All language subtitles for Life.Risking.Romance.2016.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,650 --> 00:00:07,650 NOVUS MEDIACORP and 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,367 --> 00:00:16,914 OPUS PICTURES present 5 00:00:23,214 --> 00:00:28,214 A BA ENTERTAINMENT production 6 00:00:56,986 --> 00:01:05,359 LIFE RISKING ROMANCE 7 00:02:32,642 --> 00:02:34,267 What do we do now? 8 00:02:36,642 --> 00:02:37,767 Chop it up. 9 00:02:37,975 --> 00:02:40,059 Torso at work, 10 00:02:40,615 --> 00:02:45,034 and bury the head in the front yard. 11 00:02:45,433 --> 00:02:49,099 It’ll be cathartic seeing the head every morning. 12 00:02:50,642 --> 00:02:53,518 Ms. Byeon, that’s a killer idea. 13 00:02:54,034 --> 00:02:56,631 But it’d be a bit wasteful 14 00:02:58,168 --> 00:02:59,709 just to chop it up. 15 00:03:00,518 --> 00:03:02,683 Is there another way? 16 00:03:13,934 --> 00:03:14,975 Wait. 17 00:03:16,430 --> 00:03:18,006 Did you hear something? 18 00:04:03,538 --> 00:04:04,870 Who are you?! 19 00:04:08,834 --> 00:04:10,460 Stay back! 20 00:04:10,485 --> 00:04:13,513 Hey, Jane! What are you doing here?! 21 00:04:14,351 --> 00:04:15,683 Jane! 22 00:04:15,809 --> 00:04:17,513 Police! Freeze! 23 00:04:19,538 --> 00:04:21,607 You’re under arrest for murder and… 24 00:04:36,597 --> 00:04:40,971 The interior fits the crime novel publisher’s office. 25 00:04:43,725 --> 00:04:46,892 This doll is so lifelike. 26 00:04:47,683 --> 00:04:50,059 Sergeant, what are you doing? 27 00:04:50,934 --> 00:04:54,709 This is for our best writer. 28 00:04:55,029 --> 00:04:56,488 No pictures please. 29 00:04:57,407 --> 00:05:01,074 She’s Korea’s Conan Doyle, Ms. Byeon So-jeong. 30 00:05:02,013 --> 00:05:04,886 It was a simulation to understand a killer. 31 00:05:04,911 --> 00:05:08,536 It’s crucial for a writer to become one with the character. 32 00:05:10,465 --> 00:05:14,048 And a pseudo-writer sees it and makes a false report. 33 00:05:15,412 --> 00:05:19,242 You thought I was having an affair with her? 34 00:05:19,407 --> 00:05:23,865 And plot to kidnap and kill my wife for insurance? 35 00:05:27,350 --> 00:05:30,552 I’m asking just in case... 36 00:05:31,800 --> 00:05:33,925 Did you tell my wife? 37 00:05:36,100 --> 00:05:38,225 I don’t believe it! 38 00:05:39,434 --> 00:05:41,559 Jane, I’m gonna sue you! 39 00:05:42,079 --> 00:05:45,412 She’s not a writer, she hasn’t published in years! 40 00:05:46,559 --> 00:05:47,851 Your hands. 41 00:05:52,658 --> 00:05:55,157 She won’t flee, no need cuff her. 42 00:05:55,182 --> 00:05:59,779 No way, she’s a town nuisance, a serial false reporter! 43 00:05:59,804 --> 00:06:02,763 - Cuff her feet too. - Huh? Town nuisance? 44 00:06:07,478 --> 00:06:08,687 Hey, honey. 45 00:06:09,037 --> 00:06:12,763 A suspect farted, it was like diarrhea gas. 46 00:06:13,267 --> 00:06:15,642 Sorry, you were eating? 47 00:06:16,022 --> 00:06:17,022 Get in. 48 00:06:23,459 --> 00:06:24,876 He’s coming, look sad. 49 00:06:26,350 --> 00:06:30,475 You were caught red-handed, that’s 3 years! 50 00:06:32,009 --> 00:06:35,050 If you weren’t a contractual writer! 51 00:06:35,904 --> 00:06:38,780 I’ll repay you with a great book. 52 00:06:38,805 --> 00:06:39,617 Forget it! 53 00:06:39,642 --> 00:06:42,225 If you don’t bring me an idea in a month, 54 00:06:42,225 --> 00:06:44,943 first draft in 6 months, published in 1 year, 55 00:06:45,059 --> 00:06:47,494 I’ll really sue you for breach of contract! 56 00:06:47,519 --> 00:06:49,895 We signed so long ago! 57 00:06:49,920 --> 00:06:53,990 I don’t even want a bestseller, just bring one good idea! 58 00:07:00,392 --> 00:07:02,951 You report a butcher shop for selling human meat, 59 00:07:02,976 --> 00:07:05,475 a tattoo artist for being in a gang. 60 00:07:06,059 --> 00:07:08,475 Keep it up and you’ll be forced out of town! 61 00:07:09,124 --> 00:07:10,749 Whatever. 62 00:07:12,350 --> 00:07:15,920 And go to a clinic, it’s really bad. 63 00:07:15,945 --> 00:07:18,696 For reporting a potential suspect? 64 00:07:18,721 --> 00:07:20,388 No, your fart! 65 00:07:20,413 --> 00:07:23,038 It’s irritable bowel syndrome for sure! 66 00:07:23,063 --> 00:07:27,313 I just need to write a book! It’s stress-related. 67 00:07:27,605 --> 00:07:30,021 I don’t have any ideas, not one! 68 00:07:30,329 --> 00:07:31,496 Hey, Jane. 69 00:07:31,809 --> 00:07:34,018 I was actually thinking about that. 70 00:07:34,084 --> 00:07:37,501 Mind your business and catch the serial killer. 71 00:07:37,526 --> 00:07:39,943 That’s what I’m referring to! 72 00:07:40,642 --> 00:07:43,365 Base your new book on the Itaewon serial killer. 73 00:07:43,390 --> 00:07:45,506 The case is open, so it’s media-friendly. 74 00:07:48,601 --> 00:07:50,059 Go on. 75 00:07:51,329 --> 00:07:54,205 Let’s go camping over the long weekend. 76 00:07:54,756 --> 00:07:57,767 We can come up with great ideas! 77 00:07:58,072 --> 00:07:59,489 - Camping? - Yeah. 78 00:07:59,962 --> 00:08:01,990 Why pay money to be a homeless? 79 00:08:02,986 --> 00:08:05,388 And why should I go with you? 80 00:08:05,726 --> 00:08:09,059 Who else then? Huh? 81 00:08:11,293 --> 00:08:13,918 A man who looks stylish in a suit, 82 00:08:14,368 --> 00:08:16,993 full lips that’s perfect for kissing. 83 00:08:17,236 --> 00:08:19,735 Your perfect man doesn’t exist. 84 00:08:21,834 --> 00:08:25,292 But you’re not it. 85 00:08:26,042 --> 00:08:26,792 What? 86 00:08:27,418 --> 00:08:30,875 Where you going? You got a report to fill! 87 00:08:32,797 --> 00:08:33,996 Could you do it for me? 88 00:08:34,021 --> 00:08:35,354 Not this time! 89 00:08:36,222 --> 00:08:37,850 I’ve been doing that for you. 90 00:08:37,875 --> 00:08:41,292 You're cuffing me enough times today. 91 00:08:47,815 --> 00:08:52,149 Ms. Han, stop right there! That’s enough. 92 00:08:52,376 --> 00:08:53,875 Please stop. 93 00:08:53,900 --> 00:08:56,224 Buddy! Can’t you do it for me?! 94 00:08:56,251 --> 00:08:57,998 Hey, Jane Han! 95 00:08:58,023 --> 00:09:00,224 They have a weird relationship. 96 00:09:00,249 --> 00:09:02,865 Stop that thief! Handcuff thief! 97 00:09:03,042 --> 00:09:05,792 ā€˜Thief’? That’s too much! 98 00:09:12,821 --> 00:09:15,071 A man who looks stylish in a suit, 99 00:09:15,096 --> 00:09:17,595 full lips that’s perfect for kissing 100 00:09:17,917 --> 00:09:20,625 Your perfect man doesn’t exist. 101 00:09:21,737 --> 00:09:24,445 He's right here... 102 00:09:24,760 --> 00:09:25,844 Who the hell? 103 00:09:26,943 --> 00:09:28,623 Let go of her! 104 00:09:29,435 --> 00:09:31,068 Let her go! 105 00:09:41,834 --> 00:09:43,250 Let go of her! 106 00:09:44,109 --> 00:09:46,351 Who the hell are you?! 107 00:09:46,376 --> 00:09:48,500 Can anyone tell me what's going on here? 108 00:09:49,421 --> 00:09:50,588 I just wanted to help. 109 00:09:50,917 --> 00:09:52,583 I thought you were chasing a criminal. 110 00:09:52,709 --> 00:09:55,084 No, you have done nothing wrong. 111 00:09:56,084 --> 00:09:57,500 That was all our fault. 112 00:09:58,170 --> 00:09:59,878 Anyway, I apologize. 113 00:10:01,281 --> 00:10:02,795 What the heck is he saying? 114 00:10:02,820 --> 00:10:04,444 Just say ā€˜sorry’ and ā€˜thank you’. 115 00:10:07,761 --> 00:10:08,928 Sorry, thank you. 116 00:10:09,400 --> 00:10:10,150 Me too. 117 00:10:33,614 --> 00:10:35,490 There goes your chance. 118 00:10:36,042 --> 00:10:37,500 Here comes insecurity. 119 00:10:37,709 --> 00:10:39,167 Shut it. 120 00:10:52,437 --> 00:10:55,479 I’m jealous, she met her perfect man. 121 00:10:59,315 --> 00:11:04,607 Lord, if you allow us to meet again, 122 00:11:05,667 --> 00:11:09,099 I’ll attend church regularly. 123 00:11:15,750 --> 00:11:18,251 You startled me. 124 00:11:20,035 --> 00:11:22,896 Was I in your way? 125 00:11:32,399 --> 00:11:33,566 Are you… 126 00:11:34,542 --> 00:11:36,042 Hur Jong-gu? 127 00:11:38,959 --> 00:11:40,709 You are him! 128 00:11:42,713 --> 00:11:44,055 How do you know my name? 129 00:11:44,080 --> 00:11:48,456 Well, where do I know you from? 130 00:11:51,459 --> 00:11:53,279 MOST WANTED: HUR JONG-GU (36) 131 00:11:54,869 --> 00:11:55,976 I… I’m sorry. 132 00:11:56,001 --> 00:11:59,318 I mistook you for a church friend. 133 00:12:10,217 --> 00:12:11,537 Anyone home?! 134 00:12:47,084 --> 00:12:48,459 Sher Lok 135 00:12:52,558 --> 00:12:56,184 House at the end of alley! 136 00:12:56,209 --> 00:12:58,042 I found Hur Jong-gu! 137 00:13:10,657 --> 00:13:14,115 Could you look the other way? 138 00:13:17,478 --> 00:13:18,388 Jane. 139 00:13:18,951 --> 00:13:20,006 Lok-Han! 140 00:13:20,376 --> 00:13:23,324 What now? You got a report to write. 141 00:13:23,349 --> 00:13:25,309 Hur Jong-gu, 2 larceny convictions, 142 00:13:25,763 --> 00:13:27,388 expert at fleeing. 143 00:13:28,490 --> 00:13:31,248 I’m sorry, she’s a bit… 144 00:13:31,880 --> 00:13:34,047 Sir, please calm down! 145 00:13:34,926 --> 00:13:38,388 Put the knife down and let’s talk. 146 00:13:38,595 --> 00:13:40,220 Freeze! 147 00:13:42,443 --> 00:13:43,892 - Stop right there! - Hey! 148 00:13:43,917 --> 00:13:45,381 Hey! Hey! 149 00:13:46,716 --> 00:13:48,934 You could’ve died if it wasn’t me. 150 00:13:48,959 --> 00:13:50,625 You didn’t even know him. 151 00:13:51,334 --> 00:13:54,309 At least remember names on the wanted posters. 