00:14:16,856
- I know, Mom, but she
didn't actually see him.
247
00:14:18,292 --> 00:14:21,686
- You know, kids
are very intuitive.
248
00:14:21,773 --> 00:14:23,036
And Lucy...
249
00:14:24,646 --> 00:14:26,039
Lucy's always been
extra special.
250
00:14:27,649 --> 00:14:29,607
Besides, you know how much
your father adored her.
251
00:14:29,694 --> 00:14:31,914
[chuckles] They were
like two peas in a pod.
252
00:14:33,481 --> 00:14:35,613
You know, she's mostly
around adults, so she is,
253
00:14:35,700 --> 00:14:38,094
she's a lot more grown up
than most kids her age.
254
00:14:39,182 --> 00:14:40,749
- Just doesn't make any sense.
255
00:14:41,576 --> 00:14:42,359
- Sure it does.
256
00:14:44,840 --> 00:14:47,451
You know how much your
father loved the holidays.
257
00:14:47,538 --> 00:14:48,539
Especially Christmas.
258
00:14:50,237 --> 00:14:52,413
- I just think it's her
over-exaggerated imagination.
259
00:14:53,501 --> 00:14:54,937
- You know, I like the idea
260
00:14:55,024 --> 00:14:56,765
that her grandpa
would appear to her.
261
00:14:58,375 --> 00:15:00,464
It makes me feel like he's
closer to us than we know.
262
00:15:03,467 --> 00:15:04,381
I sure do miss him.
263
00:15:06,514 --> 00:15:07,689
- I know, Mom.
264
00:15:08,864 --> 00:15:09,647
So do I.
265
00:15:15,827 --> 00:15:16,611
I better go.
266
00:15:17,612 --> 00:15:18,743
- Okay.
267
00:15:18,830 --> 00:15:20,789
Please, let me know,
268
00:15:20,876 --> 00:15:23,618
as soon as you hear
anything from the doctor.
269
00:15:23,705 --> 00:15:24,967
- [James] I will.
270
00:15:25,925 --> 00:15:26,969
- Okay.
271
00:15:27,056 --> 00:15:27,839
Love you.
272
00:15:28,753 --> 00:15:29,798
- I love you too.
273
00:15:30,930 --> 00:15:31,713
Bye.
274
00:15:36,674 --> 00:15:38,676
[sighs]
275
00:15:52,125 --> 00:15:54,692
[Jackson sighs]
276
00:16:17,280 --> 00:16:19,369
- All right, let's go.
277
00:16:19,456 --> 00:16:20,240
Move it.
278
00:16:22,155 --> 00:16:24,635
Fine, we can play
that way. No problem.
279
00:16:24,722 --> 00:16:25,723
- Take your hands off me.
280
00:16:25,810 --> 00:16:27,073
- Hey, no need for that.
281
00:16:28,770 --> 00:16:30,119
Come on, Edgar.
282
00:16:30,206 --> 00:16:31,860
Don't make this any
harder than it has to be.
283
00:16:33,731 --> 00:16:34,863
Give the man some room.
284
00:16:41,783 --> 00:16:44,742
[suspenseful music]
285
00:16:47,484 --> 00:16:49,443
- I'm not sittin' in
that stupid thing.
286
00:16:49,530 --> 00:16:50,357
- Suit yourself.
287
00:16:52,098 --> 00:16:54,839
[Edgar groans]
288
00:17:17,775 --> 00:17:22,606
[machine bleeps rhythmically]
[handcuffs click]
289
00:17:22,693 --> 00:17:24,217
I signed off on this
because you deserve
290
00:17:24,304 --> 00:17:25,653
a second chance, Edgar.
291
00:17:29,178 --> 00:17:31,180
- I've always found the
answers to the questions
292
00:17:31,267 --> 00:17:33,704
I was looking for in this book.
293
00:17:36,968 --> 00:17:38,970
I hope you decide to read it.
294
00:17:43,279 --> 00:17:45,194
And I'll be back to visit.
295
00:17:47,501 --> 00:17:48,415
Count on that.
296
00:17:51,548 --> 00:17:52,767
- Take care of yourself.
297
00:17:53,768 --> 00:17:56,118
[tense music]
298
00:18:09,305 --> 00:18:11,177
- You'll be leaving
here in a body bag.
299
00:18:29,369 --> 00:18:32,285
- You have my number. Please
call me if he wants to talk.
300
00:18:32,372 --> 00:18:33,895
- Thank you.
301
00:18:33,982 --> 00:18:35,244
- Well, it looks
like we're good.
302
00:18:35,331 --> 00:18:37,725
I'll have an armed guard
stationed here 24/7.
303
00:18:37,812 --> 00:18:39,379
You shouldn't have any problems.
304
00:18:39,466 --> 00:18:40,945
- We'll do our best
to take care of him,
305
00:18:41,032 --> 00:18:44,601
but in his condition and the
fact that he's a convict,
306
00:18:44,688 --> 00:18:47,300
puts him way down on
the transplant list.
307
00:18:47,387 --> 00:18:49,911
The likelihood of him
finding a donor is slim.
308
00:18:49,998 --> 00:18:51,826
- I'm aware of that,
but we still follow
309
00:18:51,913 --> 00:18:54,089
the procedure of saving lives.
310
00:18:54,176 --> 00:18:56,874
Those cuffs are not to come
off and the only time he's to
311
00:18:56,961 --> 00:18:59,921
leave this room is when he goes
to his dialysis treatments.
312
00:19:00,008 --> 00:19:02,576
- He won't leave our
sight, and if he tries,
313
00:19:02,663 --> 00:19:03,838
he won't get very far.
314
00:19:03,925 --> 00:19:05,535
- The man can barely walk.
315
00:19:05,622 --> 00:19:08,277
Only in extreme circumstances
are you to draw your weapon.
316
00:19:08,364 --> 00:19:09,670
Understood?
317
00:19:09,757 --> 00:19:10,236
- Understood.
318
00:19:11,759 --> 00:19:12,803
- I'm gonna have you
work swing shift,
319
00:19:12,890 --> 00:19:14,414
so you just as well stay.
320
00:19:14,501 --> 00:19:15,806
- Yes, sir.
321
00:19:15,893 --> 00:19:16,807
- I'm gonna have
you work graveyards.
322
00:19:16,894 --> 00:19:18,418
- No problem, sir.
323
00:19:18,505 --> 00:19:20,594
- Well, we need to get back.
324
00:19:20,681 --> 00:19:21,812
Good day.
325
00:19:21,899 --> 00:19:23,031
- Thank you, gentlemen.
326
00:19:28,602 --> 00:19:30,821
If you need anything,
let me know.
327
00:19:30,908 --> 00:19:31,735
- [Guard] Will do.
328
00:19:40,570 --> 00:19:43,051
[wind blows]
329
00:19:44,052 --> 00:19:45,967
[Lucy coughs]
330
00:19:46,054 --> 00:19:47,925
- Okay, baby, let's take
some medicine. Ready?
331
00:19:48,012 --> 00:19:49,884
- No, Daddy, I don't
wanna take that.
332
00:19:49,971 --> 00:19:51,842
That tastes disgusting.
333
00:19:51,929 --> 00:19:54,454
- Lucy, you need to stop
giving me a hard time because
334
00:19:54,541 --> 00:19:57,065
you need to take your medicine
so you start feeling better.
335
00:19:57,152 --> 00:19:59,546
- [chuckles] Now he
knows how I felt.
336
00:19:59,633 --> 00:20:00,938
Your daddy used to do
the same thing to me
337
00:20:01,025 --> 00:20:02,636
when he was little.
338
00:20:02,723 --> 00:20:04,028
[Lucy giggles]
339
00:20:04,115 --> 00:20:05,291
- Lucy, what're you laughin' at?
340
00:20:06,857 --> 00:20:10,034
- Grandpa said you used
to give him a hard time
341
00:20:10,121 --> 00:20:11,253
when you was little.
342
00:20:15,083 --> 00:20:17,041
[warm orchestral music]
343
00:20:17,128 --> 00:20:19,261
- Lucy, no one's there. Okay?
344
00:20:19,348 --> 00:20:21,089
So, stop making up stories.
345
00:20:22,003 --> 00:20:22,438
- Okay.
346
00:20:24,048 --> 00:20:26,050
Fine, Daddy. You don't
have to believe me.
347
00:20:27,008 --> 00:20:28,836
- What's going on in here?
348
00:20:31,055 --> 00:20:33,841
- This little girl isn't
taking her medicine.
349
00:20:33,928 --> 00:20:35,190
- Lucy.
350
00:20:35,277 --> 00:20:36,017
Here.
351
00:20:39,281 --> 00:20:40,021
Open up.
352
00:20:44,591 --> 00:20:45,505
See?
353
00:20:45,592 --> 00:20:46,984
Wasn't so hard.
354
00:20:47,071 --> 00:20:49,291
[all chuckle]
355
00:20:49,378 --> 00:20:51,554
- Well, when I get
out of the shower,
356
00:20:51,641 --> 00:20:54,035
it's time for you
to go to bed, okay?
357
00:20:54,122 --> 00:20:54,644
Okay?
358
00:20:54,731 --> 00:20:56,342
- Okay.
359
00:20:56,429 --> 00:20:58,082
- [James] Okay. So now you're
gonna be nice to me, huh?
360
00:20:58,169 --> 00:20:59,214
- Mm-hm!
361
00:20:59,301 --> 00:21:01,172
Yep! [giggles]
362
00:21:02,130 --> 00:21:04,045
- Okay, I'll be back.
363
00:21:06,221 --> 00:21:07,788
- [Lucy] Goodnight, Daddy.
364
00:21:07,875 --> 00:21:09,311
- Goodnight, pretty.
365
00:21:09,398 --> 00:21:12,662
- [Isabelle] Lucy. I
made you some dinner.
366
00:21:12,749 --> 00:21:13,446
[Lucy chuckles]
367
00:21:13,533 --> 00:21:14,273
Chicken soup.
368
00:21:15,491 --> 00:21:17,972
[Lucy giggles]
369
00:21:18,059 --> 00:21:19,452
- No, Mommy. I'm not hungry.
370
00:21:19,539 --> 00:21:20,801
- [Isabelle] Please, Lucy?
371
00:21:20,888 --> 00:21:22,803
You need to eat,
just a few bites.
372
00:21:24,935 --> 00:21:26,197
- [Lucy] Okay, Mommy.
373
00:21:27,895 --> 00:21:29,070
- [Isabelle] Good girl.
374
00:21:37,121 --> 00:21:38,471
[Lucy blows a kiss]
375
00:21:38,558 --> 00:21:41,387
Lucy, who're you
blowing a kiss to?
376
00:21:41,474 --> 00:21:43,040
- Grandpa.
377
00:21:43,127 --> 00:21:44,607
- Lucy?
378
00:21:44,694 --> 00:21:45,956
Can you see Grandpa?
379
00:21:47,044 --> 00:21:48,045
- Yeah.
380
00:21:50,657 --> 00:21:52,093
- Have a cracker.
381
00:21:52,180 --> 00:21:54,965
You can dip it in the soup.
- Yep, it's yummy.
382
00:21:55,052 --> 00:21:58,795
- [Isabelle] Yeah.
383
00:21:58,882 --> 00:22:02,233
[cracker crunches]
384
00:22:02,321 --> 00:22:05,498
[warm acoustic music]
385
00:22:09,153 --> 00:22:12,331
โช Hurt, doubt โช
386
00:22:12,418 --> 00:22:13,549
โช Dreamin' till you're
all dreamed out โช
387
00:22:13,636 --> 00:22:15,377
- This is the sad man.
388
00:22:16,639 --> 00:22:18,075
- You're a really good drawer.
389
00:22:19,076 --> 00:22:20,251
- Thanks, Grandpa.
390
00:22:22,950 --> 00:22:25,561
โช Lost, dark โช
391
00:22:25,648 --> 00:22:28,216
- "Now and Jesus was
born in Bethlehem
392
00:22:28,303 --> 00:22:31,654
in Judea in the days
of Herod, the king.
393
00:22:31,741 --> 00:22:34,265
Behold, they came
from wise men."
394
00:22:34,353 --> 00:22:36,442
- "Olivia In High Fives."
395
00:22:36,529 --> 00:22:38,922
โช When the road gets tough โช
396
00:22:39,009 --> 00:22:40,010
[Lucy sighs]
397
00:22:40,097 --> 00:22:42,448
โช Remember your love โช
398
00:22:42,535 --> 00:22:46,800
โช You are worth more
than you think โช
399
00:22:46,887 --> 00:22:50,238
[Isabelle whispers]
400
00:22:50,325 --> 00:22:55,243
โช Stronger than you believe โช
401
00:22:56,375 --> 00:22:59,116
โช You are braver โช
402
00:22:59,203 --> 00:23:02,903
[Lucy coughs]
โช Than you show โช
403
00:23:02,990 --> 00:23:05,601
- Can Grandpa tell you a
story about baby Jesus?
