Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,541 --> 00:01:54,957
l'll beat the daylights out of you,
unless you give my money back.
2
00:01:55,750 --> 00:01:57,624
Who do you think l am?!
3
00:01:59,041 --> 00:02:02,082
l think of you as my big brother.
4
00:02:02,208 --> 00:02:06,165
So you've chosen to swindle
your big brother, you idiot.
5
00:02:06,250 --> 00:02:08,124
You're doomed!
6
00:02:09,458 --> 00:02:12,040
You're a first class man, but the
gun in your hand is third class.
7
00:02:12,583 --> 00:02:13,915
Go ahead, shoot. l'll be fine.
8
00:02:14,000 --> 00:02:16,790
This will fire, but
something else will blow up.
9
00:02:17,291 --> 00:02:20,207
What! What else will blow up?
10
00:02:22,166 --> 00:02:25,874
This pistol is made in Muradabad.
lt still looks brand new..
11
00:02:25,958 --> 00:02:27,707
lt'll explode alright! But
think of what can happen.
12
00:02:29,208 --> 00:02:30,832
lf you don't believe me, try it out.
13
00:02:31,666 --> 00:02:34,874
What're you saying? l
bought it for 15000 rupees..
14
00:02:34,958 --> 00:02:38,040
And not from Muradabad,
from Ghaziabad.
15
00:02:38,166 --> 00:02:40,124
l wouldn't pay 1500 rupees for this!
16
00:02:40,250 --> 00:02:42,665
And l wouldn't use this to
recover dues worth 150,000 rupees!
17
00:02:43,333 --> 00:02:46,582
You want to see what a
real pistol looks like?
18
00:02:48,541 --> 00:02:49,874
Look at this.
19
00:02:51,666 --> 00:02:53,915
This is a point 38 revolver.
20
00:02:54,041 --> 00:02:57,290
lf you'd have this, we wouldn't
have to sweat it out in a chase.
21
00:02:57,791 --> 00:03:00,332
You could have shot me from afar,
and l'd be dead by now.
22
00:03:00,458 --> 00:03:05,207
You wouldn't even need to aim.
This is an automatic.
23
00:03:07,166 --> 00:03:10,624
lt looks like good stuff.
How much is it for?
24
00:03:11,541 --> 00:03:14,165
Not too much. Just 20000
more than the money taken.
25
00:03:14,291 --> 00:03:15,457
What?
26
00:03:16,250 --> 00:03:18,624
okay fine, l'll give you a
discount. Take it for 10000.
27
00:03:18,708 --> 00:03:19,999
All dues settled.
28
00:03:25,083 --> 00:03:28,332
Be careful, and don't shoot.
29
00:03:28,458 --> 00:03:29,707
Why not?
30
00:03:30,083 --> 00:03:33,124
You won't need to. Just
show it and the job's done.
31
00:03:34,208 --> 00:03:36,290
How can you shoot without bullets?
32
00:03:36,416 --> 00:03:38,790
Now l've just played you.
The real play will come later!
33
00:03:40,416 --> 00:03:43,499
Brother, you're here?! l've been
looking all over Delhi for you.
34
00:03:43,791 --> 00:03:47,207
So where else will you
look for Sonu Dilli? ln Dubai?
35
00:03:47,750 --> 00:03:50,999
And whenever l'm in trouble,
you disappear.
36
00:03:51,125 --> 00:03:52,374
What else should l do, brother?
37
00:03:52,500 --> 00:03:56,040
We're partners in business,
not in death.
38
00:03:56,875 --> 00:03:59,332
You know how scared l am of dying.
39
00:03:59,791 --> 00:04:01,332
Still you keep
getting me into trouble.
40
00:04:01,458 --> 00:04:03,874
l also save your neck, don't l?
41
00:04:04,000 --> 00:04:07,040
Yes you do. But why do you go
out looking for death every day?
42
00:04:07,750 --> 00:04:10,707
Well, we encounter
risks in this business..
43
00:04:11,458 --> 00:04:13,665
and whenever we do, we get
something good out of it.
44
00:04:14,458 --> 00:04:16,457
So give me my 2000 rupees now.
45
00:04:18,666 --> 00:04:20,040
You are some partner!
46
00:04:20,125 --> 00:04:22,582
You only know how to take.
Learn to give something!
47
00:04:22,708 --> 00:04:26,040
Wait a while. l'll
return every penny.
48
00:04:26,208 --> 00:04:28,165
lt's been a long time since
l've taken my girl Pooja out.
49
00:04:28,291 --> 00:04:29,207
Give me the money.
50
00:04:29,500 --> 00:04:30,915
l'll take it back, with interest.
51
00:04:31,000 --> 00:04:32,082
Don't forget!
52
00:04:33,500 --> 00:04:35,832
Yes, yes. With interest.
53
00:04:35,916 --> 00:04:39,207
Your nick name's perfect
for you. Sonu Dilli KKC..
54
00:04:39,333 --> 00:04:40,832
You cheeky rogue.
55
00:04:51,875 --> 00:04:55,082
He was right, the rascal.
People gave me that nick name.
56
00:04:55,208 --> 00:04:57,540
l don't know who named me Sonu.
57
00:04:57,666 --> 00:05:00,665
My aunt called me
'cheeky' since my childhood.
58
00:05:01,000 --> 00:05:03,415
And l earned the
'rogue' title on my own.
59
00:05:04,125 --> 00:05:05,624
l made a lot of money..
60
00:05:05,750 --> 00:05:08,749
but spent most of
it for my pleasure.
61
00:05:08,875 --> 00:05:13,040
When you're thirsty,
you've got to go to the well.
62
00:05:13,125 --> 00:05:17,082
l quench my thirst, l
just don't take it home.
63
00:05:20,166 --> 00:05:24,082
The business of guns is
booming in lndia today.
64
00:05:24,208 --> 00:05:25,707
And always will be.
65
00:05:25,833 --> 00:05:27,749
Because nowadays,
people's anger is rising.
66
00:05:27,875 --> 00:05:31,040
And they derive pleasure
from seeing others in pain.
67
00:05:31,791 --> 00:05:36,207
lf they don't have a gun,
they'll knife each other.
68
00:05:36,416 --> 00:05:38,790
or they'll use sticks.
69
00:05:39,083 --> 00:05:40,749
But they'll kill for sure.
70
00:05:40,875 --> 00:05:43,332
So if they have to kill,
why not with guns?
71
00:05:43,875 --> 00:05:45,915
That's why l sell guns.
And make money.
72
00:05:46,208 --> 00:05:48,290
Every rogue wants a gun nowadays.
73
00:05:49,166 --> 00:05:52,665
Thieves, contractors, doctors,
engineers..
74
00:05:52,791 --> 00:05:55,249
ministers, peons, everybody.
75
00:05:55,958 --> 00:05:59,790
Those who can't buy guns, rent them.
76
00:06:00,000 --> 00:06:02,999
Whether for a day, or a month..
77
00:06:03,083 --> 00:06:05,499
they get status, l get money.
78
00:06:06,000 --> 00:06:09,540
That's why l sell them to everyone,
guns, revolvers, rifles, pistols.
79
00:06:10,041 --> 00:06:12,040
l'm not doing anything wrong.
80
00:06:12,875 --> 00:06:15,040
lf everyone has a gun,
all will be equal.
81
00:06:15,125 --> 00:06:17,332
And the day everyone is equal..
82
00:06:17,458 --> 00:06:19,582
society's problems will be solved.
83
00:06:20,125 --> 00:06:23,124
So by selling guns to everyone,
society's problems are solved by..
84
00:06:23,250 --> 00:06:24,749
Sonu Dilli KKC.
85
00:06:25,083 --> 00:06:27,207
The cheeky rogue.
86
00:07:16,833 --> 00:07:17,999
What's this, sir?
87
00:07:19,041 --> 00:07:21,249
Why are you always
trying to kill yourself?
88
00:07:21,375 --> 00:07:25,707
This is my effort to
keep myself alert and alive.
89
00:07:28,375 --> 00:07:31,415
lt's difficult to understand you.
90
00:07:31,916 --> 00:07:33,332
Another piece of bad news.
91
00:07:33,916 --> 00:07:38,457
Some boys in Dariya Gunj
shot a college girl with a gun.
92
00:07:43,125 --> 00:07:46,874
Another slap on the
face of the Delhi Police!
93
00:07:48,166 --> 00:07:50,457
Come on sir.
94
00:08:01,291 --> 00:08:04,582
You play, you sing.
You're really one of a kind.
95
00:08:08,708 --> 00:08:10,415
Hey, what's this sound?
96
00:08:11,166 --> 00:08:12,457
Are you filming me?
97
00:08:12,958 --> 00:08:16,082
Are you trying to
make a MMS and ruin me?
98
00:08:22,458 --> 00:08:26,082
Hey! What's this cold feeling,
in the heat of the moment?
99
00:08:30,000 --> 00:08:32,290
Who is behind me?
100
00:08:33,250 --> 00:08:36,332
Pull up your trousers
and come out. lt's urgent.
101
00:08:37,708 --> 00:08:38,915
Your brother?
102
00:08:39,458 --> 00:08:42,040
This is more urgent.
Can't you see l'm busy?
103
00:08:44,833 --> 00:08:48,957
lf you don't come out now,
l'll shoot you right here.
104
00:08:49,500 --> 00:08:52,457
The newspapers won't
even print your picture.
105
00:08:54,375 --> 00:08:56,665
Don't think this is a threat.
106
00:08:56,791 --> 00:08:59,249
Because this gun is legal,
and so am l.
107
00:08:59,541 --> 00:09:00,874
Sir, if you had
told me that you're..
108
00:09:01,000 --> 00:09:02,207
..that famous officer
from the Delhi police..
109
00:09:02,333 --> 00:09:04,457
l would have come running.
110
00:09:04,583 --> 00:09:06,332
l swear l won't ever
go back to that hotel..
111
00:09:06,458 --> 00:09:08,290
..nor ever dream about any girl.
112
00:09:09,041 --> 00:09:11,374
And l'm taking this
oath when l'm still young!
113
00:09:16,208 --> 00:09:19,582
Sir, you're a little too angry.
l didn't anything so wrong.
114
00:09:20,666 --> 00:09:23,915
ls he a policeman or a mad freak?
115
00:09:24,000 --> 00:09:28,624
This is the first policeman l've
seen who neither speaks nor listens.
116
00:09:28,750 --> 00:09:30,874
What does he want from me?
117
00:09:30,958 --> 00:09:35,207
l was so happy with that girl.
118
00:09:35,333 --> 00:09:37,832
She thought l was some big shot.
119
00:09:37,916 --> 00:09:40,374
But this moron came along
and made me look like a loser.
120
00:09:40,500 --> 00:09:44,082
lt's okay buddy. You
disrespected me in private..
121
00:09:44,166 --> 00:09:47,332
l'll do it in public, you mad freak!
122
00:09:50,708 --> 00:09:54,415
What? Are you abusing me?
123
00:09:56,166 --> 00:09:59,540
Abusing you? No, sir.
Why would you think so?
124
00:10:01,666 --> 00:10:06,957
Because l was
abusing you. And badly.
125
00:10:11,833 --> 00:10:13,540
Why did you stop here, sir?
126
00:10:14,000 --> 00:10:16,707
Showing me the new flyover?
Did you build it?
127
00:10:19,875 --> 00:10:22,499
Get out, get some fresh air.
128
00:10:34,083 --> 00:10:36,249
Since when have you known Gafoor?
129
00:10:36,958 --> 00:10:39,415
Gafoor? l know a few Kapoors.
130
00:10:39,541 --> 00:10:41,999
But l haven't met a
Gafoor in this lifetime.
131
00:10:43,041 --> 00:10:47,374
So should we send you to
meet him in the next life?
132
00:10:48,458 --> 00:10:52,290
Gafoor is an illegal arms dealer,
and you're his seller.
133
00:10:53,833 --> 00:10:56,415
Sir, wait a minute,
what're you saying?
134
00:10:56,541 --> 00:10:59,957
You've got the wrong man.
There's been a mistake.
135
00:11:00,041 --> 00:11:03,415
l am scared of toy guns.
How can l sell real ones?
136
00:11:03,541 --> 00:11:06,707
l have a clothes business. l
spend my days selling clothes.
137
00:11:06,833 --> 00:11:09,915
Kareena Cut Piece is the name of
the shop, across the Yamuna river.
138
00:11:10,000 --> 00:11:12,749
Come over once, l'll
serve you some great tea.
139
00:11:12,875 --> 00:11:14,249
Can l go now?
140
00:11:21,458 --> 00:11:23,165
Do you see 'moron'
written on my face?
141
00:11:27,291 --> 00:11:30,165
Sonu Dilli, l know your every move.
142
00:11:32,833 --> 00:11:35,457
Then what you know is wrong.
143
00:11:36,875 --> 00:11:38,207
okay take this.
144
00:11:39,666 --> 00:11:41,624
Here take 10000 rupees,
and let me go.
145
00:11:46,125 --> 00:11:48,790
What's with the knife? Are you
making me an encounter victim?
146
00:11:52,708 --> 00:11:55,249
Why did you slash my hand?
You're a crazy policeman!
147
00:11:55,666 --> 00:11:58,082
l'll sue you, you watch. All of you.
148
00:11:58,333 --> 00:12:00,124
Catch him.. catch him.
149
00:12:00,250 --> 00:12:01,332
Let me go.
150
00:12:01,791 --> 00:12:05,332
Let me go! What are you doing?
151
00:12:05,458 --> 00:12:07,540
Throw him down!
152
00:12:08,541 --> 00:12:09,832
Let me go.
153
00:12:09,958 --> 00:12:10,957
Don't move.
154
00:12:11,041 --> 00:12:12,582
oh shut up. Are we
molesting you that..
155
00:12:12,708 --> 00:12:14,249
..you're screaming
like a damsel in distress?
156
00:12:14,375 --> 00:12:16,207
This is unfair!
157
00:12:17,083 --> 00:12:18,082
Help!
158
00:12:18,166 --> 00:12:21,624
Help! Help!
159
00:12:21,750 --> 00:12:23,457
What're you doing? Why this chain?
160
00:12:23,583 --> 00:12:24,457
l'll die.
161
00:12:24,583 --> 00:12:28,040
Will you hang me now?
You are crazy policemen.
162
00:12:28,083 --> 00:12:31,249
You're gangsters,
not policemen. Help!
163
00:12:31,375 --> 00:12:33,957
l'm bleeding, call an ambulance.
Ambulance!
164
00:12:34,041 --> 00:12:35,540
Why did you do that?
165
00:12:35,666 --> 00:12:39,374
Wait, l'll tell you about Gafoor,
l'll tell you about the business.
166
00:12:39,500 --> 00:12:41,040
Let me go!
167
00:12:41,541 --> 00:12:42,624
Help!
168
00:12:47,708 --> 00:12:49,332
So you know Gafoor now?
169
00:12:52,750 --> 00:12:58,499
Sir, you've managed to
convince me, l swear.
170
00:13:04,125 --> 00:13:07,540
A few hours ago you
were shouting with joy.
171
00:13:07,666 --> 00:13:09,124
Now how did you cut your hand?
172
00:13:09,250 --> 00:13:12,374
l met this madman who
wanted to feed me to the fishes.
173
00:13:12,500 --> 00:13:14,665
And you could only find this
hospital?! lt looks awful!
174
00:13:14,791 --> 00:13:17,374
Brother, for this hand with such
short notice, this is what you get.
175
00:13:17,500 --> 00:13:19,082
You see the doctor here,
l'll meet you downstairs.
176
00:13:19,208 --> 00:13:19,874
Excuse me.
177
00:13:20,000 --> 00:13:22,082
Excuse me, can l go first?
l'm bleeding here.
178
00:13:22,208 --> 00:13:23,415
Let's hope l don't have AlDS.
179
00:13:24,375 --> 00:13:25,082
Thank you.
180
00:13:59,958 --> 00:14:01,040
What happened to you?
181
00:14:02,458 --> 00:14:05,499
oh wow! She's breathtaking!
182
00:14:06,250 --> 00:14:08,457
ls she a doctor or a magician?
183
00:14:08,833 --> 00:14:12,249
My hand was wounded,
and now it's my heart.
184
00:14:13,208 --> 00:14:15,457
She's a doctor.
She won't let me die.
185
00:14:15,583 --> 00:14:18,874
And l know how to survive.
A perfect situation!
186
00:14:20,708 --> 00:14:22,832
Hello! l'm talking to you.
187
00:14:23,666 --> 00:14:25,749
oh.. yes. lt's.. this
little cut on my hand.
188
00:14:27,166 --> 00:14:28,624
You call that little?
189
00:14:29,708 --> 00:14:31,499
lt looks like
someone did it on purpose.
190
00:14:31,625 --> 00:14:35,165
Must be you. Were you
thinking of suicide?
191
00:14:38,541 --> 00:14:41,082
You're right. lt
was done on purpose.
192
00:14:41,541 --> 00:14:43,874
l can't lie to you.
193
00:14:44,416 --> 00:14:47,790
A policeman mistook
me for someone else.
194
00:14:47,916 --> 00:14:50,082
He cut my hand and hung me
upside down from a bridge.
195
00:14:51,750 --> 00:14:54,332
l know now how dangerous
all these new bridges are.
196
00:15:02,083 --> 00:15:03,249
Does it pain?
197
00:15:04,750 --> 00:15:06,124
lt was earlier. Not anymore.
198
00:15:08,750 --> 00:15:09,874
And now?
199
00:15:10,750 --> 00:15:12,249
Not at all.
200
00:15:13,166 --> 00:15:14,582
What's your name?