152 00:13:54,334 --> 00:13:57,167 By the way, why’s there a suitcase? 153 00:14:04,310 --> 00:14:08,334 Suitcase in a vacant house could only mean a body. 154 00:14:28,476 --> 00:14:30,910 There’s nothing to see here, please head back home. 155 00:14:30,935 --> 00:14:31,934 What? 156 00:14:32,201 --> 00:14:34,943 No problem, no problem. Come back home! 157 00:14:35,045 --> 00:14:37,334 Go back home, you idiot! 158 00:14:37,376 --> 00:14:38,974 You bastard! 159 00:14:39,605 --> 00:14:41,677 Salute! On duty! Nothing to report! 160 00:14:41,702 --> 00:14:45,467 I’ve had it with you! Is this nothing?! 161 00:14:45,542 --> 00:14:47,720 Then why the hell am I here?! 162 00:14:47,745 --> 00:14:49,988 - We’ll rectify! - You call yourself a cop? 163 00:14:50,013 --> 00:14:53,662 You let a suspect to flee and tamper with evidence?! 164 00:14:54,088 --> 00:14:56,255 What a stupid moron! 165 00:14:57,083 --> 00:14:59,709 3-month suspension or a transfer to the province, 166 00:14:59,834 --> 00:15:00,959 take your pick! 167 00:15:01,083 --> 00:15:03,560 This is CBL’s Yum Chul-ho! 168 00:15:03,791 --> 00:15:08,017 I’m at the scene, where third body was found, 169 00:15:08,042 --> 00:15:12,709 and the police declared Hur as the prime suspect, 170 00:15:13,177 --> 00:15:15,058 and sent out a national APB. 171 00:15:15,083 --> 00:15:17,709 Itaewon Serial Killing Case. 172 00:15:18,031 --> 00:15:21,948 Victims were naked inside a suitcase in vacant homes. 173 00:15:22,292 --> 00:15:25,918 They were strangled with a unique belt buckle. 174 00:15:26,375 --> 00:15:30,834 Victims exhibit no signs of resistance or sexual assault. 175 00:15:30,918 --> 00:15:33,255 If they did not resist, 176 00:15:33,967 --> 00:15:37,748 it’d only mean they felt at ease with him. 177 00:15:45,792 --> 00:15:50,068 Are you serious?! Damn you, Windows 98! 178 00:16:18,226 --> 00:16:19,842 Don’t kill me… 179 00:16:22,709 --> 00:16:24,125 Please… 180 00:16:28,482 --> 00:16:33,074 Emergency Dispatch, hello again, Ms. Jane Han! 181 00:16:33,099 --> 00:16:35,544 A woman is being murdered. 182 00:16:35,569 --> 00:16:38,686 Very good, you sound drunk. You should hit the sack. 183 00:16:38,711 --> 00:16:40,365 Please stop calling! 184 00:16:40,661 --> 00:16:42,411 It’s for real! 185 00:16:43,615 --> 00:16:47,958 Hello? Hello? 186 00:16:49,239 --> 00:16:52,074 A woman is dying! 187 00:16:55,417 --> 00:16:58,083 Jane 188 00:17:01,021 --> 00:17:03,771 He never answers when it’s urgent! 189 00:17:18,231 --> 00:17:21,231 Fine, no one will believe me? 190 00:17:26,375 --> 00:17:30,292 Can I really catch a killer? 191 00:18:00,626 --> 00:18:04,250 Food leaflet, you bastard! 192 00:18:04,846 --> 00:18:07,680 Jane, what are you doing? 193 00:18:08,453 --> 00:18:09,286 Hey! 194 00:18:09,701 --> 00:18:11,576 Jane, come on out! 195 00:18:12,000 --> 00:18:14,042 She’s not answering at all. 196 00:18:14,490 --> 00:18:15,824 Are you nervous? 197 00:18:15,849 --> 00:18:18,958 Just sleep with her already. Get out of the friend zone. 198 00:18:19,935 --> 00:18:23,279 Tonight’s the chance, birthday is a weakness. 199 00:18:23,716 --> 00:18:27,816 One kiss is your ticket out of the friend zone. 200 00:18:27,841 --> 00:18:29,386 Stay out of my affairs! 201 00:18:29,411 --> 00:18:30,078 Move! 202 00:18:35,985 --> 00:18:39,026 Friends don’t have each other’s keys. 203 00:18:42,312 --> 00:18:43,271 Jane! 204 00:18:45,334 --> 00:18:45,834 Jane! 205 00:18:46,060 --> 00:18:47,084 Jane, wake up! 206 00:18:47,109 --> 00:18:49,859 Dude, perform CPR, give it a go. 207 00:18:50,263 --> 00:18:52,096 Open airway, check breath! 208 00:18:52,370 --> 00:18:53,935 I don’t think she’s breathing. 209 00:18:54,001 --> 00:18:55,667 2 rescue breaths! 210 00:19:07,167 --> 00:19:08,834 No, no! 211 00:19:09,081 --> 00:19:11,831 Your chance is slipping! 212 00:19:13,209 --> 00:19:14,001 Okay. 213 00:19:15,126 --> 00:19:16,459 Chest compresses. 214 00:19:16,542 --> 00:19:18,667 Right on her boobs? 215 00:19:40,427 --> 00:19:42,052 Serial killing in progress! 216 00:19:43,042 --> 00:19:44,667 Killer lives upstairs! 217 00:19:44,959 --> 00:19:47,209 I have to up there before the evidence is gone. 218 00:19:47,376 --> 00:19:49,037 Let go of me first! 219 00:19:51,500 --> 00:19:54,167 Strangulation and the luggage, it’s the same method. 220 00:19:54,667 --> 00:19:56,927 You only heard it. 221 00:19:57,532 --> 00:19:59,490 But I’m 100% sure! 222 00:19:59,917 --> 00:20:01,568 Nobody’s home! 223 00:20:04,917 --> 00:20:07,917 Traces of the combination should still be there. 224 00:20:10,500 --> 00:20:13,709 You idiot! We can’t enter without a warrant! 225 00:20:16,042 --> 00:20:17,167 A warrant? 226 00:20:18,523 --> 00:20:21,763 Warrants aren’t given away as birthday presents. 227 00:20:22,625 --> 00:20:24,466 Happy birthday, Jane! 228 00:20:33,253 --> 00:20:36,138 Who still uses Windows 98? 229 00:20:36,209 --> 00:20:37,126 Here. 230 00:20:42,716 --> 00:20:44,959 Sher Lok-Han! I’m so moved! 231 00:20:44,984 --> 00:20:47,817 You should stop reporting and start writing. 232 00:20:48,531 --> 00:20:49,639 Yeah, Jane. 233 00:20:49,758 --> 00:20:51,427 It’s not right this time. 234 00:20:52,146 --> 00:20:54,108 You mean, it’s not this time either. 235 00:20:54,133 --> 00:20:55,174 You douchebags! 236 00:20:55,487 --> 00:20:56,404 Listen! 237 00:20:56,549 --> 00:20:58,716 I’m sure this time! 238 00:20:59,792 --> 00:21:03,042 Bae is coming tonight, so I’m gonna take off. 239 00:21:04,657 --> 00:21:07,615 The boyfriend who studies abroad? 240 00:21:07,640 --> 00:21:11,099 I gotta cook, and get ready for a steamy night. 241 00:21:16,292 --> 00:21:18,251 I just tried it out. 242 00:21:18,251 --> 00:21:22,084 Taking something without asking is stealing. 243 00:21:27,271 --> 00:21:29,084 What are you doing tonight? 244 00:21:29,542 --> 00:21:31,209 I’m free thanks to my suspension. 245 00:21:31,959 --> 00:21:34,084 How about a steamy night too? 246 00:21:34,251 --> 00:21:35,326 Pervert! 247 00:21:37,667 --> 00:21:40,209 I’ll kill you if I ever see you! 248 00:21:45,979 --> 00:21:51,138 Your girlfriend won’t be happy to know you’re here this often. 249 00:21:52,846 --> 00:21:53,722 Hey! 250 00:21:56,792 --> 00:21:58,584 I think I met you before. 251 00:21:58,584 --> 00:22:00,542 Yeah, I know. 252 00:22:00,542 --> 00:22:02,501 What brings you here? 253 00:22:03,209 --> 00:22:06,125 I live upstairs, #602. 254 00:22:07,000 --> 00:22:10,763 Upstairs? #602? 255 00:22:10,834 --> 00:22:12,501 I just moved here. 256 00:22:12,526 --> 00:22:14,748 Sorry if I was too loud yesterday. 257 00:22:15,083 --> 00:22:16,542 Ah, yes... 258 00:22:17,626 --> 00:22:19,834 I usually watch movies while showering. 259 00:22:19,834 --> 00:22:22,042 So sorry about the noise. 260 00:22:22,834 --> 00:22:23,584 See you. 261 00:22:30,490 --> 00:22:32,575 Isn’t that your perfect man? 262 00:22:32,600 --> 00:22:33,642 He lives here? 263 00:22:33,879 --> 00:22:34,755 Yeah… 264 00:22:35,709 --> 00:22:38,792 The serial killer upstairs… 265 00:22:41,690 --> 00:22:44,981 Use that imagination to write your book. 266 00:22:47,542 --> 00:22:50,417 I got a surefire idea for a crime novel! 267 00:22:50,697 --> 00:22:55,614 So you’re gonna write about the Itaewon serial killer? 268 00:22:55,639 --> 00:22:56,389 Yup! 269 00:22:57,459 --> 00:22:58,334 Go on. 270 00:22:59,052 --> 00:23:01,135 A woman is murdered, 271 00:23:01,292 --> 00:23:04,834 and a novelist living downstairs witnesses the crime. 272 00:23:05,626 --> 00:23:11,250 But no one, including the cops, will believe her. 273 00:23:12,426 --> 00:23:14,343 - Because! - Because? 274 00:23:14,417 --> 00:23:19,709 She cried wolf one too many times, and reported everyone in town. 275 00:23:20,125 --> 00:23:24,091 That writer reported me too, the Itaewon nuisance. 276 00:23:30,177 --> 00:23:34,417 Catch the killer by following the story rules… 277 00:23:36,534 --> 00:23:40,326 Jane Han’s spectacular comeback! 278 00:23:41,501 --> 00:23:44,792 100% true crime, extreme suspense, 279 00:23:45,059 --> 00:23:46,601 thrillers! 280 00:23:46,696 --> 00:23:49,696 So the novelist and the killer fall in love? 281 00:23:50,823 --> 00:23:51,573 Huh? 282 00:23:53,000 --> 00:23:54,584 But love is overkill… 283 00:23:54,675 --> 00:23:58,050 She must use love to get close to him! 284 00:23:58,334 --> 00:24:01,607 It’s the easiest way to get to the killer! 285 00:24:05,802 --> 00:24:10,118 This will be a big hit at the book launch party! 286 00:24:18,583 --> 00:24:22,250 - But, boss. - Yeah? 287 00:24:22,667 --> 00:24:28,039 What if I capture the real serial killer? 288 00:24:33,774 --> 00:24:37,607 You’ll be a bestselling writer, like Ms. Byeon. 289 00:24:40,876 --> 00:24:42,584 Like Byeon, eh? 290 00:24:42,709 --> 00:24:43,709 Think about it. 291 00:24:44,042 --> 00:24:48,375 A crime writer catches a real killer, and turns it into a novel. 292 00:24:48,751 --> 00:24:52,125 Wouldn’t you be curious to read it? 293 00:24:54,375 --> 00:24:57,914 As if crying wolf isn’t enough, you’ll go on a hunt? 294 00:24:57,959 --> 00:25:00,485 Why don’t you just call the police? 295 00:25:02,792 --> 00:25:06,365 Even you don’t believe me, so what’s the use? 296 00:25:06,390 --> 00:25:10,383 Itaewon Serial Killing Case HQ 297 00:25:12,667 --> 00:25:14,876 Isn’t Hur the prime suspect? 