404
00:23:05,688 --> 00:23:06,472
- Mm-hm.
405
00:23:06,559 --> 00:23:08,561
[coughs]
406
00:23:09,866 --> 00:23:12,391
- Okay, let's say a prayer.
- Okay.
407
00:23:13,392 --> 00:23:16,046
- Dearest heavenly father.
408
00:23:16,133 --> 00:23:19,485
Please bless Lucy that
she may get better.
409
00:23:19,572 --> 00:23:24,185
โช Than everyone has ever been โช
410
00:23:25,795 --> 00:23:29,495
โช We all feel the
rain when it falls โช
411
00:23:31,322 --> 00:23:34,717
โช Have faith โช
412
00:23:34,804 --> 00:23:38,286
โช We all need the rain โช
413
00:23:38,373 --> 00:23:43,334
โช That's what helps
us grow after all โช
414
00:23:45,206 --> 00:23:48,339
โช Don't try to resist โช
415
00:23:48,427 --> 00:23:51,125
โช You were made for this โช
416
00:23:51,212 --> 00:23:56,173
โช You are worth more
than you think โช
417
00:23:59,002 --> 00:24:03,529
โช Stronger than you believe โช
418
00:24:04,791 --> 00:24:09,752
โช You are braver than you show โช
419
00:24:12,189 --> 00:24:17,151
โช And loved more than you know โช
420
00:24:19,414 --> 00:24:22,983
โช Loved more than you know โช
421
00:24:23,070 --> 00:24:24,375
- Where are we going, Mommy?
422
00:24:24,463 --> 00:24:27,291
- We need to get you
to the hospital, honey.
423
00:24:27,378 --> 00:24:29,468
- Will it take long?
- Maybe.
424
00:24:33,167 --> 00:24:35,430
[car starts]
425
00:24:41,915 --> 00:24:45,658
[melancholy orchestral music]
426
00:24:51,794 --> 00:24:54,057
[Lucy coughs]
427
00:24:55,232 --> 00:24:56,669
- I'd like to get a chest x-ray
428
00:24:56,756 --> 00:24:59,323
to see if her pneumonia
has progressed.
429
00:24:59,410 --> 00:25:02,239
We'll also need to draw
some blood work as well.
430
00:25:02,326 --> 00:25:04,764
And she seems to be dehydrated,
431
00:25:04,851 --> 00:25:07,593
so I'm gonna have the
nurses start some IV fluids.
432
00:25:07,680 --> 00:25:08,681
- Will she be okay?
433
00:25:10,378 --> 00:25:13,033
- Once we get the results
back in the next few hours,
434
00:25:13,120 --> 00:25:14,251
we can determine her treatment.
435
00:25:15,731 --> 00:25:17,472
We'll do our best
to take care of her.
436
00:25:18,604 --> 00:25:19,996
- Okay.
437
00:25:20,083 --> 00:25:21,432
Thank you, Doctor.
438
00:25:24,348 --> 00:25:28,048
- Sweet girl, I'm sorry
you're not feeling well.
439
00:25:28,135 --> 00:25:31,225
Daddy and I will be with
you until you're better.
440
00:25:31,312 --> 00:25:33,009
[Lucy coughs]
441
00:25:33,096 --> 00:25:33,836
- Okay.
442
00:25:33,923 --> 00:25:35,359
- We love you.
443
00:25:35,446 --> 00:25:36,360
- I love you too.
444
00:25:39,276 --> 00:25:41,365
[coughs]
445
00:25:47,110 --> 00:25:48,459
- [Nurse] How you feelin'?
446
00:25:49,548 --> 00:25:51,375
- A little bit sleepy.
447
00:25:51,462 --> 00:25:53,943
- [Nurse] Oh, we'll get you
all feelin' better, okay?
448
00:25:54,030 --> 00:25:56,729
- Okay.
- You'll get some good rest.
449
00:25:56,816 --> 00:25:58,295
- Okay.
- Thank you.
450
00:26:07,478 --> 00:26:09,959
[Lucy yawns]
451
00:26:18,838 --> 00:26:21,449
[Edgar sighs]
452
00:26:36,377 --> 00:26:40,294
- I saw the sad man
again in my dream, Daddy.
453
00:26:43,210 --> 00:26:45,299
- I don't recognize
him. Who is he?
454
00:26:45,386 --> 00:26:47,475
- I don't know but I
think he needs help.
455
00:26:51,261 --> 00:26:52,045
- Maybe.
456
00:26:53,437 --> 00:26:56,049
- Do you see Grandpa now, Daddy?
457
00:26:59,269 --> 00:27:02,403
- No, 'cause he's not there.
458
00:27:02,490 --> 00:27:06,102
- Why won't you believe me?
459
00:27:06,189 --> 00:27:08,322
- I believe that you
think you see him.
460
00:27:08,409 --> 00:27:09,671
- Because I do.
461
00:27:10,803 --> 00:27:12,326
- Okay.
462
00:27:12,413 --> 00:27:13,327
I believe you.
463
00:27:13,414 --> 00:27:15,721
- No, you don't, but you will.
464
00:27:15,808 --> 00:27:18,332
I love you, Daddy.
- I love you too.
465
00:27:25,556 --> 00:27:27,471
- Her fever's down
and the IV helped,
466
00:27:27,558 --> 00:27:29,909
but I still have some concerns.
467
00:27:29,996 --> 00:27:31,345
- Okay?
468
00:27:31,432 --> 00:27:33,739
- I compared her
x-ray to the one taken
469
00:27:33,826 --> 00:27:37,786
in Dr. Miller's office and
her pneumonia has progressed.
470
00:27:39,527 --> 00:27:41,572
At this point, she needs to
be admitted to the hospital
471
00:27:41,660 --> 00:27:44,010
for IV antibiotics
and close observation.
472
00:27:45,576 --> 00:27:47,753
- How long does she have
to stay at the hospital?
473
00:27:47,840 --> 00:27:50,451
- At least a few days,
but it really depends
474
00:27:50,538 --> 00:27:53,280
on how she responds to
the antibiotic course.
475
00:27:56,370 --> 00:28:00,374
I realize how difficult this
is for you and your husband.
476
00:28:00,461 --> 00:28:01,767
We're gonna do
everything in our power
477
00:28:01,854 --> 00:28:03,769
to get her through this.
478
00:28:03,856 --> 00:28:04,639
- Thank you.
479
00:28:14,997 --> 00:28:16,042
- [sighs] I drove
through the night
480
00:28:16,129 --> 00:28:18,435
to get here as fast as I could.
481
00:28:18,522 --> 00:28:19,349
How is she doing?
482
00:28:22,178 --> 00:28:24,572
You know I'm not going anywhere.
483
00:28:24,659 --> 00:28:26,617
You just let me know
whatever I can do to help.
484
00:28:35,452 --> 00:28:38,804
[bright orchestral music]
485
00:28:40,022 --> 00:28:40,806
- Really glad you're here, Mom.
486
00:28:40,893 --> 00:28:42,024
- Me too, Grandma.
487
00:28:42,111 --> 00:28:43,547
- That's what grandmas are for!
488
00:28:43,634 --> 00:28:46,812
And I will be here as
long as you need me.
489
00:28:46,899 --> 00:28:48,335
- Okay, Grandma.
490
00:28:48,422 --> 00:28:49,205
Stop!
491
00:28:50,380 --> 00:28:53,557
[warm orchestral music]
492
00:28:53,644 --> 00:28:55,081
- [Guard] Keep moving.
493
00:28:55,168 --> 00:28:56,735
- See, Daddy?
494
00:28:56,822 --> 00:28:59,868
That's the sad man I was
telling you about in my dreams.
495
00:29:00,869 --> 00:29:03,089
I told you he needs help.
496
00:29:03,176 --> 00:29:05,569
- That's nice, honey.
You're a really good artist.
497
00:29:05,656 --> 00:29:07,920
But I don't think that's him.
498
00:29:08,007 --> 00:29:09,748
- I don't know, I think
it looks a lot like him.
499
00:29:09,835 --> 00:29:11,488
- Me too.
500
00:29:11,575 --> 00:29:15,318
- Okay, enough with all the
dreams and seeing ghosts, okay?
501
00:29:15,405 --> 00:29:16,058
- Daddy?
502
00:29:16,145 --> 00:29:17,581
- Yes, baby?
503
00:29:17,668 --> 00:29:20,062
- You got issues. You
need to lighten up.
504
00:29:20,149 --> 00:29:21,629
[group laughs]
505
00:29:21,716 --> 00:29:23,500
- Not funny.
506
00:29:23,587 --> 00:29:24,806
- That's actually very funny.
507
00:29:26,416 --> 00:29:27,287
- Let's go.
508
00:29:32,379 --> 00:29:34,729
[Lucy coughs]
509
00:29:39,778 --> 00:29:41,562
[Lucy coughs]
510
00:29:41,649 --> 00:29:44,130
- [Nurse] You doin' okay, Lucy?
511
00:29:44,217 --> 00:29:45,696
- Doesn't hurt very much.
512
00:29:45,784 --> 00:29:47,524
- No? Well, that's good.
513
00:29:47,611 --> 00:29:49,613
You are very brave.
514
00:29:50,397 --> 00:29:51,354
- Thank you.
515
00:29:51,441 --> 00:29:52,921
- You're welcome.
516
00:29:53,008 --> 00:29:54,444
Dr. Stanswick should
be here this afternoon
517
00:29:54,531 --> 00:29:55,924
to check her out.
518
00:29:56,011 --> 00:29:56,838
Let me know if
you need anything.
519
00:29:56,925 --> 00:29:58,187
- I will, thank you.
520
00:30:00,624 --> 00:30:02,670
- Hey, you are very brave.
521
00:30:02,757 --> 00:30:04,672
[Lucy chuckles]
522
00:30:04,759 --> 00:30:05,673
I'll be right back.
523
00:30:10,112 --> 00:30:10,852
Excuse me.
524
00:30:12,506 --> 00:30:13,550
- How can I help you?
525
00:30:15,465 --> 00:30:17,554
- I was just wondering
what the story was
526
00:30:17,641 --> 00:30:20,166
with the guy that was
handcuffed to his wheelchair?
527
00:30:20,253 --> 00:30:21,689
- Oh, he's a prisoner.
528
00:30:21,776 --> 00:30:24,561
He's here because his
kidneys are failing.
529
00:30:24,648 --> 00:30:27,216
- Well, why isn't he
in a prison hospital?
530
00:30:27,303 --> 00:30:28,609
- Because they
don't have the staff
531
00:30:28,696 --> 00:30:29,828
or required medical equipment.
532
00:30:29,915 --> 00:30:31,307
He's on a transplant list.
533
00:30:32,395 --> 00:30:34,484
- Okay, should I be concerned?
534
00:30:34,571 --> 00:30:36,486
- No, he's guarded
24 hours a day.
535
00:30:36,573 --> 00:30:38,097
You have nothing to
be worried about.
536
00:30:38,184 --> 00:30:40,403
He's very sick, he
can barely walk.
537
00:30:43,493 --> 00:30:46,061
But we can find you another
room on another floor
538
00:30:46,148 --> 00:30:47,584
when something opens
up, if you'd like.
539
00:30:47,671 --> 00:30:49,238
Right now we're
just all filled up.
540
00:30:50,761 --> 00:30:52,894
- No, that's okay.
I was just curious.
541
00:30:52,981 --> 00:30:54,330
Thank you.
542
00:30:54,417 --> 00:30:55,854
- No problem. I'm
here if you need me.
543
00:31:07,561 --> 00:31:09,911
[James sighs]
544
00:31:22,968 --> 00:31:26,754
[melancholy orchestral music]
545
00:31:36,677 --> 00:31:40,420
- I'm sorry I can't be there
to cheer you up, peanut!
546
00:31:40,507 --> 00:31:42,552
I just got my old hip replaced,
547
00:31:42,639 --> 00:31:45,599
and I'm just not very
good at walking yet.
548
00:31:45,686 --> 00:31:49,820
Otherwise, I'd be on an
airplane and come see you.
549
00:31:51,692 --> 00:31:53,824
- It's okay, Grandpa.
550
00:31:53,912 --> 00:31:57,306
I know you'd be
here if you could.
551
00:31:57,393 --> 00:31:58,568
- You know I would.
552
00:31:59,961 --> 00:32:02,703
We can stay in
touch on Facetime.
553
00:32:02,790 --> 00:32:05,053
I love seeing your happy face.
554
00:32:06,837 --> 00:32:08,839
- I love seeing your
happy face too, Grandpa.
555
00:32:10,232 --> 00:32:12,234
- Let me say hi to
your mother real quick.
556
00:32:13,714 --> 00:32:16,282
- Okay, Grandpa.
Bye, I love you.
557
00:32:16,369 --> 00:32:17,239
- [Mike] I love you too!
558
00:32:18,806 --> 00:32:21,678
- [Lucy] Your dad
wants to talk to you.
559
00:32:23,202 --> 00:32:24,681
- Hi, Dad.
