All language subtitles for I.Married.A.Witch.19p.BluRay.x264-CiNEFiLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,757 --> 00:01:31,883 And may this be the fate... 2 00:01:32,009 --> 00:01:34,510 of all the witches, warlocks, and sorcerers... 3 00:01:34,636 --> 00:01:36,679 who attempt to work their evil magic... 4 00:01:36,805 --> 00:01:39,640 within the township limits of Roxford. 5 00:01:39,767 --> 00:01:41,768 The book of exorcism, please. 6 00:01:43,729 --> 00:01:45,605 Mayest thou and thy kind... 7 00:01:45,731 --> 00:01:48,483 be condemned forever to eternal flames... 8 00:01:48,609 --> 00:01:52,069 never to return to the neighborhood of Roxford. 9 00:01:54,114 --> 00:01:56,866 And now, while we prepare for the extinction... 10 00:01:56,992 --> 00:01:58,910 of the father of this witch... 11 00:01:59,036 --> 00:02:02,580 the old sorcerer who attempted to come to her aid... 12 00:02:02,706 --> 00:02:04,707 there will be a short intermission. 13 00:02:04,833 --> 00:02:07,376 Popped maize. 14 00:02:07,544 --> 00:02:10,880 Get your fresh Indian popped maize, tuppence a poke. 15 00:02:11,006 --> 00:02:13,591 It's buttered, it's hot, it's fresh. 16 00:02:13,717 --> 00:02:17,345 An anti-witch charm in every poke. Tuppence, please. 17 00:02:17,471 --> 00:02:21,140 Popped maize. Here we are. It's buttered, it's fresh. 18 00:02:21,266 --> 00:02:24,060 Popped maize, Master Wooley? 19 00:02:25,896 --> 00:02:28,231 What has got into thee, Jonathan? 20 00:02:28,398 --> 00:02:31,400 - What? - Dost doubt she was a witch? 21 00:02:31,527 --> 00:02:35,071 I should never have accused her if I were not sure. 22 00:02:35,239 --> 00:02:36,948 And her father. 23 00:02:37,074 --> 00:02:39,283 Unquestionably a sorcerer. 24 00:02:41,036 --> 00:02:44,288 Mother, if thou hadst seen what I saw. 25 00:02:44,414 --> 00:02:46,749 We both saw our cows turn pink, then blue... 26 00:02:46,917 --> 00:02:48,876 and our sheep dancing a minuet. 27 00:02:49,002 --> 00:02:51,796 - But thou didst not see Jennifer. - Jennifer? 28 00:02:51,922 --> 00:02:55,591 She told me her name when she chased me into the hayloft. 29 00:02:56,760 --> 00:02:59,470 She was young and beautifully fair... 30 00:02:59,596 --> 00:03:02,265 fairer than all women that ever were. 31 00:03:02,432 --> 00:03:04,433 How didst not tell that to the judges? 32 00:03:04,560 --> 00:03:07,687 Because I could never describe her beauty. 33 00:03:07,813 --> 00:03:10,439 What happened in the hayloft, Jonathan? 34 00:03:10,607 --> 00:03:12,441 She brought her golden tresses... 35 00:03:12,609 --> 00:03:15,570 close to my face and whispered... 36 00:03:15,696 --> 00:03:19,407 "Jonathan Wooley, thou hast denounced me as a witch." 37 00:03:19,533 --> 00:03:22,034 "For that thou shalt be accursed." 38 00:03:22,160 --> 00:03:25,454 "Thou and thy children and thy children's children ..." 39 00:03:25,622 --> 00:03:28,082 "all will be under the same curse." 40 00:03:31,962 --> 00:03:33,754 What was the curse? 41 00:03:33,881 --> 00:03:36,507 I and all my descendants... 42 00:03:36,633 --> 00:03:38,843 will be unhappy in love. 43 00:03:38,969 --> 00:03:42,680 The marriages we make will be disastrous until... 44 00:03:42,806 --> 00:03:44,223 Yes? 45 00:03:44,349 --> 00:03:47,476 - 'Tis too wicked to tell thee, Mother. - Rubbish! 46 00:03:47,644 --> 00:03:50,688 Thou art in love with Purity Sykes and even betrothed to her. 47 00:03:50,814 --> 00:03:53,316 - Aye, Mother. - And Purity is a woman among thousands. 48 00:03:53,483 --> 00:03:55,818 Aye, Mother, she is that. 49 00:03:57,321 --> 00:04:00,531 Jonathan, wouldst leave thy future wife sit there all alone? 50 00:04:00,657 --> 00:04:03,242 - What ails him, Mistress Wooley? - Ah, Purity. 51 00:04:03,368 --> 00:04:05,286 You will find he is a dreamer. 52 00:04:05,412 --> 00:04:07,705 He needs only a firm hand. 53 00:04:07,831 --> 00:04:10,333 Jonathan, I must ask thee to be more attentive. 54 00:04:10,500 --> 00:04:13,210 - In the future... - Look! 55 00:04:14,296 --> 00:04:17,840 The oak tree. 'Twill be planted over their ashes. 56 00:04:17,966 --> 00:04:20,676 - Why? - To hold the evil spirits... 57 00:04:20,844 --> 00:04:23,638 shh!... Prisoner in its roots... 58 00:04:23,764 --> 00:04:27,391 thus keeping their wicked powers from surviving. 59 00:04:30,103 --> 00:04:31,687 I hope. 60 00:04:35,567 --> 00:04:38,361 And this is the tree which was planted over their ashes. 61 00:04:38,528 --> 00:04:40,863 The witches' spirits, of course... 62 00:04:41,031 --> 00:04:42,865 are imprisoned in its roots. 63 00:04:42,991 --> 00:04:45,034 Imprisoned forever. 64 00:04:47,371 --> 00:04:49,872 Martha... 65 00:04:49,998 --> 00:04:51,916 I have the honor to... 66 00:04:53,251 --> 00:04:55,586 - to... - Are you proposing to me? 67 00:04:55,712 --> 00:04:57,338 Yes, Martha. 68 00:04:57,464 --> 00:04:59,215 Oh, Nathaniel! 69 00:05:04,054 --> 00:05:05,930 What was that? 70 00:05:08,517 --> 00:05:10,393 Fort Sumter fired upon! 71 00:05:10,519 --> 00:05:12,853 War declared between the states! 72 00:05:16,149 --> 00:05:19,819 Nancy... Nancy, control yourself. Control yourself. 73 00:05:19,945 --> 00:05:21,862 Drop your hand. I wish to throw this vase! 74 00:05:21,989 --> 00:05:24,323 Master Wooley, did you hear? War! 75 00:05:24,449 --> 00:05:26,784 Where is the nearest recruitin' office? 76 00:05:26,910 --> 00:05:29,578 Running off to war like a coward! 77 00:06:03,739 --> 00:06:07,658 I'm not talking about the whole house at the moment. It's that living room! 78 00:06:12,873 --> 00:06:15,458 Estelle! Now... Now, listen to me! 79 00:06:15,625 --> 00:06:17,877 Estelle! 80 00:06:18,962 --> 00:06:21,130 Estelle. Estelle, please. 81 00:06:21,298 --> 00:06:23,299 - What? - Miss Masterson? 82 00:06:23,467 --> 00:06:26,093 Please. Hold it. 83 00:06:26,219 --> 00:06:27,636 One more. 84 00:06:30,015 --> 00:06:31,474 Papa, I'm leaving. 85 00:06:31,600 --> 00:06:33,017 Smile. 86 00:06:35,896 --> 00:06:39,023 Will you try to be more pleasant? At least until after the wedding. 87 00:06:39,149 --> 00:06:41,025 Fellow members of the Roxford Country Club... 88 00:06:41,151 --> 00:06:42,818 Dr. White's proposing another toast. 89 00:06:42,986 --> 00:06:44,862 I realize that lovebirds... 90 00:06:44,988 --> 00:06:48,157 would like to be out on the veranda whispering sweet nothings. 91 00:06:49,993 --> 00:06:52,328 After a certain ceremony tomorrow... 92 00:06:52,454 --> 00:06:56,165 they will have all the rest of their lives for billing and cooing. 93 00:06:56,291 --> 00:06:58,584 Mostly billing. 94 00:06:58,710 --> 00:07:01,587 But if the voters have any sense at all, they will insist... 95 00:07:01,713 --> 00:07:05,466 that the first four years of the honeymoon be spent in the governor's mansion! 96 00:07:10,138 --> 00:07:12,515 Go ahead. You might pick up a few more votes. 97 00:07:12,682 --> 00:07:15,518 - We want Wooley! - We want Wooley! 98 00:07:15,685 --> 00:07:18,395 We want Wooley! We want Wooley! 99 00:07:25,362 --> 00:07:28,239 I see getting married... 100 00:07:28,365 --> 00:07:32,868 as well as trying to get elected, calls for speeches. 