298 00:25:16,063 --> 00:25:17,601 He’s not it. 299 00:25:17,626 --> 00:25:20,282 Look at his face, doesn’t look like a killer. 300 00:25:21,798 --> 00:25:24,798 He does look like a criminal though. 301 00:25:25,464 --> 00:25:29,839 He looks cute, very manly too. 302 00:25:30,383 --> 00:25:31,326 Hur’s not it. 303 00:25:31,351 --> 00:25:35,601 Larceny never translates into serial killing. 304 00:25:35,626 --> 00:25:38,751 First victim on Aug. 20, second on Sep. 11, 305 00:25:38,751 --> 00:25:40,542 and third on Sep. 24. 306 00:25:40,567 --> 00:25:43,172 This is the killer’s safe zone. 307 00:25:44,039 --> 00:25:45,946 Either the killer is in here, 308 00:25:46,607 --> 00:25:50,642 or he dumps the body within 7 days in a vacant home. 309 00:25:50,667 --> 00:25:56,117 #602 moved in recently, he might not know this area well. 310 00:25:56,259 --> 00:25:57,305 Not at all. 311 00:25:57,477 --> 00:26:02,834 While searching for his home, he must’ve seen all vacants here. 312 00:26:03,463 --> 00:26:05,579 You feeling it? 313 00:26:05,604 --> 00:26:07,063 He likes dimsum. 314 00:26:09,521 --> 00:26:10,938 I love it too. 315 00:26:11,457 --> 00:26:12,739 Huh? FBI? 316 00:26:12,908 --> 00:26:15,751 Most serial killers dream of becoming the law. 317 00:26:15,860 --> 00:26:20,853 Domination, manipulation and control are all common traits of serial killers. 318 00:26:20,878 --> 00:26:21,670 I got it. 319 00:26:22,251 --> 00:26:26,267 #602 wants to become an FBI agent. 320 00:26:26,292 --> 00:26:29,601 #602? Jason Chen, the Chinese-American! 321 00:26:29,626 --> 00:26:32,259 He arrived early August, maybe. 322 00:26:32,569 --> 00:26:35,986 He wanted a room for 2 months, for some seminar. 323 00:26:37,328 --> 00:26:39,328 I wonder what Jane Han’s up to! 324 00:26:40,060 --> 00:26:42,392 You reported me as a kidnapper! 325 00:26:42,417 --> 00:26:44,087 It was a misunderstanding. 326 00:26:45,168 --> 00:26:49,618 He’s got the expensive suite, he must be loaded. 327 00:26:56,195 --> 00:26:57,735 What are you doing here? 328 00:26:58,263 --> 00:27:00,259 Don’t get wet. You’ll catch a cold. 329 00:27:02,584 --> 00:27:03,625 See you. 330 00:27:06,125 --> 00:27:08,542 Jason Chen, early 30s. 331 00:27:08,899 --> 00:27:11,659 His hometown Miami has an open serial killing case, 332 00:27:11,684 --> 00:27:14,559 that is very similar to the Itaewon case. 333 00:27:14,584 --> 00:27:16,918 After arriving in Korea in August, 334 00:27:16,943 --> 00:27:18,931 the killings in Miami stopped, 335 00:27:18,956 --> 00:27:22,665 and bodies with similar traits showed up in Itaewon. 336 00:27:23,334 --> 00:27:25,459 Could it be a coincidence? 337 00:27:25,584 --> 00:27:28,837 Found in vacant homes, Asian women, 338 00:27:29,042 --> 00:27:30,209 suitcase… 339 00:27:30,234 --> 00:27:32,817 Unique belt buckle? 340 00:27:33,959 --> 00:27:35,235 It’s Jason! 341 00:27:35,867 --> 00:27:36,909 Jesus H. Christ! 342 00:27:36,934 --> 00:27:39,017 I’ve never seen six-pack in person. 343 00:27:39,042 --> 00:27:41,042 Amazing… 344 00:27:41,501 --> 00:27:44,167 If you eat chicken breast and do sit-ups, 345 00:27:44,167 --> 00:27:46,267 anyone can have it! 346 00:27:46,776 --> 00:27:49,884 If so, then where’s yours? 347 00:27:50,461 --> 00:27:51,420 Give it. 348 00:27:55,688 --> 00:27:59,181 I’ve never seen such perfect curves! 349 00:27:59,206 --> 00:28:00,956 Amazing! 350 00:28:04,782 --> 00:28:06,985 It’s the push-up bra. 351 00:28:07,010 --> 00:28:09,501 She pushed up even her baby fat. 352 00:28:12,368 --> 00:28:14,306 Isn’t that your bra? 353 00:28:14,683 --> 00:28:17,015 When did she steal that? 354 00:28:18,548 --> 00:28:21,126 Buddy, I’ve had it! 355 00:28:21,326 --> 00:28:22,672 Come here! 356 00:28:25,083 --> 00:28:27,852 This is considered assault. 357 00:28:28,321 --> 00:28:30,421 2 years in prison, $5,000 fine. 358 00:28:30,446 --> 00:28:33,523 Sexual harassment for you, 1 year in prison, $7,000 fine! 359 00:28:33,548 --> 00:28:35,795 Private property damage, conspiracy to commit a crime, 360 00:28:35,820 --> 00:28:37,813 maximum of 3 years! 361 00:28:43,326 --> 00:28:44,951 It’s open! 362 00:28:51,884 --> 00:28:55,409 Jesus… He even has autopsy photos. 363 00:28:55,434 --> 00:28:57,309 Illegal search, 5 years. 364 00:28:57,309 --> 00:28:59,477 That’s 8 years in total! 365 00:29:00,079 --> 00:29:00,829 Buddy! 366 00:29:01,434 --> 00:29:03,845 Stop yapping and pop the trunk. 367 00:29:11,934 --> 00:29:13,059 Hello? 368 00:29:15,309 --> 00:29:18,017 I’m in Seoul for a seminar. 369 00:29:21,850 --> 00:29:23,059 Lok-Han! 370 00:29:23,392 --> 00:29:24,600 It’s Jason! 371 00:29:25,434 --> 00:29:26,642 Come here! 372 00:29:27,101 --> 00:29:28,367 What do we do?! 373 00:29:28,392 --> 00:29:30,009 Have a great Thanksgiving. 374 00:29:41,892 --> 00:29:44,059 Speed bump ahead. 375 00:29:46,632 --> 00:29:49,579 Multiple speed bumps ahead. 376 00:30:02,946 --> 00:30:07,368 One kiss is your ticket out of the friend zone. 377 00:30:51,751 --> 00:30:54,868 Your fart is a bio weapon. 378 00:30:54,938 --> 00:30:57,267 You got no manner at all. 379 00:30:59,465 --> 00:31:01,321 Jane, wait for me! 380 00:31:16,056 --> 00:31:17,585 Come on! Let’s go! 381 00:31:17,610 --> 00:31:19,399 Lok-Han! Don’t go! 382 00:31:20,868 --> 00:31:21,907 Dammit! 383 00:31:21,936 --> 00:31:23,782 Let’s get him! 384 00:31:27,246 --> 00:31:28,454 What the hell! 385 00:31:30,100 --> 00:31:31,642 Jane! Help me! 386 00:31:31,667 --> 00:31:33,209 Jane! Jane! 387 00:31:45,042 --> 00:31:47,667 Salute! Nothing to report! 388 00:31:49,210 --> 00:31:50,044 Sir. 389 00:31:50,966 --> 00:31:52,841 You must be attending the seminar. 390 00:31:54,394 --> 00:31:56,061 Please, have a seat. 391 00:31:59,542 --> 00:32:01,415 Get the hell out! 392 00:32:04,515 --> 00:32:06,182 Sher Lok-han… 393 00:32:07,354 --> 00:32:08,729 I’m sorry, sir… 394 00:32:09,083 --> 00:32:10,571 Get off of me! 395 00:32:10,876 --> 00:32:12,000 I’m sorry, sir. 396 00:32:12,000 --> 00:32:13,375 Sorry, so sorry! 397 00:32:13,375 --> 00:32:16,837 Allow me to introduce FBI profiler Jason Chen. 398 00:32:19,501 --> 00:32:21,542 Alright, let's get started. 399 00:32:23,165 --> 00:32:24,792 As an FBI profiler… 400 00:32:24,792 --> 00:32:27,375 He’s a real FBI. 401 00:32:27,417 --> 00:32:28,938 … from the crime scene. 402 00:32:28,992 --> 00:32:32,826 And the missing piece is identifying the suspect. 403 00:32:32,989 --> 00:32:36,823 So, he’s an FBI, who’s also a serial killer. 404 00:32:38,034 --> 00:32:39,242 Next victim maybe? 405 00:32:39,826 --> 00:32:41,118 I got you now. 406 00:32:42,283 --> 00:32:43,701 What a unique interview. 407 00:32:43,784 --> 00:32:47,200 A mystery writer and FBI profiler. 408 00:32:47,424 --> 00:32:48,632 Why’s that bitch here? 409 00:32:58,242 --> 00:33:00,118 What can I get you? 410 00:33:01,034 --> 00:33:02,118 Coffee… 411 00:33:03,200 --> 00:33:05,617 Caramel macchiato for me. 412 00:33:10,450 --> 00:33:13,575 FBI is too busy for dating, right? 413 00:33:13,909 --> 00:33:17,909 - I'm not busy at all. Really? - Are you sure? 414 00:33:20,701 --> 00:33:24,118 Isn’t it a crime for an FBI agent to be so good looking? 415 00:33:25,082 --> 00:33:26,124 I'm not. 416 00:33:27,005 --> 00:33:29,756 Tomorrow we have a launch party for my novel. 417 00:33:30,601 --> 00:33:32,893 You will come join us, won’t you? 418 00:33:33,047 --> 00:33:35,392 Sure, I'll go. It's my pleasure. 419 00:33:35,951 --> 00:33:37,992 Okay, then… 420 00:33:39,325 --> 00:33:41,742 Can I come to your place after the party? 421 00:33:41,826 --> 00:33:43,325 Let’s grab a drink. 422 00:33:45,034 --> 00:33:46,409 Is she seducing him? 423 00:33:46,534 --> 00:33:50,951 I’m just curious about what kind of books an FBI agent reads. 424 00:33:52,617 --> 00:33:54,283 He really is the killer… 425 00:33:54,283 --> 00:33:58,492 Once we find this buckle at his place, 426 00:33:59,076 --> 00:34:00,492 it’s game over. 427 00:34:01,474 --> 00:34:03,298 But how do we get in? 428 00:34:04,748 --> 00:34:06,247 You want to come to my place? 429 00:34:08,325 --> 00:34:09,867 Okay, no problem. 430 00:34:09,992 --> 00:34:11,575 You can simply be my girlfriend. 431 00:34:11,575 --> 00:34:14,450 All the boys are crazy to bring the girlfriends to their place. 432 00:34:17,118 --> 00:34:18,659 Netflix and chill? 433 00:34:41,742 --> 00:34:44,159 Jason, have you ever shot a gun? 434 00:34:44,283 --> 00:34:47,367 In Quantico, you must shoot, if you draw your gun. 435 00:34:47,617 --> 00:34:52,784 It’s in the first section of the FBI code of conduct. 436 00:34:53,283 --> 00:34:56,575 There’s a similar rule in the writing method. 437 00:34:56,575 --> 00:35:00,242 If the gun shows up in Act 1, 438 00:35:00,909 --> 00:35:04,575 it has to be fired in Act 3. 439 00:35:05,742 --> 00:35:07,492 It's Anton Chekhov. 440 00:35:08,283 --> 00:35:09,575 It’s Jane! 441 00:35:09,826 --> 00:35:11,867 This is a writers’ soiree, 442 00:35:12,742 --> 00:35:16,742 but you haven’t written anything in 5 years. 443 00:35:18,034 --> 00:35:21,076 Then Victor Hugo must not be a writer. 444 00:35:21,660 --> 00:35:25,119 He wrote Les Miserables for 16 years. 445 00:35:30,617 --> 00:35:33,242 We haven’t introduced ourselves yet. 446 00:35:34,240 --> 00:35:35,864 I’m Jason Chen. 447 00:35:37,578 --> 00:35:39,870 I’m Jane, Jane Han. 448 00:35:40,447 --> 00:35:41,780 Jane Han? 449 00:35:42,650 --> 00:35:46,942 Are you the author of ā€˜Psychology of Murder’? 