560
00:32:24,768 --> 00:32:28,033
- I wish I could be there
in person to be with you.
561
00:32:28,120 --> 00:32:28,947
- I understand.
562
00:32:30,774 --> 00:32:33,299
- I love you.
- I love you too.
563
00:32:33,386 --> 00:32:35,344
- [Mike] We'll be in touch.
564
00:32:35,431 --> 00:32:36,737
Bye now.
- Bye.
565
00:32:38,869 --> 00:32:41,568
- Why is everybody so sad?
566
00:32:41,655 --> 00:32:43,744
- Yeah, why is everybody so sad?
567
00:32:43,831 --> 00:32:46,355
I have strawberry ice cream!
568
00:32:46,442 --> 00:32:47,095
- Mm!
569
00:32:48,531 --> 00:32:50,664
Strawberry ice
cream, my favorite.
570
00:32:50,751 --> 00:32:51,970
- Strawberry ice cream was also
571
00:32:52,057 --> 00:32:53,797
your Grandpa Jackson's favorite.
572
00:32:55,886 --> 00:32:56,844
- Thank you.
573
00:32:56,931 --> 00:32:58,150
- Yeah, thank you.
574
00:32:58,237 --> 00:32:59,760
- You're very welcome.
575
00:32:59,847 --> 00:33:01,762
I can have some extra blankets
and pillows brought in,
576
00:33:01,849 --> 00:33:03,372
just in case you
wanna stay the night.
577
00:33:03,459 --> 00:33:04,286
- That'd be great.
578
00:33:05,722 --> 00:33:07,246
- I can eat a lot of ice cream.
579
00:33:07,333 --> 00:33:09,639
- That makes two
of us. [chuckles]
580
00:33:09,726 --> 00:33:11,206
Just buzz if you need me.
581
00:33:11,293 --> 00:33:12,338
- [Isabelle] Thank you.
582
00:33:14,470 --> 00:33:16,733
- [coughs] This is fun!
583
00:33:16,820 --> 00:33:19,475
- You are positively
irresistible.
584
00:33:19,562 --> 00:33:21,347
- 'Cause I am.
- [chuckles] I know.
585
00:33:21,434 --> 00:33:24,872
I could just gobble you right
up, you are the best girl.
586
00:33:24,959 --> 00:33:27,657
- [Stanswick] Sounds
like a party in here.
587
00:33:27,744 --> 00:33:30,443
- It is a party! It's
an ice cream party.
588
00:33:30,530 --> 00:33:34,055
Want some?
- Oh, I'm okay, but thank you.
589
00:33:34,142 --> 00:33:37,015
- My name is Lucy Shimmers,
I'm five years old.
590
00:33:37,102 --> 00:33:39,104
- Nice to meet you,
Lucy. I'm Dr. Stanswick.
591
00:33:39,191 --> 00:33:40,453
I'll be taking care of you
592
00:33:40,540 --> 00:33:41,845
while you're here
at the hospital.
593
00:33:41,932 --> 00:33:43,499
- Cool, how old are you?
594
00:33:43,586 --> 00:33:45,806
- Lucy, that's not polite
to ask people their age.
595
00:33:45,893 --> 00:33:48,156
Only children.
- It's okay, really.
596
00:33:48,243 --> 00:33:50,463
Lucy, I'm in my 40s.
597
00:33:50,550 --> 00:33:52,595
45, to be exact.
598
00:33:52,682 --> 00:33:54,423
- That's really old.
599
00:33:54,510 --> 00:33:55,729
- Yeah, it is.
600
00:33:55,816 --> 00:33:58,079
So, how are you feeling today?
601
00:33:58,166 --> 00:33:59,950
- Better than last week.
602
00:34:00,038 --> 00:34:01,735
- She means last night.
603
00:34:01,822 --> 00:34:02,692
- [Stanswick] Got ya.
604
00:34:02,779 --> 00:34:05,869
[Lucy coughs]
605
00:34:05,956 --> 00:34:07,958
- That's a pretty bad
cough you have there.
606
00:34:08,046 --> 00:34:09,569
- Yeah.
607
00:34:09,656 --> 00:34:12,267
- Well, I have some more
medicine I want you to take.
608
00:34:12,354 --> 00:34:14,922
Hopefully it will start
to make you feel better.
609
00:34:15,009 --> 00:34:17,229
- Good, 'cause everybody's
worried about me.
610
00:34:17,316 --> 00:34:18,752
- They must really love you.
611
00:34:21,363 --> 00:34:22,799
- This much.
612
00:34:22,886 --> 00:34:24,714
To the moon and back.
613
00:34:24,801 --> 00:34:26,064
- [Stanswick] That's a lot.
614
00:34:26,151 --> 00:34:28,892
You are a very
lucky little girl.
615
00:34:28,979 --> 00:34:31,591
- I am!
- Mind if we talk in private?
616
00:34:31,678 --> 00:34:33,158
- Yeah, sure.
617
00:34:33,245 --> 00:34:36,509
- Lucy, I'll be back to
check on you every day.
618
00:34:36,596 --> 00:34:37,988
- Good. Nice to meet you.
619
00:34:38,076 --> 00:34:39,903
- Lucy, the pleasure's
been all mine.
620
00:34:53,308 --> 00:34:55,789
That's a very special little
girl you have in there.
621
00:34:55,876 --> 00:34:57,356
- We think so, thank you.
622
00:34:58,922 --> 00:35:01,795
- I wanted to update you
on what's been going on.
623
00:35:01,882 --> 00:35:04,232
Lucy's white blood cell
count came back elevated,
624
00:35:04,319 --> 00:35:07,757
which suggests a significant
bacterial infection.
625
00:35:07,844 --> 00:35:10,586
It's important that we treat
her with IV antibiotics
626
00:35:10,673 --> 00:35:13,546
because if the bacteria
gets into her bloodstream,
627
00:35:13,633 --> 00:35:15,765
it can be very dangerous
and lead to septic shock.
628
00:35:15,852 --> 00:35:17,245
- Septic shock?
629
00:35:17,332 --> 00:35:19,247
- It's a reaction to the
infection in the blood
630
00:35:19,334 --> 00:35:20,509
which can be life-threatening.
631
00:35:22,120 --> 00:35:24,600
- Are you telling me
my daughter could die?
632
00:35:24,687 --> 00:35:28,865
- I'm sorry to worry you.
That's the worst-case scenario.
633
00:35:28,952 --> 00:35:30,911
Hopefully it won't come to
that and the antibiotics
634
00:35:30,998 --> 00:35:32,608
and other treatments will help.
635
00:35:34,044 --> 00:35:36,525
I can sense your
concern, but don't worry.
636
00:35:36,612 --> 00:35:38,919
Lucy is in good hands.
637
00:35:39,006 --> 00:35:41,922
If there's anything you need
at all, please let us know.
638
00:36:03,726 --> 00:36:04,901
- Any problems?
639
00:36:04,988 --> 00:36:06,816
- Nope.
- Good.
640
00:36:06,903 --> 00:36:08,296
You can go, I'll
take it from here.
641
00:36:08,383 --> 00:36:09,863
- All right.
642
00:36:09,950 --> 00:36:11,691
Have a good night.
- You too, Wally.
643
00:36:14,302 --> 00:36:17,392
[machine bleeps rhythmically]
644
00:36:17,479 --> 00:36:19,960
[door thuds]
645
00:36:22,005 --> 00:36:23,485
What're you hiding?
646
00:36:29,274 --> 00:36:31,580
Contraband is not allowed.
647
00:36:31,667 --> 00:36:32,929
Don't make me ask you again.
648
00:36:34,409 --> 00:36:35,628
What's in your pocket?
649
00:36:36,890 --> 00:36:39,501
[Edgar sighs]
650
00:36:42,200 --> 00:36:43,853
Aww.
651
00:36:43,940 --> 00:36:44,767
Isn't that cute?
652
00:36:45,942 --> 00:36:46,900
Is this your family?
653
00:36:48,945 --> 00:36:50,860
Well, too bad you're not
gonna ever see 'em again,
654
00:36:50,947 --> 00:36:53,298
but I don't see a problem
with you keeping it.
655
00:36:56,779 --> 00:37:01,654
[Edgar grunts]
[tense music]
656
00:37:04,483 --> 00:37:09,444
[Edgar sobs]
[melancholy music]
657
00:37:11,490 --> 00:37:13,013
[Lucy coughs]
658
00:37:13,100 --> 00:37:14,493
- How are you feeling, Lucy?
659
00:37:14,580 --> 00:37:15,885
- Not very good.
660
00:37:15,972 --> 00:37:17,496
- Oh, I bet.
661
00:37:17,583 --> 00:37:20,063
Hopefully these new
antibiotics will start working,
662
00:37:20,150 --> 00:37:22,588
and you'll get to feeling
better in a few days.
663
00:37:22,675 --> 00:37:25,460
- Okay, thank you.
- Oh, you're very welcome.
664
00:37:29,899 --> 00:37:31,945
[Lucy yawns]
665
00:37:32,032 --> 00:37:33,773
[James chuckles]
666
00:37:33,860 --> 00:37:35,514
- It's been a long day.
667
00:37:35,601 --> 00:37:38,256
I think it's time for this
little princess to go to sleep.
668
00:37:39,213 --> 00:37:40,954
I'll stay the night.
669
00:37:41,041 --> 00:37:42,825
You girls go home
and get some rest.
670
00:37:42,912 --> 00:37:43,957
- No, I can stay.
671
00:37:44,044 --> 00:37:44,958
- I can stay, too.
672
00:37:46,046 --> 00:37:47,526
- It's okay, I got it.
673
00:37:47,613 --> 00:37:48,962
We'll take turns.
674
00:37:49,049 --> 00:37:51,007
- Okay, call if
anything changes?
675
00:37:53,140 --> 00:37:53,880
You stay with Daddy.
676
00:37:55,403 --> 00:37:56,970
I'll be back first
thing in the morning.
677
00:37:58,188 --> 00:37:59,886
I love you.
- I love you.
678
00:38:01,104 --> 00:38:02,280
- Goodnight, sleep tight.
679
00:38:02,367 --> 00:38:03,890
Don't let the bed bugs bite.
680
00:38:03,977 --> 00:38:05,761
[Lucy chuckles]
681
00:38:05,848 --> 00:38:07,546
Love you.
- This is a bite.
682
00:38:10,940 --> 00:38:11,724
It's a bite.
683
00:38:13,116 --> 00:38:14,030
- Okay.
684
00:38:14,117 --> 00:38:15,293
Should we say a prayer?
685
00:38:16,424 --> 00:38:18,948
[Lucy yawns]
686
00:38:21,211 --> 00:38:23,213
- I'll say it.
- Okay.
687
00:38:23,301 --> 00:38:24,954
Lean forward.
688
00:38:25,041 --> 00:38:26,173
Lean forward.
689
00:38:27,566 --> 00:38:29,176
Okay.
690
00:38:29,263 --> 00:38:32,310
- Heavenly father,
thank you for this day.
691
00:38:32,397 --> 00:38:34,877
Please, thank you for my family.
692
00:38:37,053 --> 00:38:39,882
And my mommy.
693
00:38:39,969 --> 00:38:43,146
And we'll bless the
sad man in my dreams.
694
00:38:44,931 --> 00:38:48,456
And help me to get better.
695
00:38:48,543 --> 00:38:51,111
And in the name of
Jesus Christ, Amen.
696
00:38:51,198 --> 00:38:51,981
- Amen.
697
00:38:53,635 --> 00:38:55,333
- Okay, now go to bed, Daddy.
698
00:38:56,725 --> 00:38:59,032
- [James] What're
you up to, huh?
699
00:38:59,119 --> 00:39:01,600
- [chuckles] Nothing, Daddy.
700
00:39:01,687 --> 00:39:03,602
I'm just tired and so are you.
701
00:39:03,689 --> 00:39:04,820
- I am?
702
00:39:04,907 --> 00:39:06,300
- Yes, you are.
703
00:39:06,387 --> 00:39:07,823
[James yawns]
704
00:39:07,910 --> 00:39:09,956
- Yeah. I guess I
am a little tired.
705
00:39:13,612 --> 00:39:17,224
I love you, angel.
- I love you too, Daddy.
706
00:39:19,269 --> 00:39:20,401
And you too, bear.
707
00:39:24,318 --> 00:39:26,015
[video game dings]
708
00:39:26,102 --> 00:39:28,714
- Come on. Come on, come on.
709
00:39:28,801 --> 00:39:29,932
Come on.
710
00:39:30,019 --> 00:39:31,412
[groans] Dang it!
711
00:39:33,283 --> 00:39:38,245
[somber music]
[machine bleeps rhythmically]
712
00:40:35,955 --> 00:40:39,349
[playful orchestral music]
713
00:40:53,102 --> 00:40:54,147
- Hi.
714
00:40:54,234 --> 00:40:55,757
- Well, hi there.
715
00:40:55,844 --> 00:40:59,108
- My name is Lucy Shimmers,
I'm five years old.