201
00:15:15,375 --> 00:15:16,499
S.D.
202
00:15:17,125 --> 00:15:19,624
S.D.? Sanjay Dutt?
203
00:15:20,791 --> 00:15:22,165
Sunil Dhariwal.
204
00:15:22,541 --> 00:15:23,665
Sunil..
205
00:15:26,333 --> 00:15:28,165
l'm giving you a prescription..
206
00:15:28,291 --> 00:15:29,957
You'll be fine in a couple of days.
207
00:15:30,333 --> 00:15:32,124
You won't need to come back again.
208
00:15:35,125 --> 00:15:37,124
l don't mind coming back.
l'll come whenever you say.
209
00:15:37,250 --> 00:15:38,999
You have so much free time?
210
00:15:39,083 --> 00:15:42,915
Well, l don't. l do treat for free,
but l'm not free all the time.
211
00:15:43,166 --> 00:15:44,165
You can go now.
212
00:15:44,291 --> 00:15:46,040
But what about the other hand.
213
00:15:46,291 --> 00:15:50,249
The other hand? lt's fine.
214
00:15:50,375 --> 00:15:52,874
lt isn't fine. See the cut.
215
00:15:55,791 --> 00:15:56,915
Look.
216
00:16:05,916 --> 00:16:07,374
Mr. Banwari..
217
00:16:08,125 --> 00:16:11,457
stop watching cartoons on TV,
and come meet a real one here.
218
00:16:11,750 --> 00:16:12,624
Excuse me..
219
00:16:12,750 --> 00:16:13,874
Hold it tight.
220
00:16:14,000 --> 00:16:15,915
lf you bleed too much,
you could die.
221
00:16:30,583 --> 00:16:32,290
Where did l tell you to hit,
and where are you hitting?
222
00:16:32,416 --> 00:16:33,540
Sorry, sorry.
223
00:16:33,666 --> 00:16:35,082
Can't you hit better, you fool?
224
00:16:35,208 --> 00:16:38,874
Sorry, sorry. lt was a mistake, l
didn't meant to hit you so hard.
225
00:16:39,291 --> 00:16:42,915
Why do you want to get
beaten up anyway? What's wrong?
226
00:16:49,916 --> 00:16:51,374
Balli, l'm in love.
227
00:16:52,125 --> 00:16:55,582
What? ln love?
228
00:16:56,250 --> 00:16:59,374
Stop fooling around with me.
229
00:17:00,250 --> 00:17:05,665
lf a cat says it's stopped
eating mice, l'd believe that.
230
00:17:05,791 --> 00:17:08,832
But if Sonu Dilli says this,
l can't believe it.
231
00:17:09,958 --> 00:17:11,665
l'm serious, Balli.
232
00:17:13,666 --> 00:17:17,749
There's something
about her eyes, her touch.
233
00:17:19,458 --> 00:17:21,207
l felt good with her.
234
00:17:23,583 --> 00:17:25,040
What are you saying?
235
00:17:27,250 --> 00:17:30,915
You won't understand. Go on, hit me.
236
00:17:31,333 --> 00:17:33,374
No problem even if
you break my bones.
237
00:17:33,500 --> 00:17:35,499
She's a doctor, she'll fix me.
238
00:17:36,875 --> 00:17:40,207
Just spare my eyes. How
will l look at her then?
239
00:17:40,458 --> 00:17:44,915
You've gone mad, totally.
You've lost your senses.
240
00:17:45,041 --> 00:17:48,124
My senses, my peace, my heart..
they are all with her.
241
00:18:01,208 --> 00:18:05,249
Your delicate smile
242
00:18:06,500 --> 00:18:10,540
and then your leaving
243
00:18:11,750 --> 00:18:14,457
Your delicate smile
244
00:18:14,541 --> 00:18:17,207
and then your leaving
245
00:18:17,291 --> 00:18:20,165
fate has given me a chance
246
00:18:20,250 --> 00:18:22,915
l saw a glimpse of you
247
00:18:23,000 --> 00:18:25,499
my first love
248
00:18:25,583 --> 00:18:28,624
for the first time
249
00:18:28,708 --> 00:18:30,874
for this heart
250
00:18:30,958 --> 00:18:36,249
without making promises
251
00:18:36,333 --> 00:18:39,374
who knows what happened
252
00:18:39,458 --> 00:18:41,707
to this heart?
253
00:18:54,041 --> 00:18:59,207
l met you, and my
prayers were answered
254
00:18:59,291 --> 00:19:04,499
And my eyes worshipped you
255
00:19:04,583 --> 00:19:09,999
heaven has kissed the earth
256
00:19:10,041 --> 00:19:14,540
happiness has gently touched me
257
00:19:14,625 --> 00:19:19,457
every look is heavenly
258
00:19:20,000 --> 00:19:24,582
you are everywhere
259
00:19:24,833 --> 00:19:30,957
you have amazing qualities
260
00:19:31,041 --> 00:19:33,624
l saw a glimpse of you
261
00:19:33,708 --> 00:19:36,332
my first love
262
00:19:36,416 --> 00:19:39,290
for the first time
263
00:19:39,375 --> 00:19:41,707
for this heart
264
00:19:41,791 --> 00:19:46,999
without making promises
265
00:19:47,041 --> 00:19:49,915
who knows what happened
266
00:19:50,000 --> 00:19:52,874
to this heart?
267
00:20:24,791 --> 00:20:29,707
l was lonely every
moment without you
268
00:20:30,000 --> 00:20:35,457
my lips were parched
269
00:20:35,541 --> 00:20:40,415
l had no purpose, no dreams
270
00:20:40,666 --> 00:20:45,165
my life was aimless
271
00:20:45,250 --> 00:20:50,124
you are the one merciful to me
272
00:20:50,500 --> 00:20:55,415
you are my path and my destiny
273
00:20:55,666 --> 00:21:01,582
you are like my gift from the Lord
274
00:21:01,666 --> 00:21:04,249
l saw a glimpse of you
275
00:21:04,333 --> 00:21:06,874
my first love
276
00:21:06,958 --> 00:21:09,957
for the first time
277
00:21:10,000 --> 00:21:12,249
for this heart
278
00:21:12,333 --> 00:21:17,624
without making promises
279
00:21:17,708 --> 00:21:20,707
who knows what happened
280
00:21:20,791 --> 00:21:23,874
to this heart?
281
00:21:42,791 --> 00:21:44,040
How do l look?
282
00:21:45,333 --> 00:21:46,207
Good.
283
00:21:48,250 --> 00:21:49,457
Very nice.
284
00:21:59,416 --> 00:22:02,124
This guy, he'll never change.
285
00:22:05,000 --> 00:22:06,790
Brother, l don't
understand one thing.
286
00:22:07,416 --> 00:22:09,207
ln the age of mobile phones..
287
00:22:09,333 --> 00:22:13,582
who is Raghuvanshi sir calling
from that booth, using those coins?
288
00:22:15,125 --> 00:22:20,082
There are situations in life
through which a person survives..
289
00:22:20,208 --> 00:22:21,540
but life is never the same.
290
00:22:22,583 --> 00:22:25,457
He often calls that number to listen
to the voice of his dead wife.
291
00:22:25,541 --> 00:22:27,290
"Hi. You've reached
Meera and Pratap."
292
00:22:27,416 --> 00:22:29,540
"We are not at home right now."
293
00:22:29,625 --> 00:22:31,999
"Please leave a message after
the beep, and we'll call you back."
294
00:22:32,750 --> 00:22:33,999
What? You're kidding right?
295
00:22:34,083 --> 00:22:36,540
No. lt's true.
296
00:22:37,666 --> 00:22:40,332
once he was travelling
with his wife in a bus.
297
00:22:41,666 --> 00:22:43,832
Some gangsters attacked the bus.
298
00:22:45,541 --> 00:22:47,165
ln that incident
his wife was killed.
299
00:22:48,708 --> 00:22:51,457
He survived with a
bullet in his head..
300
00:22:51,583 --> 00:22:52,915
which is still there.
301
00:22:53,666 --> 00:22:56,915
Since that day, he is
on a personal vendetta..
302
00:22:57,000 --> 00:23:00,249
..to eradicate the
illegal guns trade.
303
00:23:01,625 --> 00:23:06,082
Since then, he often listens to
his dead wife's voice this way.
304
00:23:07,458 --> 00:23:08,665
What are you saying?
305
00:23:08,791 --> 00:23:09,874
l'm telling you the truth.
306
00:23:10,375 --> 00:23:11,207
ls it?
307
00:23:13,041 --> 00:23:13,874
He's coming.
308
00:23:30,291 --> 00:23:32,332
Sir, filter, filter..
309
00:23:33,250 --> 00:23:34,457
filter.
310
00:23:36,000 --> 00:23:38,082
Where is he?
311
00:23:38,208 --> 00:23:39,082
Who?
312
00:23:39,208 --> 00:23:41,707
Sonu Dilli.
313
00:23:42,666 --> 00:23:43,374
Sonu?
314
00:23:43,500 --> 00:23:46,290
He's our biggest
lead to get to Gafoor.
315
00:23:47,958 --> 00:23:51,332
He's just a pawn in
the illegal guns trade.
316
00:23:52,000 --> 00:23:53,749
Why are you after him?
317
00:23:54,875 --> 00:24:00,040
Pawn or king,
he'll get us to Gafoor.
318
00:24:00,625 --> 00:24:03,624
lf he has to die
after that, let him.
319
00:24:10,958 --> 00:24:14,165
Hey! ls this any
place to meet someone?
320
00:24:14,291 --> 00:24:16,624
There's a sofa, bed,
chair.. couldn't you wait there?
321
00:24:16,750 --> 00:24:19,790
Why do you always appear
when my pants are down?
322
00:24:19,916 --> 00:24:23,082
Because l want to
get you, scoundrel.
323
00:24:23,208 --> 00:24:24,999
You dared to cut my call.
324
00:24:25,541 --> 00:24:30,165
Do that again, and l'll
slice you right through.
325
00:24:30,791 --> 00:24:32,749
Small time supplier..
326
00:24:33,291 --> 00:24:36,790
if you don't mend your ways you'll
be in trouble as long as you live.
327
00:24:37,791 --> 00:24:40,332
You promised to get
me to Gafoor right?
328
00:24:41,291 --> 00:24:42,915
l've come to remind you.
329
00:24:44,083 --> 00:24:45,540
Do you understand?
330
00:24:45,666 --> 00:24:47,874
l will when you get the gun off me.
331
00:24:48,958 --> 00:24:51,082
You point the gun
where you shouldn't.
332
00:24:54,583 --> 00:24:56,457
Now can l relieve myself?
333
00:24:56,916 --> 00:24:59,040
Hurry up. You don't have much time.
334
00:25:00,041 --> 00:25:02,040
Call Gafoor and set up a deal.
335
00:25:10,125 --> 00:25:12,207
You scoundrel, have you
understood everything?
336
00:25:12,333 --> 00:25:13,165
You get Gafoor out in the open.
337
00:25:13,291 --> 00:25:15,874
Let us get a good look at him,
then you do your deal and get lost.
338
00:25:16,375 --> 00:25:18,457
Leave the rest to us.
339
00:25:19,916 --> 00:25:21,207
He's coming for sure right?
340
00:25:22,083 --> 00:25:23,374
lf he isn't, you're dead meat.
341
00:25:24,250 --> 00:25:26,207
Scolding instead of praise?
342
00:25:26,333 --> 00:25:29,707
l'm helping you, putting
my life and work at stake.
343
00:25:29,833 --> 00:25:31,999
lf the deal happens,
he'll come. Have some faith.
344
00:25:33,375 --> 00:25:34,999
- What a nuisance! - You..
345
00:25:39,041 --> 00:25:42,457
You think Sonu Dilli's a fool,
Pratap Raghuvanshi?
346
00:25:42,583 --> 00:25:45,707
You'll see! l'll put
you in such a mess..
347
00:25:45,833 --> 00:25:47,874
you'll long for salvation but..
348
00:25:48,000 --> 00:25:50,665
all you'll get is a sweet death.
349
00:26:03,041 --> 00:26:04,499
What's the matter Sonu Sir?
350
00:26:05,000 --> 00:26:08,165
Seems like you're selling
guns by the kilo, like a grocer.
351
00:26:08,666 --> 00:26:10,749
l'd supplied you just two weeks ago.
352
00:26:11,291 --> 00:26:13,040
Gafoor sir, the
wedding season's almost here.
353
00:26:13,166 --> 00:26:14,415
Demand's gone up.
354
00:26:14,708 --> 00:26:15,457
You know how it is..
355
00:26:15,583 --> 00:26:18,040
until a gun is fired, the
wedding ritual isn't complete.
356
00:26:18,666 --> 00:26:19,832
That's true.
357
00:26:20,083 --> 00:26:23,415
But l can't supply
at such short notice.
358
00:26:23,541 --> 00:26:25,582
- That's clear. - okay.
359
00:26:26,791 --> 00:26:27,915
What's the matter?
360
00:26:29,208 --> 00:26:31,540
Your veins are bulging.
ls something wrong?
361
00:26:33,041 --> 00:26:36,915
When you take up things
that make them bulge, they do.
362
00:26:39,500 --> 00:26:40,999
- The tea was good. - Yes it was.
363
00:26:47,958 --> 00:26:49,374
They were supposed to come later.
364
00:26:54,375 --> 00:26:55,707
Where did these
two losers come from?
365
00:27:00,500 --> 00:27:03,457
You get the car, where
did those cops come from?
366
00:27:06,708 --> 00:27:09,124
Gafoor sir, go that way.
Who informed the police?
367
00:27:09,250 --> 00:27:09,874
Did you inform them?
368
00:27:10,000 --> 00:27:11,040
l swear l didn't.
369
00:27:11,125 --> 00:27:12,582
Then no problem.
Just get me out of here.
370
00:27:12,708 --> 00:27:13,915
Go that way.
371
00:27:17,083 --> 00:27:18,749
Hey you, wait!
372
00:27:20,541 --> 00:27:23,374
Get the car and
meet me there, hurry..
373
00:27:27,791 --> 00:27:31,790
Hey you, stop!
374
00:27:36,583 --> 00:27:37,374
Where did he go?
375
00:27:37,500 --> 00:27:41,749
Hey! How dare you
enter a ladies washroom?
376
00:27:56,208 --> 00:27:57,332
Sir..
377
00:27:57,791 --> 00:27:58,499
Back down.
378
00:27:58,625 --> 00:28:00,582
Be careful, he's got a pistol.
379
00:28:00,958 --> 00:28:03,290
lt's either you or me.
380
00:28:25,458 --> 00:28:27,207
Hey stop!
381
00:28:27,333 --> 00:28:28,707
Catch him.
382
00:29:50,250 --> 00:29:51,540
oh, sorry, sorry.
383
00:29:54,833 --> 00:29:55,707
Hello.
384
00:29:55,833 --> 00:29:57,415
You remember me, don't you?
385
00:30:00,041 --> 00:30:01,374
How could l forget?
386
00:30:01,500 --> 00:30:03,457
You don't often meet people
who deliberately cut their hand.
387
00:30:05,125 --> 00:30:07,165
l thought you'd be
thinking about me.
388
00:30:07,291 --> 00:30:10,124
Remembering you, isn't the
same as thinking about you.
389
00:30:10,250 --> 00:30:11,665
You must be thinking
about me sometimes at least?
390
00:30:11,791 --> 00:30:13,540
By the way, why're you here,
in this situation?
391
00:30:13,666 --> 00:30:14,790
What situation?
392
00:30:14,916 --> 00:30:15,540
Auto.
393
00:30:15,666 --> 00:30:17,165
Didn't you see? l was running.
394
00:30:17,291 --> 00:30:19,832
Yes l saw that. But
why were you running?
395
00:30:19,958 --> 00:30:22,332
When the police
chase people, they run.
396
00:30:22,916 --> 00:30:23,915
Police?
397
00:30:24,666 --> 00:30:27,749
l told you about the officer
who mistook me for someone else?
398
00:30:27,875 --> 00:30:29,124
He still does.
399
00:30:29,458 --> 00:30:31,707
Why don't you complain
to a higher authority?
400
00:30:31,833 --> 00:30:34,207
l was just on my way to complain..
but why're you here?
401
00:30:34,333 --> 00:30:35,374
Any special reason?
402
00:30:35,500 --> 00:30:38,540
l'm trying to gather funds
for that hospital of mine.
403
00:30:39,541 --> 00:30:41,207
So far, l've been treating
people like you for free.
404
00:30:41,333 --> 00:30:42,915
This fund raising is to
make sure that can continue.
405
00:30:43,041 --> 00:30:45,415
ls that it? l'll
raise the funds for you.
406
00:30:46,625 --> 00:30:49,207
You will? How?
407
00:30:49,750 --> 00:30:51,290
By robbing a bank?
408
00:30:52,500 --> 00:30:53,999
Do you think l'm a thief?
409
00:30:54,083 --> 00:30:55,374
l own a clothing business.
410
00:30:55,500 --> 00:30:57,624
l have a lot of contacts,
who are generous like me.
411
00:30:57,750 --> 00:30:59,207
They'll get you
the funds in a jiffy.
412
00:31:04,500 --> 00:31:05,790
Give me your number.
413
00:31:05,916 --> 00:31:08,040
l'll contact you after
speaking with my contacts.
414
00:31:09,791 --> 00:31:11,832
Listen, l don't give my
number away like this..
415
00:31:12,208 --> 00:31:13,624
but l will give it to you..
416
00:31:14,041 --> 00:31:15,624
See if you can help me.
417
00:31:16,833 --> 00:31:18,040
There he is.
418
00:31:20,000 --> 00:31:22,082
l'm serious. The
hospital needs to be saved.
