All language subtitles for Live.On.E08.210112.END.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,727 --> 00:00:11,457 (All locations, characters, companies, and incidents...) 2 00:00:11,527 --> 00:00:13,267 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:17,367 --> 00:00:20,207 I found out that those who love me... 4 00:00:21,007 --> 00:00:22,007 (Final Episode) 5 00:00:22,077 --> 00:00:23,537 wanted to know the truth. 6 00:00:24,207 --> 00:00:26,207 Tell me, Ho Rang. 7 00:00:26,547 --> 00:00:28,917 Those who truly care about me... 8 00:00:29,417 --> 00:00:30,877 wanted to know the truth... 9 00:00:32,047 --> 00:00:33,647 even if it was something... 10 00:00:34,587 --> 00:00:35,757 I'll wait... 11 00:00:35,917 --> 00:00:38,017 they didn't want to face or believe. 12 00:00:38,087 --> 00:00:39,487 until you're ready to tell me. 13 00:00:39,857 --> 00:00:43,997 That gave me a firm belief that they'd trust me... 14 00:00:44,867 --> 00:00:47,067 and happily support me all the way... 15 00:00:47,267 --> 00:00:50,097 if I mustered up the courage to tell the truth. 16 00:00:50,897 --> 00:00:53,937 And that's why I decided to stop hiding and tell the truth. 17 00:00:56,477 --> 00:00:58,077 Not just for myself, 18 00:00:59,907 --> 00:01:01,507 but also for my friends who truly care. 19 00:01:09,287 --> 00:01:10,787 To be honest, 20 00:01:11,927 --> 00:01:15,297 I'm still afraid of what people will think of me, 21 00:01:18,567 --> 00:01:20,027 but I'll no longer... 22 00:01:20,967 --> 00:01:23,797 run away from everything just because I'm scared. 23 00:01:27,767 --> 00:01:29,937 Because people who love me... 24 00:01:32,647 --> 00:01:34,307 are by my side. 25 00:01:35,947 --> 00:01:39,247 (The film festival is next week. We'll see you there!) 26 00:01:39,587 --> 00:01:41,487 Guys, how could you do this... 27 00:01:41,547 --> 00:01:42,587 - without even telling me? - Sir! 28 00:01:42,657 --> 00:01:44,017 - Sir. - What are you doing? What? 29 00:01:44,087 --> 00:01:45,387 - Guys! - Let's go. 30 00:01:45,457 --> 00:01:47,687 Hey! You'll be reprimanded for this! 31 00:01:48,957 --> 00:01:51,627 Baek Ho Rang! Hey! 32 00:01:52,027 --> 00:01:54,327 - Hold on. - Baek Ho Rang. 33 00:01:55,067 --> 00:01:56,567 - Baek Ho Rang! - I'll open it. 34 00:01:59,667 --> 00:02:01,407 Open the door. 35 00:02:08,817 --> 00:02:10,547 Hey, open up! 36 00:02:15,357 --> 00:02:16,857 Baek Ho Rang. 37 00:02:19,387 --> 00:02:21,157 You're so annoying. Do you know that? 38 00:02:22,327 --> 00:02:25,367 - Jae Yi. - Why keep that all to yourself? 39 00:02:25,667 --> 00:02:27,067 Hey, are you crying? 40 00:02:27,127 --> 00:02:28,797 What? No way, I'm not crying. 41 00:02:28,867 --> 00:02:30,537 Okay, let go of me first. 42 00:02:30,597 --> 00:02:31,967 Gosh, I can't breathe. 43 00:02:32,037 --> 00:02:33,507 Seriously, you're so cold. 44 00:02:33,567 --> 00:02:35,077 Do you always have to act so tough? 45 00:02:35,707 --> 00:02:37,737 Don't smile like that. That annoys me even more. 46 00:02:37,807 --> 00:02:38,947 Ho Rang! 47 00:02:39,277 --> 00:02:40,377 Just stay there and talk. 48 00:02:41,477 --> 00:02:43,647 Why didn't you tell me? 49 00:02:43,917 --> 00:02:45,747 Why are you guys all crying? 50 00:02:45,817 --> 00:02:47,647 Ho Rang, how could I not cry? 51 00:02:47,717 --> 00:02:49,387 I thought we were besties. 52 00:02:49,417 --> 00:02:52,227 Hey, you don't have to be friends for a long time to be besties. 53 00:02:52,287 --> 00:02:53,857 What? Jae Yi, I didn't even know you were here. 54 00:02:53,927 --> 00:02:55,597 I got here way before you did. 55 00:02:55,657 --> 00:02:57,257 So what? She's my friend. 56 00:02:59,567 --> 00:03:00,567 I'm sorry. 57 00:03:01,627 --> 00:03:05,467 Thanks to you guys, I was able to tell the truth today. 58 00:03:06,037 --> 00:03:07,537 - Ho Rang. - Hey. 59 00:03:07,607 --> 00:03:08,777 Gosh, it's okay. 60 00:03:08,837 --> 00:03:09,877 Say it there. 61 00:03:11,307 --> 00:03:12,307 Oh, right. 62 00:03:13,177 --> 00:03:16,377 Where's Ji So Hyun? 63 00:03:16,447 --> 00:03:17,517 So Hyun? 64 00:03:17,577 --> 00:03:19,987 Oh, right. She totally lost it earlier. 65 00:03:20,047 --> 00:03:22,087 If you saw her crushing Jung Hee Soo earlier... 66 00:03:22,157 --> 00:03:23,517 Who crushed whom? 67 00:03:23,587 --> 00:03:24,587 - Gosh! - My gosh! 68 00:03:25,527 --> 00:03:28,227 Well done, guys. Seriously. 69 00:03:28,527 --> 00:03:31,257 The one who was supposed to have a work-study day caused trouble, 70 00:03:31,327 --> 00:03:32,927 - Sir, that's... - and the other one... 71 00:03:32,997 --> 00:03:35,367 made sure to turn it into a high-quality live broadcast. 72 00:03:36,797 --> 00:03:39,067 And you, are you a thug? 73 00:03:39,137 --> 00:03:40,367 Why did you hit her? 74 00:03:40,437 --> 00:03:42,937 Sir, that girl is totally crazy. 75 00:03:43,007 --> 00:03:44,837 You should've heard what So Hyun said earlier. 76 00:03:44,907 --> 00:03:47,407 - Goodness. - And she hit me too. Look. 77 00:03:47,447 --> 00:03:51,077 Look at this. My hand is all busted. It's redder than yours. 78 00:03:51,947 --> 00:03:54,347 - And why are you here? - Because you told me to come here. 79 00:03:54,417 --> 00:03:55,717 - I did? - Yes. 80 00:03:55,787 --> 00:03:57,257 Since you're here, just stand here with them. 81 00:03:57,317 --> 00:03:59,157 - Sorry? - You little brats. 82 00:04:01,687 --> 00:04:03,597 Ji So Hyun, were you in this too? 83 00:04:04,657 --> 00:04:06,927 - Yes. - Then stand right here. 84 00:04:07,367 --> 00:04:10,397 You guys know you're in huge trouble for what you did today, right? 85 00:04:10,467 --> 00:04:11,667 Submit an apology letter. 86 00:04:11,697 --> 00:04:13,767 And you'll clean the auditorium next week. Do you understand? 87 00:04:14,167 --> 00:04:15,577 Now, go. You're giving me a headache. 88 00:04:15,977 --> 00:04:18,107 - And you, Ho Rang. - Yes? 89 00:04:18,477 --> 00:04:20,777 I was told you'd have a work-study day today, 90 00:04:21,047 --> 00:04:22,977 so you can either go home... 91 00:04:23,777 --> 00:04:24,777 or do what you need to do. 92 00:04:25,847 --> 00:04:26,847 Goodness. 93 00:04:27,947 --> 00:04:29,187 (Teachers' Room) 94 00:04:29,257 --> 00:04:31,927 This is so annoying. Why do we have to clean the auditorium? 95 00:04:31,987 --> 00:04:32,987 Because you had a fight. 96 00:04:33,057 --> 00:04:34,827 - What about you? - What did I do? 97 00:04:36,027 --> 00:04:37,197 - You do it. - No, you do it all. 98 00:04:37,257 --> 00:04:39,497 - Why me? You should do it. - This is your fault, not mine. 99 00:04:39,867 --> 00:04:42,167 Hey, Ho Rang. You're going home, right? 100 00:04:42,237 --> 00:04:43,237 What? 101 00:04:44,197 --> 00:04:46,667 - Yes. - Ho Rang, I'll walk you home. 102 00:04:47,007 --> 00:04:48,577 It's okay. I'm not a kid. 103 00:04:48,637 --> 00:04:50,937 Come on. Just let us take you home. 104 00:04:51,877 --> 00:04:53,177 I'm really okay. 105 00:04:53,707 --> 00:04:54,707 And... 106 00:04:57,747 --> 00:04:59,517 I need to talk to her. 107 00:05:04,787 --> 00:05:06,257 Did you know? 108 00:05:08,497 --> 00:05:09,497 What? 109 00:05:09,897 --> 00:05:11,627 That I was going to do the broadcast today. 110 00:05:13,297 --> 00:05:14,297 Yes. 111 00:05:15,197 --> 00:05:16,637 Eun Taek told me. 112 00:05:19,237 --> 00:05:21,537 He was very worried when you didn't come to school. 113 00:05:23,077 --> 00:05:24,077 I know. 114 00:05:27,047 --> 00:05:28,047 And so were you. 115 00:05:29,847 --> 00:05:30,847 What? 116 00:05:31,047 --> 00:05:33,847 I know you were really worried about me. Jae Yi told me. 117 00:05:36,887 --> 00:05:39,157 I heard you had a word with Hee Soo during my broadcast. 118 00:05:40,587 --> 00:05:41,587 Yes. 119 00:05:43,597 --> 00:05:45,227 I told you not to get involved. 120 00:05:45,527 --> 00:05:47,127 You never listen to me. 121 00:05:54,667 --> 00:05:55,677 I'm sorry. 122 00:06:00,307 --> 00:06:02,977 I wanted to say it because I felt that I owed you an apology. 123 00:06:06,247 --> 00:06:07,547 - And I... - I'm also... 124 00:06:08,787 --> 00:06:10,557 - What? - What? 125 00:06:11,517 --> 00:06:12,687 You go first. 126 00:06:13,627 --> 00:06:14,687 Well... 127 00:06:17,457 --> 00:06:20,097 - When I saw your broadcast... - Isn't that Baek Ho Rang? 128 00:06:20,727 --> 00:06:22,397 My gosh, she's still here? 129 00:06:22,467 --> 00:06:23,767 This is like seeing a celebrity. 