Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,980 --> 00:00:09,880
♫ ♫
2
00:00:09,880 --> 00:00:13,360
♫ Loving you ♫
3
00:00:13,360 --> 00:00:17,780
♫ Feelings I can't hide away ♫
4
00:00:17,780 --> 00:00:21,360
♫ Loving you ♫
5
00:00:21,360 --> 00:00:26,550
♫ Is you ♫
6
00:00:26,550 --> 00:00:34,630
♫ Suddenly my world is saying farewell ♫
7
00:00:34,630 --> 00:00:42,070
♫ I have finally found my journey's destination ♫
8
00:00:42,070 --> 00:00:45,830
♫ I just want to hold you ♫
9
00:00:45,830 --> 00:00:50,110
♫ And slowly travel through the universe together with you ♫
10
00:00:50,110 --> 00:00:55,850
♫ Turns out that the fleet of time was an accident ♫
11
00:00:55,850 --> 00:00:57,980
♫ Destined to meet♫
12
00:00:57,980 --> 00:01:01,530
♫ Loving you ♫
13
00:01:01,530 --> 00:01:05,970
♫ Feelings I can't hide away ♫
14
00:01:05,970 --> 00:01:09,550
♫ Loving you ♫
15
00:01:09,550 --> 00:01:13,310
♫ Is you ♫
16
00:01:13,310 --> 00:01:16,950
♫ Holding my hand ♫
17
00:01:16,950 --> 00:01:21,120
♫ To be with me ♫
18
00:01:21,120 --> 00:01:24,900
♫ Can you tell me ♫
19
00:01:24,900 --> 00:01:29,560
♫ You're the only one ♫
20
00:01:29,560 --> 00:01:34,830
[Love Script]
21
00:01:34,830 --> 00:01:36,960
[Episode 17]
22
00:01:47,060 --> 00:01:48,820
Listen...
23
00:01:50,970 --> 00:01:53,480
Just listen to me once.
24
00:01:54,040 --> 00:01:56,810
Linda, trust me.
25
00:01:56,810 --> 00:02:00,110
I really have a reason for what I did.
26
00:02:01,130 --> 00:02:05,290
You should put your anger on me.
27
00:02:06,160 --> 00:02:09,370
I think I am angry at you because of Kaihuai?
28
00:02:09,370 --> 00:02:10,910
Or else?
29
00:02:18,860 --> 00:02:20,780
What happened again?
30
00:02:20,780 --> 00:02:23,940
Do you think what Zhu Xuanwen did was right?
31
00:02:24,770 --> 00:02:29,040
What he did....was really not correct.
32
00:02:29,040 --> 00:02:33,330
But are you women a bit too dramatic.
33
00:02:33,330 --> 00:02:38,420
So you think I need to forgive you for everything. You don't need to apologize?
34
00:02:38,420 --> 00:02:41,660
..why say sorry?
35
00:02:41,660 --> 00:02:47,010
Aren't we good friends? Our relationship is not like Xuanwen and Kaihuai's.
36
00:02:50,980 --> 00:02:52,750
Sorry!
37
00:02:52,750 --> 00:02:54,520
I don't need friends.
38
00:03:23,710 --> 00:03:30,210
♫ Silent with worry, the words they stop ♫
39
00:03:30,210 --> 00:03:36,960
♫ Lots of drama, also one idiot ♫
40
00:03:36,960 --> 00:03:43,560
♫ Happy with tragedy, being polite is not bad ♫
41
00:03:43,600 --> 00:03:46,600
♫ We gather and part ways ♫
42
00:03:46,600 --> 00:03:50,710
♫ Too involved in this drama ♫
43
00:03:50,710 --> 00:03:53,990
♫ We still have not started ♫
44
00:03:53,990 --> 00:03:57,400
♫ yet we want to delude ♫
45
00:03:57,400 --> 00:04:02,830
♫ It is all for my happiness ♫
46
00:04:02,830 --> 00:04:06,570
♫ What's wrong with that? ♫
47
00:04:06,570 --> 00:04:13,030
♫ I won't disturb you anymore ♫
48
00:04:13,030 --> 00:04:16,380
♫ You shouldn't see through me ♫
49
00:04:16,380 --> 00:04:20,270
♫ Who else would remember? ♫
50
00:04:20,270 --> 00:04:24,190
♫ I can see your reluctance ♫
51
00:04:24,190 --> 00:04:27,660
♫ We shouldn't be sad ♫
52
00:04:27,660 --> 00:04:30,990
♫ Nice and simple ♫
53
00:04:30,990 --> 00:04:33,970
♫ Quietly, sadly ♫
54
00:04:34,930 --> 00:04:36,520
Please help me
♫ ♫
55
00:04:36,520 --> 00:04:40,400
♫ I won't disturb you anymore ♫
56
00:04:40,400 --> 00:04:43,830
♫ You shouldn't see through me ♫
57
00:04:43,830 --> 00:04:47,110
♫ Many more happiness ♫
58
00:04:47,110 --> 00:04:51,510
♫ Seems to be all leaving me. ♫
59
00:04:51,510 --> 00:04:54,630
♫ Let's hurry it on. ♫
60
00:04:55,180 --> 00:04:57,810
♫ Slips and stumbles. ♫
61
00:04:58,470 --> 00:05:04,990
♫ What I can I think of...too much. ♫
62
00:05:10,400 --> 00:05:12,790
Even if you're a pervert,
63
00:05:12,790 --> 00:05:15,140
maybe I'd still be able to accept you.