101 00:07:38,875 --> 00:07:40,626 I can truly say... 102 00:07:40,752 --> 00:07:43,129 that a new life is beginning for me. 103 00:07:45,215 --> 00:07:47,466 Ladies and gentlemen, it's just a storm. 104 00:07:47,592 --> 00:07:49,135 Ladies and gentlemen... 105 00:07:49,261 --> 00:07:52,388 while at the moment, the future seems a little dark... 106 00:07:52,514 --> 00:07:54,473 You see? 107 00:07:54,599 --> 00:07:57,351 One never knows what the next moment will bring. 108 00:08:29,467 --> 00:08:31,677 Where am I? What's happened? 109 00:08:31,803 --> 00:08:34,388 A miracle! An infernal miracle! 110 00:08:34,514 --> 00:08:37,266 We're free again. Free at last! 111 00:08:37,392 --> 00:08:40,603 - Who speaketh? - 'Tis I, thy father, Daniel. 112 00:08:40,729 --> 00:08:42,688 But thou hast no substance. 113 00:08:42,814 --> 00:08:46,775 Nor hast thou, Jennifer. We are smoke... witches' smoke. 114 00:08:46,943 --> 00:08:50,112 But our evil spirits have survived. 115 00:08:51,573 --> 00:08:54,325 'Twill be sweet to plague the human race again. 116 00:08:54,451 --> 00:08:57,661 First we'll visit the cornfield and ruin the crop. 117 00:08:57,787 --> 00:09:00,664 'Tis always a good way to limber up. 118 00:09:00,790 --> 00:09:04,001 Look, Father. The cornfield is no longer there. 119 00:09:04,127 --> 00:09:06,420 Well, we must expect a few changes... 120 00:09:06,546 --> 00:09:08,422 in 270 years. 121 00:09:08,548 --> 00:09:10,758 Were our spirits in the wood that long? 122 00:09:10,884 --> 00:09:13,636 Aye. I counted the tree rings. 123 00:09:15,013 --> 00:09:17,640 See? They've built a new house. 124 00:09:17,766 --> 00:09:20,226 It seems all ablaze. Is it on fire? 125 00:09:20,352 --> 00:09:23,395 Not yet! 126 00:09:26,524 --> 00:09:28,651 What's knittin', kitten? You like to cut a rug? 127 00:09:28,818 --> 00:09:31,654 Let's ditch these ickies. How about goin' to heaven in your jalopy? 128 00:09:31,821 --> 00:09:34,365 That's solid, Jackson. Now you're cookin' on the front burner. 129 00:09:34,491 --> 00:09:37,493 What language is that, Father? 130 00:09:37,661 --> 00:09:40,037 I don't know, but we'll learn it. 131 00:09:45,418 --> 00:09:47,670 See how they dance today. 132 00:09:47,837 --> 00:09:49,797 They stand so close. 133 00:09:49,923 --> 00:09:52,841 Well, well, well. Things have changed. 134 00:09:53,009 --> 00:09:56,303 I never thought I'd see clothes like that in New England. 135 00:09:56,429 --> 00:09:58,514 These cannot be the descendants... 136 00:09:58,682 --> 00:10:00,599 of the Puritans we knew. 137 00:10:04,729 --> 00:10:06,939 There's something that hasn't changed... 138 00:10:07,065 --> 00:10:09,191 in 270 years. 139 00:10:09,359 --> 00:10:11,652 Keep thy mind on our business! 140 00:10:11,778 --> 00:10:13,779 'Twould be nice to have lips... 141 00:10:13,905 --> 00:10:15,990 lips to whisper lies... 142 00:10:16,116 --> 00:10:19,326 lips to kiss a man and make him suffer. 143 00:10:19,452 --> 00:10:23,080 Father, why cannot I have lips and eyes and hair? 144 00:10:23,206 --> 00:10:25,332 Careful. Someone's coming. 145 00:10:25,458 --> 00:10:27,835 Quick! Do as I do! 146 00:10:27,961 --> 00:10:30,212 These bottles... we'll hide in them. 147 00:10:30,380 --> 00:10:32,423 Quick! Quick, quick, quick, quick, quick! 148 00:10:32,549 --> 00:10:34,508 Whee! 149 00:10:36,720 --> 00:10:39,638 Are you all right, Jennifer? 150 00:10:39,764 --> 00:10:42,725 'Tis full of bubbles in here. They tickle! 151 00:10:42,892 --> 00:10:45,894 My bottle has the tang of maple rum! 152 00:10:46,062 --> 00:10:47,813 Look, Father! 153 00:10:50,442 --> 00:10:52,901 Come closer, man, so I can see thee better. 154 00:10:57,657 --> 00:11:00,701 Riddle-dee-dee, riddle-dee-doe... 155 00:11:00,827 --> 00:11:04,455 get thee hence and stub thy toe. 156 00:11:12,130 --> 00:11:14,465 There was something familiar about that face. 157 00:11:14,591 --> 00:11:16,133 Could we follow him? 158 00:11:30,857 --> 00:11:33,942 - What'll it be, Mr. Wooley? - The same... bourbon. 159 00:11:34,069 --> 00:11:36,779 Yes, sir, Mr. Wooley. 160 00:11:36,905 --> 00:11:40,657 Wooley! I knew I recognized those features. 161 00:11:40,784 --> 00:11:42,576 Well, well, well. 162 00:11:42,702 --> 00:11:44,995 A descendant of the man who had us burned. 163 00:11:47,290 --> 00:11:49,917 No wonder he looks so unhappy. 164 00:11:50,043 --> 00:11:54,046 I put a curse upon his family. 165 00:11:54,172 --> 00:11:58,133 Well, I thought lovebirds always flew around in pairs. 166 00:11:58,259 --> 00:12:00,302 Estelle's talking politics. 167 00:12:00,470 --> 00:12:02,638 - What's the matter? Election jitters? - No. 168 00:12:02,764 --> 00:12:06,141 How can I lose, with Masterson and all his papers in back of me? 169 00:12:06,267 --> 00:12:08,977 My future father-in-law has never backed a loser. 170 00:12:09,104 --> 00:12:12,314 If he spoils his record this time, I'll have to hock my stethoscope. 171 00:12:12,440 --> 00:12:16,068 You're betting on a sure thing, Dudley. He isn't missing a trick. Look at that. 172 00:12:16,194 --> 00:12:18,612 Posters at a private party. 173 00:12:18,738 --> 00:12:22,157 The whole marriage is just another campaign stunt to him... 174 00:12:22,283 --> 00:12:24,868 insisting we hold it the day before the election... 175 00:12:24,994 --> 00:12:27,830 so I'll get a good publicity break on election day. 176 00:12:27,956 --> 00:12:30,624 Wallace, I think you've had enough to drink. 177 00:12:30,750 --> 00:12:33,085 - Now, Estelle... - I'd like to go home. 178 00:12:33,211 --> 00:12:35,587 Yes, dear. Can we drop you, Dudley? 179 00:12:35,713 --> 00:12:37,339 Yes, thanks. 180 00:12:39,342 --> 00:12:42,177 The curse is working. 181 00:12:42,345 --> 00:12:44,138 She has the look of a shrew! 182 00:12:46,182 --> 00:12:47,850 Here, Tom. 183 00:12:53,648 --> 00:12:58,068 Jennifer, what's that curse thou wast chattering about? 184 00:12:58,194 --> 00:13:01,196 Each Wooley must marry the wrong woman. 185 00:13:01,364 --> 00:13:03,323 Ha! What a curse! 186 00:13:03,450 --> 00:13:05,534 Every man who marries... 187 00:13:05,702 --> 00:13:07,744 marries the wrong woman. 188 00:13:09,038 --> 00:13:10,914 True suffering cometh... 189 00:13:11,040 --> 00:13:14,835 when a man is in love with the woman he cannot marry. 190 00:13:14,961 --> 00:13:18,005 Father, suppose a man were in love with a witch. 191 00:13:18,131 --> 00:13:21,008 With me. I would not marry him. 192 00:13:21,134 --> 00:13:23,802 - Ha! - Ooh, pardon me. 193 00:13:23,928 --> 00:13:25,762 I need air. 194 00:13:25,889 --> 00:13:27,931 ♪ For tonight I'll merry, merry be ♪ 195 00:13:28,057 --> 00:13:31,685 ♪ Tomorrow I'll be sober ♪♪ 196 00:13:31,811 --> 00:13:33,520 Let's get out of here. 197 00:13:33,646 --> 00:13:36,231 Let's go for a little ride. 198 00:13:38,234 --> 00:13:40,194 Broom! 199 00:13:42,071 --> 00:13:44,698 Father, give me a body. 200 00:13:44,824 --> 00:13:46,783 Oh, no. 201 00:13:46,910 --> 00:13:50,078 Thou didst get into enough trouble with thy last one. 202 00:13:50,205 --> 00:13:52,247 Thou canst not give me a body. 203 00:13:52,415 --> 00:13:54,416 Thou wouldst not even know how to begin. 204 00:13:54,584 --> 00:13:57,419 No? I'd merely make a little fire. 205 00:13:57,587 --> 00:14:01,006 As thy last body was destroyed by flame... 