130 00:06:23,837 --> 00:06:25,167 I know, right? 131 00:06:25,607 --> 00:06:27,167 - Should we take a photo? - A selfie? 132 00:06:27,537 --> 00:06:29,177 No, a photo of Baek Ho Rang. 133 00:06:36,277 --> 00:06:37,677 My class is about to start. 134 00:06:37,877 --> 00:06:39,247 Let's talk later. 135 00:06:40,887 --> 00:06:43,017 Okay, let's do that. 136 00:06:44,017 --> 00:06:45,487 - I'll be off, then. - Okay. 137 00:06:46,057 --> 00:06:47,157 And... 138 00:06:51,127 --> 00:06:53,227 I'll call you. 139 00:06:55,367 --> 00:06:56,367 Okay. 140 00:06:56,837 --> 00:06:58,197 Enjoy your class. 141 00:06:59,807 --> 00:07:00,837 Right. 142 00:07:16,287 --> 00:07:17,317 There she is. 143 00:07:17,317 --> 00:07:19,487 She is the one who staged the whole thing? 144 00:07:19,557 --> 00:07:21,557 - She's a total psycho. - Why did she do it? 145 00:07:21,627 --> 00:07:25,467 - That's Jung Hee Soo. - She's so brazen. 146 00:07:26,397 --> 00:07:27,627 Don't tell anyone. 147 00:07:28,597 --> 00:07:29,767 It's a misunderstanding. 148 00:07:30,537 --> 00:07:34,507 What I told you wasn't a lie. 149 00:07:34,507 --> 00:07:35,507 Baek Ho Rang was... 150 00:07:35,507 --> 00:07:37,377 I'll unlock the door for you later. 151 00:07:38,137 --> 00:07:40,747 Pack your things and leave the club when no one is there. 152 00:07:44,447 --> 00:07:47,287 - I'm not done yet, Ko Eun Taek! - That's enough. 153 00:07:50,587 --> 00:07:51,987 It looks like... 154 00:07:52,957 --> 00:07:55,397 Eun Taek is being very considerate of you. 155 00:08:10,037 --> 00:08:11,537 Did Ho Rang go home? 156 00:08:11,607 --> 00:08:13,707 Yes, I texted her earlier and I think she's home. 157 00:08:13,777 --> 00:08:17,777 I finally feel at ease. I was so uptight before this. 158 00:08:17,977 --> 00:08:19,947 Kim Yu Shin, take a look at this. 159 00:08:20,017 --> 00:08:22,517 - What is it? - Which one is prettier? 160 00:08:23,657 --> 00:08:24,917 - This one. - Okay. 161 00:08:24,987 --> 00:08:27,827 It'll be Woo Jae's style if I choose the opposite. 162 00:08:27,887 --> 00:08:29,157 Why a watch all of a sudden? 163 00:08:29,657 --> 00:08:32,667 It'll be 1000 days soon since we dated. 164 00:08:32,727 --> 00:08:33,997 I see. 165 00:08:34,067 --> 00:08:36,967 We promised to surprise each other with a gift that day. 166 00:08:37,037 --> 00:08:38,097 This is a secret. 167 00:08:38,567 --> 00:08:40,407 You promised to surprise each other? 168 00:08:40,467 --> 00:08:42,537 - Does that even make sense? - Yes. 169 00:08:42,607 --> 00:08:46,077 We buy a gift and show it to each other that day. 170 00:08:46,147 --> 00:08:48,577 It'll be heart-fluttering like when we started dating. 171 00:08:49,677 --> 00:08:51,477 You two are impressive. 172 00:08:51,547 --> 00:08:53,887 - In what way? - You fought for 1000 days. 173 00:08:53,947 --> 00:08:56,587 It's not like we fought every day. 174 00:08:58,257 --> 00:08:59,787 We don't fight anymore. 175 00:09:02,197 --> 00:09:03,757 We aren't going to fight. 176 00:09:03,827 --> 00:09:05,057 We don't fight. 177 00:09:05,127 --> 00:09:06,167 Oh. 178 00:09:06,167 --> 00:09:09,197 You could have taken your time. I told you I'd wait out front. 179 00:09:09,267 --> 00:09:10,497 Yes, but I saw you. 180 00:09:13,837 --> 00:09:15,107 Are you going to dinner with us? 181 00:09:15,167 --> 00:09:16,937 No, I'm going home. 182 00:09:17,007 --> 00:09:18,877 Come to think of it, why are you here? 183 00:09:18,947 --> 00:09:20,207 Is Ji So Hyun at the broadcasting studio? 184 00:09:20,277 --> 00:09:22,647 Yes, she must be busy with the film festival. 185 00:09:22,677 --> 00:09:25,417 She'll get worn out if she works too hard. 186 00:09:26,187 --> 00:09:27,217 Oh, right. 187 00:09:27,287 --> 00:09:29,917 Who prepared today's broadcast? 188 00:09:29,987 --> 00:09:33,227 The strict Ko Eun Taek couldn't have let it happen. 189 00:09:33,327 --> 00:09:35,027 I heard he was the one who prepared it. 190 00:09:35,087 --> 00:09:37,157 He did? Ko Eun Taek? 191 00:09:37,227 --> 00:09:40,527 I didn't know, but Eun Taek is such a romantic. 192 00:09:40,727 --> 00:09:41,797 You're right, he is. 193 00:09:42,167 --> 00:09:45,097 Although not more romantic than Do Woo Jae. 194 00:09:47,467 --> 00:09:49,877 Woo Jae, I don't need anything big. 195 00:09:49,937 --> 00:09:51,007 You know that, right? 196 00:09:53,077 --> 00:09:54,107 Yes. 197 00:10:02,157 --> 00:10:03,217 (Baek Ho Rang) 198 00:10:03,217 --> 00:10:05,057 (All 2,504 comments) 199 00:10:05,117 --> 00:10:07,057 Ho Rang, I heard you were the victim. 200 00:10:07,127 --> 00:10:08,527 - Now I just feel bad for you. - I feel sorry for criticizing her. 201 00:10:08,587 --> 00:10:10,227 - Koreans get too excited too fast. - I watched your live broadcast. 202 00:10:10,297 --> 00:10:12,127 - Hang in there. - Hang in there. 203 00:10:15,027 --> 00:10:16,537 Actually, I'm... 204 00:10:17,267 --> 00:10:18,867 a school violence victim. 205 00:10:18,937 --> 00:10:20,107 Isn't that Baek Ho Rang? 206 00:10:20,267 --> 00:10:21,867 She hasn't left yet. 207 00:10:21,937 --> 00:10:23,337 It feels like seeing a celebrity. 208 00:10:23,407 --> 00:10:24,477 I know. 209 00:10:33,687 --> 00:10:35,047 (President of Broadcasting Club Ko Eun Taek) 210 00:10:44,727 --> 00:10:47,397 (President of Broadcasting Club Ko Eun Taek) 211 00:10:54,667 --> 00:10:55,677 What do you think? 212 00:10:56,007 --> 00:10:59,107 Did you video call to show me this? 213 00:10:59,177 --> 00:11:02,777 You would have missed it since you went straight home. 214 00:11:03,217 --> 00:11:04,347 Isn't it pretty? 215 00:11:05,077 --> 00:11:07,387 Yes, it is. It's pretty. 216 00:11:07,447 --> 00:11:09,687 I didn't call to show you this. 217 00:11:10,087 --> 00:11:11,187 I wanted to see your... 218 00:11:11,857 --> 00:11:13,957 What? Aren't you at home? 219 00:11:14,987 --> 00:11:16,027 Yes, I am. 220 00:11:16,457 --> 00:11:18,057 You're wearing that at home? 221 00:11:18,257 --> 00:11:19,297 Did you go somewhere? 222 00:11:19,367 --> 00:11:21,767 What are you talking about? I always wear this. 223 00:11:21,897 --> 00:11:23,737 This is my natural look. 224 00:11:24,937 --> 00:11:27,067 - Natural? - Why? 225 00:11:30,577 --> 00:11:32,507 - Are you going home now? - Yes. 226 00:11:32,577 --> 00:11:35,207 I had to organize some things for the film festival. 227 00:11:35,577 --> 00:11:38,177 No wonder I didn't hear from you earlier. 228 00:11:38,547 --> 00:11:40,747 Were you waiting to hear from me? 229 00:11:40,817 --> 00:11:43,487 What? Yes, I was, 230 00:11:43,557 --> 00:11:46,257 but not that much. 231 00:11:49,027 --> 00:11:51,127 - Stop smiling. - I'm not smiling. 232 00:11:51,197 --> 00:11:52,497 I have a naturally smiling face. 233 00:11:52,567 --> 00:11:55,597 Stop lying. You have a frowning face, not a smiling face. 234 00:11:55,667 --> 00:11:56,737 How could you? 235 00:12:03,677 --> 00:12:05,307 So how did you feel today? 236 00:12:06,607 --> 00:12:08,447 You had to make a huge decision before speaking up. 237 00:12:09,547 --> 00:12:11,247 That must have made it harder. 238 00:12:13,347 --> 00:12:14,987 Honestly. 239 00:12:16,217 --> 00:12:17,717 I'm worried. 240 00:12:18,757 --> 00:12:20,327 I'm actually more worried... 241 00:12:20,487 --> 00:12:22,727 than relieved. 242 00:12:23,997 --> 00:12:25,127 However, 243 00:12:26,067 --> 00:12:27,427 it's not a bad feeling. 244 00:12:28,367 --> 00:12:29,437 I'm relieved. 245 00:12:30,937 --> 00:12:32,067 That's a relief. 246 00:12:34,637 --> 00:12:35,707 Ko Eun Taek. 247 00:12:36,737 --> 00:12:37,807 Yes? 248 00:12:39,907 --> 00:12:41,547 Do you want to meet me tomorrow? 249 00:13:14,677 --> 00:13:16,317 I'm sorry, Ho Rang. 250 00:13:16,377 --> 00:13:17,847 I really wanted to see you today, 251 00:13:17,917 --> 00:13:19,747 but I promised So Hyun to do volunteer work at the library. 252 00:13:19,817 --> 00:13:21,917 I'm sorry too. It'll be 1000 days since Woo Jae and I dated soon... 253 00:13:21,987 --> 00:13:23,117 and I have to go buy a present. 254 00:13:23,217 --> 00:13:25,517 So what? I have plans today too. 255 00:13:25,587 --> 00:13:26,787 Congratulations on 1000 days. 256 00:13:32,427 --> 00:13:33,467 (President of Broadcasting Club Ko Eun Taek) 257 00:13:33,467 --> 00:13:35,027 Are you up, Ho Rang? 258 00:13:38,837 --> 00:13:41,567 You have 35 minutes and 22 seconds until we meet. 259 00:13:43,307 --> 00:13:45,307 Oh, no. Hurry! 