64
00:05:15,140 --> 00:05:17,680
Who told me to be a psychotherapist?
65
00:05:18,620 --> 00:05:24,960
♫ I won't disturb you anymore. ♫
66
00:05:24,960 --> 00:05:28,400
♫ I shouldn't see thru it all. ♫
67
00:05:28,400 --> 00:05:30,570
♫ Who still remembers ♫
68
00:05:30,570 --> 00:05:33,770
No, why are you apologizing?
♫ When I see you, I become reluctant ♫
69
00:05:33,770 --> 00:05:38,890
Aren't we good friends? It's not like we had a relationship like Xuanwen and Kaihuai.
70
00:05:39,630 --> 00:05:42,950
♫ Simply ♫
71
00:05:42,950 --> 00:05:46,050
♫ Silently ♫
72
00:05:46,050 --> 00:05:49,720
♫ I won't bother you anymore ♫
73
00:05:49,720 --> 00:05:51,400
- No, you–
- Sorry.
74
00:05:51,400 --> 00:05:53,080
I don't need friends.
75
00:05:53,080 --> 00:05:56,220
♫ It's not worth seeing it through ♫
76
00:05:56,220 --> 00:05:59,730
♫ More and more happiness ♫
77
00:05:59,730 --> 00:06:03,570
♫ Seems to be leaving me ♫
78
00:06:03,570 --> 00:06:06,930
♫ Hurry and end, move on to the next ♫
79
00:06:06,930 --> 00:06:10,350
♫ Wasted ♫
80
00:06:10,350 --> 00:06:20,490
♫ The one wanted is me ♫
81
00:06:27,800 --> 00:06:30,120
Didn't expect bunnies here.
82
00:06:30,120 --> 00:06:31,530
Here.
83
00:06:32,830 --> 00:06:34,750
You even prepared this.
84
00:06:34,750 --> 00:06:37,290
Feed them.
85
00:06:37,290 --> 00:06:39,490
How cute !
86
00:06:39,490 --> 00:06:43,140
It lets me hold it. Let's call it "Little Bit".
87
00:06:43,140 --> 00:06:45,490
You are finally happy?
88
00:06:47,160 --> 00:06:49,070
Actually you shouldn't bother with it.
89
00:06:49,070 --> 00:06:53,230
These few days I just have trouble sleeping and have some illusions.
90
00:06:53,230 --> 00:06:56,560
But your piano playing helped me a lot.
91
00:06:57,570 --> 00:07:00,910
That's great. I am over thinking it then.
92
00:07:00,910 --> 00:07:03,340
Don't you worry. After a few days,
93
00:07:03,340 --> 00:07:05,640
I will be able to go back to work.
94
00:07:07,560 --> 00:07:09,680
Little Bit.
95
00:07:13,240 --> 00:07:15,540
So tiny.
96
00:07:15,540 --> 00:07:18,850
Actually every girl wants to have a bunny.
97
00:07:18,850 --> 00:07:20,790
Why bunnies?
98
00:07:20,790 --> 00:07:22,840
Because they are cute.
99
00:07:22,840 --> 00:07:26,400
My mom was not well when we were young and so hardly took us out.
100
00:07:26,400 --> 00:07:30,690
She will tell us stories instead. A lot of them were about bunnies.
101
00:07:30,690 --> 00:07:33,220
You don't bring up your mother often.
102
00:07:34,390 --> 00:07:38,400
Because I don't know how to explain it.
103
00:07:41,380 --> 00:07:44,990
My mom use to make us red eggs for the Middle Autumn festival.
104
00:07:44,990 --> 00:07:46,470
Then put inside a net bag.
105
00:07:46,470 --> 00:07:51,730
It's suppose to keep us safe.
106
00:07:52,860 --> 00:07:55,830
Kaihuai, there's a practice in this village.
107
00:07:55,830 --> 00:07:59,330
To write a wish tablet. Do you want to write one?
108
00:07:59,330 --> 00:08:01,090
To wish for safety.
109
00:08:01,090 --> 00:08:03,490
It's okay. I don't need it.
110
00:08:24,840 --> 00:08:26,660
Come back soon.
111
00:08:26,660 --> 00:08:28,240
Thanks.