450 00:35:47,878 --> 00:35:49,128 What? 451 00:35:50,159 --> 00:35:51,796 How did you know? 452 00:35:51,821 --> 00:35:53,200 You really are! 453 00:35:53,403 --> 00:35:54,901 It’s an honor to meet you. 454 00:35:54,926 --> 00:35:56,676 I really like your book. 455 00:35:56,927 --> 00:35:58,879 Jesus Christ, Jason! 456 00:35:59,193 --> 00:36:00,901 Do you really read that kind of book? 457 00:36:00,926 --> 00:36:01,885 Of course. 458 00:36:02,283 --> 00:36:04,659 I see, you have some poor taste. 459 00:36:05,301 --> 00:36:07,342 Byeon, it’s not about taste. 460 00:36:07,773 --> 00:36:10,615 How you described the pedophile in the book was quite realistic. 461 00:36:11,396 --> 00:36:13,926 The big guy who drives a kindergarten bus, 462 00:36:14,115 --> 00:36:16,489 is inspired by John Wayne Gacy. 463 00:36:16,585 --> 00:36:18,002 How did you know? 464 00:36:18,750 --> 00:36:20,833 You did read my book. 465 00:36:23,369 --> 00:36:25,160 Do you have any new story coming up? 466 00:36:25,746 --> 00:36:27,330 I’m really looking forward to it. 467 00:36:28,359 --> 00:36:31,276 By the way, can I have your autograph next time? 468 00:36:32,319 --> 00:36:33,236 Please? 469 00:36:57,713 --> 00:36:58,754 Are you okay? 470 00:37:01,130 --> 00:37:04,826 I'm not drunk at all. I'm sober. 471 00:37:05,498 --> 00:37:06,914 I'm fine. 472 00:37:09,497 --> 00:37:11,747 I’m really not drunk, baby! 473 00:37:11,772 --> 00:37:14,093 We can drink another one in your place. 474 00:37:14,719 --> 00:37:15,968 Baby! 475 00:37:17,378 --> 00:37:20,794 Netflix and chill, let’s chill! 476 00:37:20,819 --> 00:37:22,444 You’re drunk, you have to go home. 477 00:37:23,820 --> 00:37:24,844 Good night. 478 00:37:24,869 --> 00:37:25,911 No! 479 00:37:28,838 --> 00:37:30,755 Baby! 480 00:37:30,865 --> 00:37:32,907 You sure dodged a bullet. 481 00:37:32,932 --> 00:37:35,140 I saved your life tonight. 482 00:37:37,459 --> 00:37:40,083 So, you want to go together? 483 00:38:01,237 --> 00:38:04,779 I hope Lok-han’s watching… 484 00:38:08,221 --> 00:38:09,554 Do you like espresso? 485 00:38:10,126 --> 00:38:11,448 Yeah, sure. 486 00:38:19,973 --> 00:38:21,640 Never been to a single man’s place? 487 00:38:21,665 --> 00:38:22,665 Yes… 488 00:38:23,369 --> 00:38:26,703 No, no, no! I’ve never been. 489 00:38:26,828 --> 00:38:28,078 You look so nervous. 490 00:38:28,174 --> 00:38:29,424 Please make yourself comfortable. 491 00:38:30,539 --> 00:38:32,164 Unique belt buckle… 492 00:38:32,697 --> 00:38:35,488 Excuse me, I have to do something about that. 493 00:39:38,117 --> 00:39:39,075 Hey Jane. 494 00:39:45,398 --> 00:39:50,148 The alcohol makes me feel a little drowsy. 495 00:39:55,687 --> 00:39:58,562 Can I use your bathroom, please? 496 00:40:32,296 --> 00:40:36,087 Wait, so he really was watching a movie? 497 00:40:37,117 --> 00:40:39,772 I usually don't drink that much. 498 00:41:03,180 --> 00:41:04,723 Did you touch my bag? 499 00:41:07,815 --> 00:41:08,940 No… 500 00:41:09,363 --> 00:41:13,447 What you’ve done so far, are considered as crimes, Jane. 501 00:41:14,842 --> 00:41:18,550 You reported me as a murderer, have been tailing me. 502 00:41:19,542 --> 00:41:21,558 And now you’re searching around my place. 503 00:41:21,614 --> 00:41:23,473 Tailing? 504 00:41:34,070 --> 00:41:36,361 What if I am the real murderer... 505 00:41:36,483 --> 00:41:38,234 What would you do now? 506 00:41:49,416 --> 00:41:52,833 Writer Jane Han, can I have your autograph, please? 507 00:41:55,060 --> 00:41:56,809 'Psychology of Murder' 508 00:42:02,440 --> 00:42:04,648 I’m heading back to Miami after the seminar. 509 00:42:07,544 --> 00:42:09,752 I like to prepare things earlier. 510 00:42:11,409 --> 00:42:13,742 Why did you pretend like you didn’t know 511 00:42:13,992 --> 00:42:15,617 that I was tailing you? 512 00:42:15,784 --> 00:42:20,784 An FBI agent chased by a mystery writer as a serial killer. 513 00:42:22,242 --> 00:42:24,159 That’s interesting. 514 00:42:29,409 --> 00:42:34,909 I’d be hiding in an empty house in this area, if I were you. 515 00:42:37,118 --> 00:42:41,034 The murderer always dumps the body in an empty house. 516 00:42:41,617 --> 00:42:43,492 If he’s still out there killing, 517 00:42:43,742 --> 00:42:47,242 he should appear in one of the vacant houses in this area. 518 00:42:58,492 --> 00:43:00,659 TEMPORARILY CLOSED 519 00:43:47,701 --> 00:43:48,659 Jesus! 520 00:43:48,659 --> 00:43:50,367 Lok-Han! You scared me! 521 00:43:50,409 --> 00:43:52,251 You scared me more! 522 00:43:55,642 --> 00:43:56,642 What’s wrong? 523 00:43:57,648 --> 00:43:59,481 I was being followed. 524 00:44:00,171 --> 00:44:01,171 Out of my way! 525 00:44:01,760 --> 00:44:03,544 What’s wrong with you? 526 00:44:07,395 --> 00:44:11,842 So, Jane, why do you think the murderer puts the body 527 00:44:11,867 --> 00:44:13,283 into the suitcase? 528 00:44:14,510 --> 00:44:16,510 Well… 529 00:44:17,122 --> 00:44:20,996 Maybe it’s reflecting the consciousness of the suspect, 530 00:44:21,742 --> 00:44:24,284 that he shouldn’t have been born at all. 531 00:44:25,324 --> 00:44:26,366 The reason? 532 00:44:26,391 --> 00:44:29,367 If you look at the bodies, the victims were all naked, 533 00:44:30,130 --> 00:44:33,888 and their poses remind me of a baby in the womb… 534 00:44:33,920 --> 00:44:34,753 Wow! 535 00:44:35,303 --> 00:44:37,136 Your imagination is outstanding. 536 00:44:38,614 --> 00:44:40,780 No wonder you're a good writer. 537 00:44:45,488 --> 00:44:47,134 Snap out of it, Jane. 538 00:44:47,581 --> 00:44:49,456 You’ll either end up in his bed, 539 00:44:49,694 --> 00:44:52,986 to get stuffed inside a luggage. 540 00:44:58,245 --> 00:44:59,495 How about… 541 00:45:00,821 --> 00:45:02,489 we go on a real date next time? 542 00:45:02,798 --> 00:45:04,840 Not as a suspect and a writer. 543 00:45:09,633 --> 00:45:11,967 Yeah, I’d love to. 544 00:45:12,451 --> 00:45:13,201 Good night. 545 00:45:13,889 --> 00:45:14,597 Good night. 546 00:45:24,119 --> 00:45:25,274 You love what? 547 00:45:25,299 --> 00:45:26,306 What are you doing here? 548 00:45:26,331 --> 00:45:28,289 I should be asking you that. 549 00:45:35,989 --> 00:45:39,235 Jane, you guys mentioned date or something. 550 00:45:39,260 --> 00:45:42,009 Are you really going to date him? 551 00:45:42,515 --> 00:45:44,202 Come on… 552 00:45:46,200 --> 00:45:47,759 I brought this. 553 00:45:48,424 --> 00:45:50,079 It’ll be a victim’s hair. 554 00:45:50,104 --> 00:45:52,342 Send it to the forensics. 555 00:45:52,367 --> 00:45:54,492 The forensics doesn’t do your chores. 556 00:45:54,659 --> 00:45:58,075 The last time you did this, it ended up being your own! 557 00:45:59,075 --> 00:46:02,534 Okay, fine! I’ll take care of it. 558 00:46:05,451 --> 00:46:07,783 Where are vacant houses nearby? 559 00:46:08,576 --> 00:46:10,909 A new body should surface today… 560 00:46:11,034 --> 00:46:12,700 Like hell! 561 00:46:12,825 --> 00:46:16,159 Our investigation is over! I’m out! 562 00:46:33,201 --> 00:46:35,284 You really are! 563 00:46:41,201 --> 00:46:42,909 It’s a great pleasure to meet you. 564 00:46:43,411 --> 00:46:46,367 And your imagination is outstanding. 565 00:46:46,909 --> 00:46:49,075 No wonder you're a good writer. 566 00:46:54,950 --> 00:46:58,284 This is so confusing! 567 00:47:00,334 --> 00:47:03,667 Jason Chen, who are you? 568 00:47:06,664 --> 00:47:07,998 Jane. 569 00:47:12,412 --> 00:47:15,578 The murderer always dumps the body in an empty house. 570 00:47:18,326 --> 00:47:20,337 If he’s still out there killing, 571 00:47:20,825 --> 00:47:25,100 he should appear in one of the vacant houses in this area. 572 00:47:29,012 --> 00:47:30,513 Vacant houses… 573 00:47:34,284 --> 00:47:36,992 Where are those in this neighborhood? 574 00:47:55,867 --> 00:47:57,909 TEMPORARILY CLOSED 575 00:48:01,783 --> 00:48:05,035 I got inexplicably good memory. 576 00:48:15,950 --> 00:48:16,718 Sherlock. 577 00:48:16,783 --> 00:48:18,159 Lok-Han... 578 00:48:18,464 --> 00:48:20,047 You’re no help at all. 579 00:48:54,366 --> 00:48:56,700 Well well. 580 00:49:38,465 --> 00:49:40,799 No one will notice me this way. 581 00:49:46,546 --> 00:49:47,921 Dammit! 582 00:50:05,450 --> 00:50:08,200 Thought you could fool me? Do I look stupid? 583 00:50:08,367 --> 00:50:09,534 What a dimwit. 584 00:50:09,617 --> 00:50:11,784 Hey, hey, hey. 585 00:50:11,951 --> 00:50:13,325 Really? 586 00:50:15,450 --> 00:50:17,409 It looks like the real thing. 587 00:50:17,922 --> 00:50:18,922 See? 588 00:50:55,992 --> 00:50:56,992 Stay back! 589 00:50:57,020 --> 00:50:58,374 Stay back! 590 00:51:09,242 --> 00:51:11,034 Stay back, you psycho! 591 00:51:11,118 --> 00:51:12,200 You stupid serial killer! 592 00:51:12,242 --> 00:51:14,076 What’s in the suitcase? 593 00:51:14,367 --> 00:51:15,639 Our wedding present. 594 00:51:18,034 --> 00:51:19,492 You think I’m fooling around? 595 00:51:22,909 --> 00:51:24,367 This is fun. 596 00:51:25,492 --> 00:51:26,951 So fun. 597 00:51:28,575 --> 00:51:30,450 Time to walk down the aisle. 