260 00:13:48,507 --> 00:13:50,247 It's so cold. 261 00:14:04,227 --> 00:14:06,797 Why are you taking it out? You look cute with it. 262 00:14:07,367 --> 00:14:08,427 What? 263 00:14:16,077 --> 00:14:17,237 Here... 264 00:14:24,547 --> 00:14:25,847 Your hair. 265 00:14:28,317 --> 00:14:30,017 Is it weird? 266 00:14:39,427 --> 00:14:40,427 Do you not like it? 267 00:14:46,767 --> 00:14:47,837 No. 268 00:14:48,337 --> 00:14:50,437 I'm hungry. Let's go. 269 00:14:53,177 --> 00:14:54,307 Wait up. 270 00:14:54,607 --> 00:14:55,677 (Voluntary Service) 271 00:14:55,677 --> 00:14:57,347 You can wait here. 272 00:14:57,417 --> 00:14:59,387 - Okay. - I'm so excited, So Hyun. 273 00:14:59,447 --> 00:15:00,717 How many hours do you have left? 274 00:15:00,787 --> 00:15:03,017 10 hours after this. 275 00:15:03,657 --> 00:15:06,187 Then we just have to come here twice more, right? 276 00:15:06,257 --> 00:15:07,587 How many hours do you have left? 277 00:15:07,657 --> 00:15:08,657 I'm done. 278 00:15:08,727 --> 00:15:10,227 - You did? - Yes. 279 00:15:10,297 --> 00:15:12,027 My dream was to become Mother Theresa last year. 280 00:15:12,097 --> 00:15:13,967 So I left school early to do volunteer work. 281 00:15:14,867 --> 00:15:16,137 Then why are you here today? 282 00:15:16,197 --> 00:15:18,997 Because I wanted to be with you. 283 00:15:19,167 --> 00:15:21,667 I even pushed back plans I had with Ho Rang. 284 00:15:22,067 --> 00:15:23,377 How is she doing? 285 00:15:23,437 --> 00:15:24,937 Who? Ho Rang? 286 00:15:25,007 --> 00:15:26,777 - Oh, Ji So Hyun. - Oh. 287 00:15:26,847 --> 00:15:28,677 It's really you. 288 00:15:28,747 --> 00:15:30,217 Long time no see. 289 00:15:30,277 --> 00:15:31,777 I know right? How are you? 290 00:15:31,847 --> 00:15:33,187 Good. What about you? 291 00:15:33,747 --> 00:15:35,347 We went to middle school together. 292 00:15:35,417 --> 00:15:37,187 Hi, I'm Kim Yu Shin. 293 00:15:37,257 --> 00:15:38,317 Hi. 294 00:15:38,617 --> 00:15:40,357 Can I have all the volunteers come this way? 295 00:15:40,427 --> 00:15:41,487 - Okay. - Okay. 296 00:15:41,557 --> 00:15:43,427 - It's been such a long time. - Right. 297 00:15:45,397 --> 00:15:46,927 How did you find this place? 298 00:15:51,967 --> 00:15:54,267 - You like their sushi. - Me? 299 00:15:54,337 --> 00:15:56,977 Didn't you leave the library to eat this? 300 00:15:57,207 --> 00:15:58,237 No. 301 00:15:58,477 --> 00:16:00,507 I left to have dinner with you. 302 00:16:01,047 --> 00:16:04,217 - What? - Yu Shin said you always eat alone. 303 00:16:04,447 --> 00:16:05,647 I wanted to eat with you. 304 00:16:08,647 --> 00:16:09,687 Ko Eun Taek. 305 00:16:11,187 --> 00:16:14,087 Do you prefer calling or texting? 306 00:16:15,227 --> 00:16:17,697 Calling. Texting seems too dry. 307 00:16:18,057 --> 00:16:20,067 You're the same as Kim Yu Shin. 308 00:16:20,227 --> 00:16:21,597 Do you talk to him on the phone often? 309 00:16:21,667 --> 00:16:22,667 Yes. 310 00:16:23,537 --> 00:16:25,367 He once called 12 times a day. 311 00:16:26,467 --> 00:16:27,907 He's a nuisance. 312 00:16:28,607 --> 00:16:30,507 I don't even call my girlfriends over 10 times. 313 00:16:31,237 --> 00:16:32,237 What is it? 314 00:16:32,547 --> 00:16:35,647 You must've called your girlfriends 10 times a day. 315 00:16:36,177 --> 00:16:38,047 - What? - Tell me. 316 00:16:38,547 --> 00:16:41,517 Up to how many days have you celebrated? 317 00:16:42,447 --> 00:16:43,487 Why? 318 00:16:43,687 --> 00:16:45,887 I'm just curious. 319 00:16:48,387 --> 00:16:49,427 200 days. 320 00:16:49,497 --> 00:16:52,297 You didn't have to think about it. 321 00:16:52,357 --> 00:16:53,797 Since you asked. 322 00:16:53,867 --> 00:16:55,797 You have really good memory. 323 00:16:56,097 --> 00:16:57,097 No. 324 00:16:57,737 --> 00:16:59,237 I guess you're just insensitive? 325 00:16:59,237 --> 00:17:00,367 Hey. You asked me... 326 00:17:00,437 --> 00:17:03,137 I guess the 200th day is worth celebrating. 327 00:17:05,107 --> 00:17:08,547 Ho Rang, don't tell me you're jealous. 328 00:17:10,047 --> 00:17:11,877 Don't be ridiculous. Eat up. 329 00:17:13,147 --> 00:17:15,247 You can't fool me. You're definitely annoyed. 330 00:17:15,317 --> 00:17:17,387 What are you talking about? I'm not. 331 00:17:17,457 --> 00:17:19,427 We have a full schedule today. 332 00:17:20,127 --> 00:17:22,797 Finish your food in a minute and 20 seconds. 333 00:17:22,857 --> 00:17:24,727 Hey, it was served eight minutes ago. 334 00:17:24,797 --> 00:17:25,797 Whatever. 335 00:17:33,607 --> 00:17:36,107 Hey, you're in my way. Move. 336 00:17:36,777 --> 00:17:39,307 Why don't you move? You're in my way. 337 00:17:55,357 --> 00:17:56,697 - Hey. - Hey. 338 00:17:58,557 --> 00:18:00,467 Don't doze off until the end like last time. 339 00:18:00,797 --> 00:18:01,997 I won't. 340 00:18:02,837 --> 00:18:05,597 By the way, did you get just one hand warmer? 341 00:18:05,667 --> 00:18:07,867 Yes. It was the last one. 342 00:18:17,147 --> 00:18:18,717 Your hand must be cold too. 343 00:18:43,837 --> 00:18:46,177 So Hyun, aren't you tired? Should I help you? 344 00:18:46,247 --> 00:18:48,377 No, this is the last bit. 345 00:18:48,677 --> 00:18:50,777 Oh, do you like this book? 346 00:18:50,847 --> 00:18:51,877 Do you know this? 347 00:18:51,947 --> 00:18:53,247 Of course. 348 00:18:56,487 --> 00:18:58,687 The writer wrote this too. Did you read it? 349 00:18:58,717 --> 00:19:01,027 Yes. I've read all her books except the newest one. 350 00:19:01,087 --> 00:19:02,827 Oh, I have it at home. 351 00:19:02,897 --> 00:19:03,957 Do you want to borrow it? 352 00:19:05,757 --> 00:19:06,767 What? 353 00:19:06,967 --> 00:19:09,997 It's just... I'm a little surprised. 354 00:19:10,197 --> 00:19:12,497 I never would've guessed you like books. 355 00:19:14,367 --> 00:19:17,077 So Hyun, you just hurt me while smiling. 356 00:19:17,677 --> 00:19:19,277 My mom never told me to study, 357 00:19:19,347 --> 00:19:21,177 but she always made sure that I read. 358 00:19:21,677 --> 00:19:25,447 By the way, did you just discover a new side of me? 359 00:19:25,947 --> 00:19:27,147 Are you seeing me in a new light? 360 00:20:09,857 --> 00:20:10,957 Should I help you with this? 361 00:20:11,497 --> 00:20:12,497 That'd be great. 362 00:20:13,167 --> 00:20:14,367 - So Hyun. - Hey. 363 00:20:14,427 --> 00:20:16,067 It's been so long, right? 364 00:20:16,137 --> 00:20:18,737 Yes, has it been three years? 365 00:20:18,797 --> 00:20:20,537 Yes, something like that. 366 00:20:20,607 --> 00:20:22,907 We volunteered at the library together then too. 367 00:20:23,107 --> 00:20:24,307 This brings back memories. 368 00:20:24,607 --> 00:20:26,947 Did we volunteer at the library together? Really? 369 00:20:27,007 --> 00:20:29,477 What? You don't remember? 370 00:20:29,547 --> 00:20:32,017 At the school library. You and me. 371 00:20:32,347 --> 00:20:35,847 Well... Gosh, I really don't remember it. Sorry. 372 00:20:38,417 --> 00:20:41,627 But do you remember going out with me at least? 373 00:20:43,997 --> 00:20:45,457 Did I go out with you? 374 00:20:45,527 --> 00:20:47,927 Gosh, this is disappointing. 375 00:20:47,997 --> 00:20:49,227 Did you forget that too? 376 00:20:49,437 --> 00:20:50,837 We went out for a month. 377 00:20:50,897 --> 00:20:52,467 Really? 378 00:20:53,067 --> 00:20:55,537 Hey, can you come over here for a second? 379 00:20:55,737 --> 00:20:56,807 Excuse me. 380 00:20:58,707 --> 00:21:01,007 So Hyun, you have to carry this, right? 381 00:21:01,077 --> 00:21:02,747 - I'll do it. - No, I'll do it. 382 00:21:02,817 --> 00:21:03,917 Don't worry. I'll do it. 383 00:21:12,717 --> 00:21:14,027 Are you ready to order? 384 00:21:14,087 --> 00:21:16,897 I'll have a meatball sandwich. Please warm it up. 385 00:21:17,497 --> 00:21:18,527 What about you? 386 00:21:18,597 --> 00:21:20,667 I'll have a steak and cheese sandwich. 387 00:21:24,997 --> 00:21:26,137 Be honest. 388 00:21:26,737 --> 00:21:27,967 Did you cry? 389 00:21:28,807 --> 00:21:31,107 I heard you sniffle at the end of the movie. 390 00:21:31,307 --> 00:21:33,277 What are you talking about? I didn't. 391 00:21:33,947 --> 00:21:35,107 You did. 392 00:21:35,677 --> 00:21:37,377 I even saw you blow your nose into your sleeve. 