112
00:09:25,790 --> 00:09:30,210
[Kaihuai's smile]
113
00:09:34,420 --> 00:09:37,100
I don't cook well.
114
00:09:37,100 --> 00:09:38,990
You've work hard.
115
00:09:38,990 --> 00:09:41,610
You've been taking care of me each time.
116
00:09:44,360 --> 00:09:47,700
I'm usually alone. So you can see from my dishes.
117
00:09:47,700 --> 00:09:50,670
It's very plain. Nothing fancy.
118
00:09:50,670 --> 00:09:52,430
Is't it good?
119
00:09:52,430 --> 00:09:54,190
Good then.
120
00:09:55,430 --> 00:09:59,280
Brother Li, the house I am in.
121
00:09:59,280 --> 00:10:02,050
Did you arrange for it?
122
00:10:04,790 --> 00:10:09,100
That day, after I took you to the hospital. I asked Director Qin.
123
00:10:09,100 --> 00:10:12,790
He suggested that I take you somewhere relaxing.
124
00:10:12,790 --> 00:10:15,040
to recuperate. So i thought of it.
125
00:10:15,040 --> 00:10:17,160
This place is empty.
126
00:10:17,160 --> 00:10:19,620
So it's useful this time.
127
00:10:20,550 --> 00:10:24,900
I was wondering how Lo Kaixiao have a wealthy friend.
128
00:10:26,320 --> 00:10:29,160
No wonder you picked the place.
129
00:10:29,160 --> 00:10:32,910
It's so simple style for a vacation spot.
130
00:10:32,910 --> 00:10:36,420
What kind of vacation place should I be having instead?
131
00:10:37,770 --> 00:10:39,790
Should be more lively.
132
00:10:39,790 --> 00:10:41,380
It's. pretty good here.
133
00:10:41,380 --> 00:10:43,830
But missing some vibes of life.
134
00:10:43,830 --> 00:10:46,500
For example, you can use warm tones for the curtains.
135
00:10:46,500 --> 00:10:48,690
Pink, red or purple.
136
00:10:48,690 --> 00:10:50,540
You can have a painting for the wall.
137
00:10:50,540 --> 00:10:54,040
There should be some decorations on the table.
138
00:10:54,040 --> 00:10:57,760
Then fresh flowers on the piano.
139
00:11:02,070 --> 00:11:05,460
This whole year, on your supposedly pursuit of art.
140
00:11:05,460 --> 00:11:07,880
You wasted so much time.
141
00:11:07,880 --> 00:11:10,220
Since you've chose to go back to Yike.
142
00:11:10,220 --> 00:11:13,480
Then you need to be completely focused.
143
00:11:13,480 --> 00:11:16,800
Or how you can do a good job.
144
00:11:17,300 --> 00:11:20,330
You really think of yourself as an artist?
145
00:11:27,060 --> 00:11:29,790
I was only chatting. Don't you take it personally.
146
00:11:29,790 --> 00:11:33,460
No, I...
147
00:11:34,470 --> 00:11:38,460
I think your suggestions are good. I will try to consider them.
148
00:11:40,490 --> 00:11:42,570
Eat more.
149
00:11:42,570 --> 00:11:46,760
What is the name of the piano piece you played yesterday?
150
00:11:46,760 --> 00:11:48,650
I haven't thought of a name for it yet.
151
00:11:48,650 --> 00:11:50,590
No name?
152
00:11:51,760 --> 00:11:54,450
You composed it yourself.
153
00:11:55,300 --> 00:11:59,030
I hope when I meet someone I like,
154
00:11:59,030 --> 00:12:01,100
I can give it to her.
155
00:12:01,100 --> 00:12:03,200
Then did you confess to her yet?
156
00:12:03,200 --> 00:12:04,960
Why not?
157
00:12:07,370 --> 00:12:10,480
So even you don't dare to do something too.
158
00:12:10,480 --> 00:12:12,620
Eat more.
159
00:12:12,620 --> 00:12:15,380
Have a shrimp.
160
00:12:26,390 --> 00:12:30,340
If Taozi finds out that I told Zhu Xuanwen about my sister,
161
00:12:30,340 --> 00:12:32,630
will she get angry?
162
00:12:32,630 --> 00:12:35,270
What else is in our class then?
163
00:12:35,270 --> 00:12:37,840
What to do?
164
00:12:39,230 --> 00:12:41,250
Just be honest.
165
00:12:46,850 --> 00:12:48,250
I just felt like it's not good.
166
00:12:48,250 --> 00:12:49,260
You're just saying that now?
167
00:12:49,260 --> 00:12:52,140
Taozi.
168
00:12:52,140 --> 00:12:53,290
What are you up to?
169
00:12:53,290 --> 00:12:57,030
We are going out for something. Talk to you later.
170
00:12:57,030 --> 00:12:59,340
Right?
