All language subtitles for Legacies 3x05 - This is What It Takes (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,000 Previously on Legacies... 2 00:00:01,002 --> 00:00:02,458 This is the therapy box. 3 00:00:02,460 --> 00:00:06,143 All your psychological concerns are transferred inside to help you. 4 00:00:06,145 --> 00:00:07,617 We got a struggle ahead of us. 5 00:00:07,619 --> 00:00:09,109 But hear this, brother... 6 00:00:09,111 --> 00:00:10,699 I'm your family now. 7 00:00:10,701 --> 00:00:12,790 I've always seen you, Milton. 8 00:00:14,234 --> 00:00:17,547 I've set every monster within Malivore loose. 9 00:00:17,549 --> 00:00:19,509 The monsters got sent to a prison world. 10 00:00:20,770 --> 00:00:22,566 Malivore's dimension can't contain me. 11 00:00:22,568 --> 00:00:24,567 He should spit us right back out. 12 00:00:25,466 --> 00:00:27,874 So then we made it, this is our world? 13 00:00:27,876 --> 00:00:29,232 Something's changed. 14 00:00:30,460 --> 00:00:31,672 Landon! 15 00:00:36,472 --> 00:00:37,596 ? Yo, it's been a hell of a year ? 16 00:00:37,598 --> 00:00:39,565 ? Lot of crazy, lot of fun, lot of shedding of tears ? 17 00:00:39,567 --> 00:00:41,419 ? We met Sebastian, Vardemus, Chad, Jade and Kym ? 18 00:00:41,421 --> 00:00:43,421 ? We had to beat The Necromancer all over again ? 19 00:00:43,423 --> 00:00:45,253 ? But it's good, Super Squad stayed packed with the pack ? 20 00:00:45,255 --> 00:00:47,216 ? Big Ric gettin' his mack on with Sheriff Mac ? 21 00:00:47,218 --> 00:00:49,230 ? Alyssa Chang was a pain till we met Dark Jo ? 22 00:00:49,232 --> 00:00:51,951 ? But thank Lord Salvatore that we didn't lose hope, uh ? 23 00:00:51,953 --> 00:00:53,061 ? Didn't lose hope ? 24 00:00:53,063 --> 00:00:54,998 ? You already know that we didn't lose hope ? 25 00:00:55,000 --> 00:00:56,985 ? Real monsters killed all them... ? 26 00:01:29,345 --> 00:01:31,303 What the hell do you think you're doing?! 27 00:01:35,027 --> 00:01:36,799 Better question. 28 00:01:37,128 --> 00:01:38,433 Who are you? 29 00:01:39,961 --> 00:01:41,837 It's a long story. 30 00:01:41,839 --> 00:01:43,885 This is all very confusing. 31 00:01:43,887 --> 00:01:44,968 Because you're drunk. 32 00:01:44,970 --> 00:01:47,777 And I really need you to focus. This is a matter of life and death. 33 00:01:47,779 --> 00:01:50,469 First things first... I'm only buzzed. 34 00:01:50,471 --> 00:01:52,168 Secondly, you haven't told any of us 35 00:01:52,170 --> 00:01:55,029 why we should believe anything that you said, Miss... 36 00:01:55,339 --> 00:01:56,709 Hope, right? 37 00:01:56,711 --> 00:01:58,621 Mikaelson, actually. Klaus's daughter. 38 00:01:58,623 --> 00:02:00,467 Vampires can't have babies. 39 00:02:00,469 --> 00:02:02,854 Anyone else thinking that she's a monster? 40 00:02:02,856 --> 00:02:04,027 I know why you'd think that, 41 00:02:04,029 --> 00:02:06,202 because I know that Malivore monsters exits. 42 00:02:06,204 --> 00:02:08,065 I know that the reason why you're celebrating 43 00:02:08,067 --> 00:02:09,507 is because you just defeated them. 44 00:02:09,509 --> 00:02:10,869 I also know that you're a witch. 45 00:02:10,871 --> 00:02:12,498 An annoyed witch probably wondering 46 00:02:12,500 --> 00:02:14,503 why MG's off with Alyssa Chang instead of you. 47 00:02:15,789 --> 00:02:17,580 Or psychic. 48 00:02:17,582 --> 00:02:19,414 She's totally psychic. 49 00:02:19,416 --> 00:02:20,448 You're a vampire. 50 00:02:21,528 --> 00:02:23,011 I'm doubling down on drunk. 51 00:02:24,038 --> 00:02:25,039 Also a witch. 52 00:02:25,041 --> 00:02:26,663 Actually, I gave up my magic. 53 00:02:26,665 --> 00:02:28,256 That's gonna make this more difficult. 54 00:02:28,258 --> 00:02:29,790 Make what more difficult? 55 00:02:29,792 --> 00:02:32,418 Do you remember that spell that Josie did to get rid of the oni? 56 00:02:32,420 --> 00:02:33,650 Which I know about, clearly. 57 00:02:33,652 --> 00:02:37,913 Listen, we don't doubt what you know. We just doubt how you know it. 58 00:02:38,292 --> 00:02:39,894 I promise. 59 00:02:39,896 --> 00:02:42,167 Landon means a lot to you, too. 60 00:02:45,271 --> 00:02:46,661 I believe you. 61 00:02:46,663 --> 00:02:50,010 And I can teach it to you if it's okay with my dad. 62 00:02:53,970 --> 00:03:01,103 - Synced and corrected by Darrow - - www.addic7ed.com - 63 00:03:01,105 --> 00:03:02,925 _ 64 00:03:02,927 --> 00:03:05,857 The Salvatore School was built for one purpose... 65 00:03:05,859 --> 00:03:08,809 to protect young vampires, witches and werewolves 66 00:03:08,811 --> 00:03:11,157 from a world that would do them harm. 67 00:03:12,657 --> 00:03:14,934 But it has grown beyond that mission. 68 00:03:15,681 --> 00:03:18,408 Recently my students were forced to save the very world 69 00:03:18,410 --> 00:03:20,573 that has forced them into hiding. 70 00:03:20,575 --> 00:03:22,382 And we lost one of our own. 71 00:03:22,384 --> 00:03:25,141 Now we intend to find him, no matter what the cost. 72 00:03:25,143 --> 00:03:27,455 So school's out until we do. 73 00:03:28,164 --> 00:03:29,915 There was a time when I would have told you 74 00:03:29,917 --> 00:03:33,806 that one life is a small price to pay for saving an entire town. 75 00:03:33,808 --> 00:03:35,613 But then I became a father. 76 00:03:35,615 --> 00:03:37,986 A father figure to my students. 77 00:03:39,613 --> 00:03:44,419 And we will not rest until we know what happened to Landon Kirby. 78 00:03:57,122 --> 00:03:59,123 _ 79 00:03:59,125 --> 00:04:01,125 _ 80 00:04:03,788 --> 00:04:05,908 _ 81 00:04:18,527 --> 00:04:19,527 Hope. 82 00:04:20,796 --> 00:04:21,985 I've got an idea. 83 00:04:24,900 --> 00:04:29,900 _ 84 00:04:34,385 --> 00:04:35,656 We're looking for Pinky. 85 00:04:36,087 --> 00:04:37,400 You found him. 86 00:04:37,900 --> 00:04:40,134 - But I'm closed. - Weird. 87 00:04:40,136 --> 00:04:42,277 Your sign says you're open 24 hours a day. 88 00:04:42,279 --> 00:04:44,154 Been meaning to get a new sign. 89 00:04:44,156 --> 00:04:46,532 Well, we'll be gone as soon as we have what we came for. 90 00:04:52,871 --> 00:04:53,871 What the hell is that? 91 00:04:53,873 --> 00:04:55,625 Well, a gift for you, I'm guessing. 