419
00:31:22,208 --> 00:31:23,540
Come on!
420
00:31:27,625 --> 00:31:28,874
Hey you, wait!
421
00:31:31,791 --> 00:31:34,040
Stop waving your hand.
422
00:31:34,625 --> 00:31:36,290
l'm not waving, l'm surrendering.
423
00:31:36,416 --> 00:31:38,332
With your back to us?
Stop fooling us, come on.
424
00:31:38,458 --> 00:31:40,665
Why're you arresting me?
l'm working for the police.
425
00:31:40,791 --> 00:31:42,457
- What? You're working for the police?
- Call Raghuvanshi. He'll explain.
426
00:31:42,583 --> 00:31:43,749
Shall l call the PM as well?
427
00:31:43,875 --> 00:31:46,540
Listen to me, my card..
428
00:31:46,791 --> 00:31:47,999
My number!
429
00:31:53,583 --> 00:31:54,624
What do you think you're doing?
430
00:31:57,250 --> 00:31:59,457
This is my effort to
keep myself alert and alive.
431
00:31:59,875 --> 00:32:03,499
No, you're trying to get
yourself and everyone else killed.
432
00:32:04,750 --> 00:32:06,415
Have you looked at yourself lately?
433
00:32:07,208 --> 00:32:08,332
Seriously..
434
00:32:08,708 --> 00:32:12,040
you need a break.
l'm giving you one.
435
00:32:12,791 --> 00:32:15,915
Go on, go home. Get some sleep.
436
00:32:17,083 --> 00:32:18,624
Sir, what do you mean?
437
00:32:19,083 --> 00:32:21,749
l mean, this time
you've crossed the line.
438
00:32:23,041 --> 00:32:27,582
You did a sting operation on Gafoor,
without any proof against him.
439
00:32:27,708 --> 00:32:28,957
Sit down.
440
00:32:30,583 --> 00:32:32,290
only on a hunch..
441
00:32:32,416 --> 00:32:36,624
you created chaos in a public
place and didn't even inform me.
442
00:32:37,375 --> 00:32:41,749
Pratap, l protect you..
443
00:32:42,541 --> 00:32:46,249
because l know we need determined
and staunch policemen like you.
444
00:32:47,583 --> 00:32:49,790
But this time, there's
been too much trouble.
445
00:32:50,791 --> 00:32:52,915
We need to divert the
attention of media and ministry.
446
00:32:53,416 --> 00:32:54,749
l'm sorry.
447
00:32:55,708 --> 00:32:57,832
l am forced to take a
decision to suspend you.
448
00:32:59,041 --> 00:32:59,749
What?
449
00:32:59,875 --> 00:33:01,207
Relax, relax.
450
00:33:01,666 --> 00:33:03,165
l will reinstate you.
451
00:33:03,541 --> 00:33:05,165
But this time l don't
have another choice.
452
00:33:05,791 --> 00:33:07,040
l'm here, don't worry.
453
00:33:07,416 --> 00:33:11,207
But the dealer is dead.
Shut the case and move on.
454
00:33:11,791 --> 00:33:15,249
And that boy who was arrested..
what is his name.. Sonu?
455
00:33:15,333 --> 00:33:16,957
We'll charge him.
456
00:33:17,500 --> 00:33:19,165
He'll be locked up for a few years.
457
00:33:19,291 --> 00:33:21,040
Everything will calm
down in 3-4 months.
458
00:33:21,625 --> 00:33:23,124
Then everything will be fine.
459
00:33:24,791 --> 00:33:26,249
Nothing will be fine Sir.
460
00:33:28,333 --> 00:33:30,957
Gafoor is a small time dealer Sir.
461
00:33:32,416 --> 00:33:35,540
There's someone bigger who
controls this illegal arms racket.
462
00:33:36,708 --> 00:33:40,207
Praise be to almighty lord
463
00:33:40,291 --> 00:33:44,207
The all powerful and supreme
464
00:33:44,291 --> 00:33:51,790
Give us strength and courage
to flourish in our business
465
00:33:57,750 --> 00:33:59,082
Brothers..
466
00:34:01,041 --> 00:34:03,790
if today you can make guns..
467
00:34:03,916 --> 00:34:06,999
..pistols and revolvers from
these ordinary items here..
468
00:34:07,541 --> 00:34:12,249
that's only because you inherited
the skills from your ancestors.
469
00:34:12,916 --> 00:34:15,499
This is but a boon.
470
00:34:17,916 --> 00:34:21,415
lf it weren't for those cowardly
kings who surrendered to the British!
471
00:34:22,208 --> 00:34:23,749
otherwise, the Chinese..
472
00:34:23,875 --> 00:34:29,540
Russians and the Americans would
all be using our weapons today.
473
00:34:32,666 --> 00:34:37,165
And they still can.
474
00:34:37,791 --> 00:34:38,874
For sure.
475
00:34:39,708 --> 00:34:40,832
And this..
476
00:34:42,916 --> 00:34:46,040
this revolver is that guarantee..
477
00:34:48,041 --> 00:34:51,582
which was made by
this man within hours.
478
00:34:52,500 --> 00:34:53,290
Look.
479
00:34:55,875 --> 00:35:02,415
This revolver is as
good as any foreign make.
480
00:35:06,125 --> 00:35:07,790
l am proud of you.
481
00:35:09,916 --> 00:35:11,665
l want to kiss your hands.
482
00:35:12,916 --> 00:35:14,165
Give.
483
00:35:15,458 --> 00:35:16,582
Sir..
484
00:35:19,500 --> 00:35:20,665
And now..
485
00:35:23,958 --> 00:35:25,874
l'll have to get rid of them.
486
00:35:26,958 --> 00:35:30,374
Because if anyone else uses
the skills in these hands then..
487
00:35:31,458 --> 00:35:33,874
l won't like it..
488
00:35:35,791 --> 00:35:37,499
and l can't take a risk on that.
489
00:35:37,625 --> 00:35:40,374
No, sir. l'll
always be loyal to you.
490
00:35:40,500 --> 00:35:42,540
You can't guarantee that.
491
00:35:44,208 --> 00:35:46,790
Everyone has a price.
492
00:35:47,875 --> 00:35:50,290
l have seen greed in your eyes.
493
00:35:51,333 --> 00:35:55,457
No, sir! No!
494
00:36:07,166 --> 00:36:10,624
Sir, do take a
little care of yourself.
495
00:36:14,208 --> 00:36:15,874
You're here to preach?
496
00:36:17,291 --> 00:36:18,415
No, sir.
497
00:36:19,083 --> 00:36:21,082
l'm here to remind you that..
498
00:36:21,208 --> 00:36:23,665
..Sonu's court
hearing is in the morning..
499
00:36:24,291 --> 00:36:29,665
unless we reach the court on time,
he'll be released on bail.
500
00:36:30,125 --> 00:36:31,415
Come.
501
00:36:33,416 --> 00:36:36,124
Tomorrow, l won't go to court,
nor will you, or the lawyer.
502
00:36:38,041 --> 00:36:39,165
What do you mean?
503
00:36:40,250 --> 00:36:43,082
Sonu Dilli has to
come out of prison.
504
00:36:45,333 --> 00:36:47,832
only if he does, will our plan work.
505
00:36:58,416 --> 00:36:59,957
Have you come to pick up
Sonu Dilli from prison
506
00:37:00,041 --> 00:37:01,749
or to pick up a kid from school?
507
00:37:04,583 --> 00:37:06,124
What did you do with the Honda City?
508
00:37:06,250 --> 00:37:09,457
Brother, everything's gone.
509
00:37:10,000 --> 00:37:12,249
l gave away the car to the
lawyer to get you out of here.
510
00:37:12,375 --> 00:37:15,249
l sold the house to pay the
public prosecutor to hear me out.
511
00:37:15,375 --> 00:37:17,999
l sold the shop to pay for
the appeal to the judge.
512
00:37:18,666 --> 00:37:19,665
Now let's go.
513
00:37:20,666 --> 00:37:24,249
This is the first time that
l feel like crying out loud.
514
00:37:24,375 --> 00:37:25,540
But l won't cry.
l'll make others cry.
515
00:37:25,666 --> 00:37:27,540
Especially Raghuvanshi.
You wait and watch.
516
00:37:28,416 --> 00:37:30,790
For now, just arrange
for me to bathe and eat.
517
00:37:31,500 --> 00:37:32,374
Come on.
518
00:37:38,583 --> 00:37:40,207
What are you staring at?
519
00:37:41,166 --> 00:37:43,832
My luck's cursed anyway. You
want to curse my meals as well?
520
00:37:43,958 --> 00:37:46,040
Not just me, everyone's staring.
521
00:37:46,708 --> 00:37:48,999
Look at how you're eating.
522
00:37:49,333 --> 00:37:52,749
The chicken's cooked, it
isn't going to run away.
523
00:37:52,875 --> 00:37:54,124
Forget about everyone else.
524
00:37:54,750 --> 00:37:57,374
They don't know that
l'm just out of prison.
525
00:37:57,500 --> 00:37:58,665
That's right.
526
00:38:09,000 --> 00:38:10,499
What happened?
527
00:38:14,375 --> 00:38:17,999
So she's the one who got
you into trouble that day?
528
00:38:19,958 --> 00:38:20,999
Quite a looker!
529
00:38:21,125 --> 00:38:23,790
You idiot, you shouldn't be checking
out your future sister-in-law.
530
00:38:23,916 --> 00:38:25,290
l'll whack you.
531
00:38:25,500 --> 00:38:26,624
Sister-in-law?
532
00:38:31,375 --> 00:38:32,832
But the chicken leg's
falling out of your mouth.
533
00:38:32,958 --> 00:38:34,457
How're you going to walk
up to that girl like that?
534
00:38:35,375 --> 00:38:36,790
l mean, my future sister-in-law..
535
00:38:36,916 --> 00:38:38,040
brother!
536
00:38:38,666 --> 00:38:39,874
That's what l'm thinking.
537
00:38:40,000 --> 00:38:41,082
l'll go and meet her?
538
00:38:41,208 --> 00:38:42,457
Yes sure!
539
00:38:50,791 --> 00:38:51,790
Am l looking okay?
540
00:38:54,041 --> 00:38:56,332
You definitely don't look
like you just got out of prison.
541
00:38:56,458 --> 00:38:57,999
ls something out here?
542
00:39:16,166 --> 00:39:17,040
Hello.
543
00:39:19,000 --> 00:39:21,040
We seem to be bumping into
each other often nowadays.
544
00:39:21,125 --> 00:39:22,415
Nowadays?
545
00:39:22,541 --> 00:39:24,874
lt's been 5-6 months
since l last saw you.
546
00:39:25,000 --> 00:39:27,999
And you were going
to contact me, right?
547
00:39:28,083 --> 00:39:29,415
But you disappeared.
548
00:39:29,541 --> 00:39:31,040
l didn't disappear. l was in prison.
549
00:39:31,166 --> 00:39:33,374
oh. Prison. okay.
550
00:39:33,875 --> 00:39:35,999
Yes, to meet the bigshots,
for your fund.
551
00:39:37,791 --> 00:39:38,915
And did you get the funds?
552
00:39:39,458 --> 00:39:42,582
No? l didn't expect
too much from you anyway.
553
00:39:42,708 --> 00:39:45,790
But don't worry, the
hospital still survived.
554
00:39:46,625 --> 00:39:49,499
Come by some time. Your
treatment will still be free.
555
00:39:50,500 --> 00:39:51,665
You're mocking me?
556
00:39:52,125 --> 00:39:53,999
l'll gather the funds and show you.
557
00:39:55,541 --> 00:40:01,082
Listen, l'm saying this with a lot
of thought, so try to understand.
558
00:40:01,583 --> 00:40:03,415
Don't get furious.
559
00:40:03,541 --> 00:40:07,207
l'll raise funds because
you are doing a good thing.
560
00:40:07,333 --> 00:40:08,790
And also because..
561
00:40:10,958 --> 00:40:13,332
l'm not flirting. l'm
falling in love with you.
562
00:40:14,375 --> 00:40:15,332
What?
563
00:40:17,125 --> 00:40:19,207
l said it to her, and
you all are shocked.
564
00:40:21,333 --> 00:40:26,082
l'll see you soon with the funds.
565
00:40:28,333 --> 00:40:30,415
He's crazy. Don't
take him seriously.
566
00:40:30,750 --> 00:40:33,665
They don't have to, you
have to take me seriously.
567
00:40:33,791 --> 00:40:35,374
Me, and what l said.
568
00:41:02,958 --> 00:41:09,040
Drowned in your love l
remain night and day
569
00:41:09,083 --> 00:41:14,332
May your dreams never
leave my eyes
570
00:41:14,416 --> 00:41:19,749
May you write my name
on your palms, always
571
00:41:19,833 --> 00:41:24,749
May the Lord bring me that day
572
00:41:24,958 --> 00:42:07,665
You are mine..
573
00:42:19,416 --> 00:42:24,207
Your love is my need l love you,
574
00:42:24,666 --> 00:42:29,165
My world is quiet without you
575
00:42:30,041 --> 00:42:32,624
l won't be able to
576
00:42:32,708 --> 00:42:35,207
stay away from these
577
00:42:35,375 --> 00:42:37,957
My heaven
578
00:42:38,000 --> 00:42:39,874
are your paths
579
00:42:51,375 --> 00:42:56,207
Your love is my need l love you,
580
00:42:56,541 --> 00:43:00,999
My world is quiet without you
581
00:43:02,041 --> 00:43:04,582
l won't be able to
582
00:43:04,666 --> 00:43:07,290
stay away from these
583
00:43:07,375 --> 00:43:09,957
My heaven
584
00:43:10,000 --> 00:43:11,999
are your paths
585
00:43:12,041 --> 00:43:17,082
With that hope in my heart l live
586
00:43:17,166 --> 00:43:22,124
that we meet and you will say
587
00:43:22,208 --> 00:43:43,332
You are mine..
588
00:43:43,791 --> 00:43:46,665
Sir, if you will, let's nab him.
589
00:43:47,250 --> 00:43:51,540
No, buddy. Let him float
in the clouds of love..
590
00:43:52,625 --> 00:43:54,915
we'll place our wager
when the time is right.
591
00:43:55,416 --> 00:43:58,040
You are my destiny
592
00:43:58,083 --> 00:44:00,624
You are my compassion
593
00:44:00,708 --> 00:44:05,457
All my joys are one with you
594
00:44:05,916 --> 00:44:08,499
You are my love
595
00:44:08,708 --> 00:44:10,957
You are my respite
596
00:44:11,333 --> 00:44:15,749
l love your simplicity
597
00:44:27,291 --> 00:44:29,540
You are my destiny
598
00:44:30,000 --> 00:44:32,249
You are my compassion
599
00:44:32,666 --> 00:44:37,207
All my joys are one with you
600
00:44:38,041 --> 00:44:40,415
You are my love
601
00:44:40,750 --> 00:44:42,957
You are my respite
602
00:44:43,208 --> 00:44:47,832
l love your simplicity
603
00:44:47,916 --> 00:44:50,457
l find myself lonely,
604
00:44:50,541 --> 00:44:53,249
every moment away from you
605
00:44:53,333 --> 00:44:55,832
Hold me, Stop me
606
00:44:55,916 --> 00:44:58,165
l am lost.
607
00:44:58,250 --> 00:45:40,832
You are mine..
608
00:45:51,708 --> 00:45:53,999
We watched a movie,
ate samosas, held hands..
609
00:45:54,083 --> 00:45:56,457
now it's time to kiss,
according to every love story.
610
00:45:56,583 --> 00:45:57,665
Think about it.
611
00:45:59,000 --> 00:46:00,624
l'll talk to you later.
612
00:46:02,958 --> 00:46:08,665
Look, if it isn't the right
time to kiss yet, l'm sorry.
613
00:46:09,041 --> 00:46:12,415
l really am. l have
no wrong intentions.
614
00:46:13,708 --> 00:46:19,749
Sunil, what's going on between us..
l don't know if it's right or wrong.
615
00:46:20,291 --> 00:46:24,874
l don't know if l'm in love
with you or l just like you.
616
00:46:25,458 --> 00:46:28,582
But l like being
around you, even your slap.
617
00:46:29,250 --> 00:46:31,165
Because there's a
certain unique truth about you.
618
00:46:31,541 --> 00:46:34,957
Maybe l should've figured out before
as to what's true and what isn't.
619
00:46:35,708 --> 00:46:37,749
But you didn't leave me
much time for thinking.
620
00:46:38,875 --> 00:46:41,915
Then let's get married. Then we
will figure out what to do later.
621
00:46:44,083 --> 00:46:44,999
Married?
622
00:46:46,250 --> 00:46:49,790
So as per your calculation,
after kissing comes marriage?
623
00:46:50,875 --> 00:46:52,999
But marriage isn't a
calculation for me.
624
00:46:53,625 --> 00:46:54,415
Besides..
625
00:46:54,541 --> 00:46:58,374
l don't know why l am
afraid of being around you.
626
00:46:58,500 --> 00:47:02,540
l live in truth and reality,
l hate cheats, their lies..
627
00:47:02,666 --> 00:47:04,540
l have a simple life
and small dreams..
628
00:47:05,041 --> 00:47:08,374
that's why l left home and
cut all ties with my father.
629
00:47:08,500 --> 00:47:10,207
l built a life for
myself on my own terms.
630
00:47:10,875 --> 00:47:12,790
l've built my life on my own too.
631
00:47:12,916 --> 00:47:14,374
We'll make a perfect couple.
632
00:47:15,333 --> 00:47:16,957
Still, we're different.