393 00:21:37,447 --> 00:21:40,317 No, it was into a tissue. 394 00:21:41,787 --> 00:21:42,787 Gosh. 395 00:21:42,987 --> 00:21:44,757 Meanwhile, after watching the movie so many times, 396 00:21:44,757 --> 00:21:46,557 you were touched again. 397 00:21:47,127 --> 00:21:50,657 That's because it was the first time I watched the ending with you. 398 00:21:52,057 --> 00:21:54,567 Why are you getting shameless even more? 399 00:21:57,697 --> 00:21:59,467 So? Where are we going now? 400 00:21:59,537 --> 00:22:01,067 It's your turn now. 401 00:22:01,667 --> 00:22:02,737 After this, 402 00:22:04,137 --> 00:22:06,247 we're going to do something I've always wanted to do with you. 403 00:22:06,447 --> 00:22:09,177 5, 4, 3, 404 00:22:09,247 --> 00:22:10,847 2, 1. 405 00:22:12,417 --> 00:22:14,047 (Stay still!) 406 00:22:14,117 --> 00:22:16,387 What is this? You said you were good with poses. 407 00:22:16,917 --> 00:22:18,317 I think it looks good. 408 00:22:18,687 --> 00:22:20,027 It looks super awkward. 409 00:22:20,257 --> 00:22:22,827 It's because I've never taken pictures without sponsored goods. 410 00:22:24,297 --> 00:22:26,367 Let's take another one. I'll keep this one. 411 00:22:26,427 --> 00:22:27,597 Do you want to take another one? 412 00:22:27,667 --> 00:22:30,437 It's not like we're taking tests. 413 00:22:30,497 --> 00:22:32,597 We came all the way here. I want to take a nice one. 414 00:22:34,407 --> 00:22:36,337 You deleted all the photos on your social media account. 415 00:22:45,947 --> 00:22:47,087 (tigrrrrrre_) 416 00:22:47,147 --> 00:22:48,317 (Posts) 417 00:22:48,387 --> 00:22:49,617 (Delete) 418 00:22:49,687 --> 00:22:51,387 (Do you want to delete the post? Delete) 419 00:22:51,387 --> 00:22:52,417 (Deleting) 420 00:22:52,417 --> 00:22:53,427 (tigrrrrrre_) 421 00:22:53,427 --> 00:22:54,457 (Do you want to delete the post? Delete) 422 00:22:54,527 --> 00:22:55,787 (Deleting) 423 00:23:01,267 --> 00:23:02,267 So... 424 00:23:02,497 --> 00:23:05,737 if you quit social media, get used to taking pictures with me instead. 425 00:23:09,807 --> 00:23:11,637 This time, do better, okay? 426 00:23:13,177 --> 00:23:16,107 5, 4, 3, 427 00:23:16,177 --> 00:23:17,917 2, 1. 428 00:23:31,757 --> 00:23:32,797 This one looks good. 429 00:23:33,027 --> 00:23:34,527 Not bad. 430 00:23:36,867 --> 00:23:39,097 Oh, where did I put my phone? 431 00:23:40,037 --> 00:23:41,607 - Should I call it? - Please. 432 00:23:53,317 --> 00:23:55,687 Did I leave it in there? That's a relief. 433 00:23:59,657 --> 00:24:00,727 What's wrong? 434 00:24:01,057 --> 00:24:02,727 "President of Broadcasting Club Ko Eun Taek"? 435 00:24:02,787 --> 00:24:04,257 Don't you think that's too dry? 436 00:24:05,457 --> 00:24:08,167 This way, it's easy to recognize. 437 00:24:09,227 --> 00:24:11,337 Wouldn't you recognize it if it was just my name? 438 00:24:11,397 --> 00:24:14,307 Also, do you save everyone else's name this way too? 439 00:24:14,867 --> 00:24:16,507 Yes, definitely. 440 00:24:16,577 --> 00:24:17,577 Let me see. 441 00:24:17,937 --> 00:24:19,107 I'll show you. 442 00:24:20,177 --> 00:24:22,347 Look at this. 443 00:24:22,947 --> 00:24:24,317 (Yu Shin) 444 00:24:25,917 --> 00:24:26,987 What's with the heart? 445 00:24:28,417 --> 00:24:29,487 What heart? 446 00:24:29,587 --> 00:24:30,587 (Yu Shin) 447 00:24:31,017 --> 00:24:32,717 Gosh, what is this? 448 00:24:32,787 --> 00:24:34,287 I had no idea. 449 00:24:34,657 --> 00:24:35,657 Forget it. 450 00:24:35,757 --> 00:24:38,097 I really didn't know. 451 00:24:38,527 --> 00:24:39,727 Let's change it. 452 00:24:39,927 --> 00:24:42,097 Look at this. I'll change it to Kim Yu Shin. 453 00:24:42,527 --> 00:24:43,537 Are you happy now? 454 00:24:43,937 --> 00:24:46,737 - Whatever. - Hey, don't be like that. 455 00:24:48,067 --> 00:24:49,977 - Aren't your arms tired? - They're fine. 456 00:24:51,607 --> 00:24:53,647 Did you put a heart next to your name? Are you serious? 457 00:24:53,707 --> 00:24:55,407 Who said you could touch my phone? 458 00:24:55,777 --> 00:24:56,877 I love you too. 459 00:24:58,547 --> 00:24:59,987 I see your Face account is still the same. 460 00:25:00,147 --> 00:25:01,787 Can I talk to you from time to time? 461 00:25:07,927 --> 00:25:09,287 - Yu Shin. - Yes? 462 00:25:10,397 --> 00:25:11,657 Why do you... 463 00:25:14,167 --> 00:25:15,167 Never mind. 464 00:25:15,667 --> 00:25:17,667 Thanks to you, time went so fast today. 465 00:25:17,737 --> 00:25:18,937 - Really? - Yes. 466 00:25:18,997 --> 00:25:21,207 Then let me tag along next time you volunteer too. 467 00:25:21,267 --> 00:25:22,637 - Okay. - Good. 468 00:25:23,577 --> 00:25:26,077 It's quite cold at night, right? 469 00:25:26,137 --> 00:25:28,747 Are you cold? That's not good. Put this on. 470 00:25:28,807 --> 00:25:30,547 No, your sweater is so thin. Keep the jacket on. 471 00:25:30,617 --> 00:25:32,677 Don't worry. I never feel cold. 472 00:25:32,747 --> 00:25:33,747 Come on, put it on. 473 00:25:38,317 --> 00:25:39,857 - Thanks. - No problem. 474 00:25:43,357 --> 00:25:45,727 Yu Shin, by the way... 475 00:25:48,497 --> 00:25:50,597 You're freezing, aren't you? This is not okay. 476 00:25:50,667 --> 00:25:53,507 No. Like I said, I never feel cold. 477 00:25:53,567 --> 00:25:55,867 You can continue. What were you saying? 478 00:25:56,507 --> 00:25:57,507 Well... 479 00:25:58,407 --> 00:26:00,277 I was going to ask what Ho Rang was up to today. 480 00:26:00,347 --> 00:26:02,247 She said she was meeting someone. 481 00:26:03,917 --> 00:26:07,987 So Hyun, I'm not trying to make a move or anything, but... 482 00:26:08,047 --> 00:26:09,757 Okay. 483 00:26:09,757 --> 00:26:11,417 Do you mind if I put my hand in the jacket pocket? 484 00:26:11,617 --> 00:26:13,087 Of course. Go ahead. 485 00:26:13,157 --> 00:26:14,357 Thanks. 486 00:26:17,357 --> 00:26:20,127 Ho Rang told me this morning that she was meeting someone. 487 00:26:20,397 --> 00:26:23,167 I was worried that Jae Yi and I were her only friends, 488 00:26:23,267 --> 00:26:24,297 so I was relieved. 489 00:26:26,067 --> 00:26:27,767 She said in the broadcast... 490 00:26:27,837 --> 00:26:29,637 that she couldn't tell her only friend. 491 00:26:29,707 --> 00:26:32,407 I thought she meant me, but she said I was wrong. 492 00:26:32,477 --> 00:26:33,477 I wonder who she meant. 493 00:26:41,617 --> 00:26:43,457 This is beautiful. 494 00:26:46,957 --> 00:26:48,257 I knew you'd like it. 495 00:26:49,387 --> 00:26:51,097 How did you find this place? 496 00:26:51,157 --> 00:26:52,997 I stayed up late last night... 497 00:26:54,797 --> 00:26:57,037 trying to think of a place you might like. 498 00:26:58,497 --> 00:26:59,807 This is fascinating. 499 00:27:01,707 --> 00:27:02,707 What do you mean? 500 00:27:05,037 --> 00:27:06,877 When we first met, 501 00:27:06,947 --> 00:27:09,477 I had no idea we'd be here together one day. 502 00:27:14,547 --> 00:27:16,957 When I first met you, you were really... 503 00:27:18,457 --> 00:27:19,457 Gosh. 504 00:27:20,457 --> 00:27:21,587 What? 505 00:27:21,857 --> 00:27:24,297 The feelings were mutual. Back then, I couldn't stand you either. 506 00:27:26,027 --> 00:27:29,797 I never thought I'd enjoy having a meal with you... 507 00:27:30,367 --> 00:27:33,067 and come here with you to see this view. 508 00:27:34,067 --> 00:27:36,137 I never imagined this could happen. 509 00:27:39,377 --> 00:27:40,477 And... 510 00:27:45,247 --> 00:27:49,417 I really didn't know I'd end up liking you this much. 511 00:27:55,857 --> 00:27:57,757 I like you, Ko Eun Taek. 512 00:28:01,297 --> 00:28:03,697 I should've told you sooner. 513 00:28:05,467 --> 00:28:07,607 I just couldn't find the right time to tell you. 514 00:28:20,287 --> 00:28:21,887 Be my boyfriend. 515 00:28:23,117 --> 00:28:25,157 I'm sorry I made you wait for so long. 516 00:28:38,367 --> 00:28:39,397 Baek Ho Rang. 517 00:28:41,637 --> 00:28:42,667 Do you remember the day... 518 00:28:43,807 --> 00:28:46,207 when I told you about my feelings for you for the first time? 519 00:28:48,207 --> 00:28:49,477 Back then, 520 00:28:50,117 --> 00:28:52,717 I thought I liked you a lot, 521 00:28:53,217 --> 00:28:54,517 but I was wrong. 