206 00:14:01,132 --> 00:14:04,051 thy new one would be born in flame! 207 00:14:04,177 --> 00:14:07,221 Prove it. Start that great house on fire. 208 00:14:07,347 --> 00:14:10,015 A hotel for pilgrims. 209 00:14:10,141 --> 00:14:12,184 'Twould be a pleasure burning that. 210 00:14:12,310 --> 00:14:14,228 All right, I will. 211 00:14:14,354 --> 00:14:16,855 Worra, worra, fizzle, dizzle... 212 00:14:16,981 --> 00:14:20,192 let the flame begin to sizzle! 213 00:14:20,318 --> 00:14:23,946 P-I-L-G-R-I-M... 214 00:14:24,072 --> 00:14:26,740 H-O-T-E-L! 215 00:14:26,866 --> 00:14:29,284 Good-bye, Father. 216 00:14:29,410 --> 00:14:32,287 Good-bye, Jennifer. Be a bad girl. 217 00:14:38,211 --> 00:14:41,463 - That's the Pilgrim Hotel! - It would have to be on our way home. 218 00:14:41,631 --> 00:14:43,549 We'll have to stop. 219 00:14:43,675 --> 00:14:47,219 You wouldn't go through fire for your future wife? 220 00:14:52,684 --> 00:14:55,894 Boy, look at those flames. I never saw such a fire. 221 00:14:56,020 --> 00:14:59,731 - Is there any way we can get through? - Sorry, Mr. Wooley. It's all blocked off. 222 00:15:01,651 --> 00:15:05,404 - Some firebug must've touched this off. - He did a good job! 223 00:15:06,739 --> 00:15:09,658 This is the craziest fire I've ever seen! 224 00:15:09,784 --> 00:15:12,494 Laps up water like a cat! 225 00:15:12,620 --> 00:15:15,831 - You're sure everybody got out? - Yes, sir. We've checked every room. 226 00:15:15,957 --> 00:15:17,749 Yeah, they're all accounted for. 227 00:15:17,875 --> 00:15:21,461 It's all right, men. Everybody's safe. Get these people back. 228 00:15:21,588 --> 00:15:23,297 We're stuck here for a while. 229 00:15:23,423 --> 00:15:26,174 Tell them who you are. They'll have to make way. 230 00:15:26,301 --> 00:15:28,844 - I'm sorry, Estelle. - Wallace, where are you going? 231 00:15:30,930 --> 00:15:33,432 There's Mr. Wooley! 232 00:15:33,558 --> 00:15:37,019 - Make way for Wooley. - Make way for the next governor. 233 00:15:38,229 --> 00:15:40,355 - Would you like to go through? - Yes, thank you. 234 00:15:40,523 --> 00:15:42,482 Folks, let him get by. 235 00:15:42,609 --> 00:15:44,818 - I'm voting for you. - There goes a great guy. 236 00:15:44,944 --> 00:15:47,070 - Hello, Mr. Wooley. - Hello. 237 00:15:47,196 --> 00:15:50,032 Don't get too close. I got a bet riding on you. 238 00:15:50,158 --> 00:15:52,701 - How did it happen? - Nobody seems to know. 239 00:15:52,869 --> 00:15:56,079 There was an explosion on the roof. The top floor went like that. 240 00:15:56,205 --> 00:15:58,373 Then the fifth, then the fourth. 241 00:15:58,499 --> 00:16:02,127 Now it's on the third. Soon it'll be on the second, and then the first... 242 00:16:02,253 --> 00:16:04,713 then it'll all cave in on the basement. 243 00:16:04,839 --> 00:16:07,215 - What's so funny? - Oh, it's fully insured... 244 00:16:07,342 --> 00:16:09,259 and I love building new things. 245 00:16:09,385 --> 00:16:11,762 I want to build it in a classic gothic design. 246 00:16:11,888 --> 00:16:15,182 - Don't you love gothic? Huh? - Quiet. 247 00:16:15,308 --> 00:16:17,809 What was that? Did you hear that voice? 248 00:16:27,070 --> 00:16:29,863 Somebody's inside. Listen! 249 00:16:29,989 --> 00:16:31,573 I didn't hear anything. 250 00:16:31,699 --> 00:16:35,369 It was so clear! A woman's voice. 251 00:16:35,495 --> 00:16:38,413 Aw, there's nobody in there. They've looked everywhere. 252 00:16:38,581 --> 00:16:41,083 No, wait. Wait. There it is again! 253 00:16:55,264 --> 00:16:57,224 Here I am, Mr. Wooley. 254 00:16:57,350 --> 00:16:59,267 - Over here. - Where? 255 00:16:59,394 --> 00:17:01,311 I-I can't see! 256 00:17:01,437 --> 00:17:04,147 Just walk. You'll find me. 257 00:17:05,942 --> 00:17:09,444 Keep walking. This way. This way. 258 00:17:09,612 --> 00:17:11,780 - Are you all right? - I think so. 259 00:17:11,906 --> 00:17:14,741 Two legs, two arms, a face, hair. 260 00:17:14,867 --> 00:17:17,869 - Yes, I seem to be complete. - Why don't you come out? 261 00:17:17,995 --> 00:17:20,122 I've been waiting for you, Mr. Wooley. 262 00:17:20,248 --> 00:17:23,667 - Where are you? - You're getting warmer. 263 00:17:23,793 --> 00:17:26,128 Here's my hand. 264 00:17:26,295 --> 00:17:28,922 How can I get you out? I can't see a thing. 265 00:17:29,048 --> 00:17:31,633 I can see you. How do you do? 266 00:17:31,801 --> 00:17:33,844 Never mind. Let's get out of here! 267 00:17:33,970 --> 00:17:36,388 - Have you a gazing glass? - A what? 268 00:17:36,514 --> 00:17:38,598 A mirror. I want to see what I look like. 269 00:17:38,725 --> 00:17:40,976 - At a time like this? - Oh, I'm cold. 270 00:17:41,144 --> 00:17:44,104 - Cold? In this furnace? - But I have no clothes. 271 00:17:44,230 --> 00:17:46,732 No clothes? Here, put this on. 272 00:17:46,858 --> 00:17:49,234 How did you get here? 273 00:17:49,360 --> 00:17:51,194 From the top floor. 274 00:17:51,320 --> 00:17:53,488 Why do you look away? Am I not pretty? 275 00:17:53,614 --> 00:17:55,157 Who cares? Come on. 276 00:17:55,324 --> 00:17:57,617 Get up, get up! 277 00:17:57,744 --> 00:17:59,661 I can't! 278 00:17:59,829 --> 00:18:01,830 Here, I'll carry you. 279 00:18:01,998 --> 00:18:05,333 Legs are funny when you're not used to them, aren't they? 280 00:18:05,501 --> 00:18:08,378 - Huh? - Why are you in such a hurry? 281 00:18:08,504 --> 00:18:12,674 Why? The whole building was on the third floor, and now it's fallen to the second. 282 00:18:12,842 --> 00:18:14,968 When this ceiling gives way, we'll be buried alive. 283 00:18:15,094 --> 00:18:16,845 Nothing will happen to us. 284 00:18:16,971 --> 00:18:19,765 - You don't know what you're talking about. - Yes, I do. 285 00:18:19,891 --> 00:18:21,808 Ah! Here's a door! 286 00:18:24,020 --> 00:18:25,479 Here! 287 00:18:26,606 --> 00:18:29,900 Oh! 288 00:18:34,447 --> 00:18:37,199 Oh! 289 00:18:37,366 --> 00:18:39,367 This way's blocked. 290 00:18:39,494 --> 00:18:42,871 The bars on the window. Quick... 291 00:18:43,039 --> 00:18:45,665 - Where are you? - I've found a better coat. 292 00:18:45,792 --> 00:18:49,544 And a mirror! Mm, not bad. 293 00:18:49,712 --> 00:18:51,379 Oh, I'm a blond. 294 00:18:52,715 --> 00:18:54,382 Would you rather I be a brunette? 295 00:18:54,550 --> 00:18:58,011 If you don't get out of this fire, you'll be a redhead! Don't you realize... 296 00:19:14,862 --> 00:19:17,072 That was the second floor. 297 00:19:19,242 --> 00:19:21,326 Well, there's no way out. 298 00:19:21,452 --> 00:19:24,079 We're goners, little girl. 299 00:19:24,247 --> 00:19:26,206 Perhaps I should be little. 300 00:19:27,416 --> 00:19:29,584 I'm just as high as your heart. 301 00:19:29,752 --> 00:19:31,878 Did you hear what I said? We're trapped. 302 00:19:32,004 --> 00:19:34,422 Just we two. 303 00:19:34,590 --> 00:19:36,675 Look, before I got here... 304 00:19:36,801 --> 00:19:39,261 what... what hit you on the head? 305 00:19:39,387 --> 00:19:42,347 I felt nothing until your hand touched mine. 306 00:19:42,473 --> 00:19:44,099 Oh, I see. 307 00:19:44,267 --> 00:19:46,434 Well, it was nice meeting you. 308 00:19:46,561 --> 00:19:48,436 Oh, would you like to leave now? 309 00:19:48,604 --> 00:19:50,522 It would be a pleasure... 