716
00:40:59,195 --> 00:41:00,240
What's your name?
717
00:41:00,327 --> 00:41:01,850
- Bart. My name is Bart.
718
00:41:03,156 --> 00:41:04,244
- Are you sad?
719
00:41:06,420 --> 00:41:08,378
- I lost my wife just recently.
720
00:41:09,510 --> 00:41:11,033
And it makes me sad sometimes.
721
00:41:12,208 --> 00:41:13,601
- Don't worry, Jesus loves you.
722
00:41:15,211 --> 00:41:16,648
- I'll try to remember that.
723
00:41:17,649 --> 00:41:19,302
Thank you.
724
00:41:19,389 --> 00:41:22,697
- I will draw a picture for you
and give it to you tomorrow.
725
00:41:22,784 --> 00:41:24,612
Bye, Bart!
- Thank you.
726
00:41:28,181 --> 00:41:29,399
- Hi, Grandpa.
727
00:41:30,836 --> 00:41:31,967
- Hi, princess.
728
00:41:34,274 --> 00:41:35,188
Where are you going?
729
00:41:35,275 --> 00:41:37,495
- To visit a friend.
730
00:41:37,582 --> 00:41:39,714
We're not friends
yet, but we will be.
731
00:41:39,801 --> 00:41:41,324
- Oh.
732
00:41:41,411 --> 00:41:44,197
Well, I think I know which
friend you're talking about.
733
00:41:45,633 --> 00:41:47,635
Do you mind if I tag along?
- Not at all.
734
00:41:49,202 --> 00:41:50,682
Grandpa?
735
00:41:50,769 --> 00:41:52,118
- Yes?
736
00:41:52,205 --> 00:41:53,554
- Why am I strong
when you're around?
737
00:41:55,556 --> 00:41:56,296
- Well...
738
00:41:59,429 --> 00:42:02,868
Because angels have
a special strength
739
00:42:02,955 --> 00:42:04,260
to give to those who believe.
740
00:42:05,435 --> 00:42:06,219
- Cool.
741
00:42:07,394 --> 00:42:08,177
Grandpa?
742
00:42:10,136 --> 00:42:11,485
Can you make me all better?
743
00:42:13,966 --> 00:42:14,749
- I promise.
744
00:42:16,142 --> 00:42:17,447
Everything's gonna be okay.
745
00:42:19,014 --> 00:42:21,321
Do you believe me?
- I believe you.
746
00:42:21,408 --> 00:42:24,454
- Good, because you have
a special work to do.
747
00:42:25,238 --> 00:42:26,195
Are you ready?
748
00:42:26,282 --> 00:42:28,067
- Yep!
- All right.
749
00:42:28,154 --> 00:42:31,374
Now, you're gonna have to sneak
past that guard over there
750
00:42:31,461 --> 00:42:34,900
to get into the room, so we're
gonna go down by the door,
751
00:42:34,987 --> 00:42:36,292
and on the count of three,
752
00:42:37,729 --> 00:42:39,339
I'm going to turn
on the fire alarm.
753
00:42:39,426 --> 00:42:40,906
Are you ready?
- Yep.
754
00:42:40,993 --> 00:42:42,647
- Let's go.
- Okay.
755
00:42:42,734 --> 00:42:46,259
[tense orchestral music]
756
00:42:57,836 --> 00:42:58,576
- One.
757
00:42:59,489 --> 00:43:00,447
Two.
758
00:43:01,361 --> 00:43:02,101
Three.
759
00:43:02,188 --> 00:43:04,582
[alarm whines]
760
00:43:09,848 --> 00:43:13,286
[suspenseful music]
761
00:43:13,373 --> 00:43:15,810
- Hi, I'm Lucy Shimmers.
I'm five years old.
762
00:43:15,897 --> 00:43:17,246
What's your name?
763
00:43:17,333 --> 00:43:19,118
- How'd you get in here, kid?
764
00:43:19,205 --> 00:43:21,163
- I snuck past the guard.
765
00:43:21,250 --> 00:43:22,730
- Hey, Luther.
What're you doing?
766
00:43:22,817 --> 00:43:23,688
You know you can't
open up this door
767
00:43:23,775 --> 00:43:25,167
without setting off the alarm.
768
00:43:25,254 --> 00:43:26,734
You're gonna wake up
the other patients.
769
00:43:26,821 --> 00:43:28,997
- Yeah, I didn't touch
it. It just went off.
770
00:43:29,084 --> 00:43:30,390
- [Nurse] Someone had
to have touched it.
771
00:43:30,477 --> 00:43:31,913
- Well, it wasn't me.
772
00:43:32,000 --> 00:43:34,873
- What do you want?
- Just to be friends.
773
00:43:34,960 --> 00:43:37,092
- You don't wanna be my friend.
774
00:43:37,179 --> 00:43:39,355
- Sure I do. You're sad.
775
00:43:39,442 --> 00:43:41,227
I saw you in my dream.
776
00:43:42,489 --> 00:43:43,621
- It sure wasn't me.
777
00:43:44,665 --> 00:43:47,059
- Yes, it was. I sawed you.
778
00:43:47,146 --> 00:43:49,322
Jesus showed me your face.
779
00:43:50,279 --> 00:43:52,020
[Edgar sighs]
780
00:43:52,107 --> 00:43:56,546
- Well, I don't want friends
and I don't believe in Jesus.
781
00:43:56,634 --> 00:43:58,592
- Jesus believes in you.
782
00:44:01,334 --> 00:44:03,423
- You're the little girl I
saw in the hallway earlier.
783
00:44:03,510 --> 00:44:04,598
- Yep, sure was me.
784
00:44:07,209 --> 00:44:10,082
I'm writing a book
and you're in it.
785
00:44:11,083 --> 00:44:12,737
- You don't even know me.
786
00:44:12,824 --> 00:44:15,478
Why don't you just leave and
go back to where you came from?
787
00:44:15,565 --> 00:44:17,785
- Okay, but I'll
see you tomorrow.
788
00:44:17,872 --> 00:44:18,699
- What for?
789
00:44:25,488 --> 00:44:27,447
- So I can read from the Bible.
790
00:44:28,970 --> 00:44:32,713
First we will start
with the three wise men.
791
00:44:32,800 --> 00:44:34,193
- I'm gonna be taking
off for the day,
792
00:44:34,280 --> 00:44:36,761
so if you do need to
go through this door,
793
00:44:36,848 --> 00:44:39,241
then please alert the
nurse's station, okay?
794
00:44:39,328 --> 00:44:41,243
They'll let you through
just fine, okay?
795
00:44:41,330 --> 00:44:43,593
- Thanks.
- Sure thing!
796
00:44:43,681 --> 00:44:48,468
- Whatever.
797
00:44:48,555 --> 00:44:51,689
[background chatter]
798
00:45:01,307 --> 00:45:02,830
[sighs]
799
00:45:02,917 --> 00:45:04,745
- [Edgar] Don't even know me.
800
00:45:04,832 --> 00:45:06,051
Why don't you just
leave me alone
801
00:45:06,138 --> 00:45:07,313
and go back to
where you came from?
802
00:45:07,400 --> 00:45:08,618
- [Lucy] Okay.
803
00:45:11,578 --> 00:45:13,362
See you tomorrow.
804
00:45:13,449 --> 00:45:16,452
- [Edgar] No, you won't,
'cause you're not coming back.
805
00:45:16,539 --> 00:45:18,237
- [Lucy] Yes, I will.
806
00:45:21,588 --> 00:45:22,894
- Who are you talking to?
807
00:45:25,200 --> 00:45:25,940
- Nobody.
808
00:45:27,159 --> 00:45:28,290
- I heard talking.
809
00:45:36,690 --> 00:45:39,562
You're losin' it, man.
[chuckles] Talking to yourself.
810
00:45:43,610 --> 00:45:45,133
Not another word out of you.
811
00:45:46,526 --> 00:45:48,789
[dark music]
812
00:45:51,966 --> 00:45:54,577
[door closes]
813
00:45:59,582 --> 00:46:00,932
- Good teamwork, Grandpa.
814
00:46:01,019 --> 00:46:01,802
- It sure was.
815
00:46:03,369 --> 00:46:05,023
Now, you need to get some sleep.
816
00:46:06,067 --> 00:46:07,721
- Okay, Grandpa. Goodnight.
817
00:46:09,462 --> 00:46:11,029
- I love you to
the moon and back.
818
00:46:11,116 --> 00:46:14,815
- I love you to the moon and
back too, Grandpa. Goodnight.
819
00:46:14,902 --> 00:46:16,338
- Goodnight, princess.
820
00:46:16,425 --> 00:46:19,646
[melancholy piano music]
821
00:46:43,539 --> 00:46:44,453
[Edgar sobs]
822
00:46:44,540 --> 00:46:45,846
- I'm so sorry.
823
00:46:48,849 --> 00:46:49,632
I'm sorry.
824
00:46:51,547 --> 00:46:53,723
[sobs]
825
00:47:00,339 --> 00:47:02,384
- Thank you for bringing
this out, Mommy.
826
00:47:02,471 --> 00:47:05,648
Now I can count all the
days until Christmas.
827
00:47:05,735 --> 00:47:08,521
- Well, hopefully
you'll be home by then.
828
00:47:08,608 --> 00:47:10,175
- Don't worry, Mommy, I will.
829
00:47:17,922 --> 00:47:20,576
[breathes deeply]
[machine bleeps rapidly]
830
00:47:20,663 --> 00:47:21,577
- Lucy!
831
00:47:21,664 --> 00:47:23,318
Come on, Lucy, breathe!
832
00:47:23,405 --> 00:47:24,711
Lucy, breathe!
833
00:47:24,798 --> 00:47:25,625
- What's happening?
- Lucy, breathe.
834
00:47:25,712 --> 00:47:27,453
I don't know! Lucy, breathe!
835
00:47:27,540 --> 00:47:29,237
- I'll go get the nurse!
- Hurry, go!
836
00:47:29,324 --> 00:47:30,282
Lucy!
837
00:47:30,369 --> 00:47:31,936
Lucy, breathe.
838
00:47:32,023 --> 00:47:33,502
Lucy, breathe!
839
00:47:33,589 --> 00:47:34,982
Lucy, help!
840
00:47:35,069 --> 00:47:36,027
Lucy!
841
00:47:36,114 --> 00:47:37,289
- Nurse!
842
00:47:37,376 --> 00:47:38,986
Nurse!
- How can I help you, ma'am?
843
00:47:39,073 --> 00:47:41,467
- It's Lucy Shimmers, she's
having a hard time breathing.
844
00:47:41,554 --> 00:47:43,382
- Page Dr. Stanswick to
room 202 immediately.
845
00:47:43,469 --> 00:47:44,992
- Okay, I'm on it.
846
00:47:45,079 --> 00:47:48,822
Dr. Stanswick, room 202. Dr.
Stanswick, room 202, stat.
847
00:47:48,909 --> 00:47:52,130
- [Isabelle] Help!
Hurry, she can't breathe!
848
00:47:52,217 --> 00:47:55,002
- All right, Lucy.
All right, here we go.
849
00:47:55,089 --> 00:47:57,657
You're okay, there you go.
850
00:47:57,744 --> 00:47:58,745
You're okay.
851
00:47:59,833 --> 00:48:01,574
You're okay, deep breaths.
852
00:48:01,661 --> 00:48:02,880
There you go, you're okay.
853
00:48:02,967 --> 00:48:04,533
- What's going on?
- You're here.
854
00:48:04,620 --> 00:48:06,361
- She's having a hard time
breathing, but we've started her
855
00:48:06,448 --> 00:48:08,494
on oxygen and Dr.
Stanswick is on her way.
856
00:48:08,581 --> 00:48:10,017
- When? When is
she gonna be here?
857
00:48:10,104 --> 00:48:12,237
- We just paged her, she
will be here momentarily.
858
00:48:12,324 --> 00:48:14,195
- Gonna be okay?
- Yes.
859
00:48:14,282 --> 00:48:14,979
- Breathe, baby, breathe.
- Just keep breathing.
860
00:48:16,241 --> 00:48:16,981
Good.
861
00:48:18,286 --> 00:48:20,245
Very good, there you go.
862
00:48:29,210 --> 00:48:31,082
- Seems like she's
more stable now.
863
00:48:31,169 --> 00:48:33,475
Let's transition her
to a nasal cannula.
864
00:48:33,562 --> 00:48:34,172
- Right away.
865
00:48:35,782 --> 00:48:38,611
- Hey, sounds like you
had a little scare.
866
00:48:38,698 --> 00:48:40,700
Are you feeling a little better?
867
00:48:40,787 --> 00:48:41,788
Hm?
868
00:48:43,442 --> 00:48:46,184
The bacteria in her lungs
is causing some inflammation
869
00:48:46,271 --> 00:48:49,187
which is making it hard for
oxygen to reach the blood.
870
00:48:49,274 --> 00:48:51,232
That's why she's having
a hard time breathing.