171
00:13:01,120 --> 00:13:03,160
What is going on?
172
00:13:06,940 --> 00:13:09,070
- Who is that before?
- Which one?
173
00:13:09,070 --> 00:13:12,070
The guy with Taozi.
174
00:13:12,070 --> 00:13:13,750
You mean Mr. Sun?
175
00:13:13,750 --> 00:13:17,490
It's such a coincidence. He is actually our boss's old classmate.
176
00:13:17,490 --> 00:13:19,290
They have share a desk. That kind.
177
00:13:19,290 --> 00:13:21,550
He's been coming here every day.
178
00:13:21,550 --> 00:13:24,160
He is always talking and laughing with the Boss.
179
00:13:27,900 --> 00:13:31,740
I think he is eyeing our Boss.
180
00:13:31,740 --> 00:13:36,570
Day before, I heard something like going to the marriage license office.
181
00:13:36,570 --> 00:13:40,030
I think their good event is coming near.
182
00:13:40,030 --> 00:13:43,790
What nonsense. How can it be? I was only gone for a few days.
183
00:13:43,790 --> 00:13:45,330
How can it be that quick?
184
00:13:45,330 --> 00:13:48,860
Why not? One is a elite lawyer. The other is an entrepreneur.
185
00:13:48,860 --> 00:13:52,880
The girl is pretty and the man handsome. It's only natural.
186
00:14:17,600 --> 00:14:19,320
MIss, may I ask you.
187
00:14:19,320 --> 00:14:23,460
Have you seen a girl this tall, about your age?
188
00:14:23,960 --> 00:14:25,860
I haven't seen. Maybe over that way.
189
00:14:25,860 --> 00:14:27,560
Thank you.
190
00:14:37,550 --> 00:14:40,570
Have you seen a girl this tall?
191
00:14:40,570 --> 00:14:43,400
I think there's a new girl here recently.
192
00:14:43,400 --> 00:14:46,230
Seems she live that way. She comes out for a walk every day.
193
00:14:46,230 --> 00:14:47,760
Thank you.
194
00:14:53,420 --> 00:14:57,280
Put the flour inside the bowl.
195
00:14:57,280 --> 00:14:59,160
Add water.
196
00:15:01,830 --> 00:15:03,810
That's too much.
197
00:15:10,160 --> 00:15:12,020
Knead it.
198
00:15:14,540 --> 00:15:16,370
Knead it.
199
00:15:32,360 --> 00:15:34,350
Pour the water out.
200
00:15:51,630 --> 00:15:54,590
This is so ugly.
201
00:15:59,760 --> 00:16:04,000
Brother Li, I brought vegetables. What are you doing?
202
00:16:06,150 --> 00:16:09,870
I wanted to challenge myself. I failed.
203
00:16:09,870 --> 00:16:11,110
Let me see what you made.
204
00:16:11,110 --> 00:16:13,510
It's ugly.
205
00:16:17,320 --> 00:16:19,590
I will teach you.
206
00:16:20,250 --> 00:16:22,680
This is really too hard.
207
00:16:22,680 --> 00:16:25,920
You need to press the shell this way.
208
00:16:25,920 --> 00:16:28,260
You are so adept.
209
00:16:29,910 --> 00:16:31,010
It's nice and round.
210
00:16:31,010 --> 00:16:33,930
I am not good with knives but I know how to make dumplings.
211
00:16:33,930 --> 00:16:37,220
I always helped my Dad when he makes dumplings.
212
00:16:39,530 --> 00:16:42,120
Kaihuai, you've got something on your face.
213
00:16:43,620 --> 00:16:45,430
More there.
214
00:16:45,430 --> 00:16:47,770
Anymore.
215
00:16:47,770 --> 00:16:49,530
Give me that.
216
00:16:52,530 --> 00:16:54,800
You try it.
217
00:16:56,710 --> 00:16:58,360
Must be the thing I ordered. I'll get it.
218
00:16:58,360 --> 00:17:01,420
Your hands are full of flour. I'll get it.
219
00:17:26,200 --> 00:17:27,520
Kaihuai,
220
00:17:27,520 --> 00:17:28,420
Kaihuai.
221
00:17:28,420 --> 00:17:31,840
Kaihuai, I looked for you for a long time.
222
00:17:31,840 --> 00:17:33,150
I want to say so many things to you.
223
00:17:33,150 --> 00:17:34,720
What do you want to say?
224
00:17:36,900 --> 00:17:38,750
Is it sorry?
225
00:17:42,200 --> 00:17:44,440
There's no need to apologize.
226
00:17:45,770 --> 00:17:48,670
- Kaihuai, let me explain.
- Zhu Xuanwen,
227
00:17:48,670 --> 00:17:51,950
do you know what you did?
228
00:18:13,770 --> 00:18:18,670
Zhu Xuanwen, everything is over.