522 00:28:56,517 --> 00:28:58,617 My feelings now are incomparable to the way I felt back then. 523 00:29:00,487 --> 00:29:02,757 My feelings for you have grown so deep. 524 00:29:06,527 --> 00:29:08,027 All the waiting was worth it. 525 00:29:09,027 --> 00:29:11,337 I waited the whole day to hear you say it. 526 00:29:13,197 --> 00:29:14,407 So does this mean... 527 00:29:15,137 --> 00:29:17,107 we're officially a couple now? 528 00:29:21,047 --> 00:29:22,077 Then... 529 00:29:24,877 --> 00:29:26,987 call me "My dear Eun Taek". 530 00:29:28,217 --> 00:29:29,987 Hey, cut it out. 531 00:29:30,517 --> 00:29:33,057 I'm not here as the president of the broadcasting club. 532 00:29:33,357 --> 00:29:34,887 I'm your boyfriend. 533 00:29:40,297 --> 00:29:41,367 My... 534 00:29:44,497 --> 00:29:45,567 My dear... 535 00:29:45,567 --> 00:29:47,467 Gosh, give me a second. 536 00:29:48,537 --> 00:29:49,767 Hang on. 537 00:29:52,907 --> 00:29:53,907 Ho Rang. 538 00:30:07,357 --> 00:30:08,357 Thank you. 539 00:30:23,577 --> 00:30:24,937 Me too. Thank you. 540 00:30:46,050 --> 00:30:48,160 It's so pretty there. 541 00:30:48,220 --> 00:30:49,890 - Right? - Yes. 542 00:30:50,360 --> 00:30:51,790 Sorry, just a second. 543 00:30:54,490 --> 00:30:57,100 Everyone must be busy now because of the film festival. 544 00:30:58,340 --> 00:31:00,500 Yes, it's right around the corner. 545 00:31:01,700 --> 00:31:03,060 Then... Eun Taek. 546 00:31:04,530 --> 00:31:06,700 How about I join the broadcasting club again? 547 00:31:08,500 --> 00:31:11,270 I've been thinking about this since yesterday, 548 00:31:11,710 --> 00:31:13,180 and it's not really fair. 549 00:31:13,350 --> 00:31:16,190 I pulled multiple all-nighters to prepare for the festival. 550 00:31:16,750 --> 00:31:17,780 Right? 551 00:31:19,280 --> 00:31:21,430 I want to see it through. 552 00:31:21,660 --> 00:31:22,720 With you guys. 553 00:31:24,160 --> 00:31:28,520 And if I don't join again, So Hyun will have to pick up my slack. 554 00:31:29,990 --> 00:31:32,290 You've talked to So Hyun yesterday, right? 555 00:31:33,340 --> 00:31:35,910 - Yes, did she tell you? - Yes. 556 00:31:36,060 --> 00:31:38,680 I didn't tell you this yesterday because things were hectic for you, 557 00:31:38,730 --> 00:31:41,040 but when I suggested doing the broadcast for you, 558 00:31:41,880 --> 00:31:43,680 she was so relieved. 559 00:31:44,310 --> 00:31:47,510 I think she cares about you as much as I do. 560 00:31:50,040 --> 00:31:51,450 I know. 561 00:31:52,250 --> 00:31:55,950 That's why I had a talk with her yesterday, 562 00:31:56,690 --> 00:31:58,790 but I was so frazzled. 563 00:31:58,860 --> 00:32:01,790 And to be honest, I still feel a bit awkward around her. 564 00:32:01,870 --> 00:32:05,460 So I want to sit down and talk to her again sometime soon. 565 00:32:07,800 --> 00:32:09,170 Looks like you can do it today. 566 00:32:14,650 --> 00:32:15,680 Well... 567 00:32:17,310 --> 00:32:18,770 (Auntie's Spicy Tteokbokki) 568 00:32:18,850 --> 00:32:20,350 I bought some tteokbokki. 569 00:32:20,920 --> 00:32:23,210 Do you want some, Ho Rang? 570 00:32:33,250 --> 00:32:34,490 Call me when you get home. 571 00:32:54,450 --> 00:32:57,050 This tteokbokki still tastes exactly the same. 572 00:32:58,050 --> 00:32:59,090 Right? 573 00:33:13,770 --> 00:33:15,560 You know that we're being so awkward now, right? 574 00:33:16,540 --> 00:33:17,930 Yes, and it's only natural. 575 00:33:19,100 --> 00:33:21,810 We didn't even stay in touch for over two years. 576 00:33:22,100 --> 00:33:24,750 Right, two years... 577 00:33:29,680 --> 00:33:31,350 Thank you, So Hyun. 578 00:33:37,060 --> 00:33:39,960 I wanted to say this yesterday... 579 00:33:40,560 --> 00:33:41,600 but couldn't. 580 00:33:44,770 --> 00:33:45,870 Thanks. 581 00:33:46,560 --> 00:33:48,100 For not staying out of it. 582 00:33:52,040 --> 00:33:53,040 Actually, 583 00:33:54,040 --> 00:33:56,370 there's something I didn't get to say yesterday as well. 584 00:33:58,540 --> 00:34:01,120 Do you know what I thought when I saw that broadcast? 585 00:34:04,390 --> 00:34:06,160 I thought you were so cool. 586 00:34:09,850 --> 00:34:12,500 You see, I have never pitied you. 587 00:34:13,330 --> 00:34:16,660 You were the first person to come and talk to me in school, 588 00:34:16,730 --> 00:34:18,500 and when I was only hanging out with boys... 589 00:34:18,560 --> 00:34:20,370 Why are you making excuses? 590 00:34:20,430 --> 00:34:23,430 You were the first person to tell me that it was nothing weird... 591 00:34:23,500 --> 00:34:24,870 and that I didn't need to give excuses. 592 00:34:25,870 --> 00:34:29,540 So I always thought of you as someone cool and inspiring. 593 00:34:30,140 --> 00:34:33,450 And I still feel the same way about you. 594 00:34:38,810 --> 00:34:40,120 Even if... 595 00:34:40,750 --> 00:34:41,830 I had known... 596 00:34:42,520 --> 00:34:44,620 what really happened to you back then, 597 00:34:47,370 --> 00:34:49,560 nothing would've changed, 598 00:34:50,330 --> 00:34:51,830 including the fact that you're my friend. 599 00:34:55,540 --> 00:34:56,930 But I'm sorry too. 600 00:34:58,480 --> 00:35:00,600 I had no idea how much you were hurting, 601 00:35:00,680 --> 00:35:02,580 and I just turned away from you. 602 00:35:05,810 --> 00:35:07,950 I should've stopped you once more... 603 00:35:08,450 --> 00:35:10,390 and asked you what was really going on. 604 00:35:13,520 --> 00:35:14,660 You did that. 605 00:35:16,830 --> 00:35:17,960 You did your best, so it's all good. 606 00:35:22,160 --> 00:35:24,270 Do you remember what I told you a while back? 607 00:35:25,500 --> 00:35:28,830 I told you that my day only felt complete... 608 00:35:29,660 --> 00:35:32,480 after eating tteokbokki with you here. 609 00:35:34,250 --> 00:35:35,500 I remember that, of course. 610 00:35:37,310 --> 00:35:39,810 It's the only time during the day when I feel totally comfortable. 611 00:35:48,290 --> 00:35:50,460 Do you want to sleepover at my place today? 612 00:35:57,160 --> 00:35:58,200 In our second year? 613 00:35:58,200 --> 00:36:01,430 We got caught trying to leave school early pretending to be sick. 614 00:36:01,460 --> 00:36:04,370 Oh, you're right. The day we got our stories mixed up. 615 00:36:04,430 --> 00:36:06,430 We didn't get our stories mixed up. 616 00:36:06,480 --> 00:36:09,100 You got caught eating fish cake after saying you had indigestion. 617 00:36:09,180 --> 00:36:12,040 No, I didn't. That was after you said something wrong... 618 00:36:12,120 --> 00:36:13,410 that made us get caught. 619 00:36:13,850 --> 00:36:15,390 - Are you sure? - Yes. 620 00:36:16,480 --> 00:36:18,910 Anyway, the looks on our faces that day were unbelievable. 621 00:36:18,980 --> 00:36:19,980 You're right. 622 00:36:20,660 --> 00:36:21,730 Give me a second. 623 00:36:22,580 --> 00:36:24,290 So Hyun, do you want to borrow this tomorrow? 624 00:36:24,350 --> 00:36:25,350 (Kim Yu Shin) 625 00:36:25,430 --> 00:36:26,790 Yes, thank you. 626 00:36:36,560 --> 00:36:38,230 Is that good? 627 00:36:38,500 --> 00:36:39,830 I was wondering if I should buy it. 628 00:36:39,910 --> 00:36:42,180 Yes, I kept getting skin problems as it got colder. 629 00:36:42,250 --> 00:36:44,140 - It's pretty nice. - I see. 630 00:36:45,020 --> 00:36:46,120 Who was that? 631 00:36:46,410 --> 00:36:48,040 - Kim Yu Shin? - Yes. 632 00:36:48,120 --> 00:36:51,210 He was really excited about going to volunteer work today. 633 00:36:51,620 --> 00:36:53,060 Be nice to him. 634 00:36:53,120 --> 00:36:55,580 It's better than talking to meaningless people. 635 00:36:55,660 --> 00:36:58,460 You should be nice to him too. He cares about you a lot. 636 00:36:59,390 --> 00:37:01,370 He just wants me to buy him food. 637 00:37:01,430 --> 00:37:03,000 You're just saying that. 638 00:37:04,540 --> 00:37:05,540 So? 639 00:37:06,230 --> 00:37:07,560 Are you dating Eun Taek? 640 00:37:09,730 --> 00:37:10,730 What? 641 00:37:12,040 --> 00:37:13,140 Well... 642 00:37:15,250 --> 00:37:16,810 - Yes. - Really? 643 00:37:17,310 --> 00:37:20,040 What's this? Since when? 644 00:37:21,290 --> 00:37:22,290 Well... 645 00:37:22,950 --> 00:37:24,160 Since today. 646 00:37:25,980 --> 00:37:27,930 Sol, did you get home safely? 