871
00:48:52,886 --> 00:48:56,542
Lucy, I'd like to listen
to your lungs if it's okay?
872
00:48:56,629 --> 00:48:57,717
Can you sit up for me?
873
00:48:59,719 --> 00:49:01,677
Oh, thank you.
874
00:49:01,764 --> 00:49:03,070
Okay, deep breath, ready?
875
00:49:03,157 --> 00:49:03,941
[Lucy breathes deeply]
876
00:49:04,028 --> 00:49:05,464
Good job, one more.
877
00:49:05,551 --> 00:49:09,468
[Lucy breathes deeply]
[suspenseful music]
878
00:49:09,555 --> 00:49:14,560
Okay.
879
00:49:15,735 --> 00:49:16,736
- [April] Don't take that off.
880
00:49:16,823 --> 00:49:18,477
- Everything okay?
881
00:49:18,564 --> 00:49:20,131
- Well, her exam hasn't improved
882
00:49:20,218 --> 00:49:22,307
and she still has
crackles in her lungs.
883
00:49:22,394 --> 00:49:24,265
I've reviewed her
latest blood test
884
00:49:24,352 --> 00:49:26,746
and her white blood cell count
continues to be elevated.
885
00:49:26,833 --> 00:49:28,139
- What does that mean?
886
00:49:28,226 --> 00:49:29,618
- It means that's
she not responding
887
00:49:29,705 --> 00:49:31,316
to the antibiotics
we've been giving her.
888
00:49:32,970 --> 00:49:35,276
I've consulted with an
infectious disease specialist
889
00:49:35,363 --> 00:49:38,192
and we're going to start
Lucy on two new antibiotics
890
00:49:38,279 --> 00:49:39,367
to help her with her infection.
891
00:49:40,978 --> 00:49:43,719
Lucy, do you mind if
we get another x-ray?
892
00:49:44,807 --> 00:49:46,461
Oh, please?
893
00:49:46,548 --> 00:49:48,898
I know this isn't easy for
you, but we're gonna do
894
00:49:48,986 --> 00:49:52,250
our very best to help
you get better, okay?
895
00:49:52,337 --> 00:49:53,729
Okay.
- Thank you, Doctor.
896
00:49:53,816 --> 00:49:55,035
- You're welcome.
897
00:49:55,122 --> 00:49:56,167
- Thank you.
- Thanks, Doctor.
898
00:49:59,474 --> 00:50:01,215
- They're gonna start you
on new medicine, okay?
899
00:50:01,302 --> 00:50:03,739
- Then you can breathe
better and feel better.
900
00:50:03,826 --> 00:50:05,785
- We love you, we're
not leaving your side.
901
00:50:10,572 --> 00:50:11,704
We'll get through this.
902
00:50:19,016 --> 00:50:21,061
[Lucy coughs]
903
00:50:21,148 --> 00:50:22,628
- Stop, please, Daddy.
904
00:50:26,980 --> 00:50:28,068
Hi.
905
00:50:28,155 --> 00:50:29,983
- Hi.
- I'm sick.
906
00:50:30,070 --> 00:50:32,855
I got acterial ammonia.
907
00:50:33,856 --> 00:50:35,162
What's wrong with you?
908
00:50:36,903 --> 00:50:38,861
- My kidneys don't
work, I need new ones.
909
00:50:38,948 --> 00:50:40,907
- Where do you get them from?
910
00:50:42,822 --> 00:50:44,693
- Someone has to give me one,
911
00:50:44,780 --> 00:50:46,173
or I'm not gonna live very long.
912
00:50:48,828 --> 00:50:50,003
- Daddy?
913
00:50:50,090 --> 00:50:51,352
- Yes?
914
00:50:51,439 --> 00:50:53,615
- Do I have kidneys?
915
00:50:53,702 --> 00:50:55,095
- Yes, two.
916
00:50:55,182 --> 00:50:55,617
Why?
917
00:50:56,792 --> 00:51:01,884
- I could give you one of mine.
918
00:51:03,451 --> 00:51:05,845
- [chuckles] That's not
how it works, sweetheart.
919
00:51:05,932 --> 00:51:06,976
- Why?
920
00:51:08,848 --> 00:51:10,415
- Because you need them.
921
00:51:12,765 --> 00:51:13,548
Take care.
922
00:51:29,956 --> 00:51:30,739
Hey.
923
00:51:33,002 --> 00:51:35,527
I don't want you
talking to him, okay?
924
00:51:35,614 --> 00:51:36,484
- Why?
925
00:51:36,571 --> 00:51:38,312
- Because, I said so.
926
00:51:39,618 --> 00:51:40,967
He might be dangerous.
927
00:51:41,054 --> 00:51:43,839
- I think he's nice, he
has tattoos like you.
928
00:51:45,450 --> 00:51:47,147
- That doesn't matter.
929
00:51:47,234 --> 00:51:49,715
Tattoos don't make
you good or bad.
930
00:51:50,803 --> 00:51:51,891
You don't know him.
931
00:51:53,197 --> 00:51:55,416
- Jesus loves him, why can't we?
932
00:51:56,852 --> 00:51:58,767
- Just mind me, please?
933
00:51:58,854 --> 00:51:59,899
- Yes, Daddy.
934
00:52:18,265 --> 00:52:20,920
[machine bleeps]
935
00:52:24,010 --> 00:52:26,621
[Edgar sighs]
936
00:52:43,160 --> 00:52:43,899
- Okay, sweetie.
937
00:52:44,900 --> 00:52:45,988
I'll see you tomorrow.
938
00:52:47,686 --> 00:52:49,209
Love you.
- Love you.
939
00:52:51,168 --> 00:52:52,430
- Goodnight.
940
00:52:52,517 --> 00:52:53,909
- How about a book?
941
00:52:53,996 --> 00:52:55,215
[Lucy gasps]
942
00:52:55,302 --> 00:52:56,347
- Let's let your
bear listen too.
943
00:52:56,434 --> 00:52:58,653
- Which one do you wanna read?
944
00:52:58,740 --> 00:53:00,873
Oh, I like this one.
She looks just like you.
945
00:53:00,960 --> 00:53:02,918
- And that little curly spot.
946
00:53:03,005 --> 00:53:04,746
- Yeah, "Sweet Child of Mine.
947
00:53:06,400 --> 00:53:09,621
I love you in the morning,
at the start of every day.
948
00:53:11,144 --> 00:53:13,146
I love you in the evening
when the sunshine...
949
00:53:13,233 --> 00:53:15,192
I love you when
the wind is still.
950
00:53:20,153 --> 00:53:22,068
I love you in the summer sun."
951
00:53:33,601 --> 00:53:35,908
- [Jackson] Hello, princess.
952
00:53:35,995 --> 00:53:36,865
- [Lucy] Hi.
953
00:53:36,952 --> 00:53:38,606
[warm orchestral music]
954
00:53:38,693 --> 00:53:40,608
- That's a very pretty picture.
955
00:53:40,695 --> 00:53:41,479
- Thanks.
956
00:53:43,132 --> 00:53:45,047
- I don't think you'll be
needing this for a while.
957
00:53:45,134 --> 00:53:46,527
Do you remember why?
958
00:53:46,614 --> 00:53:49,008
- 'Cause angels have
power and I believe.
959
00:53:49,095 --> 00:53:49,661
- That's right.
960
00:53:51,140 --> 00:53:53,012
Get your things
and let's go, okay?
961
00:54:17,950 --> 00:54:19,430
- Hi, Bart!
962
00:54:19,517 --> 00:54:21,910
- Hey there, Lucy, how
are you doing tonight?
963
00:54:21,997 --> 00:54:22,868
- Good.
964
00:54:22,955 --> 00:54:24,478
Do you see my grandpa?
965
00:54:27,481 --> 00:54:29,091
- I only see you.
966
00:54:29,178 --> 00:54:31,790
Is your grandpa here at
the hospital tonight?
967
00:54:31,877 --> 00:54:35,228
- Nevermind. Here's a
picture I drew for you.
968
00:54:40,538 --> 00:54:42,148
It's a picture of Jesus.
969
00:54:44,672 --> 00:54:47,762
Don't worry, you'll
see your wife again.
970
00:54:47,849 --> 00:54:48,981
- Thank you.
971
00:54:49,068 --> 00:54:50,330
I love it.
972
00:54:50,417 --> 00:54:52,071
- You're welcome,
Bart. Bye, Bart.
973
00:54:52,158 --> 00:54:53,159
- Thank you.
974
00:54:54,073 --> 00:54:55,117
- Bart.
975
00:55:01,863 --> 00:55:04,126
Tell me when to go.
976
00:55:04,213 --> 00:55:08,609
- Go now.
[suspenseful music]
977
00:55:08,696 --> 00:55:13,658
[door creaks]
[video game music]
978
00:55:21,535 --> 00:55:24,059
[door closes]
979
00:55:25,278 --> 00:55:27,236
- I told you I would come back.
980
00:55:29,151 --> 00:55:30,544
- [Edgar] Yes, you did.
981
00:55:30,631 --> 00:55:32,198
You kept your word.
982
00:55:32,285 --> 00:55:33,895
- [Lucy] You never
told me your name,
983
00:55:33,982 --> 00:55:35,810
so we're still strangers.
984
00:55:36,898 --> 00:55:38,073
- Sorry.
985
00:55:38,160 --> 00:55:39,640
Edgar.
986
00:55:39,727 --> 00:55:41,555
- That's a cool name.
Is your tummy better?
987
00:55:43,035 --> 00:55:45,080
- It's not my tummy,
it's my kidneys.
988
00:55:46,473 --> 00:55:48,519
They're behind my
tummy, sort of.
989
00:55:48,606 --> 00:55:51,304
- Oh, I'm sick in my
chest where I breathe.
990
00:55:51,391 --> 00:55:52,740
- Sorry to hear that.
991
00:55:52,827 --> 00:55:55,526
- That's okay, I think
we both will get better.
992
00:55:56,527 --> 00:55:57,354
- I sure hope you do.
993
00:55:58,355 --> 00:55:59,573
- Can I sit with you?
994
00:56:02,968 --> 00:56:05,797
[warm piano music]
995
00:56:09,453 --> 00:56:12,064
Who's in that picture you
was looking last night?
996
00:56:12,934 --> 00:56:14,196
- What picture?
997
00:56:14,283 --> 00:56:16,547
- I saw you looking
at a picture.
998
00:56:16,634 --> 00:56:18,070
Can I see, please?
999
00:56:26,295 --> 00:56:28,689
Why is it all torn in half?
1000
00:56:30,256 --> 00:56:31,997
- The guard out there did it.
1001
00:56:32,084 --> 00:56:34,129
- I don't like him very much.
1002
00:56:35,522 --> 00:56:37,002
- Neither do I.
1003
00:56:37,089 --> 00:56:39,352
- We're supposed to love
everyone like Jesus do
1004
00:56:39,439 --> 00:56:42,007
and supposed to
love the means too?
1005
00:56:43,312 --> 00:56:46,098
- I don't know.
1006
00:56:46,185 --> 00:56:48,056
- Is this your family?
1007
00:56:50,624 --> 00:56:51,364
- Used to be.
1008
00:56:54,280 --> 00:56:55,107
I lost them.
1009
00:56:56,543 --> 00:56:59,198
- Maybe you should
try finding them.
1010
00:57:02,157 --> 00:57:04,682
- I did some very bad things,
1011
00:57:04,769 --> 00:57:07,554
and they don't wanna
talk to me anymore.
1012
00:57:07,641 --> 00:57:10,209
- You should try and
find them and say sorry.
1013
00:57:10,296 --> 00:57:11,906
Maybe they'll forgive you.
1014
00:57:13,430 --> 00:57:15,519
- I don't think so, and
it's been a long time.
1015
00:57:16,998 --> 00:57:18,826
- They will, when
you just believe.
1016
00:57:20,872 --> 00:57:21,829
- Who are you?
1017
00:57:21,916 --> 00:57:23,265
- I told you.
1018
00:57:23,352 --> 00:57:27,182
I'm Lucy Shimmers,
I'm five years old.
1019
00:57:28,401 --> 00:57:30,229
- I've never met
anyone like you.
1020
00:57:30,316 --> 00:57:33,101
- I've never met
anybody like you.
1021
00:57:33,188 --> 00:57:34,320
Are we friends?
1022
00:57:35,147 --> 00:57:36,322
- Maybe.
1023
00:57:36,409 --> 00:57:38,106
Where are your parents?
1024
00:57:38,193 --> 00:57:42,110
- My mommy and
grandma are sleeping,
1025
00:57:42,197 --> 00:57:45,679
and my daddy is going
to be home tonight.
1026
00:57:47,986 --> 00:57:49,291
- Why are you wanderin' around?
1027
00:57:49,378 --> 00:57:51,990
You're sick, you
should stay in bed.
1028
00:57:52,077 --> 00:57:55,167
- I'm strong when
my grandpa's around.
1029
00:57:56,124 --> 00:57:57,909
He's an angel right now.
1030
00:57:57,996 --> 00:57:59,127
See over there?