92 00:04:55,627 --> 00:04:57,173 A little young, don't you think, pal? 93 00:04:57,175 --> 00:04:59,473 - Oh, gross. - Hey, it's none of my business. 94 00:04:59,475 --> 00:05:01,521 Because your real business is selling black-market 95 00:05:01,523 --> 00:05:03,372 supernatural artifacts. 96 00:05:06,642 --> 00:05:08,586 The kid should wait in the car. 97 00:05:10,542 --> 00:05:12,446 That won't be necessary. 98 00:05:14,138 --> 00:05:16,701 Yeah. I see that. 99 00:05:16,703 --> 00:05:18,572 Why don't you l-lock the door? 100 00:05:24,980 --> 00:05:25,980 It's not in here. 101 00:05:25,982 --> 00:05:28,528 Then try being a little more specific about what you're after. 102 00:05:28,530 --> 00:05:30,569 All we know is that it's some sort of vessel. 103 00:05:30,571 --> 00:05:32,433 - Like a ship? - Like a jar. 104 00:05:32,435 --> 00:05:34,623 Or a container or a vase. 105 00:05:34,937 --> 00:05:37,721 Look, the translation's been a bit of a bitch. 106 00:05:37,723 --> 00:05:39,324 But maybe you've heard the story. 107 00:05:39,326 --> 00:05:40,518 Whatever's inside this thing 108 00:05:40,520 --> 00:05:42,755 "can grant your heart's most impossible desire," 109 00:05:42,757 --> 00:05:44,875 and that's a direct quote... I think. 110 00:05:45,504 --> 00:05:48,299 Buddy... if-if I had something like that, 111 00:05:48,780 --> 00:05:50,082 why would I sell it? 112 00:05:50,084 --> 00:05:52,502 You do... and you will. 113 00:05:52,504 --> 00:05:55,000 Your heart started to race when you found out what it does. 114 00:05:55,002 --> 00:05:57,522 I heard it, which means that you still have it, 115 00:05:57,524 --> 00:05:59,965 so now we're just negotiating the price. 116 00:06:02,522 --> 00:06:03,597 Then here's my offer. 117 00:06:04,599 --> 00:06:06,417 You don't make another move. 118 00:06:07,169 --> 00:06:08,542 Sorry, pal. 119 00:06:08,544 --> 00:06:10,715 But it looks like you brought a knife to a gun fight. 120 00:06:10,717 --> 00:06:13,535 It's a ballistic knife. So put the shotgun down 121 00:06:13,537 --> 00:06:15,914 or you're gonna get this blade shot through your skull. 122 00:06:15,916 --> 00:06:19,549 Tenebris anima vestra contundito mortem... 123 00:06:23,045 --> 00:06:25,415 All right, Hope, stop. That's a death spell, Hope, don't! 124 00:06:26,728 --> 00:06:28,062 Hey, man, get out of here... 125 00:06:28,064 --> 00:06:30,292 the spell won't work if she can't see you. 126 00:06:34,754 --> 00:06:37,433 - Relax. I was just scaring him. - And me. 127 00:06:37,435 --> 00:06:40,388 You promised me that we would do whatever it takes to get Landon back. 128 00:06:40,390 --> 00:06:42,011 This is what it takes. 129 00:06:42,632 --> 00:06:44,312 Get the hell out of my way. 130 00:06:51,942 --> 00:06:55,052 Wakey, wakey, eggs and bakey! 131 00:06:55,054 --> 00:06:57,465 You're up early and in a good mood. 132 00:06:57,467 --> 00:06:59,474 - What's wrong? - Nothing. 133 00:06:59,970 --> 00:07:02,801 Unless you consider astral projecting into a prison world 134 00:07:02,803 --> 00:07:06,206 to search for your frenemy's goo-ified phoenix boyfriend problematic. 135 00:07:06,515 --> 00:07:09,207 That sounds dangerous. What did Dad say? 136 00:07:09,209 --> 00:07:10,669 It was his idea. 137 00:07:10,671 --> 00:07:12,218 Something about how the monsters 138 00:07:12,220 --> 00:07:14,221 seem to return to Malivore after we destroy them, 139 00:07:14,223 --> 00:07:17,425 and Malivore himself being locked away inside of the prison world, 140 00:07:17,427 --> 00:07:18,428 blah, blah, blah. 141 00:07:18,950 --> 00:07:22,823 But on the bright side, it means that Dad trusts us more than ever. 142 00:07:24,652 --> 00:07:28,382 Lizzie, I don't eat bacon since I was a pig in a fairy tale. 143 00:07:28,384 --> 00:07:30,474 And I don't do magic. 144 00:07:30,476 --> 00:07:32,519 And besides, I have to go. 145 00:07:32,989 --> 00:07:35,030 Go where? I-I can take the bacon off. 146 00:07:35,032 --> 00:07:37,216 On the tour, remember? To Mystic Falls High. 147 00:07:37,218 --> 00:07:40,176 Oh, yeah. Orientation. 148 00:07:40,178 --> 00:07:41,936 I guess that explains the outfit. 149 00:07:41,938 --> 00:07:43,820 Is there something wrong with it? 150 00:07:43,822 --> 00:07:44,822 Oh, speaking of fashion, 151 00:07:44,824 --> 00:07:47,075 we are getting new uniforms for the flag football team. 152 00:07:47,077 --> 00:07:49,790 Should I put you down as a Stallion or a Timberwolf 153 00:07:49,792 --> 00:07:52,344 or one of each, just in case? 154 00:07:52,346 --> 00:07:54,536 Uh, I'll get back to you on that. 155 00:07:54,538 --> 00:07:56,268 But good luck today. 156 00:07:56,270 --> 00:07:57,586 You, too. 157 00:07:57,588 --> 00:07:58,857 Mean it. 158 00:08:02,543 --> 00:08:04,736 Oh, this smells amazing. 159 00:08:04,738 --> 00:08:08,380 Can I have a breakfast sammy to go? 160 00:08:08,382 --> 00:08:11,707 And yet again, I ask, "Go where?" 161 00:08:11,709 --> 00:08:14,555 Well, it's been so weird with Landon being gone here lately. 162 00:08:14,557 --> 00:08:17,369 The couple of us that stayed behind after school went on break, 163 00:08:17,371 --> 00:08:21,242 we've tried everything, but... we just keep coming up empty. 164 00:08:21,244 --> 00:08:25,702 So I rented a place for a couple of days with a pool so we could, 165 00:08:25,704 --> 00:08:27,222 you know, get away and reset. 166 00:08:27,224 --> 00:08:29,792 Mm, I-I was gonna invite you... 167 00:08:29,794 --> 00:08:33,671 But Alyssa Chang didn't think it would be a good idea. 168 00:08:35,229 --> 00:08:39,615 Well, do you need help washing the dishes or something before I go? 169 00:08:40,520 --> 00:08:41,934 Yes. 170 00:08:42,662 --> 00:08:44,192 To the "something." 171 00:08:45,084 --> 00:08:46,909 Good news, bad news. 172 00:08:46,911 --> 00:08:50,022 I can tell you need the good news first, so I found your truck. 