647 00:37:28,750 --> 00:37:30,730 Do you think Woo Jae will like it? 648 00:37:32,830 --> 00:37:35,700 Of course. If he doesn't, he's out of his mind. 649 00:37:43,830 --> 00:37:45,540 Woo Jae just came home. 650 00:37:45,600 --> 00:37:47,480 Really? What do you think? 651 00:37:47,540 --> 00:37:49,350 Does he seem to be preparing something? 652 00:37:49,410 --> 00:37:51,980 I don't know. I think it's like any other day. 653 00:37:52,370 --> 00:37:54,350 What if he forgot? 654 00:37:54,410 --> 00:37:57,660 No way. What kind of person would forget 1000 days of dating? 655 00:37:57,710 --> 00:38:00,830 Don't worry. I think Woo Jae has pulled himself together. 656 00:38:01,160 --> 00:38:02,160 All right. 657 00:38:02,680 --> 00:38:05,460 Don't say anything in front of him, okay? 658 00:38:05,560 --> 00:38:08,790 Of course. Trust me, Jae Yi. 659 00:38:20,850 --> 00:38:21,850 Come on. 660 00:38:22,140 --> 00:38:24,810 You should learn how to knock. 661 00:38:25,370 --> 00:38:27,040 That's so tacky. 662 00:38:27,120 --> 00:38:28,410 What? Why? 663 00:38:29,080 --> 00:38:31,350 Never mind. At least you haven't forgotten. 664 00:38:31,710 --> 00:38:33,020 I'll let you get back to it. 665 00:38:33,080 --> 00:38:34,160 Get out of here. 666 00:38:35,560 --> 00:38:37,160 She's being so nosy. 667 00:38:44,370 --> 00:38:49,600 (Seo Yeon High Student Council 33rd Messages) 668 00:38:53,140 --> 00:38:55,370 This is my 1000-day gift for Woo Jae. Isn't it pretty? 669 00:38:55,450 --> 00:38:56,480 (Baek Ho, Yu Shin, Jae Yi) 670 00:38:56,540 --> 00:38:59,040 Haven't you left yet? You're late for school. 671 00:38:59,120 --> 00:39:01,710 Being late isn't the problem when it's a celebration. 672 00:39:02,580 --> 00:39:04,910 You're coming to school today, right? 673 00:39:04,980 --> 00:39:06,710 Yes, I'm almost there. 674 00:39:06,810 --> 00:39:08,250 Then who was the bully? 675 00:39:08,330 --> 00:39:09,660 I don't know. Who was it? 676 00:39:09,730 --> 00:39:12,000 It wasn't Baek Ho Rang, right? 677 00:39:12,060 --> 00:39:14,160 You were suspicious of her too. 678 00:39:14,230 --> 00:39:15,500 When? 679 00:39:15,700 --> 00:39:17,460 You told me. 680 00:39:17,540 --> 00:39:18,770 There you go. 681 00:39:19,370 --> 00:39:21,100 Don't ever take this off now. 682 00:39:21,160 --> 00:39:22,160 Oh. 683 00:39:23,140 --> 00:39:25,370 Everyone can see if it's there. 684 00:39:25,580 --> 00:39:27,370 You think so? Then... 685 00:39:28,140 --> 00:39:29,710 What about in here? 686 00:39:30,080 --> 00:39:31,810 Hey, are you upset? 687 00:39:32,310 --> 00:39:33,480 No, I'm not. 688 00:39:33,540 --> 00:39:36,080 It's not the first time you're doing as you please. 689 00:39:36,140 --> 00:39:37,980 Come on. When did I do that? 690 00:39:38,410 --> 00:39:39,480 That's who you are. 691 00:39:41,460 --> 00:39:44,100 You don't care what others think and do as you please. 692 00:39:46,290 --> 00:39:47,290 All right. 693 00:39:47,770 --> 00:39:48,890 What do you think? Is this better? 694 00:39:49,270 --> 00:39:50,660 Well, not bad. 695 00:39:50,730 --> 00:39:52,600 Not bad? It looks great. 696 00:40:24,330 --> 00:40:25,330 Good morning. 697 00:40:25,930 --> 00:40:26,930 Morning. 698 00:40:27,460 --> 00:40:30,270 What do you think? You haven't been here for a while. 699 00:40:30,560 --> 00:40:32,540 I wonder if I shouldn't have come. 700 00:40:33,140 --> 00:40:34,750 Maybe I should've extended my leave of absence. 701 00:40:34,810 --> 00:40:36,680 You can't leave as you please anymore. 702 00:40:37,540 --> 00:40:40,620 Also, I'm saying this just in case. 703 00:40:40,850 --> 00:40:44,160 I won't go easy on you or make it obvious that I like you. 704 00:40:44,210 --> 00:40:45,480 So don't feel disappointed. 705 00:40:45,580 --> 00:40:48,890 That isn't news. You never went easy on me because of your feelings. 706 00:40:49,080 --> 00:40:50,330 Even after saying you liked me, 707 00:40:50,390 --> 00:40:52,750 you got mad that I lost the USB. 708 00:40:57,120 --> 00:40:58,140 Here. 709 00:40:58,560 --> 00:40:59,700 What is it? 710 00:40:59,770 --> 00:41:01,830 You said your arm hurt from shaking the hand warmer. 711 00:41:01,910 --> 00:41:03,000 You don't have to shake this one. 712 00:41:03,460 --> 00:41:04,810 I'll show you how to use it. 713 00:41:05,100 --> 00:41:08,480 Ho Rang! Did you decide to return? 714 00:41:09,350 --> 00:41:10,410 Yes. 715 00:41:10,410 --> 00:41:12,210 That's such a relief. 716 00:41:12,580 --> 00:41:14,350 You know I was always on your side, right? 717 00:41:14,410 --> 00:41:15,480 - Me too. - Me too. 718 00:41:15,480 --> 00:41:17,350 Don't butt in here. 719 00:41:17,410 --> 00:41:19,180 I missed Ho Rang. 720 00:41:19,250 --> 00:41:20,520 Thank you, both of you. 721 00:41:20,830 --> 00:41:21,890 And you too. 722 00:41:22,330 --> 00:41:24,790 What are you doing there, Eun Taek? 723 00:41:24,850 --> 00:41:26,350 Do we have a broadcast today? 724 00:41:27,020 --> 00:41:28,020 What? 725 00:41:28,620 --> 00:41:29,700 Oh. 726 00:41:30,770 --> 00:41:32,000 I was doing something. 727 00:41:33,200 --> 00:41:34,210 Let's start our meeting. 728 00:41:42,850 --> 00:41:44,350 Kang Jae Yi, you're late. 729 00:41:45,950 --> 00:41:47,790 You scared me. 730 00:41:48,140 --> 00:41:49,310 I'm glad it's you. 731 00:41:49,390 --> 00:41:52,410 I have to clean the walls if I get a penalty today. 732 00:41:52,480 --> 00:41:53,790 You do get a penalty. 733 00:41:54,980 --> 00:41:56,160 I already wrote it down. 734 00:41:56,350 --> 00:41:58,230 Why? I was late because of you. 735 00:41:58,290 --> 00:42:00,200 You should give me a break. 736 00:42:01,270 --> 00:42:03,460 I can't do that just for you. 737 00:42:04,290 --> 00:42:07,140 I was really late because of our date today. 738 00:42:07,200 --> 00:42:08,210 Look. 739 00:42:09,060 --> 00:42:10,060 That's pretty. 740 00:42:10,430 --> 00:42:11,430 But I can't. 741 00:42:11,500 --> 00:42:13,930 I got ready for our date too, but I'm here early. 742 00:42:14,450 --> 00:42:16,910 You were preparing for it? 743 00:42:17,350 --> 00:42:19,540 I didn't know that. 744 00:42:19,620 --> 00:42:20,710 Go on in. 745 00:42:21,210 --> 00:42:23,450 I have to check this until 9am. 746 00:42:23,850 --> 00:42:26,460 All right. See you. 747 00:42:26,520 --> 00:42:27,580 Bye. 748 00:42:29,730 --> 00:42:30,730 She's so cute. 749 00:42:34,600 --> 00:42:35,960 As you all know, 750 00:42:36,830 --> 00:42:39,040 Jung Hee Soo left the broadcasting club. 751 00:42:39,460 --> 00:42:42,910 I didn't see her as that type. What is wrong with her? 752 00:42:42,960 --> 00:42:44,540 I heard she's transferring to a different school. 753 00:42:44,680 --> 00:42:46,040 - Really? - Yes. 754 00:42:47,480 --> 00:42:49,310 Jung Hee Soo is transferring to a different school? 755 00:42:49,370 --> 00:42:51,020 That's what I heard. 756 00:42:51,410 --> 00:42:53,950 Consider yourself unlucky. 757 00:43:06,290 --> 00:43:07,620 I heard you're transferring to another school. 758 00:43:09,730 --> 00:43:10,730 Yes. 759 00:43:12,100 --> 00:43:14,210 Make sure you keep your head on straight there... 760 00:43:14,270 --> 00:43:15,600 so something like this doesn't happen. 761 00:43:18,140 --> 00:43:19,270 What did you just say? 762 00:43:20,580 --> 00:43:22,770 You felt uncomfortable... 763 00:43:23,410 --> 00:43:24,910 being compared by others. 764 00:43:26,450 --> 00:43:28,790 Stop worrying what others think... 765 00:43:31,980 --> 00:43:33,620 and make your life easier. 766 00:43:40,120 --> 00:43:41,830 If you don't think you can do it alone, 767 00:43:42,160 --> 00:43:43,930 find someone nice. 768 00:43:46,890 --> 00:43:49,000 That's what I'm trying to do. 769 00:44:17,100 --> 00:44:20,100 You didn't fight again, did you? 770 00:44:20,560 --> 00:44:22,060 What is it this time? 771 00:44:22,710 --> 00:44:24,730 I have to clean the auditorium today. 772 00:44:25,640 --> 00:44:26,640 Suddenly? 773 00:44:26,870 --> 00:44:29,710 The equipment is arriving tomorrow so I have to do it today. 774 00:44:29,770 --> 00:44:33,120 I had everything planned out for today. This is upsetting. 775 00:44:33,770 --> 00:44:36,910 Well, I guess there is nothing we can do about it. 776 00:44:36,980 --> 00:44:39,460 Let's have our date tomorrow. It doesn't have to be today. 777 00:44:40,290 --> 00:44:43,790 What? Why doesn't it have to be today? 