633
00:47:17,625 --> 00:47:19,332
Look, l don't understand philosophy.
634
00:47:20,041 --> 00:47:21,832
We're different now..
635
00:47:21,958 --> 00:47:23,374
ls there any chance of becoming one?
636
00:47:23,916 --> 00:47:24,790
one in a million.
637
00:47:27,583 --> 00:47:28,624
That's enough.
638
00:47:32,041 --> 00:47:33,832
Look, from now on call me Sonu..
639
00:47:35,916 --> 00:47:37,540
My friends calls me Sonu, lovingly.
640
00:47:37,666 --> 00:47:39,165
You call me that too.
641
00:47:42,583 --> 00:47:46,290
l understood that you need a
simple, homely, decent man.
642
00:47:47,083 --> 00:47:48,540
l will become that for you.
643
00:47:50,291 --> 00:47:51,540
You'll see.
644
00:47:53,750 --> 00:47:54,999
See you later.
645
00:47:58,500 --> 00:48:01,207
Brother, l don't
understand what you're saying.
646
00:48:01,333 --> 00:48:03,082
Yesterday you said it was love..
today you've even discussed marriage.
647
00:48:03,208 --> 00:48:04,790
So go ahead and do it.
Who's stopping you?
648
00:48:06,666 --> 00:48:09,582
Balli, l should've led a
honest life right from the start.
649
00:48:09,708 --> 00:48:10,540
Honest life?
650
00:48:10,666 --> 00:48:12,915
You'd be munching
leftovers sitting outside a temple.
651
00:48:13,250 --> 00:48:16,624
Sir, it's Salman Khan's movie.
652
00:48:19,166 --> 00:48:21,624
Will you only talk, or
even do some work today?
653
00:48:24,083 --> 00:48:27,790
Balli, l've been hustling
people with my words so far..
654
00:48:28,500 --> 00:48:30,165
today her words have
put me in a tizzy.
655
00:48:31,708 --> 00:48:33,957
l swear, l feel like
such a rogue today.
656
00:48:34,041 --> 00:48:35,540
Felt like it today?
657
00:48:36,250 --> 00:48:37,749
Don't laugh. l'm serious.
658
00:48:39,791 --> 00:48:42,999
Balli, she always
believed what l told her.
659
00:48:44,250 --> 00:48:45,957
l lied even about my name.
660
00:48:47,583 --> 00:48:49,999
Balli, l want to
get out of this mess.
661
00:48:50,583 --> 00:48:52,540
l want to be a good man,
with a respectable business.
662
00:48:53,416 --> 00:48:54,999
l want to buy a small house..
663
00:48:55,125 --> 00:48:57,249
..and have the right sort
of friends, not like you.
664
00:48:57,375 --> 00:48:58,999
oh really?! So because of this girl
l'm not the right sort of friend?
665
00:48:59,125 --> 00:49:01,957
Don't call herjust
another girl, that hurts me.
666
00:49:03,250 --> 00:49:06,582
l mean, l want to introduce
her to some decent people..
667
00:49:07,458 --> 00:49:09,707
if she meets you she'll
figure out my whole history.
668
00:49:10,375 --> 00:49:12,540
Do you understand?
669
00:49:13,875 --> 00:49:15,749
Your phone is ringing.
670
00:49:15,875 --> 00:49:17,124
My phone?
671
00:49:19,125 --> 00:49:20,082
Raghuvanshi?
672
00:49:20,208 --> 00:49:21,374
What a nuisance!
673
00:49:24,041 --> 00:49:27,374
"The number you are trying to
reach is currently unavailable."
674
00:49:35,000 --> 00:49:36,124
Take the DVD's and get lost.
675
00:49:36,250 --> 00:49:37,332
Take the shop and get lost.
676
00:49:37,458 --> 00:49:38,290
Get going!
677
00:49:38,416 --> 00:49:41,790
Sonu Dilli, you cut my call again?
678
00:49:44,000 --> 00:49:45,290
You've forgotten me so soon?
679
00:49:46,125 --> 00:49:48,165
Yes, as if you kept thinking of me.
680
00:49:48,291 --> 00:49:50,457
You sent me to prison for no reason
and didn't even come to see me.
681
00:49:51,375 --> 00:49:53,082
This is what l get for helping you?
682
00:49:53,208 --> 00:49:54,790
Why so upset?
683
00:49:55,916 --> 00:49:58,957
Come on, l'll fix this.
684
00:50:02,458 --> 00:50:03,290
Get in the car.
685
00:50:03,416 --> 00:50:04,499
l don't want to go.
686
00:50:05,458 --> 00:50:07,374
l've changed now, l swear.
Ask around.
687
00:50:09,333 --> 00:50:10,540
l know.
688
00:50:11,000 --> 00:50:14,790
But you can still talk to me.
689
00:50:19,750 --> 00:50:23,207
You're a good man.
690
00:50:25,750 --> 00:50:27,082
You've mended your ways too.
691
00:50:27,500 --> 00:50:29,915
l should help you.
692
00:50:32,333 --> 00:50:33,457
l will.
693
00:50:35,250 --> 00:50:37,540
But l need your help, one more time.
694
00:50:38,000 --> 00:50:39,040
This illegal guns syndicate..
695
00:50:39,125 --> 00:50:41,624
Shoot me if you will!
But l won't do it.
696
00:50:41,708 --> 00:50:43,124
l don't want to
listen to this anymore.
697
00:50:43,416 --> 00:50:44,540
All right..
698
00:50:45,625 --> 00:50:48,290
then l'll talk to the
one you're in love with.
699
00:50:48,541 --> 00:50:49,749
Should l get her here?
700
00:50:49,833 --> 00:50:51,207
What? What did you say?
701
00:50:51,750 --> 00:50:54,915
Relax. l know everything.
702
00:50:56,083 --> 00:50:57,415
She's a doctor right?
703
00:50:57,666 --> 00:50:58,790
You dare.. !
704
00:51:01,458 --> 00:51:05,165
l mean.. Listen, she
must not know any of this.
705
00:51:05,250 --> 00:51:08,082
Don't worry. Not just her,
no one will find out.
706
00:51:08,833 --> 00:51:12,915
Look, you know how big
the illegal gun market is.
707
00:51:13,750 --> 00:51:15,165
The head of the
syndicate is close by,
708
00:51:15,375 --> 00:51:18,874
and there's some
huge plan taking shape.
709
00:51:21,708 --> 00:51:23,582
You are a gun supplier..
710
00:51:23,666 --> 00:51:25,582
okay. You used to be.
711
00:51:28,541 --> 00:51:31,290
You can easily slip in
undercover as my informer.
712
00:51:32,375 --> 00:51:33,915
My work will be done then.
713
00:51:35,708 --> 00:51:37,249
And l'll be finished.
714
00:51:39,000 --> 00:51:40,415
l won't let that happen.
715
00:51:42,291 --> 00:51:45,207
l promise nothing will
happen to you this time.
716
00:51:46,166 --> 00:51:49,915
You will lead a tension-free life.
717
00:51:51,291 --> 00:51:55,124
Just don't tell anyone
that you're my informer..
718
00:51:55,791 --> 00:51:57,290
for your safety.
719
00:51:57,375 --> 00:51:59,915
And you can continue to
run your side business.
720
00:52:00,000 --> 00:52:02,165
And have a decent, simple life.
721
00:52:04,291 --> 00:52:07,749
Then the doctor will be
happy and so will you.
722
00:52:09,000 --> 00:52:11,707
Think about it, your
life will be wonderful.
723
00:52:15,416 --> 00:52:19,040
Have a drink and think about it.
724
00:52:29,875 --> 00:52:31,374
You do have a point.
725
00:52:32,791 --> 00:52:34,499
Jaanvi too wishes for such a life.
726
00:52:39,791 --> 00:52:43,040
okay. l'll play your game, but
for my love and our happiness.
727
00:52:43,458 --> 00:52:45,374
Brother, this party is
for the rich and classy.
728
00:52:46,083 --> 00:52:47,624
Why are we commoners here?
729
00:52:47,708 --> 00:52:49,040
To become big men.
730
00:52:49,208 --> 00:52:51,582
l rang Gafoor's driver lrfaan.
He invited us here.
731
00:52:51,875 --> 00:52:53,915
We'll move higher up
in the syndicate now.
732
00:52:54,250 --> 00:52:55,999
Higher up in the syndicate?
733
00:52:56,916 --> 00:52:58,082
Way to go, buddy!
734
00:52:58,916 --> 00:53:00,040
But tell me, yesterday you said..
735
00:53:00,125 --> 00:53:02,665
Forget about yesterday.
Listen to me now.
736
00:53:03,333 --> 00:53:05,999
This kind of opportunity to raise
one's status, is given to very few.
737
00:53:06,708 --> 00:53:08,957
Great. Even l'm sick of
doing these small jobs
738
00:53:09,250 --> 00:53:10,707
and always borrowing money from you.
739
00:53:10,916 --> 00:53:13,040
Now if money comes in, l
can finally pay you back.
740
00:53:13,416 --> 00:53:15,790
And besides, l like
this 'mosphere' a lot.
741
00:53:15,875 --> 00:53:18,082
"Atmosphere", man! Come on.
742
00:53:24,166 --> 00:53:27,040
You drink a lot nowadays.
743
00:53:27,125 --> 00:53:31,957
- Sarfaraz sir, this is Sonu
Dilli KKC. - The cheeky scoundrel.
744
00:53:32,916 --> 00:53:35,499
l'm Balli, his right hand.
745
00:53:36,000 --> 00:53:37,290
Hand or something else?
746
00:53:41,500 --> 00:53:43,540
You've called us here for
small talk, Sarfaraz sir?
747
00:53:44,000 --> 00:53:46,374
Don't take it so badly.
748
00:53:46,958 --> 00:53:48,665
You seem to honour friendship a lot.
749
00:53:49,375 --> 00:53:52,457
Not just friendship, every
relationship, every promise.
750
00:53:52,916 --> 00:53:54,415
That's all well and good..
751
00:53:54,750 --> 00:53:56,540
But do you know
anything about this business?
752
00:53:56,625 --> 00:53:57,874
or do you just claim
to be an honest worker?
753
00:54:00,541 --> 00:54:01,957
lf a boss asks me this,
then it's okay..
754
00:54:02,041 --> 00:54:04,749
but l don't answer such ridiculous
questions from lowly assistants.
755
00:54:06,916 --> 00:54:09,540
You think l'm a lowly assistant?
756
00:54:11,708 --> 00:54:13,249
Whoever agrees for a
meeting in 15 minutes can..
757
00:54:13,333 --> 00:54:15,207
..only be a lowly
assistant and a stupid one.
758
00:54:15,291 --> 00:54:17,999
What did you call me?
759
00:54:19,000 --> 00:54:20,082
Stupid?
760
00:54:21,666 --> 00:54:22,457
What?
761
00:54:23,958 --> 00:54:27,957
56 bore, lightweight star. lt's
come from Pakistan, via Nepal.
762
00:54:28,166 --> 00:54:30,915
lt sells for 25000. But l
can sell this for 300000.
763
00:54:31,000 --> 00:54:31,790
What?
764
00:54:31,875 --> 00:54:33,207
This is what l know
about the business.
765
00:54:33,291 --> 00:54:35,415
There's no paperwork
for this. lt's illegal.
766
00:54:35,708 --> 00:54:36,915
l'll forge some
papers and make it legal..
767
00:54:37,000 --> 00:54:39,249
then sell it proudly
for as much as you want.
768
00:54:46,083 --> 00:54:50,040
Even when looking death in the
face, you're talking business.
769
00:54:51,541 --> 00:54:54,415
Come, you're a part
of our business now.
770
00:55:03,500 --> 00:55:04,915
What's the matter Jaanvi?
771
00:55:05,125 --> 00:55:06,999
Where has your
smile gone these days?
772
00:55:08,541 --> 00:55:10,332
l don't know.
773
00:55:10,791 --> 00:55:14,540
l had one chance at happiness.
And l think l lost it.
774
00:55:14,625 --> 00:55:16,457
You know what's wrong with you..
775
00:55:16,875 --> 00:55:20,374
your fear of your past makes
you afraid of your future.
776
00:55:21,291 --> 00:55:24,957
Jaanvi, Sonu loves you.
777
00:55:25,541 --> 00:55:27,165
Trust him.
778
00:55:41,791 --> 00:55:50,415
Come on shake it.. shake it momma.
779
00:55:50,791 --> 00:55:53,749
Bring on.. bring on
780
00:55:53,833 --> 00:55:56,707
Bit by bit..
781
00:55:59,791 --> 00:56:02,624
You seem a little upset
782
00:56:05,833 --> 00:56:08,249
Bit by bit..
783
00:56:11,791 --> 00:56:14,332
Drop the reason
784
00:56:16,625 --> 00:56:22,540
l am separated only for you
785
00:56:22,625 --> 00:56:28,540
Have the heavens
ever been destroyed?
786
00:56:41,208 --> 00:56:42,707
Just two of us
787
00:56:44,416 --> 00:56:47,415
l want to live with
the girl of my dream
788
00:56:49,250 --> 00:56:53,374
lt's me, and you against this world
789
00:56:53,458 --> 00:56:56,249
You're the only love that l
breathe.. breathe.. breathe
790
00:56:56,333 --> 00:56:59,374
You're the only love
that l need.. need.. need
791
00:56:59,458 --> 00:57:01,707
Nothing ever will come between us
792
00:57:01,791 --> 00:57:05,332
Even though l'm from
Mars and you're from Venus
793
00:57:17,458 --> 00:57:20,374
l appear like a thick fog
794
00:57:20,458 --> 00:57:26,040
Whatever l write, why is it erased?
795
00:57:26,291 --> 00:57:27,040
those nights,
796
00:57:27,083 --> 00:57:27,790
those memories
797
00:57:27,875 --> 00:57:29,540
are joining,
798
00:57:29,791 --> 00:57:35,082
are breaking
799
00:57:35,166 --> 00:57:37,790
every link.
800
00:57:37,875 --> 00:57:41,999
This breath, these paths,
801
00:57:42,041 --> 00:57:46,499
are paying the price of my crimes
802
00:57:46,583 --> 00:57:52,749
Have the heavens
ever been destroyed?
803
00:58:05,708 --> 00:58:07,332
lf you don't have the money,
take all this stuff and get out.
804
00:58:07,416 --> 00:58:08,832
l'm trying to arrange for the money.
805
00:58:08,916 --> 00:58:10,207
l've given you enough warning.
806
00:58:10,291 --> 00:58:11,582
Throw all the stuff out, now!
807
00:58:11,666 --> 00:58:13,040
Don't you touch anything.
l'm trying to arrange it.
808
00:58:13,125 --> 00:58:14,290
Get lost!
809
00:58:18,500 --> 00:58:19,999
Trying to scare an innocent girl?
810
00:58:20,583 --> 00:58:22,957
So we'll scare you then.
811
00:58:24,250 --> 00:58:28,790
Before scaring me, tell me
have you seen the movie 'Naam'?
812
00:58:31,250 --> 00:58:33,499
No, why?
813
00:58:34,291 --> 00:58:36,165
Then we're all set.
814
00:58:38,083 --> 00:58:39,665
Listen to me carefully.
815
00:58:41,291 --> 00:58:42,874
There are five of you, l'm alone.
816
00:58:43,458 --> 00:58:44,999
l can't win against all of you.
817
00:58:46,458 --> 00:58:47,665
But l'll tell you this..
818
00:58:49,666 --> 00:58:51,374
the first one to hit me..
819
00:58:52,041 --> 00:58:54,415
l'll hunt him down and kill him.
820
00:58:55,000 --> 00:58:57,040
l swear, l can write
that down for you.
821
00:58:58,208 --> 00:59:02,290
Let's see who goes first.
822
00:59:02,375 --> 00:59:04,457
He's a madman!
823
00:59:05,041 --> 00:59:07,915
Listen mate, we have
no issues with you.
824
00:59:08,000 --> 00:59:11,332
But Rawat sir wants
the rent for this place.
825
00:59:12,291 --> 00:59:13,790
Now you're making sense.
826
00:59:14,333 --> 00:59:15,499
Take the money.
827
00:59:17,375 --> 00:59:20,082
l'd saved it for the wedding,
but you can take it. Now get going.
828
00:59:20,750 --> 00:59:22,207
And don't come back here ever again.
829
00:59:32,416 --> 00:59:34,040
l was bluffing
about the wedding part.
830
00:59:34,083 --> 00:59:35,999
l'd saved that money
for your hospital.
831
00:59:36,083 --> 00:59:37,749
Now l'll start saving for us.
832
00:59:39,041 --> 00:59:41,290
Give me a little time.
833
00:59:42,666 --> 00:59:43,832
l'll see you.
834
00:59:45,416 --> 00:59:47,040
But, will you give me time?
835
00:59:50,708 --> 00:59:52,540
So much that even
time will complain.
836
00:59:52,625 --> 00:59:54,415
Will you always protect me this way?
837
00:59:55,583 --> 00:59:56,749
l would die for you.
838
00:59:57,416 --> 00:59:59,040
Will you heed what l say?
839
01:00:01,000 --> 01:00:02,499
Yes, even if you call
night day and day night.
840
01:00:03,666 --> 01:00:05,499
Then let's get married.
841
01:00:07,458 --> 01:00:08,582
What?
842
01:00:10,541 --> 01:00:11,874
Did l hear you right?
843
01:00:15,083 --> 01:00:16,665
My ears aren't playing tricks on me?
844
01:00:27,083 --> 01:00:29,124
At least
congratulate me for my wedding.
845
01:00:31,875 --> 01:00:34,332
You can't get married.