229
00:18:20,500 --> 00:18:22,790
You need to end your act.
230
00:18:26,940 --> 00:18:29,390
I don't want to see you anymore.
231
00:19:16,090 --> 00:19:20,500
Xuanwen, because I want to keep Kaihuai calm.
232
00:19:20,500 --> 00:19:25,050
So I didn't reveal her whereabouts. Sorry.
233
00:19:26,920 --> 00:19:28,640
I know.
234
00:19:29,360 --> 00:19:31,600
I am the one
235
00:19:31,600 --> 00:19:33,230
she doesn't want to see right now.
236
00:19:33,890 --> 00:19:35,740
But Second Uncle,
237
00:19:36,520 --> 00:19:39,310
I still want to know how she is doing now.
238
00:19:40,490 --> 00:19:42,920
She hurt her head from the accident.
239
00:19:43,680 --> 00:19:46,680
But compare to her body,
240
00:19:46,680 --> 00:19:49,580
I am more concern about her mental health.
241
00:19:54,330 --> 00:19:59,200
She had an episode the other day here. She is normally very strong.
242
00:19:59,200 --> 00:20:02,620
She even try to get better lately.
243
00:20:04,390 --> 00:20:06,730
That makes me even more worry.
244
00:20:07,900 --> 00:20:09,790
Kaihuai,
245
00:20:13,400 --> 00:20:17,900
Xuanwen, for the time being, I want you
246
00:20:18,790 --> 00:20:21,130
to stay away for a while temporarily.
247
00:22:32,140 --> 00:22:33,480
Let me test you.
248
00:22:33,480 --> 00:22:36,930
I will recite the first line of the poem. You will recite the following line.
249
00:22:36,930 --> 00:22:39,140
The emperor and the minister take off their armor.
250
00:22:39,140 --> 00:22:42,140
- Behind the lotus flower curtains–
- I dare you to say 'spending a blessed night together' again!
251
00:22:44,210 --> 00:22:48,580
'Ever since, the emperor does not partake in morning ministry affairs'.
252
00:22:53,180 --> 00:22:55,320
Your Royal Highness, this is a cellphone.
253
00:22:55,320 --> 00:22:56,790
Are you done with all your chores?
254
00:22:56,790 --> 00:22:58,480
See as soon as you touch it, the screen goes on.
255
00:22:58,480 --> 00:23:01,120
Two ears and two eyes.
256
00:23:01,120 --> 00:23:03,630
Don't you think it looks like you?
257
00:23:15,650 --> 00:23:17,590
Then I'm going to start.
258
00:23:17,590 --> 00:23:20,760
♪ Baby, Baby, Baby, oh ♪
259
00:23:20,760 --> 00:23:24,020
♪ Like Baby, Baby, Baby, no ♪
260
00:23:24,020 --> 00:23:30,830
♫ There's a lot of scripts, there's only one idiot ♫
261
00:23:30,830 --> 00:23:37,360
♫ Happy with tragedy, being polite is not bad♫
262
00:23:37,360 --> 00:23:41,870
♫ The meeting is over, being into the story was real ♫
263
00:23:41,870 --> 00:23:45,700
Your highness, now that you've selected your Princess Consort and she now has a residence.
264
00:23:45,700 --> 00:23:48,720
You still need to name the residence.
♫ It hasn't started ♫
265
00:23:48,720 --> 00:23:52,260
♫ I purposely got sucked into it ♫
266
00:23:52,260 --> 00:23:56,600
♫ Whether it's for my own happiness ♫
267
00:23:56,600 --> 00:24:00,450
♫ What's wrong with that? ♫
268
00:24:00,450 --> 00:24:06,830
♫ I won't bother you anymore. ♫
269
00:24:06,830 --> 00:24:10,180
[Lianyi Pavillion]
♫ I shouldn't have seen it through ♫
270
00:24:10,180 --> 00:24:13,940
♫ Who would've remembered? ♫
271
00:24:13,940 --> 00:24:17,960
♫ When I see you, I become reluctant ♫
272
00:24:17,960 --> 00:24:21,290
♫ Let's not be lost anymore ♫
273
00:24:21,290 --> 00:24:24,810
♫ Simply ♫
274
00:24:24,810 --> 00:24:27,770
♫ Silently ♫
275
00:24:27,770 --> 00:24:34,190
♫ I won't bother you anymore ♫
276
00:24:34,190 --> 00:24:37,630
♫ It's not worth being seen through ♫
277
00:24:37,630 --> 00:24:41,440
♫ More and more happiness ♫
278
00:24:41,440 --> 00:24:45,350
♫ seems to be leaving me ♫
279
00:24:45,350 --> 00:24:48,670
♫ Hurry and end, move to the next ♫
280
00:24:48,670 --> 00:24:52,020
♫ Wasted ♫
281
00:24:52,020 --> 00:25:02,230
♫ There's so much I want ♫
282
00:25:02,230 --> 00:25:05,030
I, Zhu Xuanwen,
283
00:25:05,030 --> 00:25:07,770
am willing to to care for as we grow old,
284
00:25:07,770 --> 00:25:10,730
with our hearts in the same place.