598 00:51:32,951 --> 00:51:34,242 The trouble you caused… 599 00:51:34,909 --> 00:51:35,617 Hey! 600 00:51:46,323 --> 00:51:47,531 Calm down, sir. 601 00:51:47,871 --> 00:51:49,080 Put your knife down. 602 00:51:49,659 --> 00:51:50,575 Jason? 603 00:51:50,784 --> 00:51:52,076 I don’t wanna hurt you. 604 00:51:52,283 --> 00:51:53,200 Jason! 605 00:51:58,118 --> 00:52:00,409 I said put your knife down! 606 00:52:02,763 --> 00:52:04,429 Do you understand what I’m saying? 607 00:52:07,909 --> 00:52:09,242 Seems you don’t. 608 00:52:09,575 --> 00:52:11,034 What the hell is he saying? 609 00:52:11,034 --> 00:52:13,784 He’s the Itaewon serial killer. 610 00:52:14,457 --> 00:52:17,208 I saw him hide his suitcase! 611 00:52:21,200 --> 00:52:23,076 Die, you bastard! 612 00:52:56,944 --> 00:52:58,819 You really got me worked up. 613 00:53:07,687 --> 00:53:10,812 Jane! Jane! Are you okay? 614 00:53:21,742 --> 00:53:23,118 Let me go! 615 00:53:23,143 --> 00:53:24,769 Chief! Come at once, the commissioner is here! 616 00:53:24,992 --> 00:53:26,200 Bravo! Bravo! 617 00:53:26,492 --> 00:53:28,468 One and only FBI! Good job! 618 00:53:28,493 --> 00:53:29,342 Jane... 619 00:53:29,367 --> 00:53:31,701 He’s the one! You killed her! 620 00:53:31,742 --> 00:53:34,617 I saw you hiding at the wedding hall! 621 00:53:34,976 --> 00:53:36,352 Get him out of here! 622 00:53:36,492 --> 00:53:39,367 He was hiding there! I saw him! 623 00:53:39,492 --> 00:53:41,076 I really saw him there! 624 00:53:41,757 --> 00:53:43,632 It’s him! 625 00:53:44,714 --> 00:53:46,826 Things are getting complicated. 626 00:53:47,218 --> 00:53:48,676 How can… 627 00:53:48,992 --> 00:53:52,076 Do we have an interpreter? 628 00:53:52,159 --> 00:53:53,659 Hey, are you nuts? 629 00:53:53,963 --> 00:53:55,462 How could you go in there alone? 630 00:53:56,600 --> 00:53:57,600 Are you hurt? 631 00:53:57,642 --> 00:54:00,975 Jason was worried and followed me there. 632 00:54:03,559 --> 00:54:07,809 He caught the serial killer. Hur Jong-gu’s the one. 633 00:54:07,934 --> 00:54:10,767 He dumped a body at the wedding hall. 634 00:54:11,351 --> 00:54:12,267 Commissioner! 635 00:54:13,017 --> 00:54:14,850 Reporter Yum! 636 00:54:14,975 --> 00:54:17,476 We heard you caught the Itaewon serial killer! 637 00:54:17,476 --> 00:54:19,975 Wait a minute, you want my interview? 638 00:54:19,975 --> 00:54:22,017 It’s a bit of an inconvenience… 639 00:54:22,975 --> 00:54:25,017 A bit closer please! 640 00:54:26,809 --> 00:54:28,226 Son of a bitch… 641 00:54:28,683 --> 00:54:31,184 This is CBL’s Yum Chul-ho! . 642 00:54:31,184 --> 00:54:35,892 Ms. Jane Han, what exactly happened? 643 00:54:36,267 --> 00:54:37,934 Bam! After an upper cut, 644 00:54:37,934 --> 00:54:40,392 he immobilized the bastard! 645 00:54:40,673 --> 00:54:43,131 And then, ā€œFBI!ā€ 646 00:54:44,618 --> 00:54:46,451 Stop… stop! 647 00:54:46,476 --> 00:54:47,725 Oops, sorry. 648 00:54:48,101 --> 00:54:49,351 I got so into the role. 649 00:54:49,518 --> 00:54:50,642 Would you believe 650 00:54:51,725 --> 00:54:57,390 if a crime novelist was the one 651 00:54:58,533 --> 00:55:01,784 who caught the serial killer? 652 00:55:02,009 --> 00:55:05,551 I used the psychology of a killer that I learned while writing. 653 00:55:05,691 --> 00:55:08,691 Dormant period between killings shortened… 654 00:55:08,716 --> 00:55:11,175 Ms. Han, get to writing ASAP! 655 00:55:11,883 --> 00:55:14,342 So I infiltrated a vacant wedding hall… 656 00:55:14,426 --> 00:55:15,759 What’s that doing here? 657 00:55:17,800 --> 00:55:19,384 Byeon, I’m sorry. 658 00:55:21,175 --> 00:55:23,718 They fall in love, right? 659 00:55:27,509 --> 00:55:31,092 Crime writer and FBI agent… 660 00:55:31,474 --> 00:55:35,057 No, beautiful crime writer. 661 00:55:36,009 --> 00:55:40,592 Beautiful crime writer, and handsome FBI agent, 662 00:55:40,634 --> 00:55:45,009 they fall in love on the trail of a killer. 663 00:55:48,446 --> 00:55:51,363 Must they really fall in love? 664 00:56:08,676 --> 00:56:11,342 Jane, you got an idea? 665 00:56:13,808 --> 00:56:18,508 It’s a great concept! Start writing! 666 00:56:22,551 --> 00:56:24,259 He’s a US federal agent… 667 00:56:55,392 --> 00:56:57,142 Freeze! FBI! 668 00:57:06,592 --> 00:57:08,925 Meanwhile, serial killer Hur… 669 00:57:17,134 --> 00:57:18,342 Hur Jong-gu… 670 00:57:20,384 --> 00:57:22,426 Hur Jong-gu… 671 00:57:24,342 --> 00:57:25,551 Hur Jong-gu… 672 00:57:34,409 --> 00:57:37,284 Do you still believe Jong-gu is a true criminal? 673 00:57:37,967 --> 00:57:39,551 Jong-gu is just a thief. 674 00:57:39,818 --> 00:57:43,651 His appearance, occupation, intelligence… 675 00:57:43,969 --> 00:57:46,176 they all indicate that he doesn’t match the profile. 676 00:57:46,201 --> 00:57:47,756 You know that, Jane. 677 00:57:48,502 --> 00:57:50,669 That’s exactly how I see it. 678 00:57:59,789 --> 00:58:01,081 Nothing. 679 00:58:03,425 --> 00:58:04,717 Oh, it’s okay. 680 00:58:06,634 --> 00:58:07,509 Thank you. 681 00:58:07,926 --> 00:58:11,383 He just swooped in and took your girl. 682 00:58:16,573 --> 00:58:20,240 I have to catch the criminal and write a novel... 683 00:58:20,784 --> 00:58:21,617 Don’t worry. 684 00:58:21,826 --> 00:58:23,826 You have an FBI agent living upstairs. 685 00:58:29,242 --> 00:58:32,875 You need to start from the crimes committed to get to know the criminal. 686 00:58:33,796 --> 00:58:36,796 This is where the last victim was found. 687 00:58:40,992 --> 00:58:43,617 Some people say that there’s something in common, 688 00:58:43,701 --> 00:58:45,118 between love and hate. 689 00:58:45,909 --> 00:58:48,992 In either situations, only one person is wanted. 690 00:58:49,367 --> 00:58:51,784 Only that person can be a target. 691 00:59:06,784 --> 00:59:09,283 It was her birthday so she was here with her friends. 692 00:59:09,742 --> 00:59:11,867 The victim’s tracks are lost from here. 693 00:59:12,867 --> 00:59:15,409 Don’t look at it. I look too ugly. 694 00:59:16,330 --> 00:59:17,747 You look good, see? 695 00:59:17,779 --> 00:59:19,848 No, no! 696 00:59:21,435 --> 00:59:23,832 How’d he have lured the victim in? 697 00:59:25,398 --> 00:59:27,898 Maybe he was quite attractive. 698 00:59:28,456 --> 00:59:29,497 Like you. 699 00:59:34,617 --> 00:59:35,826 It is ironic. 700 00:59:35,951 --> 00:59:38,951 Normally, you’d expect to walk in here and have a good time, 701 00:59:39,118 --> 00:59:41,659 but instead, became tragedy. 702 00:59:42,200 --> 00:59:45,076 That maybe the theme of the killer, 703 00:59:45,325 --> 00:59:47,492 an insult to love and marriage. 704 00:59:47,864 --> 00:59:50,447 We had a similar case in Miami too. 705 00:59:50,849 --> 00:59:53,348 I was in the investigation at the time… 706 00:59:54,351 --> 00:59:59,268 There was a prime suspect, but he died in a car accident. 707 00:59:59,885 --> 01:00:00,885 Oh, really? 708 01:00:01,034 --> 01:00:02,159 We found out that 709 01:00:02,732 --> 01:00:05,940 he had been abused by his mother in his childhood. 710 01:00:06,457 --> 01:00:10,041 His mother was a prostitute, brought men to his house… 711 01:00:10,426 --> 01:00:14,134 So every time he had to hide himself in a big suitcase. 712 01:00:14,159 --> 01:00:17,659 And that’s why he chose immoral women to kill 713 01:00:17,913 --> 01:00:19,455 and put them in the bag. 714 01:00:22,826 --> 01:00:24,784 That is so sad. 715 01:00:26,450 --> 01:00:27,283 What? 716 01:00:27,308 --> 01:00:31,808 If he had been a happy child, he wouldn’t have killed those women. 717 01:00:32,617 --> 01:00:35,200 So you think he was not born evil? 718 01:00:35,325 --> 01:00:37,283 No one’s born evil. 719 01:00:37,492 --> 01:00:41,034 Look at children. They’re all angels. 720 01:00:47,867 --> 01:00:49,826 You’re an angel in my eyes, Jane. 721 01:00:53,575 --> 01:00:56,200 This place is a little scary. 722 01:00:57,200 --> 01:01:00,409 Maybe because the body was dump here. 723 01:01:01,189 --> 01:01:03,064 I thought you weren’t easily scared. 724 01:01:03,242 --> 01:01:05,701 I write mysteries because I'm timid. 725 01:01:06,325 --> 01:01:08,450 I always think about horrible things. 726 01:01:08,742 --> 01:01:10,200 Then the stories come up, 727 01:01:10,659 --> 01:01:13,034 that I can’t fall asleep easily. 728 01:01:13,742 --> 01:01:14,659 That’s no good. 729 01:01:15,534 --> 01:01:17,492 From now, I hope I can make you forget 730 01:01:17,492 --> 01:01:19,159 all those horrible things. 731 01:01:20,784 --> 01:01:21,909 Like this. 732 01:01:38,573 --> 01:01:42,031 I know it’s late but this is for your birthday. 733 01:01:56,382 --> 01:01:57,508 Jane Han! 734 01:01:58,021 --> 01:01:59,146 What are you doing there? 735 01:02:02,575 --> 01:02:05,076 You’re under arrest for tainting the evidence, and unlawful entry. 736 01:02:05,118 --> 01:02:07,159 Lok-Han, what are you doing? 737 01:02:07,200 --> 01:02:09,742 I’m doing my job, don’t get in my way. 738 01:02:10,617 --> 01:02:11,742 Lok-Han! 739 01:02:12,276 --> 01:02:13,400 I mean, Officer Sher! 740 01:02:13,650 --> 01:02:16,359 You’re overstepping your authority. 741 01:02:16,359 --> 01:02:17,817 Where’s the key? 742 01:02:26,192 --> 01:02:29,692 Jason is a consultant to the investigation. 743 01:02:29,734 --> 01:02:31,442 Of course he can enter the crime scene! 744 01:02:31,525 --> 01:02:34,817 He never sent us any formal cooperation request. 745 01:02:34,999 --> 01:02:36,540 He thinks we’re chumps! 