173 00:08:50,333 --> 00:08:51,856 Well, that was fast. 174 00:08:51,858 --> 00:08:54,120 They call it vamp speed for a reason, Doc. 175 00:08:54,122 --> 00:08:55,753 As much as I'd like to take the credit, 176 00:08:55,755 --> 00:08:57,790 your ex-girlfriend actually did most of the work. 177 00:08:58,374 --> 00:08:59,632 And how is Mac? 178 00:08:59,634 --> 00:09:01,421 Well, about as well as you are. 179 00:09:01,423 --> 00:09:03,552 New job in Savannah's working out for her. 180 00:09:03,554 --> 00:09:05,725 But I think that you should give her a call sometime. 181 00:09:05,727 --> 00:09:07,518 Yeah, if she wanted to see or hear from me, 182 00:09:07,520 --> 00:09:09,021 she wouldn't have left town. 183 00:09:09,023 --> 00:09:10,649 I'm gonna give it to you straight, Doc. 184 00:09:10,651 --> 00:09:12,197 You're the one that chose to tell her 185 00:09:12,199 --> 00:09:14,200 that Mystic Falls was overrun with supernaturals. 186 00:09:14,202 --> 00:09:17,164 Which is why I don't blame her for making the decision she did. 187 00:09:17,166 --> 00:09:19,368 I was just trying to embrace honesty. 188 00:09:19,829 --> 00:09:21,375 Turns out, it's not much of a hugger. 189 00:09:21,377 --> 00:09:22,880 Okay, well, then tell me the truth. 190 00:09:22,882 --> 00:09:25,314 How'd you let some janky pawnshop owner jack your ride? 191 00:09:25,316 --> 00:09:28,253 It's a long story. So how about the bad news? 192 00:09:28,255 --> 00:09:29,841 Boiled peanuts are nasty. 193 00:09:29,843 --> 00:09:32,266 Mm, Dr. Saltzman? 194 00:09:33,965 --> 00:09:36,124 Hey, listen, I got to call you back. 195 00:09:36,910 --> 00:09:37,910 Good morning. 196 00:09:38,374 --> 00:09:42,540 Now, before you kick my ass, I have another idea. 197 00:09:45,453 --> 00:09:46,567 Okay. 198 00:09:47,126 --> 00:09:48,482 Can I kick your ass now? 199 00:09:48,484 --> 00:09:49,838 Not until you hear me out. 200 00:09:49,840 --> 00:09:53,094 This is the therapy box. It creates scenarios. 201 00:09:53,096 --> 00:09:55,689 Trust me, I know. The last time I was forced to use it, 202 00:09:55,691 --> 00:09:57,968 it turned me into a brassy barmaid and made me realize 203 00:09:57,970 --> 00:10:00,724 my relationship with Landon was doomed. 204 00:10:00,726 --> 00:10:02,252 Meaning it wasn't wrong. 205 00:10:02,254 --> 00:10:04,470 We're un-dooming things, remember? 206 00:10:04,472 --> 00:10:07,767 I called Professor Vardemus. He said there's a single user setting. 207 00:10:07,769 --> 00:10:09,884 Great, so then I'll just be lonely and annoyed. 208 00:10:09,886 --> 00:10:12,271 The group setting created a simulation 209 00:10:12,273 --> 00:10:15,431 designed to resolve what everyone's subconscious was dealing with. 210 00:10:15,433 --> 00:10:16,942 But if it's just you in there, 211 00:10:16,944 --> 00:10:20,572 it should create one to deal with your specific problem. 212 00:10:20,574 --> 00:10:21,873 How to get Landon back. 213 00:10:22,464 --> 00:10:24,880 You're giving my subconscious an awful lot of credit. 214 00:10:24,882 --> 00:10:26,483 Or maybe I'm just desperate. 215 00:10:27,004 --> 00:10:28,827 Whatever it takes, right? 216 00:10:39,693 --> 00:10:41,440 Ready, player one. 217 00:10:57,899 --> 00:11:00,707 So, how was it? 218 00:11:00,709 --> 00:11:02,464 Ugh, my head. 219 00:11:03,122 --> 00:11:04,192 How was what? 220 00:11:04,194 --> 00:11:07,207 Looks like somebody had a little bit too much to drink. 221 00:11:07,209 --> 00:11:08,581 I'll get you some water, 222 00:11:08,583 --> 00:11:12,048 as soon as you tell me all about porking Landon. 223 00:11:12,488 --> 00:11:15,159 - I don't know where to start. - Hey, it's okay. 224 00:11:15,161 --> 00:11:17,249 First times, worst times, am I right? 225 00:11:17,251 --> 00:11:19,879 But you are the one who chose to punch her V-card 226 00:11:19,881 --> 00:11:23,183 in the creepy-ass cabin of the Mystic Falls maintenance man. 227 00:11:23,185 --> 00:11:24,947 So own it. 228 00:11:24,949 --> 00:11:27,538 Did you know that the locals think he haunts this place? 229 00:11:27,540 --> 00:11:29,416 He drowned in Salvatore Lake, like, years ago, 230 00:11:29,418 --> 00:11:32,954 but they say that you can still hear him in the woods at night, 231 00:11:32,956 --> 00:11:34,694 clinking his tools. 232 00:11:34,696 --> 00:11:37,609 Lizzie, stop. You're scaring me. 233 00:11:37,978 --> 00:11:41,066 All right, well, then we should change the subject. 234 00:11:41,068 --> 00:11:42,842 Back to you and Landon. 235 00:11:42,844 --> 00:11:44,384 I, um... 236 00:11:45,261 --> 00:11:48,779 I don't remember anything about tonight. 237 00:11:48,781 --> 00:11:50,432 Of course not. 238 00:11:50,434 --> 00:11:54,994 Because Hope Mikaelson is so sweet and smart and sensible. 239 00:11:54,996 --> 00:11:58,723 And she would never make a mistake like Lizzie Saltzman 240 00:11:58,725 --> 00:12:01,835 and risk losing her Best Babysitter License. 241 00:12:01,837 --> 00:12:03,218 Here's your bra. 242 00:12:03,220 --> 00:12:04,220 Uh... 243 00:12:04,763 --> 00:12:06,872 Wait a sec... why did we come to the lake? 244 00:12:06,874 --> 00:12:07,874 Ask Landon. 245 00:12:07,876 --> 00:12:11,190 He's probably off somewhere writing a song about banging you. 246 00:12:12,558 --> 00:12:15,211 The next time that you decide to get amnesia, 247 00:12:15,213 --> 00:12:19,008 just remember that my sister dated him, and she has feelings, too. 248 00:12:19,010 --> 00:12:22,229 And it would totally gut her to know that this meant nothing to you. 249 00:12:56,196 --> 00:12:57,916 _ 250 00:12:57,918 --> 00:13:00,011 Look at all this destruction. 251 00:13:00,013 --> 00:13:02,340 It's like a bomb went off in Mystic Falls. 252 00:13:03,345 --> 00:13:04,866 A Malibomb. 253 00:13:04,868 --> 00:13:07,206 They call these things prison worlds for a reason. 254 00:13:07,208 --> 00:13:09,785 Malivore's probably trying to find a way out. 255 00:13:09,787 --> 00:13:13,906 I thought we were done with that guy, thing, whatever. 256 00:13:13,908 --> 00:13:17,602 Or maybe he's just lonely, so he spends his days puking up monsters. 257 00:13:19,043 --> 00:13:20,043 Ooh. 258 00:13:24,143 --> 00:13:27,791 Relax. We're astral projecting. Remember? 259 00:13:27,793 --> 00:13:30,330 It can't see, touch or hurt us. 260 00:13:35,932 --> 00:13:39,224 Then let's just, uh, forget that I made that sound. 