285
00:25:10,730 --> 00:25:13,030
Marry me?
286
00:25:13,030 --> 00:25:16,630
♫ How can I start? ♫
287
00:25:16,630 --> 00:25:18,890
♫ To not doubt ♫
288
00:25:18,890 --> 00:25:25,610
My writing is poor. Let's write together.
289
00:25:25,610 --> 00:25:29,540
♫ What is there that I can't do? ♫
290
00:25:29,540 --> 00:25:34,030
♫ I won't bother you anymore ♫
291
00:25:34,030 --> 00:25:39,380
promise me, don't leave me
292
00:25:39,380 --> 00:25:40,750
♫ Who would've remembered? ♫
293
00:25:40,750 --> 00:25:43,200
Okay.
294
00:25:43,200 --> 00:25:47,040
I agree.
♫ When I see you, I become reluctant ♫
295
00:25:47,040 --> 00:25:50,450
♫ Let's not be lost ♫
296
00:25:50,450 --> 00:25:53,950
♫ Simply ♫
297
00:25:53,950 --> 00:25:56,980
♫ Silently ♫
298
00:25:56,980 --> 00:26:03,340
♫ I won't bother you anymore ♫
299
00:26:03,340 --> 00:26:07,150
♫ It's not worth to be seen through ♫
300
00:26:07,150 --> 00:26:11,600
♫ More and more happiness ♫
301
00:26:11,600 --> 00:26:14,080
Kaihuai,
♫ Seems to be leaving me ♫
302
00:26:14,080 --> 00:26:20,710
you have to remember forever that no matter what happens
♫ Hurry and end, move to the next ♫
303
00:26:20,710 --> 00:26:24,560
my love for you will never change.
♫ The one wanting ♫
304
00:26:24,560 --> 00:26:31,710
♫ Is me ♫
305
00:26:31,710 --> 00:26:35,280
♫ Silently ♫
306
00:26:35,280 --> 00:26:43,070
♫ The one who bothered you is me ♫
307
00:27:09,840 --> 00:27:12,210
Here is your breakfast.
308
00:27:12,210 --> 00:27:14,870
Thanks. I've troubled you to make the meal.
309
00:27:14,870 --> 00:27:18,320
We said that you don't need to come and yet you still wind up coming over to cook.
310
00:27:19,240 --> 00:27:22,480
Didn't you also taught me to wrap dumplings?
311
00:27:23,750 --> 00:27:25,300
Here.
312
00:27:28,080 --> 00:27:31,680
Are you still going to the lake to feed the bunnies in the afternoon?
313
00:27:31,680 --> 00:27:34,390
I'm not going. My symptoms are getting better.
314
00:27:34,390 --> 00:27:37,850
Also your piano sounds stopped my insomnia.
315
00:27:37,850 --> 00:27:41,180
It's about time for me to return to work.
316
00:27:41,180 --> 00:27:45,010
So quickly. What about your illusionary sounds?
317
00:27:45,010 --> 00:27:48,670
It didn't occur recently. Should be better now.
318
00:27:48,670 --> 00:27:52,080
That's good. Then I will go with you to pack up.
319
00:27:52,080 --> 00:27:55,010
Then we will go back.
320
00:27:55,010 --> 00:27:56,750
Hurry and eat.
321
00:28:07,730 --> 00:28:09,700
[Psychological Clinic]
322
00:28:17,600 --> 00:28:19,390
Dr. Loh,
323
00:28:24,540 --> 00:28:26,930
Thanks.
324
00:29:04,950 --> 00:29:09,250
[ Treatment Journal. ]
325
00:30:37,040 --> 00:30:38,450
[Director Li: (File) Demo.mp3]
326
00:30:44,850 --> 00:30:48,610
This is a recent one. Listen to it when can't sleep.
327
00:30:49,550 --> 00:30:54,390
Thank you. Brother Li. That's really a timely help.
328
00:30:59,290 --> 00:31:02,850
Thank you. Brother Li. That's really a timely rain.
329
00:31:03,640 --> 00:31:06,270
[Demo]
330
00:32:40,280 --> 00:32:41,640
Dad,
331
00:32:41,640 --> 00:32:44,400
Since you chose to return to Yike,
332
00:32:44,400 --> 00:32:47,340
Then you need to completely focus.
333
00:32:47,340 --> 00:32:52,130
Or else how can you do well in your career.
334
00:32:52,130 --> 00:32:56,010
Look at this house,
335
00:32:56,010 --> 00:32:59,100
You really think of yourself as an artist.
336
00:33:42,770 --> 00:33:46,520
Kaihuai, thank you.