1031
00:58:00,259 --> 00:58:01,216
Do you see him?
1032
00:58:02,217 --> 00:58:04,176
- No, but I'm sure you do.
1033
00:58:04,263 --> 00:58:05,960
- Yep, I can.
1034
00:58:06,047 --> 00:58:06,961
Where's your Bible?
1035
00:58:10,312 --> 00:58:11,444
[Edgar sighs]
1036
00:58:11,531 --> 00:58:13,011
- It's right here, why?
1037
00:58:14,839 --> 00:58:18,669
- I want you to read it to me,
so you can learn about Jesus.
1038
00:58:20,235 --> 00:58:24,762
My favorite story is
Matthew chapter two.
1039
00:58:26,328 --> 00:58:28,505
My daddy reads it to
me during Christmas.
1040
00:58:29,549 --> 00:58:30,332
Please?
1041
00:58:32,509 --> 00:58:33,292
Thank you.
1042
00:58:36,948 --> 00:58:38,863
- You ready?
- Yep, I'm ready.
1043
00:58:40,517 --> 00:58:43,258
- "Now Jesus was born
in Bethlehem in Judea,
1044
00:58:46,827 --> 00:58:48,655
in the days of Herod, the king.
1045
00:58:48,742 --> 00:58:52,050
Behold, there came wise men
from the east to Jerusalem,
1046
00:58:53,660 --> 00:58:55,923
saying 'where is he that
is born King of the Jews?
1047
00:58:57,403 --> 00:58:59,927
For we have seen his
star in the east,
1048
00:59:00,014 --> 00:59:01,538
and have come to worship him.'
1049
00:59:03,365 --> 00:59:07,108
When Herod the king had heard
these things, he was troubled,
1050
00:59:07,195 --> 00:59:08,327
and all Jerusalem with him.
1051
00:59:10,982 --> 00:59:13,593
And when he had gathered
all the chiefs, priests,
1052
00:59:13,680 --> 00:59:15,856
and the scribes of
the people together,
1053
00:59:15,943 --> 00:59:19,643
he demanded of them where
the Messiah should be born."
1054
00:59:21,166 --> 00:59:24,299
- Do you know that's
a name for Jesus?
1055
00:59:24,386 --> 00:59:25,170
- I do now.
1056
00:59:27,564 --> 00:59:30,218
"And when they come into the
house, they saw the young child
1057
00:59:30,305 --> 00:59:34,266
with Mary, his mother, and
fell down and worshiped him.
1058
00:59:34,353 --> 00:59:36,442
And when they had
opened their treasures,
1059
00:59:36,529 --> 00:59:40,359
they presented him with gifts
of gold, frankincense and mir.
1060
00:59:41,795 --> 00:59:44,581
That it might be
fulfilled which was spoken
1061
00:59:44,668 --> 00:59:48,454
of the Lord by the
prophet saying,
1062
00:59:48,541 --> 00:59:51,718
'out of Egypt have
I called my son.'"
1063
00:59:53,154 --> 00:59:54,721
I think that's
enough for tonight.
1064
00:59:56,331 --> 00:59:59,465
- Okay, but I'll
come back tomorrow.
1065
00:59:59,552 --> 01:00:02,381
- I don't think that's a
good idea. You're sick.
1066
01:00:02,468 --> 01:00:04,862
- I'm okay, my grandpa
will be with me.
1067
01:00:06,341 --> 01:00:07,865
- Goodnight, Lucy.
1068
01:00:07,952 --> 01:00:09,388
- Goodnight, Edgar.
1069
01:00:12,260 --> 01:00:13,044
- Lucy?
1070
01:00:14,959 --> 01:00:15,655
Thank you.
1071
01:00:16,874 --> 01:00:18,353
- You're welcome.
1072
01:00:21,748 --> 01:00:24,359
[door clacks]
1073
01:00:56,870 --> 01:00:57,610
Hi.
1074
01:00:59,090 --> 01:01:00,569
- Well, hi.
1075
01:01:00,657 --> 01:01:02,702
What are you doing?
1076
01:01:02,789 --> 01:01:04,965
- Just going to my room.
1077
01:01:05,052 --> 01:01:07,228
I gotta get some sleep.
1078
01:01:07,315 --> 01:01:09,361
- I bet you do.
What's your name?
1079
01:01:09,448 --> 01:01:12,712
- I'm Lucy Shimmers,
I'm five years old.
1080
01:01:12,799 --> 01:01:14,540
- Oh, for heaven sakes.
1081
01:01:14,627 --> 01:01:19,501
Well, my name is Betty
Darcy and I am 70 years old.
1082
01:01:20,502 --> 01:01:22,330
That's pretty old, isn't it?
1083
01:01:22,417 --> 01:01:26,030
- Yeah, it is old.
I know, it's so old.
1084
01:01:26,117 --> 01:01:27,205
[Berry chuckles]
1085
01:01:27,292 --> 01:01:28,728
- It is.
1086
01:01:28,815 --> 01:01:32,123
- Did you know that's
a Christmas tree?
1087
01:01:32,210 --> 01:01:35,517
- I do. Do you know what
Christmas trees are for?
1088
01:01:35,604 --> 01:01:37,476
- Yeah, Christmas.
1089
01:01:37,563 --> 01:01:40,174
Jesus was born on Christmas.
1090
01:01:40,261 --> 01:01:41,698
He loves you.
1091
01:01:41,785 --> 01:01:43,830
- I think you're right, he does,
1092
01:01:43,917 --> 01:01:46,224
and did you know that
he loves you too?
1093
01:01:46,311 --> 01:01:47,747
- Yeah.
1094
01:01:47,834 --> 01:01:49,531
Do you see my grandpa?
1095
01:01:51,969 --> 01:01:55,668
[warm orchestral music]
1096
01:01:55,755 --> 01:01:56,495
- I do.
1097
01:01:58,410 --> 01:01:59,411
Hi, Grandpa.
1098
01:02:01,979 --> 01:02:03,415
- I knew you could.
1099
01:02:05,025 --> 01:02:07,071
- Do you have to go to bed now?
1100
01:02:07,158 --> 01:02:10,422
- Yep, I do. I'll come
back to visit later.
1101
01:02:10,509 --> 01:02:11,553
Goodnight, Betty Darcy.
1102
01:02:12,554 --> 01:02:14,600
- Goodnight, Lucy Shimmers.
1103
01:02:14,687 --> 01:02:19,648
- Goodnight.
- Goodnight.
1104
01:02:32,574 --> 01:02:35,186
[Lucy coughs]
1105
01:02:35,273 --> 01:02:37,754
- I don't feel good, Grandpa.
1106
01:02:37,841 --> 01:02:39,451
- I know.
1107
01:02:39,538 --> 01:02:41,888
Now, close your eyes.
1108
01:02:43,411 --> 01:02:45,239
And you'll see me
in the morning.
1109
01:02:45,326 --> 01:02:46,240
- Okay, Grandpa.
1110
01:02:46,327 --> 01:02:47,676
- Goodnight, princess.
1111
01:02:49,069 --> 01:02:50,201
- Goodnight, Grandpa.
1112
01:02:51,680 --> 01:02:52,638
- I love you.
1113
01:02:53,900 --> 01:02:55,641
To the moon and back.
1114
01:02:55,728 --> 01:02:58,078
- I love you to the moon
and back too, Grandpa.
1115
01:03:22,624 --> 01:03:25,584
[warm acoustic music]
1116
01:03:32,286 --> 01:03:35,420
โช I've been broken โช
1117
01:03:35,507 --> 01:03:38,553
โช For so lost โช
1118
01:03:38,640 --> 01:03:41,687
โช So lost โช
1119
01:03:41,774 --> 01:03:43,732
โช Feels like forever โช
1120
01:03:43,820 --> 01:03:45,343
- Hi, Bart.
- Hi, Lucy.
1121
01:03:45,430 --> 01:03:47,388
- Bye, Bart.
- Bye, Lucy.
1122
01:03:48,563 --> 01:03:51,479
โช So lost โช
1123
01:03:51,566 --> 01:03:54,743
โช Where I've been โช
1124
01:03:54,831 --> 01:03:58,922
โช I can't remember โช
1125
01:03:59,009 --> 01:04:02,403
โช And all the fear and hurt โช
1126
01:04:02,490 --> 01:04:06,625
- "In mine integrity, I have
trusted also in the Lord.
1127
01:04:06,712 --> 01:04:08,496
Therefor, I should not slide.
1128
01:04:08,583 --> 01:04:10,759
Examine me, O
Lord, and prove me.
1129
01:04:12,109 --> 01:04:14,154
Try my reins and my heart."
1130
01:04:14,241 --> 01:04:16,678
[Lucy coughs]
โช A second chance โช
1131
01:04:20,813 --> 01:04:24,556
โช I've been praying โช
1132
01:04:24,643 --> 01:04:28,081
โช Tonight โช
1133
01:04:28,168 --> 01:04:30,562
โช Somehow โช
1134
01:04:30,649 --> 01:04:33,652
โช I will know โช
1135
01:04:33,739 --> 01:04:37,525
โช How to lean on him โช
1136
01:04:37,612 --> 01:04:40,789
โช And find โช
1137
01:04:40,877 --> 01:04:43,488
โช A strength โช
1138
01:04:43,575 --> 01:04:47,666
โช Beyond my own โช
1139
01:04:47,753 --> 01:04:52,714
โช He can heal the hurt โช
1140
01:04:55,543 --> 01:05:00,461
โช And he knows that I deserve โช
1141
01:05:02,899 --> 01:05:05,118
โช A second chance โช
1142
01:05:05,205 --> 01:05:07,120
- Here's a picture
I drew for you.
1143
01:05:09,688 --> 01:05:11,037
- Oh, my goodness.
1144
01:05:31,188 --> 01:05:33,755
- Hi.
- Hi.
1145
01:05:33,842 --> 01:05:35,583
- [Lucy] I draw a
little picture for you.
1146
01:05:35,670 --> 01:05:38,021
It's a picture of Jesus.
1147
01:05:39,065 --> 01:05:40,414
- Thank you.
1148
01:05:40,501 --> 01:05:41,285
- Bye.
1149
01:05:42,329 --> 01:05:42,851
- Bye.
1150
01:05:44,027 --> 01:05:48,988
โช Give me what I really need โช
1151
01:05:51,730 --> 01:05:54,472
โช A second chance โช
1152
01:05:58,780 --> 01:06:00,782
- Dear father, thank
you for this day.
1153
01:06:09,269 --> 01:06:11,358
[coughs]
1154
01:06:13,447 --> 01:06:15,493
Stop, please.
1155
01:06:15,580 --> 01:06:16,407
- Sure, Lucy. What is it?
1156
01:06:18,148 --> 01:06:21,760
- I just wanna go down there,
can you take me down there?
1157
01:06:21,847 --> 01:06:22,979
- [Johnson] I'm
glad you're here.
1158
01:06:23,066 --> 01:06:24,806
I know it's been a long journey.
1159
01:06:27,679 --> 01:06:28,680
- Is that okay?
1160
01:06:31,161 --> 01:06:31,988
- Sure.
1161
01:06:32,075 --> 01:06:33,250
- Are you girls ready?
1162
01:06:35,165 --> 01:06:35,948
- Nervous.
1163
01:06:37,732 --> 01:06:39,996
Tianna hasn't seen her
dad in a really long time.
1164
01:06:41,345 --> 01:06:43,129
- It'll be a wonderful surprise.
1165
01:06:44,261 --> 01:06:45,871
He doesn't know you're coming.
1166
01:06:48,178 --> 01:06:49,092
I'm gonna go in first,
1167
01:06:50,789 --> 01:06:53,313
and then I'll open the door
for you to come in, okay?
1168
01:06:54,575 --> 01:06:55,620
- Okay, yeah.
1169
01:06:56,621 --> 01:06:57,448
- Be right back.
1170
01:06:59,711 --> 01:07:02,757
[warm orchestral music]
1171
01:07:04,846 --> 01:07:05,760
Edgar.
1172
01:07:06,718 --> 01:07:08,894
- Oh, hey, Pastor Johnson.
1173
01:07:08,981 --> 01:07:12,115
- Wanted to come by and say
hi and see how you're doing.
1174
01:07:14,856 --> 01:07:17,816
I see you've finally took
me up on reading the Bible.
1175
01:07:19,252 --> 01:07:20,036
- Trying.
1176
01:07:21,515 --> 01:07:23,343
- [Johnson] That's
all God asks of us.
1177
01:07:24,866 --> 01:07:27,260
- [sighs] Works in
mysterious ways, doesn't he?
1178
01:07:27,347 --> 01:07:29,088
[Johnson chuckles]
1179
01:07:29,175 --> 01:07:30,829
- He certainly does.
1180
01:07:32,700 --> 01:07:34,746
And miracles do happen.
1181
01:07:38,402 --> 01:07:40,012
There's someone here to see you.
1182
01:07:41,927 --> 01:07:42,971
- Who?