778 00:44:44,430 --> 00:44:45,430 What? 779 00:44:45,730 --> 00:44:50,120 Is our 1000th day together insignificant to you? 780 00:44:50,600 --> 00:44:52,560 Does it not mean anything to you? 781 00:44:53,460 --> 00:44:54,460 1000 days? 782 00:44:55,310 --> 00:44:58,680 Wait a minute. Did you not know it was our 1000th day? 783 00:45:00,330 --> 00:45:02,810 Isn't that why you were planning for out date? 784 00:45:02,870 --> 00:45:04,480 You said you even made reservations at a restaurant. 785 00:45:05,020 --> 00:45:06,020 That's... 786 00:45:15,960 --> 00:45:18,230 Take it since I bought it for you. 787 00:45:21,270 --> 00:45:22,270 I'm leaving. 788 00:45:23,270 --> 00:45:24,270 Jae Yi. 789 00:45:26,460 --> 00:45:27,870 I'll text you later. 790 00:45:28,270 --> 00:45:30,310 I think we'll end up fighting if I stay. 791 00:45:42,080 --> 00:45:44,250 How could he forget our 1000th day? 792 00:45:45,560 --> 00:45:47,620 - You said you made a promise. - Right. 793 00:45:48,020 --> 00:45:50,160 I thought we did, but I guess not. 794 00:45:50,230 --> 00:45:51,930 So I just gave him his gift. 795 00:45:52,000 --> 00:45:53,460 That's enough to make you feel disappointed. 796 00:45:54,460 --> 00:45:56,160 What disappoints me even more... 797 00:45:56,290 --> 00:45:58,330 is that he promised not to be like this. 798 00:45:58,430 --> 00:46:00,600 But he was being quiet again. It was so frustrating. 799 00:46:00,930 --> 00:46:04,870 So Hyun, not all boys are like him, so don't generalize. 800 00:46:05,040 --> 00:46:07,870 Hey, you didn't even get caught. What are you doing here? 801 00:46:07,950 --> 00:46:09,540 I'm just trying to help. 802 00:46:09,600 --> 00:46:11,270 Then finish my job. 803 00:46:11,350 --> 00:46:12,680 Why would I? 804 00:46:13,040 --> 00:46:14,210 I'm here to help So Hyun. 805 00:46:16,810 --> 00:46:17,890 Gosh. 806 00:46:20,120 --> 00:46:23,020 Still, I guess it wasn't a really bad fight. 807 00:46:23,520 --> 00:46:26,060 I know. She's not making a scene. 808 00:46:26,120 --> 00:46:27,120 Exactly. 809 00:46:27,730 --> 00:46:31,000 I promised not to. I'll have to talk to him again. 810 00:46:31,960 --> 00:46:34,160 Gosh, but the more I think about it, the angrier I get. 811 00:46:34,230 --> 00:46:37,210 How could he forget? It's unbelievable. 812 00:46:37,370 --> 00:46:38,410 I'm sorry I'm late. 813 00:46:39,210 --> 00:46:41,370 I'm surprised. You're never late. 814 00:46:43,100 --> 00:46:44,350 What should I do? 815 00:46:45,270 --> 00:46:49,540 Can you move those things into the waiting room? 816 00:46:50,040 --> 00:46:51,080 Okay. 817 00:46:55,120 --> 00:46:56,890 Gosh. So Hyun. 818 00:46:56,960 --> 00:46:58,960 Seriously, what do you think of Yu Shin? 819 00:46:59,020 --> 00:47:00,850 I think he really likes you. 820 00:47:00,930 --> 00:47:01,930 Look at him. 821 00:47:04,020 --> 00:47:06,790 So Hyun, I got this. You can rest. 822 00:47:10,730 --> 00:47:13,680 And I don't think she dislikes him either. 823 00:47:13,730 --> 00:47:14,750 Right? 824 00:47:14,750 --> 00:47:17,100 She seems at ease around Yu Shin. 825 00:47:17,270 --> 00:47:18,310 Me? 826 00:47:18,410 --> 00:47:21,410 Yes. It totally shows. 827 00:47:22,710 --> 00:47:24,620 Like Jae Yi said, think about it. 828 00:47:26,890 --> 00:47:30,460 It'd be nice if you date someone you really like. 829 00:47:32,350 --> 00:47:34,660 I'll be right back, guys. 830 00:47:45,830 --> 00:47:47,950 You can rest. I'll do it. 831 00:47:48,480 --> 00:47:50,710 Let's finish up quickly so we can go eat together. 832 00:47:54,540 --> 00:47:56,140 Why were you late? 833 00:47:56,910 --> 00:47:58,020 What? 834 00:47:59,180 --> 00:48:00,480 I was on the phone. 835 00:48:01,480 --> 00:48:02,520 With who? 836 00:48:04,600 --> 00:48:05,730 What? 837 00:48:09,200 --> 00:48:10,270 Never mind. 838 00:48:11,140 --> 00:48:13,160 I'll carry this. Can you carry that one? 839 00:48:23,710 --> 00:48:25,580 Why isn't he here yet? 840 00:48:36,520 --> 00:48:37,830 What's this? 841 00:48:38,390 --> 00:48:39,730 It's for our 1,000th day together. 842 00:48:40,960 --> 00:48:41,960 Gosh. 843 00:48:41,960 --> 00:48:45,660 It was supposed to be a surprise. It's too late now. 844 00:48:46,640 --> 00:48:47,700 Sorry. 845 00:48:48,040 --> 00:48:50,000 I thought it was a month away. 846 00:48:50,500 --> 00:48:53,040 What? Our 1,000th day together? 847 00:48:53,930 --> 00:48:56,140 I didn't count the days when we were taking a break. 848 00:48:56,500 --> 00:48:58,810 So I thought it was the 13th of next month. 849 00:49:01,640 --> 00:49:04,410 That's why I thought we were having an ordinary date today. 850 00:49:05,180 --> 00:49:06,680 Hey, why didn't you tell me... 851 00:49:06,750 --> 00:49:08,520 I came here to tell you that... 852 00:49:08,620 --> 00:49:10,830 so that you wouldn't get the wrong idea. 853 00:49:14,460 --> 00:49:15,560 Take it. 854 00:49:21,160 --> 00:49:24,930 Hey, I had no idea and got so disappointed. 855 00:49:26,540 --> 00:49:28,680 Thank you for telling me. 856 00:49:31,850 --> 00:49:33,950 - Thank you. - For what? 857 00:49:34,890 --> 00:49:38,160 I know that you were angry but tried to hold back earlier. 858 00:49:40,520 --> 00:49:43,350 Let's celebrate again next month. 859 00:49:43,460 --> 00:49:45,700 Okay. I love you, Woo Jae. 860 00:49:46,000 --> 00:49:47,230 I love you, Jae Yi. 861 00:50:00,580 --> 00:50:02,000 (Kim Jin Woo) 862 00:50:06,020 --> 00:50:07,040 So Hyun. 863 00:50:08,040 --> 00:50:09,620 Thanks. 864 00:50:11,410 --> 00:50:12,410 So Hyun. 865 00:50:12,710 --> 00:50:14,120 We went to middle school together. 866 00:50:14,180 --> 00:50:16,480 But do you remember going out with me at least? 867 00:50:16,620 --> 00:50:18,230 I see your Face account is still the same. 868 00:50:18,390 --> 00:50:20,020 Can I talk to you from time to time? 869 00:50:23,430 --> 00:50:25,290 - Yu Shin. - Yes? 870 00:50:27,230 --> 00:50:29,270 Why do you never ask me? 871 00:50:29,910 --> 00:50:30,910 What do you mean? 872 00:50:32,180 --> 00:50:33,640 You know that... 873 00:50:34,540 --> 00:50:36,080 this guy is the one you saw last weekend. 874 00:50:36,810 --> 00:50:39,080 You also know that I used to date him. 875 00:50:39,640 --> 00:50:41,580 But you haven't asked anything. 876 00:50:43,410 --> 00:50:44,480 Well... 877 00:50:45,250 --> 00:50:47,080 I'm not in the position to, am I? 878 00:50:48,730 --> 00:50:50,460 Of course, I'm jealous. 879 00:50:50,680 --> 00:50:52,500 But just because I like you... 880 00:50:52,560 --> 00:50:54,520 doesn't mean you should like me back. 881 00:50:55,430 --> 00:50:57,770 I like you and hover around you, 882 00:50:58,230 --> 00:50:59,960 but that's because I want to. 883 00:51:01,000 --> 00:51:03,730 I shouldn't expect anything from you in return. 884 00:51:04,310 --> 00:51:05,310 Isn't it obvious? 885 00:51:07,500 --> 00:51:09,350 Why is that obvious? 886 00:51:09,500 --> 00:51:10,500 What? 887 00:51:12,310 --> 00:51:14,640 My friends tell me I seem at ease around you. 888 00:51:16,580 --> 00:51:17,640 That's true. 889 00:51:18,960 --> 00:51:22,290 Having you around all the time did put me at ease. 890 00:51:22,350 --> 00:51:24,460 Sometimes, I even took it for granted. 891 00:51:25,330 --> 00:51:29,430 All the things you do for me as well. 892 00:51:31,390 --> 00:51:32,640 But I shouldn't have. 893 00:51:33,770 --> 00:51:35,710 I should have realized how lucky I was. 894 00:51:38,980 --> 00:51:40,640 So thank you, Yu Shin. 895 00:51:41,540 --> 00:51:43,770 I've always wanted to tell you that. 896 00:51:45,580 --> 00:51:46,810 Hi, So Hyun. 897 00:51:47,180 --> 00:51:49,020 What else do you like? 898 00:51:49,080 --> 00:51:51,140 You're all I can think of. 899 00:51:51,250 --> 00:51:53,480 You're my priority number one. 900 00:51:53,560 --> 00:51:56,750 Ta-da. I made this for you this morning. 901 00:51:56,830 --> 00:51:57,960 I made it myself. 902 00:52:21,620 --> 00:52:23,180 Something's wrong, right? 903 00:52:28,430 --> 00:52:29,430 I mean... 904 00:52:30,350 --> 00:52:33,250 You don't have to tell me if you don't want to. 905 00:52:34,620 --> 00:52:37,830 But you've helped me so many times. 906 00:52:39,230 --> 00:52:41,140 And thanks to you, I could tell everyone what happened. 907 00:52:43,460 --> 00:52:45,770 Why don't you let me help you this time? 908 00:52:47,830 --> 00:52:50,040 Come on, I'm your girlfriend. 