746 01:02:37,067 --> 01:02:39,442 But you’re suspended right now! 747 01:02:39,859 --> 01:02:41,074 - Stay out of this! - Stay out of this! 748 01:02:44,400 --> 01:02:48,192 Are cops high and almighty in this part of town? 749 01:02:48,670 --> 01:02:50,192 Are you belittling me? 750 01:02:51,234 --> 01:02:52,734 This is an insult! 751 01:02:53,318 --> 01:02:55,318 It’s an honor to have an FBI agent. 752 01:02:55,483 --> 01:02:59,234 Honor my ass, Yankee go home! 753 01:03:01,067 --> 01:03:02,483 You’re out of control. 754 01:03:02,676 --> 01:03:05,093 Jane Han, you’re not going anywhere. 755 01:03:11,234 --> 01:03:12,942 What do you think you’re doing?! 756 01:03:13,725 --> 01:03:15,351 Come back here! 757 01:03:15,351 --> 01:03:16,975 It’s my last warning! 758 01:03:22,392 --> 01:03:25,809 How dare you! Don’t move an inch! 759 01:03:27,615 --> 01:03:28,408 Jane! 760 01:03:28,698 --> 01:03:29,559 We need to talk. 761 01:03:30,022 --> 01:03:32,096 - Let me go. - Just a moment, come out! 762 01:03:35,559 --> 01:03:36,767 What’s with you? 763 01:03:36,792 --> 01:03:38,126 Hey, stop it. 764 01:03:39,017 --> 01:03:40,351 I don't think she wants to talk to you right now. 765 01:03:40,642 --> 01:03:43,101 You stay out of this, it isn’t your business. 766 01:03:44,351 --> 01:03:45,809 Get in the car. I’ll take care of it. 767 01:03:45,850 --> 01:03:46,750 You bastard! 768 01:03:49,623 --> 01:03:50,249 Hey! 769 01:03:52,101 --> 01:03:53,267 Calm down, officer. 770 01:03:53,267 --> 01:03:55,351 What the hell is he saying?! Speak Korean! 771 01:03:56,934 --> 01:03:57,850 Son of a bitch! 772 01:03:59,559 --> 01:04:01,309 Stop it! Please! 773 01:04:05,883 --> 01:04:06,800 Stop it! 774 01:04:07,657 --> 01:04:08,850 You bastard! 775 01:04:10,225 --> 01:04:12,557 Sher Lok-Han! Come here! 776 01:04:12,850 --> 01:04:16,142 If you ever touch her again, I’ll kill you! 777 01:04:17,179 --> 01:04:19,054 It is truly a scary thing. 778 01:04:20,392 --> 01:04:22,518 This kind of emotion we call love. 779 01:04:25,267 --> 01:04:26,184 Thank you. 780 01:04:27,559 --> 01:04:28,476 Let go! 781 01:04:29,017 --> 01:04:31,600 Are you insane? How could you hit him! 782 01:04:31,642 --> 01:04:35,059 I should be asking you that, you said he’s a serial killer! 783 01:04:35,084 --> 01:04:39,042 You followed him to investigate, but end up kissing him! 784 01:04:39,280 --> 01:04:41,238 And what’s with that necklace? 785 01:04:44,767 --> 01:04:46,994 Is sleeping with him also in the agenda? 786 01:04:47,219 --> 01:04:48,386 Or is it already done? 787 01:04:48,518 --> 01:04:51,184 You look so pitiful right now. 788 01:04:51,226 --> 01:04:52,809 Don’t you understand? 789 01:04:52,934 --> 01:04:56,767 Be honest, have you ever seen me as a man? 790 01:05:02,392 --> 01:05:05,642 Just drop it, let’s talk later. 791 01:05:13,975 --> 01:05:17,226 Remember I told you that the Miami case had a suspect? 792 01:05:18,892 --> 01:05:21,809 The suspect was a local policeman. 793 01:05:22,892 --> 01:05:23,767 Yeah? 794 01:05:24,934 --> 01:05:28,184 As far as I know, the Korean Investigation team 795 01:05:28,309 --> 01:05:30,059 is looking at Itaewon case 796 01:05:30,142 --> 01:05:33,392 as a copycat crime of the Miami case. 797 01:05:34,642 --> 01:05:36,809 And Lok-Han is on top of the suspects list. 798 01:05:36,934 --> 01:05:37,642 Lok-Han? 799 01:05:37,809 --> 01:05:40,392 They found his fingerprints on the suitcase with the body. 800 01:05:41,326 --> 01:05:42,783 That was a mistake. 801 01:05:42,950 --> 01:05:44,326 It could be, 802 01:05:44,326 --> 01:05:46,742 because he knew his fingerprints would be found. 803 01:05:46,867 --> 01:05:49,784 So he might have touched the suitcase on purpose. 804 01:05:50,742 --> 01:05:53,034 If the emotion of love is denied for too long, 805 01:05:53,576 --> 01:05:54,992 that could be a trigger too. 806 01:05:55,576 --> 01:05:57,159 Ted Bundy was such case. 807 01:05:58,409 --> 01:05:59,992 He killed 37 women. 808 01:06:08,492 --> 01:06:13,367 How does an FBI agent fight so lousily? 809 01:06:15,034 --> 01:06:16,992 FBI my ass… 810 01:06:17,659 --> 01:06:19,618 He’s just an American Po-Po. 811 01:06:20,117 --> 01:06:22,034 Stop it already. 812 01:06:23,034 --> 01:06:25,742 This case is all but over. 813 01:06:27,909 --> 01:06:30,159 I can’t end it like this. 814 01:06:31,117 --> 01:06:33,909 I’ve never been so insulted in my life… 815 01:06:34,783 --> 01:06:36,742 I can’t just stand back. 816 01:06:38,825 --> 01:06:41,201 You’re really scaring me. 817 01:06:41,326 --> 01:06:44,451 Where are you going? What will you do? 818 01:06:44,618 --> 01:06:46,742 This is CBL breaking news! 819 01:06:47,305 --> 01:06:51,703 Serial killer prime suspect Lee Jong-gu escaped... 820 01:06:53,446 --> 01:06:54,522 I’m sorry. 821 01:06:54,547 --> 01:06:57,909 Hur Jong-gu escaped from police custody. 822 01:06:58,159 --> 01:07:03,367 What’s more troubling is that the police hid this information. 823 01:07:04,050 --> 01:07:06,426 Our tax is wasted on those cops! 824 01:07:06,841 --> 01:07:09,549 This country’s going to shit! 825 01:07:10,890 --> 01:07:12,640 Where are you from, assholes! 826 01:07:13,040 --> 01:07:15,456 Mind your damn business! 827 01:07:15,481 --> 01:07:17,898 Block this too, asshole! 828 01:07:18,805 --> 01:07:21,012 Wow, ā€˜Jane Han’ is #1 searched name. 829 01:07:21,451 --> 01:07:23,451 And our company name, too! 830 01:07:24,565 --> 01:07:25,773 Who is it? 831 01:07:27,338 --> 01:07:29,296 Sir… 832 01:07:29,884 --> 01:07:31,134 Officer Sher? 833 01:07:31,743 --> 01:07:33,367 It’s about Jane. 834 01:07:41,293 --> 01:07:44,168 I am sorry if I offended you when I said… 835 01:07:45,150 --> 01:07:46,985 Lok-Han might be a serial killer. 836 01:07:48,614 --> 01:07:49,823 That's alright. 837 01:07:51,564 --> 01:07:53,439 It’s not possible anyway. 838 01:07:57,635 --> 01:08:01,635 I’m going back to the States after my vacation here. 839 01:08:06,508 --> 01:08:11,300 You said you’re working on a story about mystery writer 840 01:08:11,325 --> 01:08:14,867 who catches a serial killer with an FBI agent, right? 841 01:08:22,997 --> 01:08:25,997 Can we give this story a happy ending? 842 01:08:29,295 --> 01:08:31,920 TV NEWS) With Thanksgiving long weekend starting tonight, 843 01:08:31,945 --> 01:08:35,403 massive migration down south has already begun. 844 01:08:36,197 --> 01:08:39,613 Although it was expected to begin tomorrow, 845 01:08:39,638 --> 01:08:42,554 many have already left the city… 846 01:09:29,159 --> 01:09:32,159 I look like a crook… 847 01:09:35,009 --> 01:09:37,717 For someone with no boobs, she sure is messy. 848 01:09:37,742 --> 01:09:39,117 This is so small… 849 01:09:40,668 --> 01:09:42,044 I could use it as sleep mask. 850 01:09:43,826 --> 01:09:47,076 Just wait till I get you…I’ll… 851 01:10:12,528 --> 01:10:13,904 Holy cow! 852 01:10:14,204 --> 01:10:17,634 What are you doing here? 853 01:10:18,704 --> 01:10:20,287 Lend me this knife. 854 01:10:20,312 --> 01:10:24,020 I wanted to cook for once but I got no knife. 855 01:10:24,045 --> 01:10:27,462 I told you taking something without asking is stealing. 856 01:10:27,487 --> 01:10:29,237 So I’m asking now. 857 01:10:31,642 --> 01:10:32,975 So many here… 858 01:10:34,726 --> 01:10:37,185 Leave that, please? 859 01:10:51,321 --> 01:10:53,357 New undies? 860 01:10:53,382 --> 01:10:55,299 You got a guy to show it off? 861 01:10:56,596 --> 01:10:59,804 Or someone who’ll undress you! 862 01:11:00,112 --> 01:11:01,154 The FBI upstairs? 863 01:11:01,179 --> 01:11:03,346 I’m not in the mood to kid. 864 01:11:05,286 --> 01:11:06,453 Damn it... 865 01:11:23,307 --> 01:11:26,307 New necklace? A present from the FBI? 866 01:11:27,901 --> 01:11:30,026 That’s it, out! 867 01:11:30,051 --> 01:11:32,980 - Go! Out! - Don’t you pity Lok-Han? 868 01:11:33,005 --> 01:11:35,629 Wolves make the worst shepherds. 869 01:11:35,654 --> 01:11:36,654 Why you little! 870 01:11:40,059 --> 01:11:41,393 Sorry, Jane! 871 01:11:41,418 --> 01:11:43,960 I’ll keep it a secret from Lok-Han! 872 01:12:11,692 --> 01:12:13,816 Why won’t he ever answer? 873 01:12:33,936 --> 01:12:35,103 Jason. 874 01:12:36,452 --> 01:12:38,536 I have something to tell you. 875 01:12:42,671 --> 01:12:43,505 Baby. 876 01:12:43,932 --> 01:12:46,182 Sorry, I don't think it's good time. 877 01:12:54,323 --> 01:12:55,656 Lok-Han. 878 01:13:03,009 --> 01:13:04,301 Lok-Han? 879 01:13:27,634 --> 01:13:28,967 Lok-Han. 880 01:13:30,022 --> 01:13:31,356 Are you asleep? 881 01:14:46,296 --> 01:14:47,630 Lok-Han? 882 01:15:10,703 --> 01:15:12,037 Yes, sergeant. 883 01:15:32,539 --> 01:15:35,414 Everyone’s away for the long weekend, 884 01:15:35,439 --> 01:15:36,689 it’s eerie. 885 01:16:10,432 --> 01:16:12,849 I could be wrong about it. 886 01:16:14,444 --> 01:16:15,943 I probably am. 887 01:16:18,997 --> 01:16:21,455 Lok-han’d never do that. 888 01:16:39,188 --> 01:16:44,188 No, but this is wrong. 889 01:17:00,054 --> 01:17:04,304 Emergency Dispatch, good evening, Ms. Jane Han. 890 01:17:04,329 --> 01:17:05,585 Go ahead. 891 01:17:05,610 --> 01:17:07,194 Jane, it’s me. 892 01:17:10,214 --> 01:17:13,756 I got something to tell you, please open up. 893 01:17:14,977 --> 01:17:16,804 Let’s talk tomorrow. 894 01:17:16,950 --> 01:17:18,491 I’m… really tired. 