1183
01:07:46,975 --> 01:07:50,805
[warm orchestral music]
1184
01:07:50,892 --> 01:07:53,069
[Edgar sobs]
1185
01:07:53,156 --> 01:07:54,940
- Hi, Dad.
- Come here.
1186
01:07:57,769 --> 01:07:59,249
- I'll give you
time to be alone.
1187
01:07:59,336 --> 01:08:00,946
- Thank you, [sobs] I'm sorry.
1188
01:08:04,950 --> 01:08:06,865
[sobs]
1189
01:08:07,866 --> 01:08:09,563
Let me look at you.
1190
01:08:10,869 --> 01:08:12,871
I'm sorry.
- It's okay.
1191
01:08:14,525 --> 01:08:16,396
- [Edgar] I'm so sorry.
1192
01:08:18,833 --> 01:08:21,097
- This is why I do what I do.
1193
01:08:21,836 --> 01:08:23,273
[sighs]
1194
01:08:23,360 --> 01:08:26,667
It's all about healing
and second chances.
1195
01:08:26,754 --> 01:08:27,799
- Amen.
1196
01:08:27,886 --> 01:08:29,105
You're a good pastor.
1197
01:08:31,803 --> 01:08:33,370
- And you're a good man, Wally.
1198
01:08:34,893 --> 01:08:35,850
I'll see you later.
1199
01:08:41,943 --> 01:08:42,988
- Lucy?
1200
01:08:44,859 --> 01:08:46,513
What's goin' on?
1201
01:08:46,600 --> 01:08:50,038
- Edgar's family
came to go visit him.
1202
01:08:51,127 --> 01:08:52,650
Jesus answered our prayers.
1203
01:08:54,260 --> 01:08:56,567
- Why do you know so
much about a stranger?
1204
01:08:56,654 --> 01:08:57,959
- Daddy?
1205
01:08:58,046 --> 01:08:58,830
- What, baby?
1206
01:09:00,745 --> 01:09:02,529
- I know you're a grownup,
1207
01:09:02,616 --> 01:09:06,968
but there are some
things you don't know.
1208
01:09:07,055 --> 01:09:08,013
But you will.
1209
01:09:10,494 --> 01:09:14,672
I'll be by your side and
I'll love you forever.
1210
01:09:17,022 --> 01:09:18,458
- I'll love you forever too.
1211
01:09:21,896 --> 01:09:24,769
- Here's my Christmas
present for Edgar.
1212
01:09:24,856 --> 01:09:26,074
I wrote it down.
1213
01:09:27,946 --> 01:09:29,121
- "I want to...
1214
01:09:33,038 --> 01:09:35,693
Give my friend Edgar
one of my kidneys."
1215
01:09:39,349 --> 01:09:40,828
You're so sweet
and loving, Lucy.
1216
01:09:40,915 --> 01:09:44,267
You truly are one of a kind,
but this isn't something
1217
01:09:44,354 --> 01:09:46,573
I can do without your
parents' permission.
1218
01:09:47,618 --> 01:09:48,619
- Please, Daddy?
1219
01:09:50,055 --> 01:09:51,056
- Why do you keep
asking us this?
1220
01:09:52,536 --> 01:09:54,886
- 'Cause I don't want
my friend Edgar to die.
1221
01:09:58,281 --> 01:10:02,372
- Can a child's kidneys even
function properly in an adult?
1222
01:10:02,459 --> 01:10:05,766
- Yes, it's been done
successfully many times,
1223
01:10:05,853 --> 01:10:07,377
and she has the
right blood type.
1224
01:10:08,900 --> 01:10:09,727
- Please, Daddy?
1225
01:10:15,036 --> 01:10:16,473
- Okay, honey.
1226
01:10:16,560 --> 01:10:18,997
Okay, we'll think about it.
1227
01:10:19,084 --> 01:10:20,477
- Pinky promise?
1228
01:10:23,349 --> 01:10:24,568
- [James] Pinky promise.
1229
01:10:24,655 --> 01:10:26,091
- Thank you, Daddy.
1230
01:10:27,527 --> 01:10:31,052
[melancholy piano music]
1231
01:10:33,011 --> 01:10:35,361
[James sighs]
1232
01:11:10,309 --> 01:11:12,572
All finished with
my book, Mommy.
1233
01:11:12,659 --> 01:11:15,967
- I'm so proud of you,
sweetheart. Who's it for?
1234
01:11:18,274 --> 01:11:21,277
- Edgar. I gotta give
it to him tonight.
1235
01:11:22,365 --> 01:11:24,932
But I'm not feeling good, Daddy.
1236
01:11:25,019 --> 01:11:26,064
Can you take me?
1237
01:11:27,457 --> 01:11:28,849
- You mean you've
been sneaking out
1238
01:11:28,936 --> 01:11:29,981
in the middle of the
night to go see him?
1239
01:11:30,895 --> 01:11:32,549
- Not by myself.
1240
01:11:32,636 --> 01:11:35,421
My grandpa takes me.
1241
01:11:42,036 --> 01:11:45,083
- Okay, honey. I'll take you.
1242
01:11:45,170 --> 01:11:47,825
- Will you hold me, Daddy?
1243
01:11:47,912 --> 01:11:48,652
- Okay.
1244
01:11:50,480 --> 01:11:51,219
Come here.
1245
01:11:53,004 --> 01:11:57,748
- Oh! I gotta write a
new day for Christmas.
1246
01:11:58,836 --> 01:11:59,532
- Good girl, it's right there.
1247
01:12:01,360 --> 01:12:04,537
- [April] Here's your Christmas
chalkboard. Merry Christmas.
1248
01:12:04,624 --> 01:12:06,365
- Merry Christmas.
1249
01:12:08,149 --> 01:12:08,933
- Perfect.
1250
01:12:10,195 --> 01:12:12,458
- [James] Good job.
1251
01:12:12,545 --> 01:12:14,895
- Tell him what else we set out.
1252
01:12:14,982 --> 01:12:17,681
- We made cookies,
1253
01:12:17,768 --> 01:12:21,772
and some eggnog for Santa.
1254
01:12:21,859 --> 01:12:24,427
- Oh, I'm sure he'll love it.
1255
01:12:24,514 --> 01:12:25,819
- Yeah, I know.
1256
01:12:29,345 --> 01:12:31,259
I'm ready now, Daddy.
1257
01:12:32,870 --> 01:12:34,088
Bye.
- Bye.
1258
01:12:34,175 --> 01:12:35,351
- Bye.
- Bye.
1259
01:12:35,438 --> 01:12:37,048
- [April] Let's take this off.
1260
01:12:59,766 --> 01:13:01,377
- Stop, please, Daddy.
1261
01:13:05,076 --> 01:13:08,209
[warm orchestral music]
1262
01:13:10,037 --> 01:13:10,908
Bye, Betty.
1263
01:13:12,213 --> 01:13:14,259
- Goodbye, little one.
1264
01:13:15,478 --> 01:13:16,740
- [James] You know her?
1265
01:13:16,827 --> 01:13:19,395
- That's Betty. She's my friend.
1266
01:13:27,011 --> 01:13:28,055
Hi, Bart.
1267
01:13:28,142 --> 01:13:29,230
- Hi, Lucy.
1268
01:13:29,317 --> 01:13:30,623
- Merry Christmas.
1269
01:13:30,710 --> 01:13:32,408
- A very merry
Christmas to you too.
1270
01:13:35,106 --> 01:13:36,063
- And him?
1271
01:13:36,150 --> 01:13:38,239
- Yeah, he's my friend.
1272
01:13:39,806 --> 01:13:40,764
Wait, Daddy.
1273
01:13:46,073 --> 01:13:47,597
- You know him too?
1274
01:13:47,684 --> 01:13:49,512
- Yeah, he's my friend.
1275
01:13:58,172 --> 01:14:00,523
[gasps] Daddy.
1276
01:14:01,698 --> 01:14:04,135
Grandpa, he's right there.
1277
01:14:04,222 --> 01:14:05,702
He's gonna make the alarm go on.
1278
01:14:05,789 --> 01:14:07,051
Do you see him?
1279
01:14:08,226 --> 01:14:09,967
[alarm whines]
[playful music]
1280
01:14:10,054 --> 01:14:12,665
- Not again.
- He didn't touch it.
1281
01:14:19,629 --> 01:14:22,283
- [Nurse] Luther,
again, seriously?
1282
01:14:22,370 --> 01:14:24,285
- Come on, Max, I
haven't touched this.
1283
01:14:25,765 --> 01:14:26,505
- Lucy.
1284
01:14:29,377 --> 01:14:31,336
- Hi, Edgar. This is my daddy.
1285
01:14:32,424 --> 01:14:33,904
- I'm James.
- Edgar.
1286
01:14:33,991 --> 01:14:35,775
Nice to officially
meet you, sir.
1287
01:14:36,863 --> 01:14:37,603
- You as well.
1288
01:14:40,737 --> 01:14:44,523
- This little girl of yours.
She's somethin' special.
1289
01:14:44,610 --> 01:14:45,698
She's changed my life.
1290
01:14:47,308 --> 01:14:47,918
They came.
1291
01:14:49,354 --> 01:14:51,269
My family came to
visit me, Lucy.
1292
01:14:51,356 --> 01:14:53,097
[chuckles] You knew.
1293
01:14:53,184 --> 01:14:55,186
- I told you that
they'd forgive you.
1294
01:14:55,273 --> 01:14:56,317
- You did.
1295
01:14:59,582 --> 01:15:01,148
Thank you, Lucy Shimmers.
1296
01:15:01,235 --> 01:15:03,194
- You're welcome, Edgar.
1297
01:15:07,285 --> 01:15:08,286
- Thank you.
1298
01:15:12,420 --> 01:15:13,030
Thank you.
1299
01:15:14,466 --> 01:15:18,949
- You're welcome.
[Edgar chuckles]
1300
01:15:19,036 --> 01:15:21,212
- What's this?
- A book.
1301
01:15:21,299 --> 01:15:22,648
I drawed it for you.
1302
01:15:22,735 --> 01:15:25,433
- For me?
- Yeah, it's for you.
1303
01:15:25,521 --> 01:15:29,220
I had a dream of a
sad man with tattoos.
1304
01:15:32,136 --> 01:15:36,444
Jesus told me you needed
help, and then I saw you.
1305
01:15:38,055 --> 01:15:39,883
I told you Jesus loves you.
1306
01:15:40,753 --> 01:15:41,537
- You did.
1307
01:15:44,017 --> 01:15:47,847
[Lucy breathes heavily]
1308
01:15:47,934 --> 01:15:50,633
Are you okay?
- I better get going now.
1309
01:15:50,720 --> 01:15:52,548
I can't breathe really well.
1310
01:15:54,506 --> 01:15:58,597
My whole family is staying
with me for Christmas.
1311
01:15:58,684 --> 01:16:00,207
- Oh, that's wonderful.
1312
01:16:00,294 --> 01:16:02,209
My family's coming to
visit me again too.
1313
01:16:02,296 --> 01:16:05,299
- I hope they will bring
you a Christmas present.
1314
01:16:05,386 --> 01:16:07,475
[Edgar chuckles]
Merry Christmas, Edgar.
1315
01:16:07,563 --> 01:16:09,173
- Merry Christmas.
1316
01:16:16,180 --> 01:16:18,269
- [Luther] Something is
seriously wrong with this place.
1317
01:16:18,356 --> 01:16:21,098
- Okay, well, over at
the nurse's station,
1318
01:16:21,185 --> 01:16:23,056
we've a bit of an
information desk.
1319
01:16:23,143 --> 01:16:24,318
You know, nothing regarding-
1320
01:16:24,405 --> 01:16:25,755
- [Lucy] Stop, Daddy.
1321
01:16:25,842 --> 01:16:27,321
- [Max] But we do
have some therapists
1322
01:16:27,408 --> 01:16:28,845
that we could refer you to if-
1323
01:16:28,932 --> 01:16:30,411
- [Luther] I don't need therapy.
1324
01:16:30,498 --> 01:16:31,978
[keys clink]
- Oh.
1325
01:16:32,065 --> 01:16:34,285
Maybe you just need to relax
a little bit, sit down,
1326
01:16:34,372 --> 01:16:36,548
get some water in you, eat
some fruit or something.
1327
01:16:38,376 --> 01:16:39,507
- Hey, Edgar.
1328
01:16:43,990 --> 01:16:45,035
Here's a key.
1329
01:16:48,516 --> 01:16:50,606
- What's this for?
- Your handcuffs.
1330
01:16:53,130 --> 01:16:54,522
[coughs]
1331
01:16:54,610 --> 01:16:55,915
- [Max] But I'm not sure
what else you would need
1332
01:16:56,002 --> 01:16:57,264
from me, as far as-
1333
01:16:57,351 --> 01:16:58,831
- I don't need
anything from you.
1334
01:16:58,918 --> 01:17:00,267
This just keeps going off,
I don't want it to go off.