909 00:53:03,980 --> 00:53:05,000 Earlier, 910 00:53:06,290 --> 00:53:08,660 I talked to my mom on the phone. 911 00:53:11,540 --> 00:53:13,390 - Hello? - Eun Taek. 912 00:53:14,000 --> 00:53:15,960 I'm going back today. 913 00:53:18,230 --> 00:53:19,310 Today? 914 00:53:20,480 --> 00:53:21,950 I thought... 915 00:53:22,580 --> 00:53:25,710 Something urgent came up, so I'm leaving earlier than planned. 916 00:53:26,640 --> 00:53:27,640 I see. 917 00:53:29,290 --> 00:53:30,710 Also, 918 00:53:31,810 --> 00:53:33,310 this time, 919 00:53:34,180 --> 00:53:36,350 I won't be back for a while. 920 00:53:38,350 --> 00:53:39,850 It's too bad... 921 00:53:41,020 --> 00:53:43,790 I didn't get to see you once more before I leave. 922 00:53:46,770 --> 00:53:48,310 Anyway, Eun Taek, 923 00:53:49,410 --> 00:53:51,060 if something happens, 924 00:53:51,540 --> 00:53:53,680 you can always call me. 925 00:53:56,750 --> 00:53:58,540 I have to go now. 926 00:54:00,180 --> 00:54:01,410 Have a safe trip. 927 00:54:05,290 --> 00:54:06,580 (Mom) 928 00:54:06,660 --> 00:54:08,290 (Recent calls, Mom) 929 00:54:08,350 --> 00:54:09,350 I couldn't say... 930 00:54:10,750 --> 00:54:11,890 anything to her. 931 00:54:13,500 --> 00:54:16,060 There were many things I wanted to tell her, 932 00:54:19,000 --> 00:54:20,890 but I couldn't tell her anything. 933 00:54:22,810 --> 00:54:23,870 So... 934 00:54:25,040 --> 00:54:26,980 I was thinking of calling her... 935 00:54:27,580 --> 00:54:29,540 once again before she leaves, 936 00:54:31,210 --> 00:54:32,250 but I was late. 937 00:54:34,580 --> 00:54:35,680 I couldn't call her. 938 00:54:40,620 --> 00:54:42,120 Aren't I so frustrating? 939 00:54:45,160 --> 00:54:46,500 I wonder if Mom thinks so too. 940 00:54:49,290 --> 00:54:50,330 No. 941 00:54:54,000 --> 00:54:55,460 She wouldn't. 942 00:54:57,810 --> 00:55:00,000 She understands you. 943 00:55:01,810 --> 00:55:03,410 She must be waiting for you. 944 00:55:09,350 --> 00:55:11,180 Like you did for me. 945 00:55:12,790 --> 00:55:14,660 Even when I was... 946 00:55:14,810 --> 00:55:17,830 too afraid to tell you anything, 947 00:55:19,250 --> 00:55:21,000 you waited for me. 948 00:55:25,200 --> 00:55:27,060 I'm sure your mom would do the same. 949 00:55:30,500 --> 00:55:31,930 So... 950 00:55:33,910 --> 00:55:36,750 give yourself a little time, Eun Taek. 951 00:55:39,370 --> 00:55:41,450 It's okay to do that. 952 00:56:00,140 --> 00:56:02,540 Now, you're acting your age. 953 00:56:12,550 --> 00:56:15,220 (SHBS Film Festival) 954 00:56:18,720 --> 00:56:19,720 Ouch, that hurts. 955 00:56:19,790 --> 00:56:20,790 (The 26th SHBS Film Festival) 956 00:56:20,850 --> 00:56:22,820 Hey, why are you so careless? 957 00:56:23,760 --> 00:56:27,460 So pretty... No, I mean... This hurts so much. 958 00:56:27,530 --> 00:56:28,600 It really hurts. 959 00:56:30,430 --> 00:56:33,030 All right, then. We'll meet up later. 960 00:56:33,500 --> 00:56:35,470 Okay, take care. 961 00:56:38,000 --> 00:56:39,210 (Kim Jin Woo, Leave Chat) 962 00:56:39,270 --> 00:56:40,270 (Choi Sung Jin, Leave Chat) 963 00:56:40,340 --> 00:56:41,340 (Lee Chan Hee, Leave Chat) 964 00:56:41,410 --> 00:56:42,810 (Kim Yu Shin) 965 00:56:49,620 --> 00:56:51,850 Hey, Jin Guk. Nothing's blocking the camera, right? 966 00:56:51,920 --> 00:56:54,150 That's right. It's all good. 967 00:56:56,990 --> 00:56:58,930 I arrived safely. 968 00:56:58,990 --> 00:57:01,330 Let's meet again when I'm back in Korea, Son. 969 00:57:05,830 --> 00:57:07,300 Okay, let's meet again. 970 00:57:13,440 --> 00:57:14,440 (Mom) 971 00:57:14,510 --> 00:57:15,710 I'll miss you. 972 00:57:15,780 --> 00:57:16,780 (I'll miss you.) 973 00:57:23,020 --> 00:57:24,520 Sung Jun, Eun Ha. 974 00:57:24,850 --> 00:57:25,950 (The 26th SHBS Film Festival) 975 00:57:26,950 --> 00:57:27,950 Let's open the doors now. 976 00:57:28,260 --> 00:57:31,960 (The 26th SHBS Film Festival) 977 00:57:32,030 --> 00:57:34,130 (The 26th SHBS Film Festival) 978 00:57:38,200 --> 00:57:41,370 (The 26th SHBS Film Festival) 979 00:57:41,430 --> 00:57:44,600 (The 26th SHBS Film Festival) 980 00:57:44,670 --> 00:57:46,940 (The 26th SHBS Film Festival) 981 00:57:47,340 --> 00:57:48,980 Are you going over the script for the opening? 982 00:57:53,650 --> 00:57:56,320 Do you regret taking the MC position? 983 00:58:04,660 --> 00:58:05,760 That was delicious. 984 00:58:06,230 --> 00:58:07,360 Guys. 985 00:58:09,830 --> 00:58:11,400 Can I be the MC... 986 00:58:12,570 --> 00:58:13,730 for the film festival? 987 00:58:16,970 --> 00:58:20,010 To be honest, I'm still a little worried, 988 00:58:20,810 --> 00:58:24,240 but you guys will be there. 989 00:58:27,110 --> 00:58:28,150 I'll do it. 990 00:58:29,020 --> 00:58:30,720 I think I can do it. 991 00:58:32,020 --> 00:58:33,020 Okay. 992 00:58:42,330 --> 00:58:43,630 I'm kind of regretting it. 993 00:58:44,260 --> 00:58:45,570 I'm nervous now. 994 00:58:46,470 --> 00:58:49,040 You can quit now if you think you'll mess it up. 995 00:58:49,900 --> 00:58:51,040 Hey, come on. 996 00:58:51,100 --> 00:58:53,010 (Ji So Hyun) 997 00:58:53,070 --> 00:58:54,610 I was just kidding, Ho Rang. 998 00:58:54,670 --> 00:58:58,040 (I was just kidding, Ho Rang.) 999 00:58:58,380 --> 00:58:59,610 I know you'll do a great job. 1000 00:59:00,110 --> 00:59:01,250 You got this. 1001 00:59:01,310 --> 00:59:03,850 (I know you'll do a great job. You got this.) 1002 00:59:11,620 --> 00:59:13,360 (The 26th SHBS Film Festival) 1003 00:59:20,100 --> 00:59:22,070 So many people came. 1004 00:59:22,970 --> 00:59:24,440 Do you think you can do this alone? 1005 00:59:25,840 --> 00:59:26,840 Yes, I'll be fine. 1006 00:59:27,640 --> 00:59:29,780 I know that you'll be right behind me. 1007 00:59:30,810 --> 00:59:32,550 If anything happens, 1008 00:59:32,910 --> 00:59:34,150 you'll come up... 1009 00:59:35,010 --> 00:59:36,780 and hold my hand like you did that day. 1010 01:00:07,210 --> 01:00:08,680 I'll always be right in front of you. 1011 01:00:09,580 --> 01:00:11,680 I'll be standing where you can see me, 1012 01:00:12,250 --> 01:00:13,350 so don't worry. 1013 01:00:21,630 --> 01:00:22,660 Everyone, to your position. 1014 01:00:22,860 --> 01:00:23,960 - Okay. - Okay. 1015 01:00:32,910 --> 01:00:36,110 (Seoyeon High School) 1016 01:00:42,250 --> 01:00:44,020 Let's go in, Ho Rang. 1017 01:01:12,380 --> 01:01:13,610 Come to think of it, 1018 01:01:14,310 --> 01:01:16,650 these moments that we're living now... 1019 01:01:17,250 --> 01:01:19,050 are just like a live broadcast. 1020 01:01:26,790 --> 01:01:30,200 There's no stopping or rewinding. 1021 01:01:31,260 --> 01:01:32,570 It's happening, right this second. 1022 01:01:36,240 --> 01:01:38,400 Choosing the things and people that matter to you... 1023 01:01:39,140 --> 01:01:41,710 over others' perception of you. 1024 01:01:45,610 --> 01:01:48,380 Showing people how you really are instead of putting on a false front. 1025 01:01:50,520 --> 01:01:52,450 And trying your best to be honest with your feelings... 1026 01:01:53,050 --> 01:01:55,320 even if it's hard for you because you're not used to it. 1027 01:01:59,660 --> 01:02:00,830 Thank you. 1028 01:02:01,060 --> 01:02:02,930 That's how we make a good show... 1029 01:02:03,100 --> 01:02:05,370 and make the most of our radiant youth. 1030 01:02:08,430 --> 01:02:10,570 We'll make mistakes at times, 1031 01:02:11,940 --> 01:02:14,270 and some may laugh at us for it. 1032 01:02:14,340 --> 01:02:15,410 (Baek Ho Rang, you're our star!) 1033 01:02:15,480 --> 01:02:18,180 But if we try to always focus on the present moment, 1034 01:02:20,250 --> 01:02:22,750 there will come a day when we'll get recognition for our effort. 1035 01:03:03,020 --> 01:03:04,020 And... 1036 01:03:05,020 --> 01:03:07,430 when everyone becomes one, 1037 01:03:09,560 --> 01:03:11,630 our story will shine even more brightly. 1038 01:03:12,170 --> 01:03:15,130 - Baek Ho Rang! - Baek Ho Rang! 1039 01:03:15,200 --> 01:03:18,240 - Baek Ho Rang! - Baek Ho Rang! 1040 01:03:26,510 --> 01:03:29,350 (Live On) 1041 01:03:29,420 --> 01:03:32,650 (On Air) 1042 01:03:32,890 --> 01:03:39,890 (Live On) 1043 01:04:29,810 --> 01:04:36,080 (Thank you for watching Live On.) 1044 01:04:45,660 --> 01:04:49,560 (May your youth always be "on".) 67437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.