846
01:00:36,583 --> 01:00:37,832
Why not?
847
01:00:41,000 --> 01:00:42,832
Because l'll shoot you.
848
01:00:43,625 --> 01:00:47,999
And the doctor will have
to marry a corpse then.
849
01:00:49,666 --> 01:00:52,124
only you can say such bad things.
850
01:00:53,625 --> 01:00:55,040
Why do you keep scaring me?
851
01:00:55,416 --> 01:00:56,915
For the first time l'm in love..
852
01:00:57,041 --> 01:00:59,415
for first time l want to
give happiness to a girl..
853
01:00:59,500 --> 01:01:02,207
and you are out to ruin
this joy with your venom.
854
01:01:02,833 --> 01:01:05,332
Have you taken an oath
to never let me be happy?
855
01:01:09,250 --> 01:01:15,207
our lives are
connected by a string now.
856
01:01:16,833 --> 01:01:21,790
lf you stretch it too much,
you'll fall flat.
857
01:01:23,125 --> 01:01:27,249
You can't get married
until this operation is over.
858
01:01:29,916 --> 01:01:32,707
So until the dog gets it's bone
it won't let me cross the road.
859
01:01:33,583 --> 01:01:34,499
What?
860
01:01:35,083 --> 01:01:35,999
Then listen.
861
01:01:36,708 --> 01:01:37,874
The head of the syndicate..
862
01:01:37,958 --> 01:01:40,124
Mangal Singh Tomar is
coming to Delhi tomorrow.
863
01:01:40,375 --> 01:01:41,665
Who?
864
01:01:41,875 --> 01:01:43,415
Mangal Singh Tomar.
865
01:01:44,458 --> 01:01:46,957
This means that an
important deal is coming up.
866
01:01:47,000 --> 01:01:49,374
When it happens, l'll tell you.
867
01:01:50,291 --> 01:01:52,832
once l get this gangster
Mangal Singh arrested..
868
01:01:52,916 --> 01:01:56,540
Then l go my way, and you go yours.
There will no string between us.
869
01:01:57,166 --> 01:01:59,624
We won't be in touch at all.
No 'hello-goodbyes'.
870
01:01:59,708 --> 01:02:02,999
Don't even try to come close.
Now can l get married?
871
01:02:06,541 --> 01:02:07,999
And don't come for the wedding.
872
01:02:10,541 --> 01:02:11,832
Now congratulate me.
873
01:02:24,166 --> 01:02:27,665
Hello sir! Welcome to Delhi.
874
01:02:30,500 --> 01:02:31,582
Please come.
875
01:02:36,958 --> 01:02:37,915
okay.
876
01:02:38,000 --> 01:02:40,124
No one else knows
that l'm here right?
877
01:02:42,333 --> 01:02:44,165
How could anyone find out?
878
01:02:47,416 --> 01:02:52,249
You tried to save Gafoor,
but couldn't.
879
01:02:54,875 --> 01:03:00,040
Sir, one can only try. They
say the rest is destiny's will.
880
01:03:01,541 --> 01:03:03,707
l can't figure one thing out.
881
01:03:04,791 --> 01:03:06,832
You're working for us..
882
01:03:07,541 --> 01:03:10,249
but someone's been
trying to harm us too.
883
01:03:16,666 --> 01:03:18,707
Sir.. harm you?
884
01:03:19,333 --> 01:03:20,790
Yes. Some links have been exposed,
885
01:03:21,666 --> 01:03:23,165
some people have been arrested.
886
01:03:24,708 --> 01:03:27,207
Sir, they were arrested
because of their stupidity..
887
01:03:27,958 --> 01:03:30,165
l mean, their own fault.
888
01:03:36,000 --> 01:03:37,915
l think we'll get along well.
889
01:03:38,416 --> 01:03:39,790
You seem to be sharp!
890
01:03:40,500 --> 01:03:42,957
You'll do well in our business.
891
01:03:43,833 --> 01:03:45,665
You can leave now.
892
01:03:45,750 --> 01:03:46,707
okay.
893
01:03:46,791 --> 01:03:50,040
l'll be with Delhi for a while..
894
01:03:50,875 --> 01:03:53,707
and with the memory of your face.
895
01:03:54,750 --> 01:03:56,707
okay Sir.
896
01:04:34,583 --> 01:04:36,915
Listen, l think my father's
found out about our wedding.
897
01:04:37,125 --> 01:04:38,790
he's coming to meet us here.
898
01:04:38,875 --> 01:04:40,665
But l don't want to meet him.
899
01:04:40,750 --> 01:04:43,374
What are you saying? He
won't come armed right?
900
01:04:44,791 --> 01:04:47,124
No problem, We'll meet him proudly.
901
01:04:49,125 --> 01:04:51,624
- Congratulations. - Thank you.
902
01:04:53,500 --> 01:04:55,040
Now do l have the right to.. ?
903
01:05:02,541 --> 01:05:04,124
You won't slap me?
904
01:05:06,375 --> 01:05:08,040
Come on.
905
01:05:15,000 --> 01:05:17,040
Here? ln front of everyone?
906
01:05:18,458 --> 01:05:19,540
So what!
907
01:05:31,625 --> 01:05:32,790
Dad!
908
01:07:01,458 --> 01:07:05,540
"oh God, what a surprise
gift for the wedding!"
909
01:07:05,791 --> 01:07:09,499
l still can't believe that the
main villain is my wife's father!
910
01:07:10,041 --> 01:07:12,082
Why did he have to
be Jaanvi's father?!
911
01:07:13,000 --> 01:07:15,665
"Love at first sight
is cruel, l swear."
912
01:07:16,083 --> 01:07:18,332
This is like bitter medicine..
913
01:07:19,166 --> 01:07:22,790
"which l can't spit out,
nor can l swallow."
914
01:07:25,208 --> 01:07:30,040
l'll just get out of here!
915
01:07:31,875 --> 01:07:34,749
"Sonu, l've made an
account for 80% of the stock."
916
01:07:34,833 --> 01:07:39,957
"Even if the sales are average, we
will have a good profit margin."
917
01:07:40,250 --> 01:07:42,415
"l don't know much
about this business,
918
01:07:42,500 --> 01:07:44,582
but my calculations never go wrong."
919
01:07:46,083 --> 01:07:47,624
But mine did.
920
01:07:50,000 --> 01:07:51,749
Why are you packing suddenly?
921
01:07:51,833 --> 01:07:52,999
Are you going somewhere?
922
01:07:53,041 --> 01:07:56,124
Not me.. us. how can l go
for the honeymoon alone?
923
01:07:56,625 --> 01:07:59,582
Honeymoon? but we
are going next week!
924
01:08:00,083 --> 01:08:01,207
Jaanvi..
925
01:08:02,875 --> 01:08:04,957
"if we wait for a week,
it'll be too late."
926
01:08:05,125 --> 01:08:06,207
Let's go for our honeymoon now.
927
01:08:06,291 --> 01:08:08,040
"lf the place is nice,
we'll stay there."
928
01:08:08,125 --> 01:08:09,499
"lt must be good,
you picked it out."
929
01:08:09,583 --> 01:08:10,582
What's the name?
930
01:08:10,666 --> 01:08:11,665
Digha.
931
01:08:11,750 --> 01:08:14,707
"Yes, it's the perfect time.
You start packing too."
932
01:08:15,125 --> 01:08:19,624
"Sonu, l can't take
decisions like you so impulsively."
933
01:08:20,083 --> 01:08:21,749
l'll have to take
leave from the hospital..
934
01:08:21,833 --> 01:08:23,540
and even you have to
handle this new stock.
935
01:08:23,625 --> 01:08:25,249
So be practical and relax.
936
01:08:25,458 --> 01:08:27,915
"And by the way, that
envelope was delivered for you."
937
01:08:55,791 --> 01:08:58,540
"Sonu Dilli, you're in big trouble."
938
01:08:59,333 --> 01:09:01,165
"Sonu, what's the matter?"
939
01:09:01,250 --> 01:09:02,665
Are you all right?
940
01:09:02,750 --> 01:09:05,124
And what's with all that noise?
941
01:09:06,291 --> 01:09:09,082
That's the sound of
my stomach churning.
942
01:09:09,166 --> 01:09:10,624
Do you need a medicine?
943
01:09:12,041 --> 01:09:13,874
"l need prayers, not medicine."
944
01:09:14,500 --> 01:09:15,874
l'm coming.
945
01:09:17,666 --> 01:09:20,749
"That scoundrel, l'd like to
tie him up and burn him.. "
946
01:09:21,208 --> 01:09:23,665
beat him and dance on him.
947
01:09:24,333 --> 01:09:25,999
Who are you cursing?
948
01:09:26,083 --> 01:09:28,040
Someone is trying to blackmail me..
949
01:09:28,375 --> 01:09:30,499
That rogue.. once l find him..
950
01:09:30,583 --> 01:09:32,124
"l'll beat him to pulp, l swear."
951
01:09:33,208 --> 01:09:35,249
"Go ahead, do it."
952
01:09:38,750 --> 01:09:39,624
What?!
953
01:09:39,708 --> 01:09:41,665
When l saw your face
at the court that day..
954
01:09:41,750 --> 01:09:45,624
"l knew you were terrified, and
you would try to make a run for it."
955
01:09:45,916 --> 01:09:48,332
So l thought l'd warn you..
956
01:09:48,875 --> 01:09:52,457
don't even think about it.
957
01:09:55,041 --> 01:09:57,790
Then don't even imagine that
l'll work for you anymore!
958
01:09:58,333 --> 01:10:02,290
Really! So you don't
want a decent life anymore?
959
01:10:02,375 --> 01:10:03,832
"lf l won't even stay alive.."
960
01:10:03,916 --> 01:10:05,790
"..then what 'decent life'
are you talking about!"
961
01:10:05,875 --> 01:10:07,832
Even if l survive
Mangal Singh's sword..
962
01:10:07,916 --> 01:10:09,624
l won't be able to save my marriage.
963
01:10:09,916 --> 01:10:12,165
lf Jaanvi comes to know..
964
01:10:13,333 --> 01:10:14,999
"No, no. l can't help you anymore."
965
01:10:15,041 --> 01:10:17,124
l have a few more pictures.
966
01:10:20,208 --> 01:10:23,999
"This time l'll give them straight
to her, without an envelope."
967
01:10:26,166 --> 01:10:27,999
You're blackmailing me!
968
01:10:28,041 --> 01:10:29,165
l had mended my ways.
969
01:10:29,250 --> 01:10:31,374
You drew me back in with all
the talk of a 'decent life'.
970
01:10:31,458 --> 01:10:32,665
And now you are digging my grave?
971
01:10:32,750 --> 01:10:35,165
"You'll be fine, don't worry."
972
01:10:36,000 --> 01:10:38,249
l've promised you
that you'll be fine.
973
01:10:39,750 --> 01:10:40,915
l guarantee it.
974
01:10:41,000 --> 01:10:42,957
Will you also
guarantee that you won't die?
975
01:10:43,625 --> 01:10:45,082
What if you die and l survive?
976
01:10:45,166 --> 01:10:47,790
"l'll still be in trouble,
like Amitabh Bachchan in Don."
977
01:10:48,125 --> 01:10:49,999
"l'll be like a homeless dog,"
978
01:10:50,375 --> 01:10:52,124
"with the police chasing me,
Mangal looking to kill me.. "
979
01:10:52,208 --> 01:10:53,999
and my wife as well..
l'll be in trouble.
980
01:10:58,000 --> 01:11:00,124
There! lt's my nemesis calling!
981
01:11:01,166 --> 01:11:02,915
"Yes, sir."
982
01:11:04,500 --> 01:11:06,874
Hello sir. l'm just
trying to run away from..
983
01:11:06,958 --> 01:11:08,332
..a mad dog that's chasing me.
984
01:11:08,625 --> 01:11:10,874
"l'm safe, but he's still around."
985
01:11:12,750 --> 01:11:15,165
"Yes, l'm on my way."
986
01:11:25,750 --> 01:11:27,332
Does Jaanvi know who you are?
987
01:11:27,583 --> 01:11:29,499
You ask me questions?
988
01:11:32,041 --> 01:11:36,499
"Yes, you can, you are
Jaanvi's beloved husband now."
989
01:11:38,500 --> 01:11:40,040
"But tell me, does
she know who you are?"
990
01:11:42,083 --> 01:11:43,207
No.
991
01:11:44,625 --> 01:11:47,457
"But l know that l
love her, beyond measure."
992
01:11:47,875 --> 01:11:49,082
And she loves me too.
993
01:11:49,791 --> 01:11:50,707
So if you think..
994
01:11:50,791 --> 01:11:54,124
l don't know what to think. l don't
understand the tricks of destiny.
995
01:11:54,958 --> 01:11:57,207
What a mess!
996
01:11:57,916 --> 01:12:01,290
What're you going to do now?
997
01:12:05,541 --> 01:12:07,207
l'll do whatever you say.
998
01:12:08,791 --> 01:12:10,540
There are just two
things l can't do.
999
01:12:11,666 --> 01:12:15,707
"l can't divorce Jaanvi,
and l can't stop loving her."
1000
01:12:16,375 --> 01:12:18,665
l'm in two minds.
1001
01:12:22,166 --> 01:12:25,665
The father of the girl wants to
give his son-in-law a lot of money..
1002
01:12:25,750 --> 01:12:28,124
to take her far
away and settle down.
1003
01:12:31,625 --> 01:12:34,249
But the boss of the
syndicate wants to..
1004
01:12:35,250 --> 01:12:39,957
keep a useful man in his team.
1005
01:12:42,125 --> 01:12:43,749
Now you choose..
1006
01:12:45,208 --> 01:12:48,540
Here? Or there?
1007
01:12:52,583 --> 01:12:54,999
"Sir, l can't take the
money and go away.. "
1008
01:12:55,500 --> 01:12:56,624
because Jaanvi won't come.
1009
01:12:57,250 --> 01:12:58,582
"Also, she'll figure out
the truth about us if..
1010
01:12:58,666 --> 01:13:00,040
..she sees that much money."
1011
01:13:01,875 --> 01:13:04,332
"As for me, l can't
live off charity."
1012
01:13:04,708 --> 01:13:05,624
l earn my own bread.
1013
01:13:05,708 --> 01:13:07,040
"And this is what l'm
good at, so l'll do it."
1014
01:13:11,750 --> 01:13:17,832
"Welcome to the family, and
the business, son-in-law!"
1015
01:13:20,666 --> 01:13:27,582
"Family is an obstacle for the
saint, the criminal and the leader."
1016
01:13:29,458 --> 01:13:31,290
That's why l killed my wife.
1017
01:13:32,500 --> 01:13:34,374
My business is booming.
1018
01:13:35,541 --> 01:13:39,040
l want to cast iron using
the skills of our ancestors.
1019
01:13:41,333 --> 01:13:46,624
But once again my
family is in my way.
1020
01:13:49,666 --> 01:13:50,915
lf Jaanvi finds out..
1021
01:13:51,000 --> 01:13:52,790
"Sir, you don't worry
about that. Jaanvi.. "
1022
01:13:52,875 --> 01:13:53,874
Sonu..
1023
01:13:56,833 --> 01:13:58,040
What are you doing here?
1024
01:13:58,791 --> 01:13:59,874
Me?
1025
01:13:59,958 --> 01:14:01,707
l called him.
1026
01:14:02,833 --> 01:14:04,874
l knew you
wouldn't tell me anything.
1027
01:14:05,375 --> 01:14:07,915
So l thought l'd get
to know him myself.
1028
01:14:08,583 --> 01:14:09,749
"What he does for a living, what.. "
1029
01:14:09,833 --> 01:14:14,040
"Whatever he does, he's
honest and that matters to me."
1030
01:14:15,750 --> 01:14:16,874
l'll leave..
1031
01:14:17,000 --> 01:14:19,457
l have to go to the shop.
See you at home.
1032
01:14:19,916 --> 01:14:21,707
Bye.
1033
01:14:24,875 --> 01:14:26,249
He's a good boy.
1034
01:14:27,000 --> 01:14:29,249
l thought l'd learn
more about his business.
1035
01:14:29,500 --> 01:14:31,290
Just to check if he can
take care of you well.
1036
01:14:31,375 --> 01:14:34,249
"l can take care of myself,
you know that well."
1037
01:14:34,333 --> 01:14:36,707
And now you know that he
has a textile business..
1038
01:14:36,791 --> 01:14:38,874
and you can't help him there at all.
1039
01:14:39,291 --> 01:14:41,790
Because l wouldn't
want you to help him.
1040
01:14:44,083 --> 01:14:47,415
"You called him here today,
don't ever do that again."
1041
01:14:48,125 --> 01:14:50,874
Don't get so worked up.
You still haven't changed.
1042
01:14:51,833 --> 01:14:55,790
"Fine, l won't
call him here. Happy?"
1043
01:14:58,458 --> 01:15:00,165
"You moron, is the
deal happening or not?"
1044
01:15:00,250 --> 01:15:02,582
lt isn't some garbage
deal that'll get cancelled.
1045
01:15:02,791 --> 01:15:04,499
lt will happen today.
1046
01:15:04,750 --> 01:15:06,374
"When l find out, l'll tell you."
1047
01:15:06,833 --> 01:15:10,165
"Don't keep calling and
scaring me, l'm hanging up."
1048
01:15:18,458 --> 01:15:19,874
"Sir, that was Jaanvi."
1049
01:15:20,458 --> 01:15:24,207
"She knows it's the first big deal,
so she's very excited."
1050
01:15:26,375 --> 01:15:27,624
You've been to Meerut before right?
1051
01:15:27,708 --> 01:15:28,874
Yes.