310 00:19:50,648 --> 00:19:52,816 but that door is now a wall. 311 00:19:52,942 --> 00:19:55,944 Oh. Then we can use the one behind the screen. 312 00:19:59,532 --> 00:20:02,659 - Quick! It's our only chance! - I want to fix my hair. 313 00:20:02,785 --> 00:20:04,786 Come on, while you still have a head! 314 00:20:26,809 --> 00:20:28,602 Do you like blonds? 315 00:20:28,728 --> 00:20:30,979 May I get a picture? Hold it right there. 316 00:20:31,147 --> 00:20:33,523 He saved somebody! 317 00:20:33,649 --> 00:20:35,358 Stand back, people. 318 00:20:40,072 --> 00:20:41,740 - Are you all right? - I guess so. 319 00:20:41,866 --> 00:20:44,576 - You certainly gave me a scare. - Wally... 320 00:20:44,702 --> 00:20:47,245 - take me away from these people. - Here, Dudley. 321 00:20:47,371 --> 00:20:49,247 She's suffering from shock. 322 00:20:49,373 --> 00:20:53,251 Well, uh... guess I'd better take you to a hospital. 323 00:20:55,963 --> 00:20:59,674 Oh, well, I hope she's all right. 324 00:20:59,842 --> 00:21:01,885 It's only natural for you to be concerned. 325 00:21:02,011 --> 00:21:05,597 Estelle, I've told you a dozen times. There's no point in... Well? 326 00:21:05,723 --> 00:21:08,099 It's amazing. Not a scratch on her. Not a burn. 327 00:21:08,225 --> 00:21:10,852 - You must be relieved. - You've known me all my life. 328 00:21:11,020 --> 00:21:13,188 She never met Wally. The girl's suffering from delusions. 329 00:21:13,356 --> 00:21:15,190 You see? She has delusions. 330 00:21:15,316 --> 00:21:18,693 - Well, I haven't! - Estelle, you must believe me! 331 00:21:18,819 --> 00:21:21,488 - Listen to me. - I've never seen her before... 332 00:21:21,614 --> 00:21:23,823 and I... I'll never see her again! 333 00:21:49,934 --> 00:21:53,186 - Dear, you ought... - It's silly to drive me home and then back here. 334 00:21:53,312 --> 00:21:54,688 - You need rest. - Darling... 335 00:21:54,814 --> 00:21:57,857 I know best. You have to get used to pleasing me sometimes. 336 00:21:57,984 --> 00:22:00,777 - All right, dear. - Ooh, you still smell of smoke. 337 00:22:02,113 --> 00:22:04,531 - Good night, darling. - Good night. 338 00:22:14,792 --> 00:22:18,503 Susie, you know you can't come in until breakfast time. 339 00:22:18,629 --> 00:22:21,297 Scat! 340 00:22:21,424 --> 00:22:23,174 Scat! 341 00:22:24,427 --> 00:22:26,511 Susie! Susie! 342 00:22:33,269 --> 00:22:34,686 Susie? 343 00:22:37,606 --> 00:22:39,190 Susie, where are you? 344 00:22:39,316 --> 00:22:40,900 Hello, darling. 345 00:22:41,027 --> 00:22:44,487 - I thought you'd never get rid of that girl. - What are you doing here? 346 00:22:44,613 --> 00:22:46,656 Waiting for you. 347 00:22:46,782 --> 00:22:50,118 - But the hospital, the... - I didn't like it there. 348 00:22:50,244 --> 00:22:52,412 How did you get here? 349 00:22:52,538 --> 00:22:55,290 You wouldn't believe me if I told you. 350 00:22:56,500 --> 00:22:58,251 What am I to do with you? 351 00:22:58,377 --> 00:23:00,712 Just look on me as an old friend of the family. 352 00:23:00,838 --> 00:23:03,798 - I never laid eyes on you before. - Come here, Wally. 353 00:23:03,966 --> 00:23:05,633 Am I not an attractive female? 354 00:23:05,801 --> 00:23:08,595 - What's that got to do with your being here? - Am I? 355 00:23:08,721 --> 00:23:11,181 Yes, yes, you're very pretty. 356 00:23:11,307 --> 00:23:15,226 - Take my hand again. - Now, come. I know you've had a terrible experience. 357 00:23:15,352 --> 00:23:17,479 And now a pleasant one. 358 00:23:17,605 --> 00:23:20,982 You... have a very nice hand. 359 00:23:21,108 --> 00:23:23,193 And now it can shake mine good night. 360 00:23:23,319 --> 00:23:26,488 - Your hand is cold. - Well, so is yours. 361 00:23:26,655 --> 00:23:28,198 Yes, good-good night. 362 00:23:28,324 --> 00:23:30,784 Let mine rest in yours a moment. 363 00:23:30,910 --> 00:23:32,786 See? It's growing warmer. 364 00:23:32,912 --> 00:23:34,954 Well, that's fine. That's fi... 365 00:23:36,999 --> 00:23:39,667 - Amusing-looking chap, isn't he? - Yes. 366 00:23:39,794 --> 00:23:42,337 - Ancestor of mine. - I'm aware he is. 367 00:23:42,463 --> 00:23:44,380 Jonathan Wooley. 368 00:23:44,507 --> 00:23:46,508 He would have been more hospitable. 369 00:23:46,634 --> 00:23:48,218 Oh, I don't think so. 370 00:23:48,344 --> 00:23:51,429 Well, I have a busy day tomorrow. It's time for beddy-bye. 371 00:23:51,555 --> 00:23:54,933 - Mm, take my hand again. - You're becoming a problem. 372 00:23:55,059 --> 00:23:58,520 - Am I? - Yes, and that is not the solution. 373 00:23:58,687 --> 00:24:02,607 See, it isn't respectable for you to be sitting in a stranger's house. 374 00:24:02,733 --> 00:24:05,360 - I like your resisting me. - Oh, you do? 375 00:24:05,486 --> 00:24:09,322 - You know what I'm going to do with you now? - Yes. 376 00:24:09,448 --> 00:24:12,617 Just, uh, get up, please. 377 00:24:13,911 --> 00:24:16,412 - Where are you taking me, Wally? - We're going out. 378 00:24:16,539 --> 00:24:18,498 Night, Jonathan! 379 00:24:20,876 --> 00:24:24,420 I'm going to give you money, and you can go back wherever you came from. 380 00:24:24,547 --> 00:24:26,881 - No, not yet. - Yes, right now! 381 00:24:27,007 --> 00:24:29,259 Ooh, this is a lovely sensation. 382 00:24:29,385 --> 00:24:31,344 Even nicer than flying. 383 00:24:36,559 --> 00:24:40,061 - What's going on, Governor? - Not "Governor" yet, Fred. 384 00:24:40,187 --> 00:24:42,438 She was in a fire and lost her clothes. 385 00:24:42,565 --> 00:24:44,899 No, I didn't. I didn't have any. 386 00:24:46,402 --> 00:24:48,570 - Evening, Mr. Wooley. - Have you any money, Joe? 387 00:24:48,737 --> 00:24:50,405 About eight bucks. 388 00:24:50,531 --> 00:24:52,407 Well, I only have ten, but here. 389 00:24:52,533 --> 00:24:55,660 Give it all to her and take her anyplace she wants to go. 390 00:24:55,786 --> 00:24:58,913 I'll pay you tomorrow. For heaven's sake, be good. 391 00:24:59,039 --> 00:25:00,790 What'll I do with the coat? 392 00:25:00,916 --> 00:25:03,418 When you're through with it, send it to the police. 393 00:25:13,554 --> 00:25:16,264 It-It didn't belong to her. 394 00:25:16,432 --> 00:25:18,933 I hope that cab is heated. 395 00:25:22,062 --> 00:25:24,314 Where to, lady? 396 00:25:24,440 --> 00:25:26,024 Where to? 397 00:26:07,608 --> 00:26:08,942 Oh. 398 00:26:09,068 --> 00:26:11,027 Hope I didn't butt in on a pleasant dream. 399 00:26:11,153 --> 00:26:13,488 Just wanted to make sure you're all right. 400 00:26:13,614 --> 00:26:16,032 - You've certainly earned a drink. - I'll say I have. 401 00:26:16,158 --> 00:26:19,035 Upstairs you go. Get a good night's sleep. I'll take this. 402 00:26:19,161 --> 00:26:21,496 - Dudley, she was here! - Who was here? 403 00:26:21,664 --> 00:26:24,290 The girl I saved in the fire. 404 00:26:24,416 --> 00:26:28,169 That's impossible. When I left her in the hospital, she was sleeping like an angel. 405 00:26:28,295 --> 00:26:31,339 Well, that's some hospital. She got away. And some angel. 406 00:26:31,465 --> 00:26:35,677 Now, wait a minute, hmm? Tell me this again slowly. 