261 00:13:39,226 --> 00:13:40,974 You know what I'd like to forget about? 262 00:13:41,516 --> 00:13:43,140 You and Alyssa Chang. 263 00:13:43,142 --> 00:13:44,961 But we never really talked about that. 264 00:13:44,963 --> 00:13:46,433 How's it going? 265 00:13:46,765 --> 00:13:47,839 Cool. 266 00:13:48,189 --> 00:13:50,317 It's-it's-it's cool. We're cool. 267 00:13:50,319 --> 00:13:54,024 Well, it wasn't cool of her to destroy the ascendant 268 00:13:54,026 --> 00:13:56,995 that we used to make this world without telling anyone. 269 00:13:57,811 --> 00:14:00,419 I don't really want to get into any of that. 270 00:14:00,421 --> 00:14:02,907 So if we could get on with looking for Landon? 271 00:14:03,509 --> 00:14:05,196 Oh, that's not why I brought you here. 272 00:14:05,198 --> 00:14:06,349 Then why did you? 273 00:14:06,351 --> 00:14:08,954 One, because I needed a supernatural source to siphon 274 00:14:08,956 --> 00:14:10,571 to power the astral projection spell. 275 00:14:10,573 --> 00:14:12,856 And two, what we're really trying to find 276 00:14:12,858 --> 00:14:16,821 is a way to convince Josie to stay at the Salvatore School. 277 00:14:20,460 --> 00:14:21,725 Can I help you? 278 00:14:22,055 --> 00:14:24,374 Hi. My name is Josette Saltzman. 279 00:14:24,376 --> 00:14:26,202 I'm here for the orientation tour. 280 00:14:26,204 --> 00:14:27,544 I'll be right out. 281 00:14:29,278 --> 00:14:31,978 Actually, there's no need. I'm dealing with, um, 282 00:14:31,980 --> 00:14:35,100 a family emergency, so there's been a change of plans 283 00:14:35,102 --> 00:14:37,551 and I won't be attending classes here after all. 284 00:14:39,363 --> 00:14:40,372 Ethan? 285 00:14:41,597 --> 00:14:42,962 Josie Saltzman. 286 00:14:43,398 --> 00:14:45,765 I guess we should probably know each other better by now. 287 00:14:45,767 --> 00:14:47,188 I mean, your dad was dating my mom 288 00:14:47,190 --> 00:14:49,259 and my sister had that huge crush on you. 289 00:14:51,925 --> 00:14:55,329 But not so huge that you noticed. Sweet. 290 00:14:56,009 --> 00:14:57,839 Water under the bridge, right? 291 00:14:58,154 --> 00:14:59,837 I heard your family left town. 292 00:14:59,839 --> 00:15:01,220 They did. I would have gone with, 293 00:15:01,222 --> 00:15:03,058 but the town they moved to already has a QB1. 294 00:15:03,060 --> 00:15:05,117 Oh, so you're quarterback here? That's great. 295 00:15:05,119 --> 00:15:08,774 It will be, once I beat out the guy Coach thinks is gonna start. 296 00:15:11,124 --> 00:15:12,559 I got to go, Jo. 297 00:15:19,842 --> 00:15:21,532 Name's Finch. 298 00:15:21,534 --> 00:15:23,704 - I'm Jo... - Josette Saltzman. 299 00:15:24,233 --> 00:15:25,582 You told me. 300 00:15:25,584 --> 00:15:27,062 Ready for that tour? 301 00:15:37,555 --> 00:15:38,991 Let me help. 302 00:15:42,479 --> 00:15:44,006 - I'm Ethan. - I know. 303 00:15:44,827 --> 00:15:46,780 You're the quarterback, rebel. 304 00:15:46,782 --> 00:15:48,583 Dirt bike rider. Everybody knows. 305 00:15:48,585 --> 00:15:49,795 Well, in that case, 306 00:15:49,797 --> 00:15:52,414 it's nice to meet you, too, Hope Mikaelson. 307 00:15:52,416 --> 00:15:54,417 How do you know my n...? Okay, it doesn't matter. 308 00:15:54,419 --> 00:15:56,880 Point is, is that you can't be out here, alone in the woods, 309 00:15:56,882 --> 00:15:59,576 doing hot guy stuff. It's just not safe. 310 00:15:59,578 --> 00:16:02,496 Uh, let me guess. The Mystic Falls maintenance man? 311 00:16:02,498 --> 00:16:03,498 Mm-hmm. 312 00:16:03,500 --> 00:16:06,611 Sorry, but I just finished pitching my tent, 313 00:16:06,613 --> 00:16:07,783 so I'll take my chances. 314 00:16:07,785 --> 00:16:11,159 He's real, Ethan. He just killed Lizzie Saltzman. 315 00:16:11,161 --> 00:16:12,944 I need to find Landon. 316 00:16:13,351 --> 00:16:14,938 So you're still with that guy? 317 00:16:14,940 --> 00:16:17,634 That's your takeaway? Of course I am. Why wouldn't I be? 318 00:16:17,636 --> 00:16:20,675 Because dating is like a passing play. 319 00:16:20,677 --> 00:16:22,135 Hope, you have options. 320 00:16:22,137 --> 00:16:26,369 And sometimes the best one is standing right in front of you, 321 00:16:26,371 --> 00:16:27,816 wide open. 322 00:16:27,818 --> 00:16:30,457 Okay, there is no time for me to even attempt 323 00:16:30,459 --> 00:16:32,255 parsing a football metaphor right now, okay? 324 00:16:32,257 --> 00:16:33,758 - You need to go. - Well, so do you, 325 00:16:33,760 --> 00:16:36,294 because I just saw Landon at the dock with Lizzie's sister. 326 00:16:36,697 --> 00:16:37,930 What were they doing? 327 00:17:00,846 --> 00:17:02,790 ? I was born to run ? 328 00:17:02,792 --> 00:17:04,599 ? I was born to dream ? 329 00:17:04,601 --> 00:17:06,402 ? The craziest boy you ever seen... ? 330 00:17:06,404 --> 00:17:08,558 I don't drink the brown stuff. 331 00:17:09,514 --> 00:17:11,015 I called ahead. 332 00:17:12,007 --> 00:17:16,125 Some jackass took my truck. I had to Uber. 333 00:17:17,766 --> 00:17:19,511 Might as well take advantage. 334 00:17:19,513 --> 00:17:21,652 ? Even on my knees ? 335 00:17:21,654 --> 00:17:24,816 ? Makin' love to whoever I please... ? 336 00:17:24,818 --> 00:17:25,818 Good. 337 00:17:27,417 --> 00:17:28,947 I've got something for you, too. 338 00:17:28,949 --> 00:17:31,000 ? I gotta do it my... ? 339 00:17:32,025 --> 00:17:33,407 Let's make a deal. 340 00:17:34,389 --> 00:17:35,985 Where's your little negotiator? 341 00:17:37,045 --> 00:17:38,924 Dealing with another matter. 342 00:18:01,168 --> 00:18:02,168 Josie? 343 00:18:03,748 --> 00:18:05,433 Look, I know things have been weird between us 344 00:18:05,435 --> 00:18:06,699 since you and Landon broke up, but... 345 00:18:06,701 --> 00:18:08,433 Who cares about that? There's a killer on the loose. 346 00:18:08,435 --> 00:18:10,034 Yes, the maintenance man. Have you seen him? 347 00:18:10,036 --> 00:18:12,025 It was hard to miss him when he tried slicing me in half, 348 00:18:12,027 --> 00:18:14,237 but Landon saved me, but now he's hurt. 349 00:18:14,239 --> 00:18:15,328 That's his blood. 