1335
01:17:00,354 --> 01:17:02,487
I just wanna sit on my
chair, play my game while
1336
01:17:02,574 --> 01:17:04,576
the night passes and not have
to deal with other people.
1337
01:17:04,663 --> 01:17:06,709
- Okay, well then please just
do that. Don't touch the door.
1338
01:17:06,796 --> 01:17:08,014
- [Luther] I haven't
touched the door.
1339
01:17:08,101 --> 01:17:09,189
- I have other patients
I need to get to.
1340
01:17:09,276 --> 01:17:10,756
I'll see you later, okay?
1341
01:17:10,843 --> 01:17:12,453
- Fine.
1342
01:17:12,540 --> 01:17:14,542
But this place is more like
a psych ward than a hospital.
1343
01:17:15,674 --> 01:17:17,415
[Lucy coughs]
1344
01:17:17,502 --> 01:17:19,417
- Can they do somethin'?
1345
01:17:19,504 --> 01:17:21,288
- I'll go get the nurse.
- Please.
1346
01:17:21,375 --> 01:17:24,727
[Lucy breathes heavily]
1347
01:17:29,383 --> 01:17:30,471
- I love you.
1348
01:17:32,256 --> 01:17:33,997
I love you, Lucy girl.
1349
01:17:36,347 --> 01:17:38,392
- Daddy, can you
tell me a story?
1350
01:17:39,916 --> 01:17:41,439
- Yeah. [sobs]
1351
01:17:45,835 --> 01:17:46,618
One time,
1352
01:17:48,664 --> 01:17:50,491
there was a beautiful
little girl.
1353
01:17:51,667 --> 01:17:53,016
- Is she a princess?
1354
01:17:55,540 --> 01:17:56,323
- Yeah.
1355
01:17:58,761 --> 01:18:00,197
The most beautiful
princess of all.
1356
01:18:01,720 --> 01:18:04,767
She was loved and adored
by her mommy and daddy.
1357
01:18:08,031 --> 01:18:09,597
And when she came
into the world,
1358
01:18:11,948 --> 01:18:13,689
she changed their lives forever.
1359
01:18:16,909 --> 01:18:17,867
- What was her name?
1360
01:18:22,306 --> 01:18:25,483
- Lucy Shimmers.
1361
01:18:25,570 --> 01:18:27,528
- [Lucy] Don't cry, Daddy.
1362
01:18:29,182 --> 01:18:31,402
[James sobs]
1363
01:18:35,058 --> 01:18:36,015
- I love you.
1364
01:18:36,102 --> 01:18:38,061
- [Lucy] I love you too.
1365
01:18:42,630 --> 01:18:44,850
[James sobs]
1366
01:18:48,245 --> 01:18:50,638
[Edgar chuckles]
1367
01:18:52,118 --> 01:18:54,773
Lucy Shimmers and
the Prince of Peace.
1368
01:18:58,603 --> 01:18:59,865
Mom and Dad and I.
1369
01:19:04,957 --> 01:19:06,132
I had a dream.
1370
01:19:13,574 --> 01:19:14,706
Of a sad man.
1371
01:19:23,062 --> 01:19:25,543
Jesus wanted to help him.
1372
01:19:31,854 --> 01:19:33,594
One day, I was playing.
1373
01:19:37,076 --> 01:19:38,034
But I got sick.
1374
01:19:44,301 --> 01:19:46,433
Jesus loves everybody.
1375
01:19:49,610 --> 01:19:51,699
Jesus gave you his love.
1376
01:19:59,707 --> 01:20:02,188
I want to give you my kidney.
1377
01:20:13,721 --> 01:20:15,898
So you can be with your family.
1378
01:20:18,596 --> 01:20:20,816
Now it's your turn to draw.
1379
01:20:24,645 --> 01:20:27,648
[Edgar exhales deeply]
1380
01:20:37,310 --> 01:20:39,530
[somber piano music]
1381
01:20:39,617 --> 01:20:40,487
- Clear.
1382
01:20:40,574 --> 01:20:42,533
[machine whines]
1383
01:20:42,620 --> 01:20:44,796
Again.
[sobbing]
1384
01:20:44,883 --> 01:20:45,841
- God.
1385
01:20:45,928 --> 01:20:46,842
Please, God.
1386
01:20:48,669 --> 01:20:53,587
โช Snow is falling
like a soft embrace โช
1387
01:20:55,633 --> 01:21:00,507
โช I've been homesick,
missing your sweet face โช
1388
01:21:02,292 --> 01:21:04,120
โช Time is flying on โช
1389
01:21:04,207 --> 01:21:06,513
- I'm sorry, we've
done everything we can.
1390
01:21:06,600 --> 01:21:07,906
[Isabelle and James sob]
1391
01:21:07,993 --> 01:21:11,910
Time of death, 6:47 AM.
1392
01:21:11,997 --> 01:21:12,868
December 25th-
1393
01:21:12,955 --> 01:21:14,130
- Lucy!
1394
01:21:14,217 --> 01:21:15,435
[sobs]
1395
01:21:15,522 --> 01:21:16,306
Lucy!
1396
01:21:19,091 --> 01:21:19,875
Lucy!
1397
01:21:21,702 --> 01:21:23,008
[Isabelle sobs]
1398
01:21:23,095 --> 01:21:28,057
โช No matter how far you may be โช
1399
01:21:30,320 --> 01:21:35,238
โช All hearts come
home for Christmas โช
1400
01:21:37,196 --> 01:21:41,722
โช Everybody's right
here with us โช
1401
01:21:42,854 --> 01:21:46,205
โช Whether near or far โช
1402
01:21:46,292 --> 01:21:49,687
โช Those here or gone โช
1403
01:21:49,774 --> 01:21:53,125
โช All hearts come home โช
1404
01:21:53,212 --> 01:21:56,955
โช All hearts come home โช
- [sobs] Don't go.
1405
01:21:57,042 --> 01:22:00,176
โช For Christmas โช
1406
01:22:00,263 --> 01:22:02,439
[James sobs]
1407
01:22:02,526 --> 01:22:03,919
- I can see.
1408
01:22:04,006 --> 01:22:06,269
- [Jackson] Things don't
always go as planned.
1409
01:22:06,356 --> 01:22:08,706
We don't always
get what we want,
1410
01:22:08,793 --> 01:22:10,577
but we always get what we need.
1411
01:22:10,664 --> 01:22:12,666
We're connected, all of us.
1412
01:22:13,711 --> 01:22:16,540
God's plan is truly marvelous.
1413
01:22:16,627 --> 01:22:18,498
We just have to believe.
1414
01:22:18,585 --> 01:22:21,762
Her heart may have stopped,
but Lucy's other organs
1415
01:22:21,849 --> 01:22:23,721
were perfectly healthy
and were donated.
1416
01:22:23,808 --> 01:22:27,290
- Are we all good there?
- Saving more than one life.
1417
01:22:27,377 --> 01:22:30,467
And yes, Edgar did receive
one of her kidneys,
1418
01:22:30,554 --> 01:22:31,642
according to her wish.
1419
01:22:33,557 --> 01:22:36,603
While we weep here on Earth,
others celebrate in heaven.
1420
01:22:38,301 --> 01:22:40,956
But God has a special way of
healing all broken things.
1421
01:22:43,915 --> 01:22:45,961
Edgar kept the faith and
got that second chance
1422
01:22:46,048 --> 01:22:48,224
he so desperately needed.
1423
01:22:48,311 --> 01:22:50,574
He was eventually
released from prison,
1424
01:22:50,661 --> 01:22:53,577
reunited with his family,
and never looked back.
1425
01:22:54,882 --> 01:22:57,537
They never forgot about Lucy.
1426
01:22:57,624 --> 01:22:58,408
How could they?
1427
01:22:59,800 --> 01:23:01,977
โช For Christmas โช
1428
01:23:03,804 --> 01:23:06,459
- [Jackson] They look back with
gratitude and fond memories
1429
01:23:06,546 --> 01:23:09,854
each and every Christmas and
read both the story of the
1430
01:23:09,941 --> 01:23:14,554
three wise men from the Bible,
and of course, Lucy's Book.
1431
01:23:15,512 --> 01:23:16,426
- "And the Prince of Peace.
1432
01:23:16,513 --> 01:23:17,296
One day, I was playing.
1433
01:23:20,169 --> 01:23:21,083
But I got sick."
1434
01:23:22,606 --> 01:23:23,650
- [Jackson] And I
bet you're wondering
1435
01:23:23,737 --> 01:23:25,261
what happened to Lucy's family.
1436
01:23:26,827 --> 01:23:28,829
Rest assured that God
didn't forget about them.
1437
01:23:30,135 --> 01:23:32,485
- Yes! All right.
1438
01:23:32,572 --> 01:23:35,314
- [Jackson] They were
blessed with a beautiful boy.
1439
01:23:35,401 --> 01:23:36,402
James Junior.
1440
01:23:36,489 --> 01:23:37,751
- [James] Good job, James.
1441
01:23:37,838 --> 01:23:39,101
Yes!
1442
01:23:39,188 --> 01:23:40,667
- [Jackson] They always
kept Lucy's memory
1443
01:23:40,754 --> 01:23:43,714
close to their hearts
and knew that someday
1444
01:23:43,801 --> 01:23:46,586
they'd all be together
again, forever.
1445
01:23:48,936 --> 01:23:52,288
โช Everybody's right
here with us โช
1446
01:23:52,375 --> 01:23:54,246
- [James Jr.] What are
you looking at, Daddy?
1447
01:23:54,333 --> 01:23:55,160
- Grandpa Jackson.
1448
01:23:57,293 --> 01:23:58,729
And your sister, Lucy.
1449
01:23:58,816 --> 01:24:01,688
- [Jackson] Your loved
ones are never far away.
1450
01:24:01,775 --> 01:24:05,518
As a matter of fact, they're
closer than you think.
1451
01:24:06,954 --> 01:24:08,826
- All right, let's
do this. Come on.
1452
01:24:08,913 --> 01:24:13,744
โช For Christmas โช
1453
01:24:14,832 --> 01:24:19,837
โช Home for Christmas โช
1454
01:24:22,796 --> 01:24:25,582
โช For Christmas โช
1455
01:24:31,501 --> 01:24:34,852
[bright orchestral music]
1456
01:24:46,559 --> 01:24:50,433
โช Dear Mom and Dad,
please don't be sad โช
1457
01:24:50,520 --> 01:24:53,958
โช I hope soon
you'll understand โช
1458
01:24:54,045 --> 01:24:57,483
โช How my short life โช
1459
01:24:57,570 --> 01:25:01,313
โช Has a much bigger plan โช
1460
01:25:01,400 --> 01:25:05,665
โช More than birthday cakes,
having my first date โช
1461
01:25:05,752 --> 01:25:09,365
โช And hearing me say I do โช
1462
01:25:09,452 --> 01:25:12,890
โช Instead of goodbye โช
1463
01:25:12,977 --> 01:25:16,763
โช Please sing this lullaby โช
1464
01:25:16,850 --> 01:25:20,941
โช It's okay, I'm all right โช
1465
01:25:21,028 --> 01:25:24,989
โช I'm still by your side โช
1466
01:25:25,076 --> 01:25:27,948
โช Laughing on swings โช
1467
01:25:28,035 --> 01:25:31,169
โช Chasing butterfly wings โช
1468
01:25:31,256 --> 01:25:34,477
โช Like the dawn โช
1469
01:25:34,564 --> 01:25:35,956
โช No โช
1470
01:25:36,043 --> 01:25:39,873
โช I won't be gone long โช
1471
01:25:39,960 --> 01:25:43,355
โช This isn't goodbye โช
1472
01:25:43,442 --> 01:25:48,012
โช This is only goodnight โช
1473
01:25:48,099 --> 01:25:52,756
โช Sometimes even parents โช
1474
01:25:53,757 --> 01:25:55,933
โช Need a lullaby โช
1475
01:26:09,120 --> 01:26:12,689
โช Death can't divide โช
1476
01:26:12,776 --> 01:26:17,476
โช Your heart from mine โช
1477
01:26:18,651 --> 01:26:21,915
โช It's okay, I'm all right โช
1478
01:26:22,002 --> 01:26:26,050
โช I'm still by your side โช
1479
01:26:26,137 --> 01:26:29,271
โช Laughing on swings โช
1480
01:26:29,358 --> 01:26:32,665
โช Chasing butterfly wings โช
1481
01:26:32,752 --> 01:26:35,668
โช Like the dawn โช
1482
01:26:35,755 --> 01:26:37,409
โช No โช
1483
01:26:37,496 --> 01:26:41,196
โช I won't be gone long โช
1484
01:26:41,283 --> 01:26:44,677
โช This isn't goodbye โช
1485
01:26:44,764 --> 01:26:49,726
โช This is only goodnight โช
1486
01:26:51,162 --> 01:26:55,819
โช Sometimes even parents โช
1487
01:26:56,820 --> 01:26:58,952
โช Need a lullaby โช
1488
01:27:10,094 --> 01:27:12,488
โช Goodnight โช
95811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.