407 00:26:35,844 --> 00:26:38,680 No, tomorrow. I've had enough for one day. 408 00:26:38,806 --> 00:26:40,390 How about me? 409 00:26:40,516 --> 00:26:42,517 I've got $10,000 tied up in this election. 410 00:26:42,685 --> 00:26:44,602 If this gets out, you're a dead goose. 411 00:26:44,728 --> 00:26:46,813 Think of the scandal... the night before your wedding. 412 00:26:46,939 --> 00:26:50,024 That's it... the election! That girl was sent here by the opposition. 413 00:26:50,150 --> 00:26:52,068 - They're trying to frame me. - You're right. 414 00:26:52,194 --> 00:26:55,363 Rainfogle and that bunch wouldn't stop at anything. Did anybody see her? 415 00:26:55,489 --> 00:26:58,992 - Nobody who'll do any talking. - Good. I'll put her down as an amnesia case. 416 00:26:59,118 --> 00:27:01,744 Give the police a description. Was she wearing that fur coat? 417 00:27:03,580 --> 00:27:06,040 Maybe you'd better not say anything to the police. 418 00:27:06,208 --> 00:27:08,751 Everything's all right now. I got rid of her. 419 00:27:08,877 --> 00:27:11,170 Well, try and forget her, then. 420 00:27:11,297 --> 00:27:13,423 You want a pill to make you sleep? 421 00:27:13,549 --> 00:27:16,551 No. No, thanks. I'm much calmer now. 422 00:27:17,970 --> 00:27:19,971 Oh, make sure the door locks. 423 00:27:20,097 --> 00:27:22,682 Okay. Relax, now. 424 00:27:23,976 --> 00:27:27,061 Good night, Wally. 425 00:27:27,229 --> 00:27:30,356 Now close this door, Wally. 426 00:27:30,482 --> 00:27:32,817 I said close this door, Wally. 427 00:27:38,240 --> 00:27:40,575 Now come here. 428 00:27:40,743 --> 00:27:43,077 I'm coming. 429 00:27:43,203 --> 00:27:45,204 My pajamas. 430 00:27:45,331 --> 00:27:49,083 I don't want to call the police, but I know your whole scheme. 431 00:27:49,209 --> 00:27:51,377 - You do? - And I know who's behind it all. 432 00:27:51,503 --> 00:27:53,963 - You don't. - Want me to mention names? 433 00:27:54,089 --> 00:27:57,091 - What names? - County Chairman Martin J. Rainfogle. 434 00:27:57,259 --> 00:27:59,427 - That's a nice name. - Want another? 435 00:27:59,553 --> 00:28:04,349 - Mm-hmm. - State Senator Conrad O'Hara Jr. 436 00:28:04,475 --> 00:28:08,186 Sheriff Peter L. Glasshauser and all his ward heelers. 437 00:28:09,188 --> 00:28:11,439 - How much are they paying you? - Nothing. 438 00:28:11,565 --> 00:28:13,524 Ha! Hmm? 439 00:28:13,650 --> 00:28:16,110 You're just doing it for love, hmm? 440 00:28:16,278 --> 00:28:18,780 Yes. Father thought it'd be a good idea. 441 00:28:18,906 --> 00:28:20,865 - Who is your father? - You've never met him. 442 00:28:20,991 --> 00:28:23,618 But he doesn't want this state to have a good administration. 443 00:28:23,786 --> 00:28:26,120 Father doesn't want any state to have a good administration. 444 00:28:26,288 --> 00:28:29,207 - But he's out to get me particularly. - Yes. 445 00:28:31,752 --> 00:28:34,295 I am a pretty good judge of character... 446 00:28:34,463 --> 00:28:37,006 and I don't think you're really a bad girl. 447 00:28:37,132 --> 00:28:40,301 - Don't you? - You're very young. 448 00:28:40,469 --> 00:28:42,387 I'm older than you'd guess. 449 00:28:42,513 --> 00:28:45,431 I don't think you ought to go back to that father. 450 00:28:45,557 --> 00:28:47,350 I'd rather stay with you. 451 00:28:47,476 --> 00:28:48,976 You would? 452 00:28:51,021 --> 00:28:52,980 You really would, wouldn't you? 453 00:28:54,983 --> 00:28:56,984 Now I understand. 454 00:28:57,152 --> 00:28:59,278 Just because I was of some slight help... 455 00:28:59,405 --> 00:29:02,031 in getting you out of that blazing inferno... 456 00:29:02,157 --> 00:29:05,868 perhaps you are, momentarily, infatuated with me. 457 00:29:05,994 --> 00:29:08,871 But it isn't love. And I'm not in love with you. 458 00:29:08,997 --> 00:29:11,749 I guess this'll take longer than I planned. 459 00:29:11,875 --> 00:29:15,837 I'm afraid you have rather a romantic mind. 460 00:29:16,004 --> 00:29:18,673 You see, love isn't just a matter of... 461 00:29:18,841 --> 00:29:22,093 two people meeting under romantic circumstances. 462 00:29:22,219 --> 00:29:26,013 Love... that is, love that is really worthwhile... 463 00:29:26,181 --> 00:29:28,349 grows slowly. 464 00:29:28,475 --> 00:29:30,351 Real love is... 465 00:29:30,477 --> 00:29:32,186 like a painting. 466 00:29:42,531 --> 00:29:44,031 Ah, yes. 467 00:29:44,199 --> 00:29:46,534 Yes, there have been thousands and thousands... 468 00:29:46,660 --> 00:29:49,328 of couples just like us... 469 00:29:49,455 --> 00:29:51,873 going their separate ways... 470 00:29:52,040 --> 00:29:55,251 never realizing the other was waiting somewhere. 471 00:29:55,377 --> 00:29:58,045 Why, Romeo and Juliet knew right away. 472 00:29:58,213 --> 00:30:00,923 That's what Shakespeare's trying to tell us. 473 00:30:01,049 --> 00:30:04,093 Of course, the case of Dante and Beatrice... 474 00:30:04,219 --> 00:30:05,887 is a trifle different. 475 00:30:06,054 --> 00:30:07,680 He saw her only once. 476 00:30:07,806 --> 00:30:10,141 But in that moment, the whole world... 477 00:30:10,267 --> 00:30:12,226 was bathed in a new light. 478 00:30:12,394 --> 00:30:15,021 It wasn't just a humdrum world anymore, where you had to... 479 00:30:15,147 --> 00:30:17,899 get up in the morning and meet a lot of stupid people. 480 00:30:18,066 --> 00:30:19,567 Who's that? 481 00:30:19,735 --> 00:30:21,611 - 8:00, Mr. Wooley. - What? 482 00:30:21,737 --> 00:30:24,989 - 8:00. - That's impossible. 483 00:30:26,074 --> 00:30:27,867 But... it's true! 484 00:30:27,993 --> 00:30:30,328 - Good morning, Wally. - Good morning, Jennifer. 485 00:30:30,454 --> 00:30:32,079 It's fantastic. 486 00:30:32,247 --> 00:30:35,333 It just seems like a few minutes since I came in. 487 00:30:35,459 --> 00:30:37,418 Don't you want your breakfast? 488 00:30:38,754 --> 00:30:41,255 You're as bad as when you were a little boy. 489 00:30:41,423 --> 00:30:45,426 Even on a day like this, I have to call you half a dozen times. 490 00:30:45,594 --> 00:30:48,095 Oh, and what a... 491 00:30:48,263 --> 00:30:51,265 what a beautiful day it is too. 492 00:30:51,433 --> 00:30:54,519 Happy is the bride that the sun... 493 00:30:54,645 --> 00:30:56,979 shines on. 494 00:30:57,105 --> 00:30:58,940 Good morning. 495 00:30:59,107 --> 00:31:01,567 Mmm! That smells good! 496 00:31:04,154 --> 00:31:06,697 You don't know how long it's been since I've eaten. 497 00:31:06,823 --> 00:31:09,200 - Mr. Wooley... - I'll explain later, Margaret. 498 00:31:09,326 --> 00:31:11,619 - What can you possibly say? - Well, you... 499 00:31:11,745 --> 00:31:13,955 No, no, dear. Not like that. 500 00:31:14,081 --> 00:31:17,625 First you butter them, hmm? And then a little syrup. 501 00:31:17,793 --> 00:31:20,836 Mr. Wooley, I've worked for your family for 30 years... 502 00:31:20,963 --> 00:31:22,964 been almost a mother to you... 503 00:31:23,131 --> 00:31:26,008 and to think that on this day, of all days... 504 00:31:27,469 --> 00:31:31,097 Oh, yes, and send up some evening gowns too, please. 505 00:31:31,223 --> 00:31:34,809 You see, everything the young lady had was burned. 506 00:31:34,935 --> 00:31:38,312 Send them up right away, please. Thank you. 507 00:31:38,438 --> 00:31:41,691 You know, I think you've broken my record for waffles. 