350 00:18:15,330 --> 00:18:16,846 Oh, my God. Where is he? 351 00:18:16,848 --> 00:18:18,144 He went to the Salvatore Lodge. 352 00:18:18,146 --> 00:18:19,965 He went to go find a phone to call my dad. 353 00:18:19,967 --> 00:18:21,211 Why didn't you go with him? 354 00:18:21,213 --> 00:18:22,884 Because that's the difference between us. 355 00:18:22,886 --> 00:18:25,133 You solve problems. I run away from them. 356 00:18:26,392 --> 00:18:28,839 Okay, get to the sheriff's office. Get help. 357 00:18:32,100 --> 00:18:33,244 Come with me. 358 00:18:33,246 --> 00:18:34,279 I can't. 359 00:18:34,281 --> 00:18:37,610 I have to solve the problem and find Landon. 360 00:18:44,911 --> 00:18:45,955 Jo! 361 00:18:46,681 --> 00:18:47,681 Jo! 362 00:19:08,037 --> 00:19:09,949 Face me. 363 00:19:18,576 --> 00:19:21,793 So Josie wants to go to Mystic Falls, huh? 364 00:19:21,795 --> 00:19:23,318 Uh, that's a lot. 365 00:19:23,678 --> 00:19:26,224 Have you tried telling her how you feel? 366 00:19:27,198 --> 00:19:28,358 In my own way. 367 00:19:28,941 --> 00:19:30,222 Subtle manipulation 368 00:19:30,224 --> 00:19:33,291 and the occasional act of emotional terrorism. 369 00:19:33,293 --> 00:19:34,812 Not that she's even noticed. 370 00:19:34,814 --> 00:19:37,249 So that's, that's a no. 371 00:19:37,251 --> 00:19:41,106 It's semantics, okay? You're supposed to be helping me, MG. 372 00:19:41,108 --> 00:19:43,211 We need to find a nuclear option, 373 00:19:43,213 --> 00:19:44,945 a way to convince Josie that I am right 374 00:19:44,947 --> 00:19:47,779 and she needs to stay at the Salvatore School with me. 375 00:19:47,781 --> 00:19:50,489 Why do you think everything you've tried hasn't worked? 376 00:19:50,491 --> 00:19:53,470 I didn't bring you here to ask questions, okay? 377 00:19:53,472 --> 00:19:55,831 I brought you here to find answers. 378 00:19:56,289 --> 00:19:59,209 If you can answer that question, 379 00:19:59,211 --> 00:20:01,786 I kind of think you'll know what to do next. 380 00:20:02,523 --> 00:20:06,200 Now, if it's cool with you, I got to get back. 381 00:20:06,202 --> 00:20:07,202 Alyssa's waiting for me. 382 00:20:07,204 --> 00:20:10,100 Well, she can continue to wait, because this is a prison world, 383 00:20:10,102 --> 00:20:13,390 and you can't leave until we find what we came for. 384 00:20:13,392 --> 00:20:15,862 I came here to find Landon. 385 00:20:15,864 --> 00:20:19,271 So if I'm stuck here, that's what I'm gonna do. 386 00:20:29,837 --> 00:20:31,588 I know this isn't what you want to hear, 387 00:20:31,590 --> 00:20:33,488 but even if Babe Ruth used this bad boy 388 00:20:33,490 --> 00:20:37,002 to slug every homer he ever hit, we don't have a deal. 389 00:20:37,004 --> 00:20:39,149 What you're after means a lot to me. 390 00:20:39,151 --> 00:20:41,373 You see, that's what I don't understand. 391 00:20:42,063 --> 00:20:43,998 You were just aware of this artifact recently. 392 00:20:44,000 --> 00:20:46,551 And yet here you are, wanting it. 393 00:20:46,553 --> 00:20:48,177 Oh, I've got my reasons. 394 00:20:48,179 --> 00:20:50,778 Me, too. Because ever since I got my hands on that thing, 395 00:20:50,780 --> 00:20:52,814 I've been having these dreams. 396 00:20:52,816 --> 00:20:54,616 And I'm not the kind of guy that does that. 397 00:20:54,618 --> 00:20:56,380 I know it must sound crazy to you. 398 00:20:56,382 --> 00:20:59,733 Oh, my bar for crazy is set pretty high. 399 00:20:59,735 --> 00:21:02,115 I know these dreams are gonna come true. 400 00:21:02,117 --> 00:21:03,828 Like you said, that artifact's gonna grant 401 00:21:03,830 --> 00:21:05,962 my heart's most impossible desire. 402 00:21:05,964 --> 00:21:08,832 If I could just figure out how to open the damn thing. 403 00:21:08,834 --> 00:21:11,247 Well, let me take a look at it. Maybe I can help. 404 00:21:12,179 --> 00:21:13,519 Thanks for the offer. 405 00:21:14,029 --> 00:21:15,656 Now take your bat and go. 406 00:21:19,521 --> 00:21:22,642 It's not the Bambino's, but it's priceless to me. 407 00:21:22,644 --> 00:21:26,894 I played in a wooden bat league, summers, high school, 408 00:21:27,201 --> 00:21:31,877 and the thing never broke, no matter how hard I'd smash things. 409 00:21:32,290 --> 00:21:36,949 And I have been doing a lot of smashing over the years since. 410 00:21:38,104 --> 00:21:41,552 You also stopped that little witch from killing me, so... 411 00:21:41,554 --> 00:21:44,024 I'm betting you've gone softer than you think. 412 00:21:44,026 --> 00:21:45,464 That little witch 413 00:21:45,466 --> 00:21:49,180 has lost more in her life than almost anyone I know. 414 00:21:49,584 --> 00:21:52,491 And I'm here to help her get her heart's desire. 415 00:21:54,405 --> 00:21:59,259 Trust me when I say I am well aware of the line I'm about to cross. 416 00:22:00,253 --> 00:22:03,266 Now, give me the artifact. 417 00:22:03,268 --> 00:22:05,548 It doesn't have to go like this. 418 00:22:05,550 --> 00:22:09,283 Well, in my experience... it does. 419 00:22:09,589 --> 00:22:10,589 Now... 420 00:22:11,243 --> 00:22:16,526 you're gonna get this bat one way or the other. 421 00:22:18,029 --> 00:22:19,624 It's your call, Pinky. 422 00:22:54,247 --> 00:22:55,736 Jed, where's Landon? 423 00:23:01,336 --> 00:23:03,376 - Hope, is that you? - Landon? 424 00:23:03,378 --> 00:23:04,945 Hold on, I'm coming. 425 00:23:20,393 --> 00:23:21,909 Hope! Help! 426 00:23:27,985 --> 00:23:29,158 Landon? 427 00:23:37,919 --> 00:23:39,340 Dr. Saltzman. 428 00:23:40,661 --> 00:23:42,077 What-what do I do? 429 00:23:42,079 --> 00:23:43,378 Hope... 430 00:23:44,539 --> 00:23:45,870 Landon's... 431 00:23:51,452 --> 00:23:52,755 I'm through running. 432 00:23:57,690 --> 00:24:01,227 You've killed all my friends. Everyone I love is dead. 433 00:24:01,899 --> 00:24:03,281 So you won. 434 00:24:27,245 --> 00:24:29,718 Correction: I win. 435 00:24:39,222 --> 00:24:40,333 Landon. 436 00:24:48,078 --> 00:24:49,525 Ooh... 437 00:24:53,681 --> 00:24:54,994 Whew. 438 00:24:55,488 --> 00:24:58,267 Now, that is the Hope Mikaelson I know and love. 439 00:24:58,269 --> 00:24:59,488 What the hell is happening? 