895 01:17:25,957 --> 01:17:30,832 Don’t come in! This is illegal entry! 896 01:17:30,857 --> 01:17:32,940 Must you be like this? 897 01:17:34,215 --> 01:17:34,898 But… 898 01:17:34,923 --> 01:17:38,256 Are you disappointed in me? 899 01:17:38,782 --> 01:17:42,032 Yes! I really am! 900 01:17:42,339 --> 01:17:46,484 Why did you do it? Why! Why! 901 01:17:46,843 --> 01:17:51,551 This isn’t you… 902 01:17:53,036 --> 01:17:57,702 Go away, I don’t want to see you. 903 01:18:03,891 --> 01:18:07,016 I’m getting transferred. 904 01:18:08,126 --> 01:18:13,126 Now that you found someone, it’s time for me to leave. 905 01:18:14,314 --> 01:18:18,189 Looking back, I was always with you. 906 01:18:20,184 --> 01:18:23,267 I was so happy to be by your side. 907 01:18:23,971 --> 01:18:28,762 I wish you’d find happiness too. 908 01:18:55,582 --> 01:18:59,333 Sher Lok-Han, you idiot. 909 01:19:13,947 --> 01:19:15,738 Stop crying! 910 01:19:18,354 --> 01:19:21,062 Don’t cry like a baby. 911 01:19:24,260 --> 01:19:25,677 Come here. 912 01:19:34,817 --> 01:19:36,234 I’ll find it for you. 913 01:19:37,634 --> 01:19:39,843 Lok-Han, don’t worry. 914 01:19:39,868 --> 01:19:41,018 The Missing Chick Case 915 01:19:41,043 --> 01:19:43,419 The kidnapper is… 916 01:19:46,890 --> 01:19:48,182 the junk shop man! 917 01:19:56,599 --> 01:20:00,432 Jane, should we just go home? 918 01:20:00,918 --> 01:20:05,210 No matter what, stay by my side, okay? 919 01:20:08,959 --> 01:20:10,458 My chick! 920 01:20:10,929 --> 01:20:13,180 You brats! What are you doing here?! 921 01:20:14,792 --> 01:20:16,375 Stop, you brats! 922 01:20:16,400 --> 01:20:17,858 What did you take?! 923 01:20:17,883 --> 01:20:19,247 Stop right there! 924 01:20:22,120 --> 01:20:23,745 SAT’s coming up soon. 925 01:20:23,770 --> 01:20:24,937 Which college will you apply to? 926 01:20:24,962 --> 01:20:26,379 Me? Well… 927 01:20:26,404 --> 01:20:27,029 You? 928 01:20:27,264 --> 01:20:28,555 Chung-ang University. 929 01:20:28,776 --> 01:20:30,651 That’s too bad, I need you! 930 01:20:30,676 --> 01:20:32,634 I actually wanted to go there too. 931 01:20:35,079 --> 01:20:36,954 The Hwasung Serial Killing Case 932 01:20:36,979 --> 01:20:40,187 Investigative Club 933 01:20:55,984 --> 01:20:57,692 Here, birthday present. 934 01:20:58,896 --> 01:21:00,979 So pretty! 935 01:21:02,032 --> 01:21:03,282 Thanks. 936 01:21:04,027 --> 01:21:05,902 I heard you got into SW Construction. 937 01:21:07,826 --> 01:21:09,492 How about police academy? 938 01:21:10,026 --> 01:21:10,775 Why? 939 01:21:10,800 --> 01:21:13,759 To become a crime writer, I need plenty of real data. 940 01:21:14,604 --> 01:21:16,854 I could use an insider. 941 01:21:26,018 --> 01:21:27,226 Thank you… 942 01:21:28,438 --> 01:21:29,230 Salute! 943 01:21:29,497 --> 01:21:33,164 Officer Sher Lock-Han, reporting for duty! 944 01:21:35,398 --> 01:21:39,065 Why you're wearing this uniform? What about SW? 945 01:21:39,090 --> 01:21:41,256 Government work is for life. 946 01:21:42,155 --> 01:21:45,322 Why did you drink so much? Something wrong? 947 01:21:48,031 --> 01:21:50,822 They say my novel is soulless. 948 01:21:58,724 --> 01:22:00,390 First snow! 949 01:22:05,018 --> 01:22:06,434 Make a wish. 950 01:22:09,304 --> 01:22:11,846 You can’t even fight. 951 01:22:11,871 --> 01:22:14,413 What’s the point of chasing a thief? 952 01:22:15,470 --> 01:22:18,636 Then do cops see thieves and flee? 953 01:22:18,927 --> 01:22:20,510 Better safe than dead. 954 01:22:20,730 --> 01:22:21,896 Why? 955 01:22:23,122 --> 01:22:24,289 Why? 956 01:22:25,963 --> 01:22:27,130 Because… 957 01:22:40,238 --> 01:22:41,405 Because… 958 01:22:58,846 --> 01:23:01,638 That’s all I did, and now I’m wanted. 959 01:23:04,533 --> 01:23:08,325 It’s because of the knife, you’re a thief, not a mugger. 960 01:23:08,350 --> 01:23:11,517 This is for my protection, it’s barely a knife. 961 01:23:11,542 --> 01:23:16,292 Don’t be startled, this is so blunt. 962 01:23:16,317 --> 01:23:17,609 It’s way too safe. 963 01:23:18,972 --> 01:23:20,889 You promise? You never killed anyone? 964 01:23:20,914 --> 01:23:22,831 Of course not! You know me. 965 01:23:23,183 --> 01:23:25,101 I’m really shy. 966 01:23:25,279 --> 01:23:27,946 That’s why I only rob vacant houses. 967 01:23:27,971 --> 01:23:31,929 I was so annoyed that I came across that body. 968 01:23:31,954 --> 01:23:33,996 Just thinking of the trouble I got into… 969 01:23:34,021 --> 01:23:36,646 I thought I’d never see you again thanks to Jane. 970 01:23:37,574 --> 01:23:39,615 That’s why I got you something. 971 01:23:41,125 --> 01:23:42,084 Tada! 972 01:23:42,109 --> 01:23:43,526 I’ve always wanted this! 973 01:23:44,934 --> 01:23:46,101 So pretty! 974 01:23:46,320 --> 01:23:47,695 Yu-mi, 975 01:23:48,275 --> 01:23:49,651 let’s live in Hawaii. 976 01:23:51,097 --> 01:23:53,513 I’m too famous here. 977 01:23:54,414 --> 01:23:56,957 Really? You got money? 978 01:23:57,912 --> 01:23:59,163 Nope. 979 01:24:02,793 --> 01:24:04,251 I need one big score. 980 01:24:06,726 --> 01:24:09,893 Baby, let’s rob this building. 981 01:24:09,918 --> 01:24:10,959 What do you mean? 982 01:24:10,984 --> 01:24:14,651 Because of the long weekend, it’s completely empty. 983 01:24:16,254 --> 01:24:17,587 - Yu-mi. - Yeah? 984 01:24:17,770 --> 01:24:22,645 You’re not only sexy, but super smart too. 985 01:24:25,688 --> 01:24:28,354 Baby, that’s a real knife. 986 01:24:35,500 --> 01:24:37,500 It hurts! Is it bleeding? 987 01:24:37,525 --> 01:24:39,817 It stings! How bad is it?! 988 01:24:41,162 --> 01:24:42,038 Sorry. 989 01:24:42,586 --> 01:24:45,169 I don’t think I can come with you. 990 01:24:46,659 --> 01:24:47,492 Why? 991 01:24:48,375 --> 01:24:49,208 Is it Lok-Han? 992 01:24:54,448 --> 01:24:59,074 I’m afraid that he has some tough time ahead of him. 993 01:25:00,883 --> 01:25:04,841 I don’t think I can leave him behind like that. 994 01:25:04,942 --> 01:25:06,693 Even though he is a killer? 995 01:25:07,948 --> 01:25:11,239 I have Lok-Han in every part of my memories. 996 01:25:11,833 --> 01:25:16,792 He was always on my side, in good times and bad. 997 01:25:20,243 --> 01:25:25,201 Now I feel like he’s another me. 998 01:25:27,754 --> 01:25:31,795 He may be a killer or he could be something even worse… 999 01:25:33,536 --> 01:25:37,536 but I will protect him no matter what. 1000 01:25:39,969 --> 01:25:42,594 I wish I had that kind of love too. 1001 01:25:50,501 --> 01:25:53,084 This doll sure looks real. 1002 01:25:56,060 --> 01:25:58,643 I don’t think I’m fit to be a profiler. 1003 01:25:58,949 --> 01:26:03,283 You moron, but you had to use a doll to practice killing? 1004 01:26:03,669 --> 01:26:07,335 I wanted to help Jane, so I borrowed it. 1005 01:26:08,336 --> 01:26:09,919 I’m gonna head down now. 1006 01:26:11,155 --> 01:26:13,904 You’re hopeless… 1007 01:26:15,285 --> 01:26:18,076 Well, look at the time! 1008 01:26:19,448 --> 01:26:22,282 Sorry, cover me for 3 hours. 1009 01:26:23,104 --> 01:26:26,520 No way, the chief will kill us both. 1010 01:26:26,545 --> 01:26:27,963 Who cares, let him! 1011 01:26:28,119 --> 01:26:30,370 If I don’t go now, my wife’ll kill me anyway. 1012 01:26:31,106 --> 01:26:33,357 Her menopause depression is getting worse. 1013 01:26:34,055 --> 01:26:34,888 I’m off! 1014 01:26:37,740 --> 01:26:39,241 Oh yeah, Lok-Han! 1015 01:26:39,738 --> 01:26:43,613 The thing about relationship is, you must risk everything. 1016 01:26:44,951 --> 01:26:47,118 Even if it’s for menopausal wife. 1017 01:27:02,558 --> 01:27:05,809 Lok-Han even practiced killing for you :) 1018 01:27:05,834 --> 01:27:07,626 That bastard… 1019 01:27:07,651 --> 01:27:09,442 What if I am the killer? 1020 01:27:11,616 --> 01:27:14,741 Wait till I get my hands on you! 1021 01:27:15,727 --> 01:27:17,185 I’m sorry? 1022 01:27:19,779 --> 01:27:21,238 It’s nothing… 1023 01:27:22,943 --> 01:27:27,527 FBI and Korean police… 1024 01:27:32,012 --> 01:27:33,263 Forensics Friend 1025 01:27:33,288 --> 01:27:34,038 What? 1026 01:27:34,063 --> 01:27:37,266 Where did you get this sample? 1027 01:27:37,291 --> 01:27:40,500 Why? Is it Jane DNA again? 1028 01:27:40,525 --> 01:27:42,108 One of them is, 1029 01:27:42,133 --> 01:27:44,966 but the other is the 4th victim’s DNA. 1030 01:27:45,922 --> 01:27:48,255 You are the killer? 1031 01:27:50,764 --> 01:27:53,305 I have to go. 1032 01:27:54,287 --> 01:27:56,078 Hey! Lok-Han! 1033 01:27:56,103 --> 01:27:57,187 Jason is the real killer! 1034 01:27:57,212 --> 01:28:00,379 The hair sample DNA matches one of the victims! 1035 01:28:02,505 --> 01:28:04,088 Jane! Jane! 1036 01:28:06,409 --> 01:28:07,658 If you’re not mine, 1037 01:28:07,683 --> 01:28:09,641 you shouldn’t belong to anyone else! 1038 01:28:10,322 --> 01:28:11,988 Now I see what he meant. 1039 01:28:12,591 --> 01:28:14,632 Lok-han’s fingerprints and blood traces 1040 01:28:14,657 --> 01:28:17,324 will be found together with the dead bodies. 1041 01:28:17,349 --> 01:28:18,724 A serial killer Lok-Han, 1042 01:28:19,740 --> 01:28:21,866 who’s been stalking a girl for 30 years… 1043 01:28:23,007 --> 01:28:25,133 kills the girl and kills himself. 1044 01:28:26,128 --> 01:28:27,573 Does it make sense? 1045 01:28:29,800 --> 01:28:32,467 No… not Lok-han… 1046 01:28:46,519 --> 01:28:49,061 Hello? This is #502! 