337
00:33:53,560 --> 00:33:56,200
[Winning]
338
00:34:04,480 --> 00:34:06,230
Linda.
339
00:34:10,290 --> 00:34:12,630
Get away.
340
00:34:14,180 --> 00:34:16,170
Come.
341
00:34:16,170 --> 00:34:17,800
Sit.
342
00:34:19,490 --> 00:34:24,720
I made your favorite oatmeal this morning.
343
00:34:25,210 --> 00:34:28,790
Also, a cake.
344
00:34:29,370 --> 00:34:31,030
Wait.
345
00:34:34,840 --> 00:34:38,600
Are you this considerate to every one of your good friend?
346
00:34:38,600 --> 00:34:40,460
No.
347
00:34:41,600 --> 00:34:44,440
I appreciate your good deed. But I don't eat breakfast.
348
00:34:44,440 --> 00:34:46,300
How can you not eat breakfast?
349
00:34:46,300 --> 00:34:50,860
If you don't breakfast, you'll have low blood sugar, difficulty in concentrating.
350
00:34:50,860 --> 00:34:54,460
Most important of all, it will cause your skin too get bad.
351
00:34:54,460 --> 00:34:56,760
Hurry and eat this.
352
00:34:57,940 --> 00:35:01,090
Who are you to me to meddle in ?
353
00:35:04,650 --> 00:35:06,650
I...
354
00:35:08,590 --> 00:35:10,470
I think...
355
00:35:13,730 --> 00:35:15,430
I think...
356
00:35:16,270 --> 00:35:18,600
Forget it.
357
00:35:18,600 --> 00:35:21,400
No, don't you like me?
358
00:35:23,630 --> 00:35:28,050
When did like you? Crazy.
359
00:35:30,560 --> 00:35:33,290
Did I say something wrong?
360
00:35:35,750 --> 00:35:38,620
[Psychological Clinic]
361
00:36:00,890 --> 00:36:03,020
Mr. Dai, why are you here?
362
00:36:03,020 --> 00:36:06,930
I...it's nothing.
363
00:36:06,930 --> 00:36:11,000
Right, I was deceitful about some matters to you before.
364
00:36:11,000 --> 00:36:13,990
I really wanted to say sorry to you in person.
365
00:36:13,990 --> 00:36:16,990
It's in the past. You don't need to bring it up.
366
00:36:16,990 --> 00:36:19,470
Thank you.
367
00:36:19,470 --> 00:36:22,610
Also Xuanwen is not well lately.
368
00:36:22,610 --> 00:36:25,150
If possible,
369
00:36:25,150 --> 00:36:27,080
show some care.
370
00:36:27,910 --> 00:36:31,570
You are his assistant. I'll let you work on it.
371
00:36:31,570 --> 00:36:36,060
I left some stuff at the palace. If you have the time, help me make the errand.
372
00:36:36,060 --> 00:36:38,000
That's a small matter. I can do it.
373
00:36:38,000 --> 00:36:40,030
I am off to a meeting.
374
00:37:06,800 --> 00:37:11,470
Boss, this is this month's report. Please have a look.
375
00:37:21,880 --> 00:37:23,800
What is this chore ?
376
00:37:23,800 --> 00:37:26,670
How do I bring it up ?
377
00:37:27,340 --> 00:37:31,630
Boss, last time you went to the palace,
378
00:37:31,630 --> 00:37:34,460
did you brought back Dr. Loh's stuff?
379
00:37:34,460 --> 00:37:38,240
Should I make an errand for you?
380
00:37:38,240 --> 00:37:40,110
You saw her?
381
00:37:40,870 --> 00:37:43,440
I saw her today in the clinic.
382
00:37:43,440 --> 00:37:46,530
She looks well. It's this.
383
00:37:46,530 --> 00:37:49,710
I'll help you make an errand and also say some good things about you.
384
00:37:49,710 --> 00:37:51,470
Lay the path for you.
385
00:37:51,470 --> 00:37:53,250
How is she?
386
00:37:53,250 --> 00:37:57,340
Pretty good. She looks well.
387
00:37:58,530 --> 00:38:03,170
Just don't want to talk about the palace and you.
388
00:38:03,170 --> 00:38:06,300
Probably didn't move on yet.
389
00:38:06,300 --> 00:38:08,120
I got it.
390
00:38:15,740 --> 00:38:17,840
Call the next one in.
391
00:38:34,200 --> 00:38:36,540
I help you brought back your things.
392
00:38:43,670 --> 00:38:45,510
Thank you.
393
00:38:51,270 --> 00:38:52,850
I...
394
00:38:54,500 --> 00:38:56,250
Then I...
395
00:38:57,100 --> 00:38:59,300
Can I ask you a question?
396
00:39:00,350 --> 00:39:01,600
Sure.