440 00:24:59,490 --> 00:25:01,386 What, you still haven't figured it out? 441 00:25:08,839 --> 00:25:10,293 I don't understand. 442 00:25:12,424 --> 00:25:13,424 Come with me. 443 00:25:15,664 --> 00:25:16,818 I can help. 444 00:25:28,949 --> 00:25:30,934 You're a hard man to find. 445 00:25:31,495 --> 00:25:32,985 I've been on the move. 446 00:25:33,677 --> 00:25:36,613 I've been vamping all over town, searching for Landon. 447 00:25:36,615 --> 00:25:38,052 No luck. 448 00:25:38,054 --> 00:25:39,124 Same. 449 00:25:39,672 --> 00:25:41,281 Not even a chest hair. 450 00:25:41,853 --> 00:25:43,285 I thought you weren't looking. 451 00:25:44,265 --> 00:25:47,396 And I thought about that question you asked me. 452 00:25:47,398 --> 00:25:49,085 You were right. 453 00:25:49,505 --> 00:25:53,624 If I want Josie to stay, I just need to come out and say it. 454 00:25:53,626 --> 00:25:55,898 But you don't want to. 455 00:25:56,209 --> 00:25:58,363 Oh, I totally want to. 456 00:25:58,365 --> 00:26:01,072 It's just that she wants something else. 457 00:26:02,485 --> 00:26:05,377 And maybe I have finally realized 458 00:26:05,379 --> 00:26:09,135 that her happiness is just as important as mine is. 459 00:26:09,502 --> 00:26:12,409 So you're cool with Jo going to Mystic Falls? 460 00:26:14,258 --> 00:26:16,469 I realized something else, too. 461 00:26:16,781 --> 00:26:21,388 The reason I wanted you here, the reason I snapped at you... 462 00:26:23,012 --> 00:26:24,681 it wasn't about Josie. 463 00:26:24,683 --> 00:26:29,112 It was about... what Alyssa swooped in and did, 464 00:26:29,114 --> 00:26:31,778 before I worked up the courage to stop her. 465 00:26:37,355 --> 00:26:39,161 Destroying the ascendant. 466 00:26:45,172 --> 00:26:46,439 Sure. 467 00:26:48,319 --> 00:26:50,210 Enjoy your pool party. 468 00:26:51,186 --> 00:26:52,186 Remeo. 469 00:27:05,874 --> 00:27:08,329 _ 470 00:27:18,948 --> 00:27:20,210 You look pretty. 471 00:27:20,986 --> 00:27:22,508 A lot less bloody, at least. 472 00:27:26,306 --> 00:27:29,015 As much as I'd like to stare into those eyes of yours all night, 473 00:27:29,017 --> 00:27:32,410 we should probably talk about the fact that I killed you 474 00:27:32,412 --> 00:27:34,141 and you're still here. 475 00:27:34,143 --> 00:27:35,427 You're right. 476 00:27:35,429 --> 00:27:37,903 What really matters is what happened to your friends. 477 00:27:37,905 --> 00:27:39,842 You murdered them, then they disappeared. 478 00:27:39,844 --> 00:27:40,920 So will I, 479 00:27:40,922 --> 00:27:43,522 once you realize that this is all a game. 480 00:27:45,677 --> 00:27:48,844 But what it's trying to teach you is very real. 481 00:27:50,044 --> 00:27:51,890 The therapy box. 482 00:27:53,796 --> 00:27:55,770 Bigger than it looks on the outside, right? 483 00:27:57,241 --> 00:28:00,916 Like you said, your friends died in the scenario it created. 484 00:28:00,918 --> 00:28:02,265 So... 485 00:28:02,267 --> 00:28:04,217 what do you think that means? 486 00:28:04,219 --> 00:28:06,466 I think this game's stupid. 487 00:28:06,468 --> 00:28:07,468 Yeah. 488 00:28:11,004 --> 00:28:12,508 And that I couldn't save them. 489 00:28:12,510 --> 00:28:15,338 Mm-hmm. Why not? 490 00:28:16,059 --> 00:28:17,251 Be honest. 491 00:28:18,790 --> 00:28:20,601 Because all I cared about was saving you. 492 00:28:20,603 --> 00:28:24,671 Well, you know, death can be a metaphor sometimes but not always. 493 00:28:24,673 --> 00:28:26,206 What is that supposed to mean? 494 00:28:26,208 --> 00:28:27,641 It's your game. You tell me. 495 00:28:27,643 --> 00:28:29,327 - I don't know. - Yes, you do. Deep down. 496 00:28:29,329 --> 00:28:31,372 What do you want me to say? That I should be happy 497 00:28:31,374 --> 00:28:33,956 everyone's waiting outside of this box for me except for you? 498 00:28:33,958 --> 00:28:36,793 That the reason why I can't find or-or kill you 499 00:28:36,795 --> 00:28:39,126 in this stupid game is because you're already dead? 500 00:28:39,128 --> 00:28:41,208 That I should just... give up on you? 501 00:28:41,210 --> 00:28:42,486 No. 502 00:28:42,943 --> 00:28:45,681 That is what I need you to believe. 503 00:28:45,683 --> 00:28:48,018 Because as much as we both wish it weren't... 504 00:28:49,208 --> 00:28:50,671 it's the truth. 505 00:28:53,402 --> 00:28:55,259 - Don't talk to me like that. - Like what? 506 00:28:55,261 --> 00:28:57,617 Like you're real. Like you're him. 507 00:28:57,619 --> 00:28:59,790 But that's the whole point: to help you understand... 508 00:28:59,792 --> 00:29:01,862 Understand this: you are not him. 509 00:29:01,864 --> 00:29:03,741 Landon would never want me to give up on him. 510 00:29:03,743 --> 00:29:04,743 Are you sure? 511 00:29:04,745 --> 00:29:07,456 If I'm in this therapy box, shouldn't I have gotten an escape word 512 00:29:07,458 --> 00:29:09,671 once I had my breakthrough? Right? Where the hell is it? 513 00:29:09,673 --> 00:29:12,056 It won't show up until you actually accept what I'm telling you. 514 00:29:12,058 --> 00:29:13,303 Not gonna happen. 515 00:29:15,083 --> 00:29:16,410 What are you doing? 516 00:29:17,948 --> 00:29:19,100 Let me go. 517 00:29:20,322 --> 00:29:21,469 You first. 518 00:29:23,414 --> 00:29:25,161 You watched me dissolve. 519 00:29:25,649 --> 00:29:29,313 You know being a Tribrid makes you and your blood toxic to Malivore. 520 00:29:29,315 --> 00:29:31,690 That I'm his biological son. 521 00:29:32,687 --> 00:29:34,601 So, deep down... 522 00:29:38,062 --> 00:29:40,319 what do you really think happened to me? 523 00:29:47,450 --> 00:29:49,115 _ 524 00:29:51,251 --> 00:29:52,812 I don't want to say it. 525 00:29:53,232 --> 00:29:54,311 I know. 526 00:29:55,479 --> 00:29:58,456 We can say it together, if that helps. 527 00:29:59,757 --> 00:30:00,773 On three. 528 00:30:02,923 --> 00:30:04,132 One. 529 00:30:05,984 --> 00:30:06,984 Two. 530 00:30:10,803 --> 00:30:11,873 Three. 