1052
01:15:29,000 --> 01:15:32,874
"There's a Begum park near Begum
bridge, deal will happen there."
1053
01:15:33,041 --> 01:15:34,540
Come Tomar sir.
1054
01:15:41,208 --> 01:15:42,832
"Listen, the deal is happening."
1055
01:15:42,916 --> 01:15:44,040
lt's on the way to Meerut.
1056
01:15:44,125 --> 01:15:46,040
"The guns are in the water tanker,
l'm going after them."
1057
01:15:46,166 --> 01:15:47,124
okay!
1058
01:15:47,208 --> 01:15:48,124
"okay, sir."
1059
01:15:52,750 --> 01:15:53,624
- Hello. - Hello.
1060
01:15:53,708 --> 01:15:55,374
Hello.
1061
01:15:55,458 --> 01:15:58,249
"lf l snatch your phone ever, l
won't give it back, remember that."
1062
01:16:01,083 --> 01:16:01,915
Hello.
1063
01:16:02,000 --> 01:16:03,290
What's going on?
1064
01:16:03,458 --> 01:16:05,957
"You didn't answer the phone first,
and now who was that?"
1065
01:16:06,416 --> 01:16:08,790
l told you l'm busy. l'll call back.
1066
01:16:09,000 --> 01:16:12,832
"okay, Sonu, l just
called to tell you
1067
01:16:13,041 --> 01:16:14,582
to please stay away from my dad."
1068
01:16:14,875 --> 01:16:15,999
Don't ever meet him.
1069
01:16:16,291 --> 01:16:18,499
"Yes, l'll stay far away."
1070
01:16:19,833 --> 01:16:20,957
l'm hanging up now.
1071
01:16:23,000 --> 01:16:23,915
"That was your daughter,
1072
01:16:24,000 --> 01:16:25,207
she was getting
worked up because of him."
1073
01:16:25,791 --> 01:16:28,832
"You sound like a thief,
she got suspicious."
1074
01:16:29,166 --> 01:16:30,249
"Yeah, as if she knows it well!"
1075
01:16:30,333 --> 01:16:33,332
"Sarfaraz, don't do that again."
1076
01:16:33,416 --> 01:16:34,249
okay Sir.
1077
01:16:34,333 --> 01:16:37,332
And you.. switch off your phone.
1078
01:16:38,333 --> 01:16:40,540
- Just increase the
radio volume. - Yes.
1079
01:16:57,000 --> 01:16:59,457
Lower the volume.
1080
01:17:01,541 --> 01:17:02,374
Hello?
1081
01:17:03,375 --> 01:17:04,957
Greetings sir.
1082
01:17:05,375 --> 01:17:07,665
one of your men
works for the police.
1083
01:17:07,916 --> 01:17:09,332
Get out of there quick.
1084
01:17:14,583 --> 01:17:16,582
Forget about the deal.
1085
01:17:18,041 --> 01:17:19,582
The police have found out.
1086
01:17:21,041 --> 01:17:24,374
Someone amongst us is an informer..
1087
01:17:25,083 --> 01:17:26,874
he's given us away.
1088
01:17:27,458 --> 01:17:30,040
But how can you be so certain that
1089
01:17:30,458 --> 01:17:32,124
someone amongst us has
informed the police?
1090
01:17:32,208 --> 01:17:34,332
Because a policeman told me so!
1091
01:17:37,625 --> 01:17:39,207
Stupid rascal.
1092
01:17:39,916 --> 01:17:41,415
- Sarfaraz.. - Yes sir?
1093
01:17:41,500 --> 01:17:42,624
Turn the tanker around.
1094
01:17:42,708 --> 01:17:43,624
okay sir.
1095
01:17:51,416 --> 01:17:52,582
- Listen.. - Sir?
1096
01:17:52,958 --> 01:17:54,457
Both of Sonu's
phones are switched off.
1097
01:17:55,666 --> 01:17:57,165
Something's wrong.
1098
01:17:57,750 --> 01:17:59,582
Stay with the tankers.
1099
01:17:59,833 --> 01:18:01,207
And follow plan C.
1100
01:18:01,291 --> 01:18:02,499
"Copy, sir."
1101
01:18:02,583 --> 01:18:04,374
- Follow the tanker.. - Yes sir.
1102
01:18:42,208 --> 01:18:45,540
"You've parked the Scorpio in
front of the wrong car, Sarfaraz."
1103
01:18:45,875 --> 01:18:47,207
Yes Sir.
1104
01:18:47,458 --> 01:18:48,832
The ACP looks confused.
1105
01:18:49,041 --> 01:18:50,749
That's the way he looks.. confused.
1106
01:18:51,833 --> 01:18:53,957
l'm not confused at all.
1107
01:18:56,125 --> 01:18:57,999
l know you people well.
1108
01:18:59,500 --> 01:19:01,124
This is Sonu Dilli right?
1109
01:19:04,750 --> 01:19:07,707
"No, this is Shah Rukh Khan."
1110
01:19:09,250 --> 01:19:12,874
And that one is Salman Khan.
1111
01:19:14,083 --> 01:19:17,832
And l am Amitabh Bachchan.
1112
01:19:21,375 --> 01:19:22,332
Now what?
1113
01:19:24,125 --> 01:19:25,999
Then we'll have to
make a blockbuster.
1114
01:19:27,958 --> 01:19:31,624
Such a movie that'll
never go out of theatres.
1115
01:19:32,916 --> 01:19:35,124
People will garland your photos.
1116
01:19:36,000 --> 01:19:37,457
"okay, do call us for
the inaugural ceremony."
1117
01:19:37,916 --> 01:19:39,165
We'll bring the garlands ourselves.
1118
01:19:40,541 --> 01:19:42,374
Do you understand?
1119
01:19:43,333 --> 01:19:45,582
Here's the first scene of the movie.
1120
01:19:57,500 --> 01:20:00,124
"Let's go then, bye."
1121
01:20:01,791 --> 01:20:03,040
Let's go.
1122
01:20:09,583 --> 01:20:10,874
l need revenge.
1123
01:20:10,958 --> 01:20:12,207
Just shut your phone.
1124
01:20:13,625 --> 01:20:15,624
l need revenge.
1125
01:20:15,791 --> 01:20:18,665
Revenge? That scoundrel policeman.
1126
01:20:18,750 --> 01:20:20,957
We should've
killed him right there..
1127
01:20:21,458 --> 01:20:25,499
that would be perfect! You
just said 'bye' and left.
1128
01:20:25,583 --> 01:20:28,915
"We would've killed him, and then?"
1129
01:20:29,625 --> 01:20:30,707
What then?
1130
01:20:30,791 --> 01:20:32,832
"The deal would have
been saved, what else!"
1131
01:20:33,541 --> 01:20:36,874
"lf we've lost millions today,
1132
01:20:37,375 --> 01:20:42,582
that isn't because
of the policeman.. "
1133
01:20:43,416 --> 01:20:47,290
it's because of that informer!
1134
01:20:48,083 --> 01:20:52,374
He works for us and for the police.
1135
01:20:53,458 --> 01:20:55,124
What do we do now?
1136
01:20:58,166 --> 01:21:02,540
Now we need to find that traitor..
1137
01:21:03,458 --> 01:21:05,957
and exact our revenge!
1138
01:21:07,833 --> 01:21:09,874
"First of all, l'll gather
everyone's mobile phones."
1139
01:21:09,958 --> 01:21:10,999
That's it..
1140
01:21:11,541 --> 01:21:14,290
finally you've spoken
something intelligent.
1141
01:21:14,375 --> 01:21:16,749
"Surrender your phones, everyone."
1142
01:21:16,833 --> 01:21:18,957
"Come on, give me your phone."
1143
01:21:19,833 --> 01:21:23,874
"You too, Sonu Dilli.
Get your phone here."
1144
01:21:24,375 --> 01:21:27,540
"lf l'm among everyone,
then why aren't you?"
1145
01:21:28,333 --> 01:21:29,707
"You keep your phone first,
then l will."
1146
01:21:30,083 --> 01:21:33,624
You're ordering me?
Let me tell you this..
1147
01:21:34,208 --> 01:21:39,124
"He might be the boss,
but l run the business!"
1148
01:21:39,375 --> 01:21:40,999
And l expand it.
1149
01:21:41,583 --> 01:21:45,999
What? Are you
comparing yourself to me?
1150
01:21:46,166 --> 01:21:49,832
"Sarfaraz, he makes sense."
1151
01:21:51,000 --> 01:21:52,165
Come on..
1152
01:21:53,166 --> 01:21:54,457
Boss..
1153
01:21:54,666 --> 01:21:57,957
"You keep your phone there,
so will he."
1154
01:21:58,375 --> 01:21:59,499
okay.
1155
01:21:59,916 --> 01:22:01,915
l want to talk to you in private.
1156
01:22:02,000 --> 01:22:03,082
Come on!
1157
01:22:04,041 --> 01:22:07,290
You should've been called 'madman'.
1158
01:22:09,000 --> 01:22:11,874
- Go! - Why're you still here?
1159
01:22:13,333 --> 01:22:18,082
"He may be your son-in-law,
but l suspect him."
1160
01:22:29,166 --> 01:22:32,290
"Don't call on my phone under
any circumstances, it's with them."
1161
01:22:32,583 --> 01:22:33,832
"l've saved your number as 'wife'.."
1162
01:22:33,916 --> 01:22:35,749
"..but they'll figure out
if they hear your voice.. "
1163
01:22:35,833 --> 01:22:37,790
"That you're not my wife,
but her brother."
1164
01:22:38,750 --> 01:22:40,082
Understood?
1165
01:22:40,375 --> 01:22:41,999
Now l'm hanging up.
1166
01:23:00,416 --> 01:23:01,957
Who are you off to marry now?
1167
01:23:03,166 --> 01:23:04,415
You.
1168
01:23:05,708 --> 01:23:06,832
Me?
1169
01:23:08,750 --> 01:23:11,040
So what happened in
court that day then?
1170
01:23:11,125 --> 01:23:12,915
"We got married, as
far as l remember."
1171
01:23:13,125 --> 01:23:14,665
But you don't remember.
1172
01:23:15,000 --> 01:23:18,082
"Because for you, signing a document
does not mean getting married."
1173
01:23:18,166 --> 01:23:21,749
"That's why you don't take
my calls, don't give me time."
1174
01:23:21,833 --> 01:23:24,124
You've forgotten that
we're husband and wife.
1175
01:23:24,625 --> 01:23:27,415
So this is my way of reminding you.
1176
01:23:27,958 --> 01:23:29,957
Maybe if we do the rituals.
1177
01:23:34,166 --> 01:23:36,165
..there is stability.
1178
01:23:36,250 --> 01:23:39,082
Thank you Lord.
1179
01:23:39,166 --> 01:23:42,040
My breath is intoxicated
1180
01:23:42,125 --> 01:23:43,999
.. leaving me with its effects.
1181
01:23:44,250 --> 01:23:46,832
Thank you Lord.
1182
01:23:46,916 --> 01:23:49,790
You are my day
1183
01:23:49,875 --> 01:23:52,082
.. my religion.
1184
01:23:52,166 --> 01:23:54,957
Thank you Lord.
1185
01:23:55,083 --> 01:23:57,915
You are my chant
1186
01:23:58,000 --> 01:23:59,915
.. my call for prayer.
1187
01:24:00,000 --> 01:24:03,082
Thank you Lord.
1188
01:24:20,041 --> 01:24:23,582
l got you and gained everything
1189
01:24:23,958 --> 01:24:27,499
How can l complain?
1190
01:24:27,750 --> 01:24:29,874
Let us fuse together,
1191
01:24:29,958 --> 01:24:31,915
let me decimate,
1192
01:24:32,000 --> 01:24:39,874
let me get destroyed in your arms.
1193
01:24:39,958 --> 01:24:44,915
lt is a speech of emotions
1194
01:24:45,166 --> 01:24:48,165
Thank you Lord.
1195
01:24:48,250 --> 01:24:50,999
lt is my recent speech
1196
01:24:51,041 --> 01:24:53,040
.. my new pride.
1197
01:24:53,125 --> 01:24:56,499
Thank you Lord.
1198
01:25:03,500 --> 01:25:05,290
Now we deserve the honeymoon.
1199
01:25:06,125 --> 01:25:07,582
Let's go some place far away.
1200
01:25:10,333 --> 01:25:12,707
l feel like l'm starting all over.
1201
01:25:13,083 --> 01:25:14,707
l'm getting closer to heaven.
1202
01:25:14,958 --> 01:25:16,540
"Let's settle down
in Digha, forever."
1203
01:25:16,750 --> 01:25:19,374
Let's find our spot in
some corner of the world.
1204
01:25:19,666 --> 01:25:22,207
"No horns, no sirens,
no shouts, just love."
1205
01:25:22,583 --> 01:25:23,582
okay?
1206
01:25:23,666 --> 01:25:25,124
You'll like Digha.
1207
01:25:25,208 --> 01:25:26,957
The place is perfect.
1208
01:25:27,083 --> 01:25:29,499
"You know, there are no
mobile towers in Digha."
1209
01:25:29,708 --> 01:25:32,874
Mobile phones can't work there.
Your phone won't ring at all.
1210
01:25:33,708 --> 01:25:35,207
Yours is ringing.
1211
01:25:35,291 --> 01:25:36,540
Hello?
1212
01:25:36,625 --> 01:25:38,749
l need to speak with Sonu.
1213
01:25:38,833 --> 01:25:40,707
Just a minute. lt's for you.
1214
01:25:40,791 --> 01:25:42,124
on your phone?
1215
01:25:42,625 --> 01:25:43,749
Hello.
1216
01:25:43,833 --> 01:25:46,124
lsn't Metro a
convenient way to travel.
1217
01:25:46,208 --> 01:25:47,249
Hello?
1218
01:25:47,333 --> 01:25:48,915
Meet me at gate no 8.
1219
01:25:49,000 --> 01:25:49,999
Hello?
1220
01:25:51,125 --> 01:25:52,499
Wrong number.
1221
01:25:53,041 --> 01:25:55,749
Do the check-in. l'll
just go to the washroom.
1222
01:26:03,875 --> 01:26:04,999
Shoot me!
1223
01:26:05,625 --> 01:26:07,374
l had come to shoot you, really.
1224
01:26:09,291 --> 01:26:14,124
But l saw you with the doctor,
and l calmed down.
1225
01:26:14,625 --> 01:26:17,707
l got reminded of the time l was
off for my honeymoon, like you.
1226
01:26:20,125 --> 01:26:21,915
You make a nice couple.
1227
01:26:22,000 --> 01:26:23,457
That's why you want to break us up?
1228
01:26:23,541 --> 01:26:24,707
No..
1229
01:26:26,291 --> 01:26:27,999
l'm not so stonehearted.
1230
01:26:29,541 --> 01:26:32,249
l just want Mangal
Singh in my grasp!
1231
01:26:32,583 --> 01:26:34,207
Then l'll see you two off myself.
1232
01:26:34,291 --> 01:26:36,249
So should l put him on a
platter and bring him to you?
1233
01:26:36,333 --> 01:26:37,290
l'd set everything up properly,
1234
01:26:37,375 --> 01:26:38,999
but one of your
policemen works for him.
1235
01:26:40,625 --> 01:26:43,040
First find out who's the
traitor then we'll talk.
1236
01:26:46,208 --> 01:26:48,040
l will, but you hang around.
1237
01:26:48,083 --> 01:26:51,082
l can't. Sarfaraz suspects me..
1238
01:26:51,166 --> 01:26:53,165
he's taken my phone away.
l told you already.
1239
01:26:54,416 --> 01:26:56,457
He'll even figure out
that l'm your informer.
1240
01:26:56,541 --> 01:26:57,707
What if he knows already?
1241
01:26:57,791 --> 01:26:59,165
He may have started
hunting me already.
1242
01:26:59,250 --> 01:27:01,082
l can't live on the edge anymore.
1243
01:27:01,166 --> 01:27:02,957
Calm down, catch your breath.
1244
01:27:03,041 --> 01:27:05,790
You don't stop talking.
1245
01:27:06,916 --> 01:27:08,874
They can't find out.
1246
01:27:09,791 --> 01:27:12,165
l've destroyed all
the phone records.
1247
01:27:13,666 --> 01:27:15,124
l blew up their
tanker so that they..
1248
01:27:15,208 --> 01:27:16,915
would be forced to
do the deal again.
1249
01:27:17,000 --> 01:27:19,874
And l won't go wrong
this time, just come back.
1250
01:27:21,125 --> 01:27:25,915
This time l'm not blackmailing you,
l'm requesting you.
1251
01:27:32,250 --> 01:27:34,040
And what do l tell Jaanvi?
1252
01:27:35,500 --> 01:27:37,915
Who can beat you at making excuses?
1253
01:27:38,000 --> 01:27:39,165
Say anything!
1254
01:28:18,000 --> 01:28:20,749
Hardeep, we need to track a phone.
1255
01:28:21,666 --> 01:28:23,999
l think this is
what l'll do all day.
1256
01:28:24,458 --> 01:28:27,540
There are 14 phones to track. See..
1257
01:28:42,291 --> 01:28:43,665
Who gave you this phone?
1258
01:28:43,750 --> 01:28:46,999
l think Rajender gave it.
1259
01:28:47,666 --> 01:28:48,999
Where is he?
1260
01:28:49,250 --> 01:28:51,249
He went towards your table.
1261
01:29:26,375 --> 01:29:28,332
Where did you get this phone?
1262
01:29:29,750 --> 01:29:32,249
Who has asked for this
phone to be tracked urgently?
1263
01:29:33,000 --> 01:29:36,332
Sir it's the most
expensive in the lot.