508 00:31:41,817 --> 00:31:45,111 Well, Margaret likes nothing better than to make them. 509 00:31:45,237 --> 00:31:47,780 Those people are still downstairs waiting. 510 00:31:47,906 --> 00:31:50,616 Margaret, these have made a great hit with her. 511 00:31:50,742 --> 00:31:53,244 - What did you say? - Those people. 512 00:31:53,370 --> 00:31:55,997 I told you they were here three batches of waffles ago. 513 00:31:56,164 --> 00:31:58,040 You did? I don't remember. 514 00:31:58,166 --> 00:32:00,960 Uh, people waiting? Who? Who are they? 515 00:32:01,086 --> 00:32:03,421 - You'll find out. - Excuse me. 516 00:32:06,675 --> 00:32:08,509 Mm, more waffles? 517 00:32:08,635 --> 00:32:10,678 There's no more batter. 518 00:32:14,850 --> 00:32:17,018 Oh! I'm sorry, Margaret. 519 00:32:17,144 --> 00:32:19,478 - Better be sorry for yourself. - Huh? 520 00:32:19,605 --> 00:32:23,232 It's Miss Masterson downstairs, with her father. 521 00:32:23,358 --> 00:32:24,525 Who? 522 00:32:24,693 --> 00:32:27,486 Miss Masterson, the lady you're getting married to. 523 00:32:27,613 --> 00:32:29,238 Oh! 524 00:32:32,909 --> 00:32:34,869 - Good morning. - Good morning. 525 00:32:35,037 --> 00:32:37,622 I'd forgotten you were going to drop in. 526 00:32:37,748 --> 00:32:39,999 We didn't say we were. What's the matter with you? 527 00:32:40,125 --> 00:32:43,586 Have you seen the papers? I've got you all over the front page. 528 00:32:43,712 --> 00:32:46,172 That's great. Dear, hadn't you better go? 529 00:32:46,298 --> 00:32:50,217 - It's bad luck for the groom to see the bride before the wedding. - Don't be ridiculous. 530 00:32:50,385 --> 00:32:53,846 Saving that girl was the luckiest break. You don't know what that can do for you. 531 00:32:53,972 --> 00:32:55,556 I have a rough idea. 532 00:32:55,724 --> 00:32:58,976 I've arranged a special broadcast about the fire. You're to be interviewed. 533 00:32:59,102 --> 00:33:01,228 - I'll have you back by 11:00. - That's fine. 534 00:33:01,396 --> 00:33:03,606 That gives me plenty of time. Shall we go? 535 00:33:03,732 --> 00:33:05,316 No, I'm going to stay here. 536 00:33:05,442 --> 00:33:08,819 I want to see about brightening up this antique shop. 537 00:33:08,945 --> 00:33:11,322 - The photographers will be here. - There's no time. 538 00:33:11,448 --> 00:33:15,117 - Run along. - I'm a little on edge, with the wedding at noon. 539 00:33:15,243 --> 00:33:17,495 I'd feel much better if you came along. 540 00:33:17,621 --> 00:33:19,789 There. That's a good girl. 541 00:33:21,416 --> 00:33:24,126 Excuse me. I'll get my hat. 542 00:33:32,844 --> 00:33:35,596 - How did that happen? - It just slammed shut. 543 00:33:37,015 --> 00:33:40,017 I'm terribly sorry. There's rather a heavy draft... 544 00:33:40,143 --> 00:33:42,186 blowing through the house today. 545 00:33:51,238 --> 00:33:53,155 What's he going out with her for? 546 00:33:53,281 --> 00:33:55,074 Why shouldn't he? 547 00:33:55,200 --> 00:33:57,952 He's going to marry her in less than two hours. 548 00:33:58,078 --> 00:34:00,496 - As for you, young woman... - Oh, go to sleep. 549 00:34:03,458 --> 00:34:06,293 After all my work! 550 00:34:12,968 --> 00:34:15,261 No, I don't want to go. 551 00:34:16,388 --> 00:34:19,724 Two hours. That doesn't give me much time. 552 00:34:19,850 --> 00:34:21,684 I wish Father were here. 553 00:34:21,810 --> 00:34:24,145 What seems to be the trouble? 554 00:34:24,312 --> 00:34:27,356 Oh, good morning, Father. 555 00:34:27,482 --> 00:34:30,151 I need some advice. He's tougher than I thought. 556 00:34:30,318 --> 00:34:32,153 I can't seem to make him love me. 557 00:34:32,320 --> 00:34:34,530 Thou art the veriest bungler. 558 00:34:34,656 --> 00:34:37,324 I must have been drunk to give thee a body. 559 00:34:37,492 --> 00:34:39,660 Oh, don't smoke so much, Father. 560 00:34:39,786 --> 00:34:43,372 - Did something go wrong with thy philter? - My what? 561 00:34:43,498 --> 00:34:46,792 Thy love philter. Thou gavest him one, I presume. 562 00:34:46,918 --> 00:34:49,754 No. I thought I could do it barehanded. 563 00:34:49,880 --> 00:34:53,507 Art thou a witch or a woman? Prepare a love philter at once. 564 00:34:53,633 --> 00:34:55,885 Dost thou recall the incantation? Listen. 565 00:35:12,694 --> 00:35:16,280 ♪ Kettle, kettle on the hob ♪ 566 00:35:16,406 --> 00:35:19,658 ♪ Hurry up and do thy job ♪ 567 00:35:19,785 --> 00:35:23,037 ♪ Steam and hiss and while you do ♪ 568 00:35:23,205 --> 00:35:25,998 ♪ Cook an all-compelling brew ♪ 569 00:35:26,124 --> 00:35:29,543 ♪ So that he who sips will be ♪ 570 00:35:29,711 --> 00:35:33,172 ♪ Slave to love's captivity ♪♪ 571 00:35:33,298 --> 00:35:36,967 Now put in a cool place until ready. 572 00:35:37,093 --> 00:35:39,929 - What will it taste like, Father? - Like cool water... 573 00:35:40,055 --> 00:35:42,389 but 'twill set Master Wooley's blood on fire. 574 00:35:42,516 --> 00:35:45,184 Then I'll treat him like a slave. 575 00:35:45,310 --> 00:35:48,562 I'll make him suffer, body and soul. 576 00:35:48,688 --> 00:35:52,733 Speaking of bodies, I have a notion to make a personal appearance myself. 577 00:35:52,901 --> 00:35:56,153 Of course, I'll have to burn a house down to do it. 578 00:35:56,279 --> 00:35:58,405 Not this one, Father. 579 00:35:58,573 --> 00:36:01,325 I've a better idea: the building he's in now. 580 00:36:01,451 --> 00:36:04,161 - 'Twill force him back to me. - Excellent! 581 00:36:04,287 --> 00:36:06,539 Good hunting, Jennifer. 582 00:36:06,665 --> 00:36:08,415 'Tis growing cool. 583 00:36:08,583 --> 00:36:11,377 Now we shall see if thou canst resist me. 584 00:36:12,504 --> 00:36:14,839 Get ready, Master Wooley. 585 00:36:25,642 --> 00:36:27,726 - Not dressed yet? - I'm lucky to be alive. 586 00:36:27,853 --> 00:36:29,562 What's happened now? 587 00:36:29,688 --> 00:36:33,399 I was making a broadcast about the fire, and suddenly I was in another one. 588 00:36:33,525 --> 00:36:35,985 - Mysterious explosion on the roof. - Anybody hurt? 589 00:36:36,111 --> 00:36:39,113 No, we all got out all right. What's wrong with this door? 590 00:36:42,742 --> 00:36:44,285 Margaret! 591 00:36:45,453 --> 00:36:47,788 What are you two doing in my bedroom? 592 00:36:47,956 --> 00:36:49,582 What happened? 593 00:36:49,708 --> 00:36:52,209 Oh, I... I must have dozed off. 594 00:36:52,335 --> 00:36:55,462 Go upstairs and get dressed. Where's the brandy? 595 00:36:55,589 --> 00:36:58,465 - Did you get rid of that girl? - "That girl"? 596 00:36:58,633 --> 00:37:01,218 Oh! She must still be here. 597 00:37:01,344 --> 00:37:03,470 Well, she won't be here for long. 598 00:37:07,183 --> 00:37:09,685 Ah, you listen to me, young lady. 599 00:37:09,811 --> 00:37:12,021 Come on, come on. Get up. 600 00:37:12,147 --> 00:37:15,190 I'm listening, Mr. Wooley. 601 00:37:15,317 --> 00:37:17,276 Why do you look at me that way? 602 00:37:18,653 --> 00:37:21,447 Oh... my dress. Do you like it? 603 00:37:21,573 --> 00:37:23,657 I... I don't know. 604 00:37:23,825 --> 00:37:26,493 It's such a shock to see you dressed. 