531 00:30:11,875 --> 00:30:15,097 I can barely hear you. Where-where are you, the moon? 532 00:30:15,099 --> 00:30:16,775 Moon doesn't have a pool, MG. 533 00:30:16,777 --> 00:30:19,072 I just pulled up to the spot. Where's your skinny ass? 534 00:30:19,074 --> 00:30:20,226 I'm running late. 535 00:30:20,228 --> 00:30:22,148 I got sidetracked with Lizzie and Landon stuff. 536 00:30:22,150 --> 00:30:24,820 All right, man, well, get a move on. I'm gonna fire up the grill. 537 00:30:25,473 --> 00:30:26,473 What...? 538 00:30:27,727 --> 00:30:28,832 Jed? 539 00:30:29,956 --> 00:30:31,430 Oh. Oh. 540 00:30:34,734 --> 00:30:36,580 Oh. Oh, damn. Um... 541 00:30:36,582 --> 00:30:38,253 uh, hey, 542 00:30:38,255 --> 00:30:40,467 on second thought, you... stay where you are, um... 543 00:30:40,469 --> 00:30:43,035 Jed? Sweetie? I'm hungry. 544 00:30:43,037 --> 00:30:45,134 Oh, God. The party's over. 545 00:30:46,652 --> 00:30:48,471 And that concludes the tour. 546 00:30:48,781 --> 00:30:51,804 Thank you. This place seems perfect for me right now. 547 00:30:52,600 --> 00:30:56,351 I'm surprised you even noticed. You were staring at me the whole time. 548 00:30:56,353 --> 00:30:59,119 Um, I was just listening very intently. 549 00:30:59,121 --> 00:31:00,479 Got it. 550 00:31:00,481 --> 00:31:01,769 So, any questions? 551 00:31:01,771 --> 00:31:02,918 Uh, just one. 552 00:31:03,523 --> 00:31:05,266 But it's personal. 553 00:31:06,013 --> 00:31:09,228 Why did Ethan give you the stink eye when he saw you earlier? 554 00:31:09,230 --> 00:31:11,366 Me and his sister dated for a minute... 555 00:31:11,368 --> 00:31:13,281 like, a hot minute... and... 556 00:31:13,593 --> 00:31:16,038 I didn't take the news that she was leaving town too well, 557 00:31:16,040 --> 00:31:21,296 which is why I'm on suspension, giving tours and wiping chalkboards. 558 00:31:21,670 --> 00:31:23,257 It's a long story. 559 00:31:23,259 --> 00:31:25,499 You can tell me all about it at lunch. 560 00:31:25,501 --> 00:31:28,045 If I'm cool enough to sit at your table. 561 00:31:28,047 --> 00:31:30,228 Not gonna happen. I'm perceptive, too. 562 00:31:30,230 --> 00:31:32,838 I heard what you said earlier. You're not gonna go here. 563 00:31:33,527 --> 00:31:36,591 My sister took the news about me wanting to transfer 564 00:31:36,593 --> 00:31:40,109 about as well as you did Maya leaving. 565 00:31:40,753 --> 00:31:42,294 Then why'd you take the tour? 566 00:31:42,296 --> 00:31:44,145 Because I wanted to. 567 00:31:44,147 --> 00:31:47,459 I did it for me, and it felt right. 568 00:31:48,780 --> 00:31:50,655 And I really do want to come here. 569 00:31:50,657 --> 00:31:55,251 If I can sit at your table. 570 00:31:57,461 --> 00:31:59,091 That a metaphor or something? 571 00:31:59,093 --> 00:32:01,052 Hmm, what do you think? 572 00:32:03,786 --> 00:32:05,081 I'll tell you at lunch. 573 00:32:06,297 --> 00:32:07,728 If you ever come back. 574 00:32:17,024 --> 00:32:18,524 _ 575 00:32:20,361 --> 00:32:21,798 What are you doing? 576 00:32:21,800 --> 00:32:23,192 Oh, you know, just tidying up. 577 00:32:23,648 --> 00:32:26,724 Hope, you said it yourself, this place isn't real. 578 00:32:26,726 --> 00:32:29,551 - You can't stay here. - Well, not like this, 579 00:32:29,553 --> 00:32:31,723 but with a little imaginary paint and elbow grease... 580 00:32:31,725 --> 00:32:33,283 - You're in denial. - I'm not. 581 00:32:33,285 --> 00:32:35,218 - See? - I don't care. 582 00:32:35,220 --> 00:32:37,339 Not if it means I get to be with you. 583 00:32:37,341 --> 00:32:38,963 Or at least close enough. 584 00:32:38,965 --> 00:32:41,457 But what about your friends? You saw what happened to them. 585 00:32:41,459 --> 00:32:43,405 This is all just a metaphor. Right? 586 00:32:43,407 --> 00:32:46,964 I mean, me being powerless, you haunting me, them being in trouble. 587 00:32:46,966 --> 00:32:48,488 So, for once in my life, 588 00:32:48,490 --> 00:32:51,933 I am not gonna sacrifice what I love to metaphorically save anyone. 589 00:32:51,935 --> 00:32:54,663 Yeah, no offense, but that's kind of what you do. 590 00:32:54,665 --> 00:32:55,978 Not this time. 591 00:32:55,980 --> 00:32:59,440 So that stupid word can keep appearing, but I'm not leaving. 592 00:33:02,434 --> 00:33:05,533 I didn't say the word. Why am I here? 593 00:33:05,535 --> 00:33:07,861 Well, in layman's terms, I unplugged the damn thing. 594 00:33:07,863 --> 00:33:10,859 Which Vardemus assured me was safe to do with a single user. 595 00:33:10,861 --> 00:33:13,402 - Maybe he was wrong. - No, maybe you were. 596 00:33:15,619 --> 00:33:17,385 Hope. What happened in there? 597 00:33:17,387 --> 00:33:19,899 You should know, since this was your plan all along. 598 00:33:19,901 --> 00:33:21,793 You didn't put me in that box to find Landon, 599 00:33:21,795 --> 00:33:23,891 you put me in it so I'd give up on him. 600 00:33:23,893 --> 00:33:24,923 Mittent. 601 00:33:28,248 --> 00:33:31,216 If that were true, why would I pull you out? 602 00:33:35,111 --> 00:33:36,738 Let me show you something. 603 00:33:41,944 --> 00:33:43,934 Is that the artifact we were looking for? 604 00:33:43,936 --> 00:33:45,527 How did you find that? 605 00:33:50,716 --> 00:33:53,097 By being wildly irresponsible. 606 00:33:53,099 --> 00:33:56,577 We'll have to do some research, figure out how to use the damn thing. 607 00:33:56,579 --> 00:33:59,803 Or better plan: I make a wish, pop it open, see what happens. 608 00:33:59,805 --> 00:34:01,407 - Can't. - You reek of blood. 609 00:34:01,409 --> 00:34:04,275 Don't tell me that you're gonna start being responsible now. 610 00:34:04,277 --> 00:34:06,439 I've tried to open it. It's locked. 611 00:34:06,441 --> 00:34:08,159 Probably spelled shut. 612 00:34:15,118 --> 00:34:17,540 Go ahead, make your wish. 613 00:34:21,681 --> 00:34:24,142 Uh, why are we out here? 614 00:34:25,312 --> 00:34:28,156 She may not look like much on the outside, but... 615 00:34:31,098 --> 00:34:32,785 Baby's got it where it counts. 616 00:34:36,719 --> 00:34:37,719 Here. 617 00:34:39,134 --> 00:34:40,863 I don't really drink like that. 618 00:34:40,865 --> 00:34:44,231 And I just saw Jed naked. Make the exception. 