1264
01:29:37,708 --> 01:29:40,749
Rathore sir of
Pahandganj sent this over.
1265
01:29:41,291 --> 01:29:43,207
His people confiscated
this from somewhere.
1266
01:29:47,666 --> 01:29:50,040
Why is your hand in a cast?
1267
01:29:51,541 --> 01:29:53,707
My wrist has broken.
1268
01:29:54,000 --> 01:29:55,040
What's broken?
1269
01:29:55,958 --> 01:29:57,207
My wrist.
1270
01:29:58,875 --> 01:30:01,582
Sir! Sir, what are you doing?
1271
01:30:02,125 --> 01:30:03,957
Have you gone mad?
1272
01:30:04,541 --> 01:30:07,499
Sir, just leave him.
1273
01:30:08,541 --> 01:30:12,374
Who are you working for?
1274
01:30:12,708 --> 01:30:13,832
You traitor!
1275
01:30:13,916 --> 01:30:15,832
Have you gone mad?
1276
01:30:30,666 --> 01:30:33,207
Sir, someone amongst us
works for Mangal Singh.
1277
01:30:33,291 --> 01:30:35,082
Who keeps him informed
of all our activities.
1278
01:30:35,166 --> 01:30:37,040
l will find him!
1279
01:30:37,250 --> 01:30:39,457
And is this your
method of finding him?
1280
01:30:40,208 --> 01:30:42,790
To treat your
colleagues like criminals?
1281
01:30:43,333 --> 01:30:44,999
l'm just doing my duty, sir.
1282
01:30:46,458 --> 01:30:47,624
Duty?
1283
01:30:48,291 --> 01:30:50,207
You aren't doing your duty, Pratap.
1284
01:30:50,666 --> 01:30:53,707
You're just trying to get revenge.
1285
01:30:54,750 --> 01:30:58,207
You can't sleep right?
1286
01:30:58,666 --> 01:31:00,915
Not because you're doing your duty.
1287
01:31:01,250 --> 01:31:05,915
But because you're still
carrying your wife's corpse around.
1288
01:31:06,375 --> 01:31:08,915
You're such a selfish man.
1289
01:31:10,666 --> 01:31:12,374
You are not an angel in any sense.
1290
01:31:13,291 --> 01:31:15,540
Just another ACP.
1291
01:31:16,833 --> 01:31:19,082
Who was only
determined and staunch so far..
1292
01:31:19,916 --> 01:31:24,082
and who is now going mad.
1293
01:31:24,166 --> 01:31:25,540
Crazy.
1294
01:31:26,291 --> 01:31:27,999
Enough is enough, Pratap..
1295
01:31:28,791 --> 01:31:31,249
l can't protect you anymore.
1296
01:31:31,750 --> 01:31:33,790
lf you do
something like this again..
1297
01:31:33,875 --> 01:31:35,499
You'll fire me right?
1298
01:31:50,458 --> 01:31:52,874
"Hi. You've reached
Meera and Pratap."
1299
01:31:52,958 --> 01:31:54,582
"We are not at home right now.
1300
01:31:54,666 --> 01:31:57,749
Please leave a message after the
beep, and we'll call you back."
1301
01:32:13,625 --> 01:32:23,415
l have run out of coins again!
1302
01:32:24,583 --> 01:32:26,749
- ldiot! - Don't be offended, sir.
1303
01:32:27,916 --> 01:32:29,415
But think about the living today.
1304
01:32:30,208 --> 01:32:31,915
Think about Sonu.
1305
01:32:36,041 --> 01:32:37,707
What happened to Sonu Dilli?
1306
01:32:37,791 --> 01:32:39,874
Sarfaraz has his men following him..
1307
01:32:40,500 --> 01:32:42,207
keeping an eye on his every move.
1308
01:32:42,958 --> 01:32:44,499
at any moment now they may..
1309
01:32:44,791 --> 01:32:46,082
l am telling you Sir.
1310
01:32:49,958 --> 01:32:51,124
No..
1311
01:32:53,208 --> 01:32:55,290
Sonu Dilli must not be harmed.
1312
01:32:56,583 --> 01:33:00,707
l've promised him that
nothing will hurt him.
1313
01:33:02,416 --> 01:33:03,707
What's the matter, sir?
1314
01:33:04,625 --> 01:33:06,790
l've worked with you
for several years.
1315
01:33:07,791 --> 01:33:10,790
You haven't ever felt
this way for an informer..
1316
01:33:14,375 --> 01:33:20,707
No.. that no-good rogue Sonu Dilli.
1317
01:33:22,666 --> 01:33:26,499
Him and his wife, l
feel like they're my own.
1318
01:33:28,916 --> 01:33:32,415
lf either of them are hurt..
1319
01:33:34,708 --> 01:33:36,999
there will be trouble.
1320
01:33:37,750 --> 01:33:38,999
Nothing will happen.
1321
01:33:39,041 --> 01:33:40,290
Do you understand?
1322
01:33:40,875 --> 01:33:41,874
l understand, sir.
1323
01:33:41,958 --> 01:33:43,457
There will be trouble.
1324
01:34:21,041 --> 01:34:22,249
What's the matter?
1325
01:34:22,333 --> 01:34:23,874
You look like you've seen a ghost!
1326
01:34:27,416 --> 01:34:28,999
Balli, l feel like..
1327
01:34:29,083 --> 01:34:30,582
someone's following me.
1328
01:34:31,041 --> 01:34:33,040
ls it? You feel like that?
1329
01:34:33,083 --> 01:34:35,290
Are you the informer
that everyone's looking for?
1330
01:34:38,041 --> 01:34:39,457
l'm joking.
1331
01:34:39,541 --> 01:34:41,665
But can l say something?
1332
01:34:42,666 --> 01:34:45,582
You aren't the same Sonu Dilli KKC.
1333
01:34:46,250 --> 01:34:48,707
You seem different
since the last few weeks.
1334
01:34:48,791 --> 01:34:50,249
That drive is missing.
1335
01:34:50,333 --> 01:34:51,374
You would say that in our business..
1336
01:34:51,458 --> 01:34:52,790
the one who gets
scared dies quickly.
1337
01:34:52,875 --> 01:34:54,165
Stop lecturing!
1338
01:34:56,041 --> 01:34:57,749
l'm worried for Jaanvi.
1339
01:35:02,833 --> 01:35:06,249
Have you seen me behind
those four walls of the house?
1340
01:35:08,125 --> 01:35:12,540
When l'm there, l'm like
ordinary people. Not like this.
1341
01:35:14,625 --> 01:35:18,207
l even pick up the towel after a
bath otherwise she gets angry.
1342
01:35:21,583 --> 01:35:23,790
l haven't felt like this before.
1343
01:35:26,708 --> 01:35:28,582
l'm scared l might
end up losing her.
1344
01:35:31,083 --> 01:35:34,790
Brother, we're street hustlers.
1345
01:35:35,958 --> 01:35:37,749
We aren't meant to get married..
1346
01:35:38,166 --> 01:35:41,165
but l don't understand how
you became the Romeo suddenly.
1347
01:35:44,125 --> 01:35:45,290
Another thing..
1348
01:35:45,958 --> 01:35:48,957
that girl.. l won't
call her sister-in-law..
1349
01:35:50,541 --> 01:35:52,040
that girl who you've
gotten married to..
1350
01:35:52,583 --> 01:35:53,874
the day she finds
out the whole truth..
1351
01:35:53,958 --> 01:35:55,499
she'll dump you and walk away.
1352
01:35:55,583 --> 01:35:56,832
remember this.
1353
01:36:12,250 --> 01:36:15,499
You? You're queuing up with a token?
1354
01:36:18,250 --> 01:36:20,707
l wanted to meet
you like a patient..
1355
01:36:21,291 --> 01:36:22,374
Really?
1356
01:36:22,708 --> 01:36:24,374
What have you cut today?
1357
01:36:39,333 --> 01:36:40,707
Are you all right?
1358
01:36:41,541 --> 01:36:43,332
l don't know why l feel
like there's something you..
1359
01:36:43,416 --> 01:36:45,540
are trying to say, but can't.
1360
01:36:51,708 --> 01:36:54,207
l just want to hold you close once..
1361
01:36:59,375 --> 01:37:04,665
l think of you night and day
1362
01:37:04,750 --> 01:37:10,749
how more can l love you?
1363
01:37:11,166 --> 01:37:16,332
l am drowned in your thoughts
1364
01:37:16,583 --> 01:37:22,665
how more can l love you?
1365
01:37:23,250 --> 01:37:28,915
l am with you, in all your sorrows
1366
01:37:29,166 --> 01:37:35,040
l am with you, in all seasons
1367
01:37:35,125 --> 01:37:41,124
Don't test me so
1368
01:37:49,791 --> 01:37:59,207
l am with you
1369
01:38:32,333 --> 01:38:35,457
Now l'm sure that Jaanvi is my life.
1370
01:38:35,541 --> 01:38:37,624
My universe, my bliss.
1371
01:38:38,208 --> 01:38:40,749
Raghuvanshi and Mangal Singh,
you can go to hell.
1372
01:38:41,041 --> 01:38:43,540
once l get out of this mess,
l'll go away with Jaanvi.
1373
01:38:44,000 --> 01:38:46,207
There is no further movement..
1374
01:38:47,333 --> 01:38:49,707
There is no deal
planned after that fiasco.
1375
01:38:49,958 --> 01:38:52,707
You aren't planning something,
are you?
1376
01:38:53,500 --> 01:38:55,040
You aren't fooling me right?
1377
01:38:55,416 --> 01:38:57,290
What are you saying, sir?
1378
01:38:58,041 --> 01:39:00,374
Call me if there's
any update, all right.
1379
01:39:00,625 --> 01:39:02,207
Yes, l will. l'm hanging up.
1380
01:39:04,375 --> 01:39:05,957
l am fooling you, you idiot.
1381
01:39:06,041 --> 01:39:08,040
l'm not called a
cheeky rogue for nothing.
1382
01:39:09,083 --> 01:39:14,332
You are where l reside, your home
1383
01:39:14,500 --> 01:39:17,582
Every dusk,
1384
01:39:17,958 --> 01:39:23,582
l come to you.
1385
01:39:23,791 --> 01:39:26,874
don't go anywhere.
1386
01:39:27,041 --> 01:39:29,665
You are safe there,
1387
01:39:29,750 --> 01:39:32,790
the world is a cruel place.
1388
01:39:32,875 --> 01:39:38,374
l am with you, in all your sorrows
1389
01:39:38,666 --> 01:39:44,207
l am with you, in all seasons
1390
01:39:44,666 --> 01:39:50,540
Don't test me so
1391
01:39:53,500 --> 01:40:08,499
l am with you
1392
01:41:05,000 --> 01:41:07,082
Perfect. Take it.
1393
01:41:08,500 --> 01:41:10,332
Your life is set now.
1394
01:41:10,416 --> 01:41:13,082
Because where you
are going is heaven.
1395
01:41:13,166 --> 01:41:14,999
Don't jinx it..
1396
01:41:15,375 --> 01:41:17,374
nobody else knows about
this plan, apart from you.
1397
01:41:18,250 --> 01:41:20,249
l'm planning to
surprise Jaanvi today.
1398
01:41:20,666 --> 01:41:22,874
And by tomorrow we'll both
have gotten out of here.
1399
01:41:27,666 --> 01:41:30,040
lt seems his phone book
has only my contact number.
1400
01:41:30,083 --> 01:41:30,999
Yes sir?
1401
01:41:31,041 --> 01:41:34,040
l've not seen your pretty face for
quite some time. Meet me tonight.
1402
01:41:34,083 --> 01:41:35,165
Sir not tonight..
1403
01:41:35,250 --> 01:41:39,582
Come to the mosque at 8 pm,
we'll pray for you.
1404
01:41:40,500 --> 01:41:42,290
okay l'll be there.
1405
01:41:43,916 --> 01:41:46,749
After tonight l'll be rid of
him and Delhi once and for all.
1406
01:41:47,416 --> 01:41:49,332
Thank you.
1407
01:41:54,250 --> 01:41:56,124
Listen, you wait here. l'll be back.
1408
01:41:56,208 --> 01:41:58,499
What's going on? Tell me.. ?
1409
01:42:08,958 --> 01:42:10,707
Greetings sir.
1410
01:42:11,291 --> 01:42:14,749
Pratap is meeting his
informer at the mosque right now.
1411
01:42:22,500 --> 01:42:24,249
- Give me a shawl. - Yes sir.
1412
01:42:25,875 --> 01:42:27,499
You don't meet me nowadays.
1413
01:42:28,958 --> 01:42:31,082
So tell me where and
when this deal is happening?
1414
01:42:31,541 --> 01:42:34,582
Sarfaraz has the details,
he has kept me out of it.
1415
01:42:34,666 --> 01:42:36,124
He is suspicious of me.
1416
01:42:38,291 --> 01:42:41,249
only he can help you. Follow him.
1417
01:42:42,625 --> 01:42:44,457
- Please excuse me.
- Give me change sir.
1418
01:43:09,625 --> 01:43:11,040
Come on.
1419
01:43:17,666 --> 01:43:21,207
Balli, where are you and Sonu?
His phone is switched off.
1420
01:43:21,541 --> 01:43:23,540
We're at the mosque. Get here quick!
1421
01:43:23,625 --> 01:43:24,665
The informer is here.
1422
01:43:24,750 --> 01:43:28,290
We're at Vasant Vihar.
We're on our way.
1423
01:44:24,041 --> 01:44:26,457
You rascal! Traitor!
1424
01:44:57,458 --> 01:44:58,915
Let's go.
1425
01:45:03,500 --> 01:45:06,207
You're losing a lot of blood.
go see a doctor.
1426
01:45:07,833 --> 01:45:09,499
You saved me from that bullet.
1427
01:45:10,375 --> 01:45:12,749
But if Mangal's
men see us together..
1428
01:45:12,833 --> 01:45:14,749
there will be more bullets..
1429
01:45:14,833 --> 01:45:16,207
how will you save me from that?
1430
01:45:16,625 --> 01:45:20,749
No one has seen us together,
and Sarfaraz is with us now.
1431
01:45:23,750 --> 01:45:25,790
Now you're Mangal
Singh's only close aide.
1432
01:45:26,291 --> 01:45:28,124
He'll definitely trust you now.
1433
01:45:30,041 --> 01:45:31,249
Now listen..
1434
01:45:32,083 --> 01:45:34,749
l saved your life for my sake..
1435
01:45:36,250 --> 01:45:37,915
for the deal.
1436
01:45:39,666 --> 01:45:43,082
Go now, finish the deal.
1437
01:45:49,041 --> 01:45:50,915
"The number you have
called is switched off.
1438
01:45:51,000 --> 01:45:52,374
Please try again later."
1439
01:45:54,500 --> 01:45:56,624
"The number you have
called is switched off.
1440
01:45:56,708 --> 01:45:58,249
Please try again later."
1441
01:46:11,791 --> 01:46:13,624
So will you tell us
about this deal on your own..
1442
01:46:13,708 --> 01:46:16,124
or should l twist it out of you?
1443
01:46:18,375 --> 01:46:24,207
l have policemen like
you eating out of my hand.
1444
01:46:26,791 --> 01:46:31,499
You're lucky that the
bullet only hit your hand..
1445
01:46:32,541 --> 01:46:36,624
..go bandage it well.
1446
01:46:38,041 --> 01:46:39,624
or you'll lose the whole arm.
1447
01:46:41,333 --> 01:46:42,457
Disabled.
1448
01:46:52,541 --> 01:46:54,957
Then this will be the
hand to talk to you.
1449
01:47:17,666 --> 01:47:19,082
Why're you
questioning me about the deal?
1450
01:47:20,250 --> 01:47:22,082
You have an informer.
1451
01:47:22,750 --> 01:47:24,165
He is Tomar's son-in-law.
1452
01:47:25,541 --> 01:47:27,374
He's been planning it
right from the start.
1453
01:47:27,666 --> 01:47:28,874
He's going to do the deal.
1454
01:47:38,375 --> 01:47:39,499
Why?
1455
01:47:41,833 --> 01:47:43,457
What did he tell you?
1456
01:47:44,625 --> 01:47:47,457
He's made a fool out of you!
1457
01:47:51,125 --> 01:47:54,040
And what are you
going to do about it.
1458
01:48:14,375 --> 01:48:17,707
You're more innocent
than we all thought.
1459
01:48:19,458 --> 01:48:20,624
Where have you been?
1460
01:48:20,916 --> 01:48:21,999
Yes, sir. l was..
1461
01:48:22,083 --> 01:48:23,457
So it turned out to be
one of us after all.
1462
01:48:25,625 --> 01:48:30,332
This is like looking all over
for the spectacles atop your head.
1463
01:48:34,416 --> 01:48:35,582
l didn't get you.
1464
01:48:37,125 --> 01:48:38,874
We found the one we were
looking for, the police informer..
1465
01:48:40,000 --> 01:48:41,124
your close friend..
1466
01:48:47,291 --> 01:48:49,457
No, sir. There's
been a misunderstanding.
1467
01:48:49,541 --> 01:48:50,874
He's my childhood friend.
1468
01:48:51,500 --> 01:48:52,790
He's a total coward.
1469
01:48:52,875 --> 01:48:54,082
He can never be an informer.
1470
01:48:55,125 --> 01:48:56,457
Release him!
1471
01:48:56,666 --> 01:48:58,665
So why was he at the mosque then?
1472
01:48:59,541 --> 01:49:01,374
- He lied to us. - Let me explain.
1473
01:49:01,458 --> 01:49:02,540
No.
1474
01:49:03,583 --> 01:49:04,874
Let him explain.