605 00:37:26,661 --> 00:37:28,120 I mean... 606 00:37:28,246 --> 00:37:30,831 - you're beautiful. - Enough to make a man fall in love? 607 00:37:30,957 --> 00:37:33,000 Mere physical beauty isn't everything. 608 00:37:33,168 --> 00:37:35,002 That's what I thought. 609 00:37:35,128 --> 00:37:38,505 - Look, Jennifer... - I don't like the tone of your voice. 610 00:37:38,632 --> 00:37:41,967 I swallowed some smoke last night, and I just swallowed more now. 611 00:37:42,093 --> 00:37:45,679 - But that's not going to stop me... - Wally wants a drink of water. 612 00:37:45,847 --> 00:37:47,514 Nice, cool water. 613 00:37:47,682 --> 00:37:49,975 Thank you. Now, all I have to say... 614 00:37:50,101 --> 00:37:51,769 Drink it, Wally... 615 00:37:51,895 --> 00:37:54,313 and then I'll be glad to hear anything you have to say. 616 00:37:56,024 --> 00:37:58,359 You'll find out that no one named Wooley... 617 00:37:58,526 --> 00:38:00,653 is able to stay away from me. 618 00:38:01,863 --> 00:38:05,282 Oh, I'm awfully sorry. This is terrible. 619 00:38:05,408 --> 00:38:08,035 Jennifer! Jennifer! Can you hear me? 620 00:38:08,161 --> 00:38:10,287 Dudley! Come here! 621 00:38:10,413 --> 00:38:13,874 Oh, you... Here, here. Drink this. 622 00:38:15,210 --> 00:38:16,543 There. 623 00:38:16,711 --> 00:38:18,879 There, that's better. 624 00:38:19,047 --> 00:38:21,632 Now, how do you feel? 625 00:38:21,758 --> 00:38:24,301 I... I feel strange. 626 00:38:24,427 --> 00:38:26,095 - Hmm? - What happened? 627 00:38:26,221 --> 00:38:29,014 Well, the picture fell. Does your head hurt? 628 00:38:30,058 --> 00:38:31,809 - My head? - Mm. 629 00:38:31,935 --> 00:38:33,727 No. 630 00:38:33,853 --> 00:38:35,396 It's my heart. 631 00:38:35,563 --> 00:38:38,357 - It feels so light. - Try not to talk. 632 00:38:38,483 --> 00:38:42,111 Oh, but I must. I must tell you how I feel. 633 00:38:42,237 --> 00:38:46,198 Oh, Wally, you're so beautiful. 634 00:38:46,324 --> 00:38:48,325 Dudley! 635 00:38:48,451 --> 00:38:50,411 - Take my hand. - Don't start that again. 636 00:38:50,578 --> 00:38:52,413 Oh, my darling. 637 00:38:52,580 --> 00:38:54,331 Let that man alone! 638 00:38:54,457 --> 00:38:56,625 Dudley, something really happened to her this time. 639 00:38:56,751 --> 00:39:00,421 - She got a sock on the head. That picture... - You did it in self-defense. 640 00:39:00,588 --> 00:39:02,881 Aren't you glad you drank it, Wally? 641 00:39:03,008 --> 00:39:05,259 - I didn't drink anything. - What's she talking about? 642 00:39:05,427 --> 00:39:08,595 A drink of water. I gave it to her when she was coming to. 643 00:39:08,722 --> 00:39:11,056 You gave it to me? 644 00:39:11,182 --> 00:39:15,227 Never force liquids on a person who's unconscious. It may have serious consequences. 645 00:39:15,353 --> 00:39:17,730 Nervous reactions. 646 00:39:17,856 --> 00:39:20,482 - Come on. We're late. - What are we going to do? 647 00:39:20,608 --> 00:39:22,276 - Lock her in this room. - But, Dudley... 648 00:39:22,402 --> 00:39:24,278 Come on, before she marries you. 649 00:39:29,117 --> 00:39:31,618 Stop worrying. She can't get out. 650 00:39:31,786 --> 00:39:33,829 I'll drive. You're too nervous. 651 00:39:33,955 --> 00:39:36,749 You'll have to get rid of her after the wedding. 652 00:39:39,961 --> 00:39:42,671 Poor little girl. All alone in the world... 653 00:39:42,797 --> 00:39:44,757 except for a no-good father. 654 00:39:49,637 --> 00:39:51,722 Don't ever jam your brakes on like that! 655 00:39:51,848 --> 00:39:54,475 I didn't jam them. It just stopped. 656 00:39:54,642 --> 00:39:57,102 - I can't figure it out. - What's that smoke? 657 00:39:59,147 --> 00:40:01,315 - What happened to him? - Who? 658 00:40:01,441 --> 00:40:04,193 The fellow we pulled out of the fire. He's gone! 659 00:40:05,236 --> 00:40:07,279 How do you like my body, Jennifer? 660 00:40:07,405 --> 00:40:11,075 Not too old, not too young. I'm sorry I've forgotten the formula for clothing. 661 00:40:11,201 --> 00:40:13,660 I had to borrow this sheet from the ambulance. 662 00:40:13,787 --> 00:40:17,206 By the by, has the potion been administered? 663 00:40:17,332 --> 00:40:18,791 Yes. 664 00:40:18,917 --> 00:40:22,252 Father, something went wrong with our plan. 665 00:40:22,378 --> 00:40:24,963 What? But that love philter never fails. 666 00:40:25,090 --> 00:40:27,007 It didn't. 667 00:40:27,175 --> 00:40:29,301 But... I drank it. 668 00:40:29,427 --> 00:40:32,971 Nicodemus! Then you love him! 669 00:40:33,098 --> 00:40:34,848 Yes, Father. 670 00:40:34,974 --> 00:40:37,184 But he's about to marry someone else... 671 00:40:37,310 --> 00:40:39,978 because of my ancient curse on the Wooleys. 672 00:40:40,105 --> 00:40:42,481 Do you think if I explained it all to him... 673 00:40:42,607 --> 00:40:46,693 By all means do. Telling a mortal you're a witch will only mean the end of you. 674 00:40:46,861 --> 00:40:49,738 Then what shall I do? He must not marry her. 675 00:40:49,864 --> 00:40:52,199 You won't let him, will you? 676 00:40:52,367 --> 00:40:55,035 - Let me think. - You could make him love me. 677 00:40:55,161 --> 00:40:57,830 You can do anything you want. 678 00:40:57,956 --> 00:40:59,373 Yes. 679 00:40:59,499 --> 00:41:02,751 This problem should be fairly simple. 680 00:41:02,877 --> 00:41:06,630 - Just leave it all to me. - Oh, thank you, Father! 681 00:41:06,756 --> 00:41:08,882 - Will you leave it to me? - I promise. 682 00:41:09,008 --> 00:41:10,467 Splendid. 683 00:41:11,970 --> 00:41:15,222 I'm still a little bit warm from the fire. 684 00:41:15,390 --> 00:41:19,059 Jennifer, fetch me a pair of Master Wooley's breeches. 685 00:41:19,185 --> 00:41:21,061 We're going to his wedding. 686 00:41:22,105 --> 00:41:26,900 ♪ I love you truly ♪ 687 00:41:27,068 --> 00:41:29,820 ♪ Truly ♪ 688 00:41:29,946 --> 00:41:32,781 ♪ Dear ♪ 689 00:41:32,907 --> 00:41:38,245 ♪ Life with its sorrows ♪ 690 00:41:38,371 --> 00:41:41,081 ♪ Life with ♪ 691 00:41:41,207 --> 00:41:42,749 ♪ Its tears ♪♪ 692 00:41:42,876 --> 00:41:45,502 Here, drink this. 693 00:41:45,628 --> 00:41:48,130 - What is it? - Novocain. 120 proof. 694 00:41:48,256 --> 00:41:51,383 - Down fast, brother. - If that girl ever gets out of my house... 695 00:41:51,509 --> 00:41:53,427 Drink that. 696 00:41:53,553 --> 00:41:55,929 Suppose she comes here? It'll be terrible for Estelle. 697 00:41:56,055 --> 00:41:58,599 Oh, you'll be all right, and I'll be sitting pretty. 698 00:41:58,766 --> 00:42:01,852 There's your cue. 699 00:42:04,397 --> 00:42:07,441 Just play "I'm a seeing-eye dog" now. 700 00:42:20,455 --> 00:42:22,998 - Can't you smile? - You know I wanted a church wedding. 701 00:42:23,124 --> 00:42:24,958 You've had everything else your own way. 702 00:42:25,084 --> 00:42:28,003 I should never have given in to Wallace. It's the last time. 703 00:42:29,422 --> 00:42:31,715 She's not here. Stop worrying. 704 00:42:33,968 --> 00:42:35,594 Smile. 705 00:43:06,084 --> 00:43:08,961 Close that door! It's a hurricane! 706 00:43:12,340 --> 00:43:15,509 - My veil is ruined! - Go back and wait. 707 00:43:15,677 --> 00:43:20,138 I'm terribly sorry. There'll be a short delay till we get everything straightened out. 708 00:43:20,265 --> 00:43:23,850 Music, music! Sing something. 