397
00:39:01,600 --> 00:39:05,510
You are a patient. I don't have reason to reject you.
398
00:39:22,990 --> 00:39:24,630
I...
399
00:39:26,770 --> 00:39:30,710
hurt someone very important to me.
400
00:39:31,700 --> 00:39:34,210
I deeply regret it now.
401
00:39:36,210 --> 00:39:39,920
But I don't know how to compensate for the hurt.
402
00:39:41,440 --> 00:39:43,610
Can you give me some advice?
403
00:39:56,130 --> 00:40:00,320
This is not a psychological problem. You've come to the wrong place.
404
00:40:04,670 --> 00:40:07,230
Then if you really want an advice,
405
00:40:08,370 --> 00:40:10,960
I think you should choose to respect.
406
00:40:10,960 --> 00:40:15,450
If she doesn't want to see you, then you shouldn't appear to her anymore.
407
00:40:15,450 --> 00:40:17,750
That is the best comepnsation.
408
00:40:21,540 --> 00:40:24,110
Does she really think like that?
409
00:40:27,030 --> 00:40:30,150
I think it is.
410
00:40:30,150 --> 00:40:33,440
If you don't have other questions, our consultation is over.
411
00:40:33,440 --> 00:40:35,450
I need to get off work.
412
00:41:19,380 --> 00:41:21,350
Mr. Zhu.
413
00:41:41,680 --> 00:41:45,220
Mr. Zhu, your thing.
414
00:41:47,130 --> 00:41:48,960
Kaihuai,
415
00:41:50,940 --> 00:41:52,990
i gave you this.
416
00:41:54,480 --> 00:41:58,710
Accept no undeserved reward. I can't take such valuable gift.
417
00:41:58,710 --> 00:42:03,040
Please keep this hairpin as a thank you gift.
418
00:42:04,720 --> 00:42:06,450
I already accept the consultation fee.
419
00:42:06,450 --> 00:42:10,960
If you insist on giving this, I have to give it to your proxy.
420
00:42:12,870 --> 00:42:14,990
If you don't want it,
421
00:42:16,060 --> 00:42:19,930
then throw it out. Give it to someone else.
422
00:42:19,930 --> 00:42:22,240
Either way is fine.
423
00:42:22,240 --> 00:42:24,850
But once I have made a gift,
424
00:42:26,180 --> 00:42:28,970
I definitely will not take it back.
425
00:42:29,850 --> 00:42:34,340
That's true of the hairpin, also true for feelings.
426
00:42:54,730 --> 00:43:01,730
Subtitles and Timing brought you to by the
⏳👑Psychotherapeutic Love❤️✨ Team @Viki.com
427
00:43:21,530 --> 00:43:25,530
"Smile" by Luan Yize and Queena
428
00:43:25,530 --> 00:43:32,040
♫ The moment you pass by, it's you ♫
429
00:43:32,040 --> 00:43:38,730
♫ A seemingly connection we have passes through each other ♫
430
00:43:38,730 --> 00:43:47,040
♫ Your perfect receding figure reflects in my eyes ♫
431
00:43:47,040 --> 00:43:53,230
♫ Remembering the scenery we walked through, hand in hand ♫
432
00:43:55,250 --> 00:44:01,690
♫ My nights are getting farther away from you ♫
433
00:44:01,690 --> 00:44:08,130
♫ The fireworks from our three lives together no longer burn ♫
434
00:44:08,130 --> 00:44:11,960
♫ Our hearts are kindled, ♫
435
00:44:11,960 --> 00:44:16,630
♫ spreading just like this in the darkness ♫
436
00:44:16,630 --> 00:44:23,840
♫ Praying that time would pass by slower ♫
437
00:44:24,680 --> 00:44:28,530
♫ Searching for the memories that have been
entangled for thousands of years ♫
438
00:44:28,530 --> 00:44:30,860
♫ The soft whispers in my ear ♫
439
00:44:30,860 --> 00:44:38,400
♫ The one who always approached was you ♫
440
00:44:39,690 --> 00:44:43,480
♫ The one who continued calling in the dark dreamscape ♫
441
00:44:43,480 --> 00:44:49,590
♫ Turns out to be you, it was you ♫
442
00:44:49,590 --> 00:44:52,780
♫ Leading me forward ♫
443
00:44:52,780 --> 00:44:57,020
♫ The face that's been ingrained deeply in my mind ♫
444
00:44:57,020 --> 00:45:00,090
♫ The peach blossom tree has granted my wish ♫
445
00:45:00,090 --> 00:45:07,650
♫ My wish is to block all the arrows for you ♫
446
00:45:07,650 --> 00:45:12,140
♫ Wandering in this world just to meet you ♫
447
00:45:12,140 --> 00:45:16,890
♫ Making that promise ♫
448
00:45:16,890 --> 00:45:28,630
♫ Yearning day and night for your smile ♫
30748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.