619 00:34:44,233 --> 00:34:45,314 Okay. 620 00:34:52,442 --> 00:34:54,878 I know it's not exactly the party you were planning, but... 621 00:34:58,692 --> 00:35:01,389 I feel so stupid. 622 00:35:01,391 --> 00:35:04,884 How did I think dating Maleficent... 623 00:35:04,886 --> 00:35:06,649 was gonna end well? 624 00:35:07,040 --> 00:35:08,932 It's that gentle heart of yours. 625 00:35:09,902 --> 00:35:11,125 And this one... 626 00:35:11,700 --> 00:35:13,822 is as much on me as it is on you. 627 00:35:14,183 --> 00:35:16,601 I would love to hear that math. 628 00:35:18,203 --> 00:35:21,454 I made a promise to you, once upon a time, 629 00:35:21,456 --> 00:35:24,732 that if anyone wanted to come at you, they had to go through me. 630 00:35:25,678 --> 00:35:26,993 And I wasn't around. 631 00:35:28,316 --> 00:35:29,804 Mm, but you were only gone 632 00:35:29,806 --> 00:35:32,053 'cause you were trying to help Hope and Dr. Saltzman. 633 00:35:32,055 --> 00:35:34,380 And there's no point, okay? 634 00:35:34,382 --> 00:35:37,960 I know it's an unpopular opinion around these parts, but Landon is... 635 00:35:40,772 --> 00:35:42,481 Landon's gone, bro. 636 00:35:42,841 --> 00:35:45,641 And he ain't coming back. So I should've been here, 637 00:35:45,643 --> 00:35:48,717 worrying about things I can actually change, instead of... 638 00:35:50,320 --> 00:35:51,509 But you don't know that. 639 00:35:51,511 --> 00:35:55,200 Okay, did you and Lizzie find Landon in that prison world or not? 640 00:35:57,562 --> 00:35:58,594 No. 641 00:36:00,438 --> 00:36:03,236 But I did stand up to her. 642 00:36:04,184 --> 00:36:05,481 - You... you... - For myself. 643 00:36:05,483 --> 00:36:06,495 You did? You? 644 00:36:07,343 --> 00:36:09,616 Yeah, i-in a gentlemanly way. 645 00:36:11,828 --> 00:36:13,039 How'd that go? 646 00:36:13,041 --> 00:36:15,527 Way better than I expected. 647 00:36:17,277 --> 00:36:18,796 That's cool, man. 648 00:36:19,540 --> 00:36:21,604 Just promise me you'll keep that up, 649 00:36:21,606 --> 00:36:24,697 instead of going along with it whenever you feel you need to. 650 00:36:24,699 --> 00:36:27,526 You know, like, when Jed's trying to get at your girl. 651 00:36:28,813 --> 00:36:29,813 I will. 652 00:36:30,934 --> 00:36:34,573 As long as you promise me you won't give up on Landon. 653 00:36:34,575 --> 00:36:37,194 Man... More than promise. 654 00:36:37,196 --> 00:36:39,514 I'm-I'm talking, like, a... 655 00:36:39,516 --> 00:36:40,825 a vow. 656 00:36:45,516 --> 00:36:49,789 So I say yes and you say no. 657 00:36:53,551 --> 00:36:54,912 - Hmm? - Yeah. 658 00:36:56,499 --> 00:36:58,794 We need to have a difficult conversation. 659 00:37:00,431 --> 00:37:01,516 I know. 660 00:37:03,875 --> 00:37:07,880 I know you think me going to school in Mystic Falls is wrong. 661 00:37:08,951 --> 00:37:10,284 Because it is. 662 00:37:13,694 --> 00:37:15,421 Dressed like that. 663 00:37:24,733 --> 00:37:28,282 You only get one chance to make a good first impression, 664 00:37:28,284 --> 00:37:30,607 and you don't want to be the girl that wears a uniform 665 00:37:30,609 --> 00:37:32,742 to a school that doesn't have uniforms. 666 00:37:33,466 --> 00:37:35,232 This is great. 667 00:37:35,234 --> 00:37:36,768 Really great. 668 00:37:36,770 --> 00:37:39,589 Shockingly great. You're okay with this? 669 00:37:40,496 --> 00:37:41,682 No. 670 00:37:42,859 --> 00:37:44,352 But I'll get there. 671 00:37:44,354 --> 00:37:48,519 As long as there are twin cuddles available on demand, 672 00:37:49,725 --> 00:37:52,728 and you always remember that this is your home. 673 00:37:56,742 --> 00:37:58,633 I'm so lucky you're my sister. 674 00:38:00,388 --> 00:38:02,067 I know. 675 00:38:15,093 --> 00:38:17,804 It looks like you're having a private moment. I'll just come back. 676 00:38:17,806 --> 00:38:20,004 It's okay. Stay. 677 00:38:20,692 --> 00:38:23,274 Because there's nothing in here to keep me company. 678 00:38:23,599 --> 00:38:25,158 So much for that wish. 679 00:38:26,036 --> 00:38:27,681 I found another lead. 680 00:38:28,268 --> 00:38:29,347 It's a Grecian urn. 681 00:38:29,349 --> 00:38:32,795 It was stolen out of a museum in Athens ten years ago. 682 00:38:32,797 --> 00:38:35,984 It's rumored that it can reanimate spirits, but... 683 00:38:35,986 --> 00:38:38,135 But you don't think we should go after it. 684 00:38:39,116 --> 00:38:40,825 You think we should stop. 685 00:38:43,023 --> 00:38:46,509 I think we should go after anything that'll solve this. 686 00:38:47,168 --> 00:38:50,064 But it isn't just about us anymore, Hope. 687 00:38:50,066 --> 00:38:51,820 It's hurting other people, too. 688 00:38:51,822 --> 00:38:53,099 I know. 689 00:38:54,865 --> 00:38:57,978 This artifact literally came up empty, 690 00:38:57,980 --> 00:39:00,409 and the school needs to reopen. 691 00:39:00,411 --> 00:39:03,068 And it can't if you keep putting everything else aside 692 00:39:03,070 --> 00:39:04,395 like you have been. 693 00:39:04,397 --> 00:39:07,795 Or like I've been with all my friends. 694 00:39:08,193 --> 00:39:10,207 It would have still been worth it if... 695 00:39:11,217 --> 00:39:13,313 if Landon was still... 696 00:39:16,250 --> 00:39:17,407 He's gone. 697 00:39:18,391 --> 00:39:20,962 Um, and this is how we should honor him. 698 00:39:23,463 --> 00:39:25,930 Did you get all that from the therapy box? 699 00:39:25,932 --> 00:39:28,103 In an extremely annoying way. 700 00:39:29,297 --> 00:39:32,300 Well, I should probably be using that more frequently. 701 00:39:35,714 --> 00:39:37,075 I'm sorry. 702 00:39:38,585 --> 00:39:39,997 Believe me... 703 00:39:40,840 --> 00:39:44,372 I know how much it hurts to lose people we love. 704 00:40:10,482 --> 00:40:12,208 I'm gonna need your help. 705 00:40:13,433 --> 00:40:16,019 I can't believe that this is happening to me again. 706 00:40:19,773 --> 00:40:21,393 He's gone. 707 00:40:23,407 --> 00:40:25,117 I'm never gonna see him again. 708 00:41:41,005 --> 00:41:46,005 - Synced and corrected by Darrow - - www.addic7ed.com - 52631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.