1047 01:28:49,086 --> 01:28:51,003 Please call the police! 1048 01:28:51,028 --> 01:28:53,570 Sorry but you are a little late. 1049 01:29:13,546 --> 01:29:15,671 I never wanted to do this, 1050 01:29:17,032 --> 01:29:18,574 but I can’t help it. 1051 01:29:29,448 --> 01:29:30,990 Let go! 1052 01:29:32,114 --> 01:29:33,656 You said you understood me. 1053 01:29:33,681 --> 01:29:34,973 Let go! 1054 01:29:37,115 --> 01:29:39,532 You said that you felt sorry for me. 1055 01:29:44,759 --> 01:29:46,050 Stop it! 1056 01:29:51,021 --> 01:29:53,480 You could understand if Lok-Han had done it, 1057 01:29:53,505 --> 01:29:54,464 but why not me? 1058 01:29:54,489 --> 01:29:56,322 Do you even need to ask?! 1059 01:29:56,891 --> 01:29:58,724 You killer! 1060 01:30:50,134 --> 01:30:51,883 Why did you bring the knife? 1061 01:30:55,073 --> 01:30:56,824 Hello?! Open up! 1062 01:31:00,240 --> 01:31:01,990 Jane! Jane! 1063 01:31:02,594 --> 01:31:03,636 Jane! 1064 01:31:13,581 --> 01:31:15,789 You damn cop! 1065 01:31:42,140 --> 01:31:43,474 Evening, Ms. Han. 1066 01:31:48,243 --> 01:31:49,493 I heard so much about you 1067 01:31:49,518 --> 01:31:50,560 I’m Yu-mi’s boyfrie... 1068 01:31:51,001 --> 01:31:51,960 Jane. 1069 01:31:52,978 --> 01:31:55,269 That’s my boyfriend. 1070 01:31:55,599 --> 01:31:58,058 Yu-mi? That boyfriend you longed for? 1071 01:32:04,115 --> 01:32:05,198 You feeling okay? 1072 01:32:14,834 --> 01:32:15,918 You okay? 1073 01:32:16,220 --> 01:32:18,637 Please call the cops! 1074 01:32:20,279 --> 01:32:22,030 You are a weirdo. 1075 01:32:22,055 --> 01:32:24,346 You want me to call 911? 1076 01:32:28,938 --> 01:32:30,354 Do you smell something? 1077 01:32:34,300 --> 01:32:35,176 It’s in my mouth! 1078 01:32:35,588 --> 01:32:38,212 Jason is the serial killer! Get out of here! 1079 01:32:38,237 --> 01:32:40,613 That’s your excuse for everything, stop crying wolf! 1080 01:32:47,051 --> 01:32:48,384 Yu-mi, it’s dangerous! 1081 01:32:48,409 --> 01:32:49,743 Get back in here! 1082 01:32:49,768 --> 01:32:50,559 Yu-mi! 1083 01:32:50,584 --> 01:32:52,125 You’re far more dangerous! 1084 01:32:52,150 --> 01:32:54,484 Dying in his hands would be far less painful. 1085 01:32:55,422 --> 01:32:56,171 What the hell? 1086 01:32:59,268 --> 01:33:01,101 Yu-mi! Get out! 1087 01:33:01,970 --> 01:33:04,970 It might be dangerous, run home ahead. 1088 01:33:04,995 --> 01:33:06,162 Baby, but... 1089 01:33:07,154 --> 01:33:08,321 Don’t worry. 1090 01:33:08,778 --> 01:33:10,237 We’re going to Hawaii. 1091 01:33:13,097 --> 01:33:14,555 Hurt your hand, eh? 1092 01:33:16,823 --> 01:33:17,823 Pretty good. 1093 01:33:36,775 --> 01:33:37,775 Baby! 1094 01:33:40,393 --> 01:33:42,476 Yu-mi! Call 911! 1095 01:34:03,152 --> 01:34:04,152 Jane! Can you hear me? 1096 01:34:04,818 --> 01:34:05,818 Where are you? 1097 01:34:06,047 --> 01:34:07,214 Lok-Han! 1098 01:34:07,239 --> 01:34:08,905 Sorry I’m late. 1099 01:34:11,535 --> 01:34:12,744 Jane, you okay? 1100 01:34:12,769 --> 01:34:15,393 Just leave! He’s going to frame you! 1101 01:34:15,879 --> 01:34:18,338 I’ll be right there, stay where you are. 1102 01:34:18,464 --> 01:34:19,963 No! Don’t come! 1103 01:34:21,699 --> 01:34:23,407 Lok-Han! Lok-Han! 1104 01:34:25,821 --> 01:34:26,654 Jane! 1105 01:34:37,441 --> 01:34:38,232 You bastard! 1106 01:34:50,073 --> 01:34:51,365 How can you be a hero? 1107 01:34:52,069 --> 01:34:53,819 You can’t even beat me. 1108 01:34:57,501 --> 01:34:59,751 Don’t touch her! 1109 01:35:20,520 --> 01:35:22,395 Don’t… 1110 01:35:23,045 --> 01:35:25,040 Don’t you dare touch her! 1111 01:35:25,065 --> 01:35:27,148 Stop it, you psycho killer! 1112 01:35:31,581 --> 01:35:34,499 Hey! Are you okay? 1113 01:35:46,686 --> 01:35:47,644 Freeze! 1114 01:35:58,305 --> 01:35:59,930 Stay back! 1115 01:36:00,192 --> 01:36:01,150 Stop! 1116 01:36:03,714 --> 01:36:04,840 Not another step! 1117 01:36:06,108 --> 01:36:07,525 Don’t you want to know 1118 01:36:07,550 --> 01:36:10,508 what it feels like to kill somebody? 1119 01:36:40,878 --> 01:36:45,170 The first bullet of Korean police is always a blank. 1120 01:36:55,022 --> 01:36:58,231 My feelings for you were true! 1121 01:36:59,592 --> 01:37:01,009 No! 1122 01:37:14,179 --> 01:37:15,304 Jane... 1123 01:37:15,329 --> 01:37:16,287 Lok-Han! 1124 01:37:16,682 --> 01:37:19,515 Get away, hurry! 1125 01:37:21,290 --> 01:37:22,332 Lok-Han! 1126 01:37:27,760 --> 01:37:29,427 What a day! 1127 01:37:33,842 --> 01:37:35,426 You psycho killer! 1128 01:37:52,644 --> 01:37:53,644 Lok-Han! 1129 01:37:55,169 --> 01:37:56,169 Please wake up, 1130 01:37:56,194 --> 01:37:57,194 Come on! 1131 01:37:59,355 --> 01:38:04,729 Wake up! 1132 01:38:04,754 --> 01:38:06,254 Open your eyes! 1133 01:38:12,765 --> 01:38:16,222 Lok-Han! Please! 1134 01:38:30,011 --> 01:38:32,136 My god! 1135 01:38:36,742 --> 01:38:40,868 Now that we kissed, I’m out of the friend zone. 1136 01:38:40,893 --> 01:38:45,268 I thought you were dead! 1137 01:38:45,293 --> 01:38:47,502 Why should I die? 1138 01:38:48,727 --> 01:38:50,601 I’ll be with you forever! 1139 01:38:51,446 --> 01:38:54,057 Says who! Forget it! 1140 01:38:54,082 --> 01:38:57,082 Hey, I’m still badly injured! 1141 01:38:58,209 --> 01:39:00,084 I know this is medicine to you. 1142 01:39:31,644 --> 01:39:32,727 Lok-Han! 1143 01:39:33,541 --> 01:39:37,166 We heard a gunshot, did you shoot? 1144 01:39:37,753 --> 01:39:39,044 You damn killer! 1145 01:39:39,405 --> 01:39:41,196 Don’t move, asshole! 1146 01:39:41,713 --> 01:39:42,796 Lok-Han! 1147 01:39:48,934 --> 01:39:52,934 TV NEWS) Itaewon serial killer Jason Chen was extradited to USA… 1148 01:39:52,934 --> 01:39:55,684 Fugitive Hur Jong-gu was reported to have fled to Hawaii 1149 01:39:55,684 --> 01:39:57,892 with his lover Jung Yu-mi. 1150 01:39:57,892 --> 01:40:01,892 Writer Byeon’s new novel got in a plagiarism scandal. 1151 01:40:02,059 --> 01:40:04,350 Reporting for CBL! 1152 01:40:11,183 --> 01:40:13,392 With so much fresh air into my brain, 1153 01:40:13,934 --> 01:40:15,684 I’m getting so many ideas. 1154 01:40:15,809 --> 01:40:16,809 Nice! 1155 01:40:17,392 --> 01:40:20,434 Don’t you think your novel’s a bit too traditional? 1156 01:40:20,601 --> 01:40:24,309 Then what? Make protagonist’s friend the killer? 1157 01:40:27,635 --> 01:40:28,761 Good point. 1158 01:40:31,320 --> 01:40:35,070 That’s why emotion is important, emotion! 1159 01:40:36,199 --> 01:40:38,157 What’s the main emotional arc? 1160 01:40:39,377 --> 01:40:42,322 Look at you, a know-it-all. 1161 01:40:42,347 --> 01:40:44,098 I’m sure I brought it. 1162 01:40:45,349 --> 01:40:46,474 The knife’s gone. 1163 01:40:47,389 --> 01:40:48,598 So useless. 1164 01:40:50,000 --> 01:40:52,584 Putting up my tent… 1165 01:40:53,796 --> 01:40:56,421 I’ll use my lady charms. 1166 01:40:58,880 --> 01:41:01,963 It’s such a beautiful day! 1167 01:41:03,750 --> 01:41:08,000 Excuse me, may I borrow your knife? 1168 01:41:08,478 --> 01:41:09,812 Sure. 1169 01:41:13,133 --> 01:41:15,050 Are you a couple? 1170 01:41:16,208 --> 01:41:17,708 You two look happy. 1171 01:41:20,133 --> 01:41:22,842 It’s a bit used up, but it’s comfy to use. 1172 01:41:24,066 --> 01:41:25,191 Wait a minute. 1173 01:41:25,216 --> 01:41:28,841 Aren’t you Jane Han? ā€˜Psychology of Murder’? 1174 01:41:28,866 --> 01:41:30,158 I am indeed! 1175 01:41:30,183 --> 01:41:31,475 Right? Right! 1176 01:41:31,500 --> 01:41:34,899 Never thought I’d meet a bestselling author here! 1177 01:41:34,924 --> 01:41:36,174 I’m honored! 1178 01:41:37,324 --> 01:41:39,533 Could I… 1179 01:41:39,558 --> 01:41:40,641 get your autograph? 1180 01:41:40,666 --> 01:41:43,624 ā€˜Psychology of Murder’ Jane Han 1181 01:41:43,649 --> 01:41:46,524 Make it out to 'Noh Duk-sul'? 1182 01:41:49,942 --> 01:41:51,275 How do you know my name? 1183 01:41:51,817 --> 01:41:53,151 Well, I… 1184 01:41:53,918 --> 01:41:55,251 How do I know your name? 1185 01:41:55,676 --> 01:41:57,509 Most Wanted: Noh Duk-sul 1186 01:41:59,193 --> 01:41:59,984 What? What is it? 1187 01:42:00,009 --> 01:42:03,134 Noh Duk-sul, unpaid wages, attempted murder! 1188 01:42:04,424 --> 01:42:05,132 Not again! 1189 01:42:05,157 --> 01:42:06,116 Stop right there! 1190 01:42:16,630 --> 01:42:17,421 Run! 1191 01:42:17,446 --> 01:42:18,570 Stop right there! 1192 01:42:29,292 --> 01:42:32,376 How does a cop not even fight?! 1193 01:42:32,401 --> 01:42:36,317 Why does a writer memorize all wanted posters?! 1194 01:42:37,681 --> 01:42:40,306 Why don’t you jump? 1195 01:42:40,331 --> 01:42:41,956 Hear that? Let’s jump. 1196 01:42:42,174 --> 01:42:43,397 You don’t know how to swim! 1197 01:42:43,422 --> 01:42:45,881 Better than getting stabbed! 1198 01:42:57,864 --> 01:42:58,822 Help me! 1199 01:42:58,847 --> 01:42:59,764 Lok-Han! 1200 01:43:01,510 --> 01:43:04,093 Damn, those crazies really jumped! 1201 01:43:05,010 --> 01:43:07,217 How could you push me! I almost died! 1202 01:43:08,383 --> 01:43:10,842 Aren’t you used to that? 1203 01:43:10,990 --> 01:43:13,447 Hey! You’ll drown! 1204 01:43:20,610 --> 01:43:24,360 The main emotional arc of my life 1205 01:43:24,658 --> 01:43:27,700 is with Lok-han… 1206 01:43:29,217 --> 01:43:32,800 LIFE RISKING ROMANCE 76381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.