1475
01:49:05,625 --> 01:49:06,790
open his gag.
1476
01:49:22,541 --> 01:49:23,665
Yes, l went to the mosque.
1477
01:49:25,333 --> 01:49:26,832
With Sarfaraz.
1478
01:49:27,333 --> 01:49:29,040
l was working for him..
1479
01:49:29,083 --> 01:49:30,374
and he was working for the police.
1480
01:49:30,458 --> 01:49:32,374
What rubbish! You were with me..
1481
01:49:32,458 --> 01:49:36,832
l've made a mistake,
please forgive me.
1482
01:49:39,291 --> 01:49:40,540
He's lying!
1483
01:49:40,625 --> 01:49:42,165
He was your friend.
1484
01:49:44,041 --> 01:49:45,207
Now he's a traitor.
1485
01:49:48,166 --> 01:49:50,790
Sarfaraz had spoken of parting ways.
1486
01:49:51,375 --> 01:49:53,540
l know the police
have arrested Sarfaraz..
1487
01:49:57,333 --> 01:49:58,790
they cannot protect him.
1488
01:50:00,541 --> 01:50:01,790
but before that..
1489
01:50:02,791 --> 01:50:05,040
we have to get Balli out of the way.
1490
01:50:07,000 --> 01:50:07,874
Sir, listen to me.
1491
01:50:07,958 --> 01:50:08,999
Get on with it!
1492
01:50:23,041 --> 01:50:23,915
Wait!
1493
01:50:24,000 --> 01:50:25,082
Let me do it.
1494
01:50:25,625 --> 01:50:27,624
ls this your solution
to settle all dues?!
1495
01:50:29,375 --> 01:50:30,665
Have you become so brave?
1496
01:51:41,291 --> 01:51:43,832
We're partners in business,
not in death.
1497
01:51:44,541 --> 01:51:46,582
You know how scared l am of dying.
1498
01:51:48,375 --> 01:51:51,707
Wait a while. l'll
return every penny.
1499
01:52:41,250 --> 01:52:42,457
l can explain.
1500
01:52:44,458 --> 01:52:45,582
l'm listening.
1501
01:52:52,333 --> 01:52:53,665
l'm a police informer.
1502
01:52:56,333 --> 01:52:58,832
And l'm working for them because..
1503
01:52:59,291 --> 01:53:01,165
l wanted to live an
honest life with you.
1504
01:53:04,000 --> 01:53:06,082
ACP Pratap Raghuvanshi promised me..
1505
01:53:06,166 --> 01:53:08,040
..that he'll give me a
chance to lead a decent life.
1506
01:53:12,875 --> 01:53:13,999
Jaanvi..
1507
01:53:14,666 --> 01:53:17,665
Jaanvi, l wanted to take
you away from here, long ago.
1508
01:53:18,208 --> 01:53:19,707
But now l'm stuck in a huge mess.
1509
01:53:22,625 --> 01:53:24,165
lf you'd prefer..
1510
01:53:24,375 --> 01:53:25,832
l'll request Pratap to speak to you.
1511
01:53:25,916 --> 01:53:26,999
He'll explain everything to you.
1512
01:53:27,083 --> 01:53:28,957
Will you believe me then?
1513
01:53:31,958 --> 01:53:33,040
Lies.
1514
01:53:34,250 --> 01:53:35,665
Every word is a lie.
1515
01:53:37,458 --> 01:53:38,624
l don't believe you.
1516
01:53:39,041 --> 01:53:40,540
Jaanvi l'm not lying.
1517
01:53:40,791 --> 01:53:41,915
Trust me.
1518
01:53:43,458 --> 01:53:45,124
l always wanted to keep you happy.
1519
01:53:47,375 --> 01:53:48,499
Fine.
1520
01:53:50,250 --> 01:53:51,374
Get him.
1521
01:53:53,375 --> 01:53:55,415
But l give you
only one day to do it.
1522
01:53:55,500 --> 01:53:57,624
That's enough. l'll get Pratap..
1523
01:53:57,708 --> 01:53:58,999
He'll make you understand.
1524
01:54:00,000 --> 01:54:02,999
Then we'll leave this city
and go somewhere far away.
1525
01:54:25,708 --> 01:54:26,832
Wait for me..
1526
01:54:29,666 --> 01:54:30,915
Don't give up on us.
1527
01:54:41,958 --> 01:54:42,749
Come with me, now.
1528
01:54:42,833 --> 01:54:44,415
Come and tell Jaanvi
that l work for you.
1529
01:54:44,500 --> 01:54:45,624
Not for Mangal Singh.
1530
01:54:46,333 --> 01:54:47,457
Don't you?
1531
01:54:50,083 --> 01:54:52,207
You lied to me.
1532
01:54:54,125 --> 01:54:56,332
l kept asking you
about the deal and..
1533
01:54:56,416 --> 01:54:58,915
To hell with the deal!
Deal, deal.. all the time!
1534
01:55:00,291 --> 01:55:03,249
Here my entire life could be ruined..
my marriage is breaking down.
1535
01:55:05,333 --> 01:55:07,165
Yes, l kept things from you.
1536
01:55:07,458 --> 01:55:09,832
Because l wanted to run away
from here.. from all of you.
1537
01:55:11,041 --> 01:55:13,124
l'm sick of living like a dog..
1538
01:55:13,583 --> 01:55:15,582
being kicked between
Mangal Singh and you!
1539
01:55:17,583 --> 01:55:20,749
l don't want anything to
do with either of you..
1540
01:55:23,000 --> 01:55:24,915
l've already lost my Balli.
1541
01:55:25,375 --> 01:55:28,082
Now l don't want to lose
Jaanvi over your callousness.
1542
01:55:28,458 --> 01:55:29,582
Do you understand?
1543
01:55:38,041 --> 01:55:40,374
Today your friend was
killed and you're a mess.
1544
01:55:41,833 --> 01:55:44,374
Your wife's about to
leave you, so you're crying..
1545
01:55:45,250 --> 01:55:47,415
So you now want to be honourable,
Sonu Dilli?
1546
01:55:49,666 --> 01:55:50,790
Have you forgotten who you are?
1547
01:55:55,041 --> 01:56:00,499
Do you know, my wife was killed by
the same weapon that killed Balli.
1548
01:56:03,750 --> 01:56:06,957
Whether Balli dies or other innocent
people die, what do you care?
1549
01:56:07,166 --> 01:56:08,749
you only want your own happiness.
1550
01:56:09,458 --> 01:56:10,624
So go on..
1551
01:56:11,041 --> 01:56:13,790
Find your bliss
hiding in Jaanvi's skirt.
1552
01:56:17,541 --> 01:56:19,207
You wanted to make her happy right?
1553
01:56:20,791 --> 01:56:22,124
But you won't be able to.
1554
01:56:26,291 --> 01:56:29,957
Just like the bullet in my
head doesn't let me sleep.
1555
01:56:31,125 --> 01:56:34,040
Balli's death won't let you live.
1556
01:56:35,625 --> 01:56:36,999
And l'll see..
1557
01:56:37,541 --> 01:56:41,624
how a man with a dead soul
can keep someone else happy.
1558
01:56:43,666 --> 01:56:46,832
Go on. Send your wife to me.
1559
01:56:47,500 --> 01:56:50,999
l will tell her you
work for us, you coward!
1560
01:57:01,041 --> 01:57:03,082
The deal will take place
in the abandoned ruin.
1561
01:57:08,500 --> 01:57:09,624
Guns will be loaded there.
1562
01:57:12,166 --> 01:57:14,499
only Sarfaraz knows
where the guns are going.
1563
01:57:16,583 --> 01:57:18,499
This is the last
time l'm helping you.
1564
01:57:21,083 --> 01:57:22,457
l'm going there now.
1565
01:57:22,750 --> 01:57:24,207
Are you telling me this
after hearing my words,..
1566
01:57:24,291 --> 01:57:25,832
..or is this your
conscience speaking?
1567
01:57:28,625 --> 01:57:29,790
Both.
1568
01:57:32,500 --> 01:57:34,207
one thing l know for sure..
1569
01:57:35,000 --> 01:57:37,124
Sonu Dilli may be a cheeky rogue..
1570
01:57:38,166 --> 01:57:39,457
but never a coward.
1571
01:58:09,750 --> 01:58:12,082
l hope that rascal
Sarfaraz didn't let out too much.
1572
01:58:13,083 --> 01:58:15,624
l haven't heard dead men speak yet.
1573
01:58:17,666 --> 01:58:19,165
Have you explained
everything to Jaanvi?
1574
01:58:21,125 --> 01:58:22,457
Very well.
1575
01:58:32,166 --> 01:58:34,040
This gun's rusted..
1576
01:58:35,541 --> 01:58:36,749
Are all of them like this?
1577
01:58:37,666 --> 01:58:38,874
Check all of them.
1578
01:58:39,541 --> 01:58:42,082
Are you going to
check every single gun?
1579
01:58:44,000 --> 01:58:47,290
The ceremony is at 4 PM, the
inauspicious time starts after that.
1580
01:58:47,375 --> 01:58:49,249
You'll risk losing
face over superstition?
1581
01:58:50,458 --> 01:58:51,790
We're the largest dealers in guns.
1582
01:58:52,041 --> 01:58:53,665
There's some responsibility to it.
1583
01:58:54,166 --> 01:58:57,165
See, see for yourself.
1584
01:59:00,208 --> 01:59:01,290
Check them all.
1585
01:59:01,500 --> 01:59:02,749
Get rid of this.
1586
01:59:04,000 --> 01:59:05,999
oh no! What's this?
1587
01:59:11,833 --> 01:59:12,957
He's dead.
1588
01:59:16,750 --> 01:59:19,249
Who else knew that he was here?
1589
01:59:19,708 --> 01:59:20,999
No one.
1590
01:59:23,250 --> 01:59:24,499
Whoever killed him..
1591
01:59:24,583 --> 01:59:27,582
would now know
that Sonu works for us
1592
01:59:37,458 --> 01:59:40,457
No no no!
1593
01:59:41,208 --> 01:59:43,415
lsn't this the type of
cigarette Rajender smokes?
1594
01:59:44,375 --> 01:59:45,499
Where is he?
1595
01:59:46,166 --> 01:59:47,790
He is out with Unit No 3.
1596
01:59:48,625 --> 01:59:53,040
Sonu's life is in danger!
1597
02:00:07,666 --> 02:00:09,040
Greetings sir.
1598
02:00:58,833 --> 02:01:00,249
Catch hold of him.
1599
02:01:06,916 --> 02:01:08,749
The police is here.
1600
02:01:08,833 --> 02:01:11,207
Just leave them,
Sonu is more important.
1601
02:01:16,416 --> 02:01:17,624
Check there.
1602
02:01:31,000 --> 02:01:32,040
Go there.
1603
02:01:50,458 --> 02:01:51,790
Get me out of here quickly!
1604
02:01:52,000 --> 02:01:53,540
Come at the back-roads of the ruins.
1605
02:01:53,625 --> 02:01:55,707
l'm coming, just get here!
1606
02:01:56,333 --> 02:01:57,790
You filthy police..
1607
02:02:47,625 --> 02:02:49,874
Hey, don't move. Stop!
1608
02:02:49,958 --> 02:02:51,457
- Call Pratap. - Leave him.
1609
02:02:52,416 --> 02:02:53,499
Hey you..
1610
02:02:53,833 --> 02:02:55,082
Move aside.
1611
02:03:04,041 --> 02:03:05,499
Don't move!
1612
02:03:08,500 --> 02:03:10,790
Constable, handcuff him! Quickly!
1613
02:03:13,000 --> 02:03:14,457
Pratap was right.
1614
02:03:15,041 --> 02:03:16,374
one of us was a traitor.
1615
02:03:16,875 --> 02:03:18,332
l should've trusted him.
1616
02:03:18,958 --> 02:03:21,165
You've done good work for us today.
1617
02:03:21,916 --> 02:03:23,415
You'll be rewarded well.
1618
02:03:23,791 --> 02:03:25,915
Sir, if my name is cleared,
that's enough reward for me.
1619
02:03:26,583 --> 02:03:28,915
okay, l'll take your leave.
1620
02:03:31,291 --> 02:03:33,207
Go call everyone else.
1621
02:03:58,333 --> 02:04:01,790
Greetings..
1622
02:04:24,291 --> 02:04:25,582
Sir, perfect timing!
1623
02:04:25,833 --> 02:04:27,124
Now please speak
with my Jaanvi quickly.
1624
02:04:28,791 --> 02:04:30,874
Now l'll finally go home to her.
1625
02:04:45,083 --> 02:04:46,290
Pratap.. !
1626
02:04:55,541 --> 02:04:56,790
Sonu! Sonu!
1627
02:04:59,083 --> 02:05:04,915
lt's an emergency!
lt's an emergency!
1628
02:05:13,083 --> 02:05:15,999
Call his family. His
condition is critical.
1629
02:05:50,125 --> 02:05:51,290
Thank you..
1630
02:06:01,916 --> 02:06:05,207
Today, l finally did a
good deed thanks to you.
1631
02:06:12,750 --> 02:06:15,082
But l don't have much time left..
1632
02:06:25,041 --> 02:06:26,832
My life wasn't a
complete waste, was it?
1633
02:06:26,916 --> 02:06:29,707
No.. No..
1634
02:06:40,875 --> 02:06:45,415
l will tell Jaanvi the truth.
1635
02:06:47,041 --> 02:06:48,457
No, please don't tell her the truth.
1636
02:06:51,833 --> 02:06:54,249
That will be too heavy a burden.
1637
02:06:56,500 --> 02:06:57,999
She will not be
able to live freely..
1638
02:07:00,791 --> 02:07:02,415
Just like you are not able to.
1639
02:07:06,625 --> 02:07:07,874
Understand?
1640
02:07:12,875 --> 02:07:14,040
Understand?!
1641
02:07:28,833 --> 02:07:29,999
Thank you.
1642
02:07:57,541 --> 02:07:58,290
Search the place!
1643
02:07:58,375 --> 02:07:59,040
Who are you?
1644
02:07:59,125 --> 02:08:01,040
- Search everywhere thoroughly.
- What's the matter?
1645
02:08:02,000 --> 02:08:04,165
You sit down. Sit!
1646
02:08:05,291 --> 02:08:06,040
Where is he?
1647
02:08:06,125 --> 02:08:07,082
Who?
1648
02:08:07,166 --> 02:08:08,499
Sonu Dilli, who else?
1649
02:08:08,916 --> 02:08:09,999
Who are you?
1650
02:08:10,083 --> 02:08:11,874
ACP Pratap Raghuvanshi.
1651
02:08:12,375 --> 02:08:13,832
Pratap Raghuvanshi?
1652
02:08:16,750 --> 02:08:18,540
This is the name he had mentioned.
1653
02:08:19,083 --> 02:08:21,207
He told me, he works for you.
1654
02:08:22,250 --> 02:08:24,624
He's your informer. So why
are you looking for him?
1655
02:08:24,833 --> 02:08:25,999
He's not my informer.
1656
02:08:28,291 --> 02:08:29,999
He gave you this tall story?
1657
02:08:31,375 --> 02:08:33,249
He doesn't have enough
honor to work for me.
1658
02:08:34,416 --> 02:08:36,707
He's a third class criminal..
1659
02:08:36,791 --> 02:08:38,207
Check the police records.
1660
02:08:38,291 --> 02:08:40,832
Sonu Dilli, the cheeky scoundrel.
That's what he's known as.
1661
02:08:42,375 --> 02:08:44,374
He's the biggest supplier
of illegal guns in Delhi.
1662
02:08:44,458 --> 02:08:45,665
What?
1663
02:08:45,750 --> 02:08:46,915
See this?
1664
02:08:51,000 --> 02:08:53,290
He didn't even spare his own home.
1665
02:08:54,166 --> 02:08:56,457
What did he tell you? That
he had a clothes business?
1666
02:08:57,000 --> 02:08:58,790
He's traded in death..
1667
02:08:58,875 --> 02:09:01,374
with your father, Mangal Singh,
for the past five years.
1668
02:09:02,583 --> 02:09:04,124
And now he's absconding.
1669
02:09:05,875 --> 02:09:07,540
He must have fled
the country by now.
1670
02:09:14,000 --> 02:09:15,582
So he lied to me?
1671
02:09:19,500 --> 02:09:20,957
of course he lied.
1672
02:09:26,041 --> 02:09:29,624
Be grateful that you
found out sooner than later!
1673
02:09:31,958 --> 02:09:33,207
Forget him. Move on.
1674
02:09:35,750 --> 02:09:36,915
Let's go.
1675
02:10:23,250 --> 02:10:24,790
Drive me to the airport.
1676
02:11:10,083 --> 02:11:13,415
You really did turn out to
be a cheeky rogue, Sonu Dilli!
1677
02:11:16,208 --> 02:11:17,457
Let's go.
1678
02:11:53,833 --> 02:11:56,332
Bit by bit..
1679
02:11:59,875 --> 02:12:02,707
You seem a little upset
1680
02:12:06,500 --> 02:12:08,999
Bit by bit..
1681
02:12:12,791 --> 02:12:15,290
Drop the reason
1682
02:12:17,958 --> 02:12:24,290
l am separated only for you
1683
02:12:24,375 --> 02:12:30,624
Have the heavens
ever been destroyed?
1684
02:13:09,666 --> 02:13:12,457
Bit by bit..
1685
02:13:16,041 --> 02:13:18,290
Like a thick fog on the road
1686
02:13:21,041 --> 02:13:27,374
l am separated only for you
1687
02:13:27,458 --> 02:13:33,749
Have the heavens
ever been destroyed?121979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.