709 00:43:23,977 --> 00:43:27,729 ♪ I love you truly ♪ 710 00:43:27,855 --> 00:43:31,024 That's all I needed: a hurricane on my wedding day. 711 00:43:31,192 --> 00:43:33,235 Never mind about that. She just blew in! 712 00:43:33,361 --> 00:43:35,570 - What? - I saw her in the doorway. 713 00:43:35,697 --> 00:43:37,990 - What'll I do? - I'll think of something. 714 00:43:44,622 --> 00:43:46,915 Beloved, this is my father. 715 00:43:47,041 --> 00:43:48,542 Delighted, Master Wooley. 716 00:43:48,710 --> 00:43:50,877 You've made a mistake. This is a private room. 717 00:43:51,004 --> 00:43:55,215 It's rather crowded downstairs, and a bit windy. 718 00:43:55,383 --> 00:43:58,885 Be seated, Master Wooley. I should like to have a talk with you. 719 00:43:59,053 --> 00:44:01,471 Look here. I'm being married in two minutes. 720 00:44:01,597 --> 00:44:05,058 - I understand those were your plans. - "Were?" He is. Nothing you can do... 721 00:44:05,184 --> 00:44:07,519 - Would you excuse us? - Maybe you'd better. 722 00:44:07,645 --> 00:44:09,646 Hurry up. I'll stand guard. 723 00:44:09,772 --> 00:44:12,524 Let me fix your pretty tie. You see, Father? 724 00:44:12,650 --> 00:44:14,901 He's just like a Greek god. 725 00:44:15,028 --> 00:44:18,530 My little one tells me she was your overnight guest. 726 00:44:18,656 --> 00:44:21,366 - Not at my invitation. - Oh, no, Father. 727 00:44:21,492 --> 00:44:23,410 The poor sweet didn't want me to stay. 728 00:44:23,578 --> 00:44:26,496 Were I an ordinary man, Master Wooley... 729 00:44:26,622 --> 00:44:29,291 a horsewhipping would no doubt be in order. 730 00:44:29,417 --> 00:44:32,961 But I am not an ordinary man. 731 00:44:33,087 --> 00:44:35,630 While examining your dwelling... 732 00:44:35,757 --> 00:44:39,593 - I came upon... this. - My revolver! 733 00:44:39,719 --> 00:44:41,887 You can't force me to marry her. 734 00:44:42,013 --> 00:44:46,058 What a banal mind you have. You may hold the weapon. 735 00:44:48,686 --> 00:44:51,438 - What is this? - It's very simple. 736 00:44:51,564 --> 00:44:53,315 Here is a bruised flower. 737 00:44:53,441 --> 00:44:56,109 I am her father. 738 00:44:56,235 --> 00:44:58,278 That is your revolver. 739 00:44:58,404 --> 00:45:02,157 You are going to shoot me. 740 00:45:02,283 --> 00:45:06,161 I... am going to shoot you? 741 00:45:06,287 --> 00:45:07,996 Will that be of help? 742 00:45:08,122 --> 00:45:11,750 Now, now. Father knows best. 743 00:45:11,876 --> 00:45:14,044 Warm, Master Wooley? 744 00:45:14,170 --> 00:45:16,963 You don't know what warmth is. 745 00:45:17,090 --> 00:45:21,301 I am told one of your forebears made a hobby of bonfires. 746 00:45:21,427 --> 00:45:23,887 What a pity he cannot be here... 747 00:45:24,013 --> 00:45:25,931 to see his descendant burn. 748 00:45:26,057 --> 00:45:28,642 Yes, Master Wooley. 749 00:45:30,144 --> 00:45:32,938 Burn. In the modern way. 750 00:45:33,064 --> 00:45:35,148 Strapped in a chair... 751 00:45:35,274 --> 00:45:37,359 heated by electricity. 752 00:45:41,406 --> 00:45:43,407 I anticipated that. 753 00:45:43,533 --> 00:45:45,909 Pistol, pistol, let there be... 754 00:45:46,035 --> 00:45:48,745 murder in the first degree. 755 00:45:51,290 --> 00:45:54,626 Thank you so much. 756 00:45:54,752 --> 00:45:57,796 Amusing invention, the electric chair. 757 00:45:57,922 --> 00:46:01,842 What will they think of... 758 00:46:02,009 --> 00:46:04,219 next? 759 00:46:08,182 --> 00:46:11,476 - What's happened? - Uh... 760 00:46:11,602 --> 00:46:14,521 - It was an accident! - 'Twas no accident. 761 00:46:14,689 --> 00:46:16,606 He killed me in cold blood. 762 00:46:16,732 --> 00:46:19,359 Kindly notify the authorities. 763 00:46:21,612 --> 00:46:23,864 Oh, he's frightened you. 764 00:46:24,031 --> 00:46:25,949 He told me he'd help me. 765 00:46:29,871 --> 00:46:32,038 - How is he? - He's dead. 766 00:46:32,165 --> 00:46:35,417 Oh, it doesn't matter. 767 00:46:35,543 --> 00:46:38,086 "Doesn't matter"? Her own father! 768 00:46:38,212 --> 00:46:40,005 Oh, but that's not my father. 769 00:46:40,131 --> 00:46:42,591 That's just a body he picked up. 770 00:46:43,676 --> 00:46:46,094 I didn't do it, Dudley! You'll be my witness! 771 00:46:46,220 --> 00:46:48,346 All right. Well, I wasn't here! 772 00:47:02,987 --> 00:47:05,447 He's as nervous as a bride. 773 00:47:05,573 --> 00:47:07,824 One might think they were going to hang him. 774 00:47:10,161 --> 00:47:12,662 It's up to you. Now, tell them. 775 00:47:12,788 --> 00:47:14,498 What have I got to do with it? 776 00:47:14,624 --> 00:47:18,502 You're handling the... details of the wedding. 777 00:47:45,947 --> 00:47:50,742 ♪ I love you truly ♪ 778 00:47:50,868 --> 00:47:52,452 ♪ Truly ♪ 779 00:47:52,578 --> 00:47:56,540 Empty! I thought I saw smoke come out. 780 00:47:56,666 --> 00:47:59,334 I know you're here somewhere. 781 00:47:59,460 --> 00:48:02,128 How could you, Father? 782 00:48:02,296 --> 00:48:04,172 You know I love him! 783 00:48:04,298 --> 00:48:07,467 That's exactly why I've disposed of him. 784 00:48:07,635 --> 00:48:10,095 Where are you? 785 00:48:12,765 --> 00:48:17,018 ♪ For tonight I'll merry, merry be For tonight I'll merry, merry be ♪ 786 00:48:17,144 --> 00:48:19,312 ♪ For tonight I'll merry, merry be ♪ 787 00:48:19,438 --> 00:48:21,690 ♪ Tomorrow I'll be sober ♪♪ 788 00:48:21,816 --> 00:48:25,110 Come out of that bottle. 789 00:48:25,236 --> 00:48:27,445 - Come out! - Oh, no. 790 00:48:27,572 --> 00:48:31,324 I could float here forever. 791 00:48:31,492 --> 00:48:33,159 Well, you're not going to. 792 00:48:38,165 --> 00:48:40,083 Wally! Don't go upstairs! 793 00:48:40,209 --> 00:48:43,712 - But maybe she killed herself. - Now, Wally... Wally... 794 00:48:43,838 --> 00:48:46,965 - What's wrong with him? - I think we'd better call the police. 795 00:48:47,091 --> 00:48:48,925 - What's he done? - It's the other fellow. 796 00:48:49,051 --> 00:48:52,846 - What other fellow? - The one in the chair. Keep calm. I'll be right back. 797 00:48:53,014 --> 00:48:54,973 Estelle! Estelle! 798 00:48:56,851 --> 00:49:01,187 ♪ Ah, love, 'tis something ♪ 799 00:49:01,355 --> 00:49:03,690 ♪ To feel ♪ 800 00:49:03,858 --> 00:49:06,526 Now, you get back in that body. 801 00:49:06,652 --> 00:49:09,821 No. I didn't like it. It's an old, fat body. 802 00:49:09,947 --> 00:49:12,115 Then I'll tell Wally what we are. 803 00:49:12,241 --> 00:49:14,576 Knowing what would then happen to you? 804 00:49:14,702 --> 00:49:16,870 - Yes. - Heh. You wouldn't dare. 805 00:49:16,996 --> 00:49:18,705 Wouldn't I? 806 00:49:20,875 --> 00:49:22,751 You're all right? 807 00:49:22,877 --> 00:49:25,837 Wally, darling, there's something I must tell you. 808 00:49:29,884 --> 00:49:31,718 Look! 809 00:49:33,137 --> 00:49:35,639 - I thought you said he was dead! - Well, he is! 810 00:49:35,765 --> 00:49:38,391 A fine way to take advantage... 811 00:49:38,517 --> 00:49:41,144 of a father's affection. 812 00:49:41,270 --> 00:49:44,022 Now hearken to a father's curse. 813 00:49:44,148 --> 00:49:46,733 I'm going to turn you into a frog. 814 00:49:46,859 --> 00:49:49,903 Frog, frog, sitting on a log... 815 00:49:51,947 --> 00:49:54,032 What's the next line? 816 00:49:54,158 --> 00:49:58,328 You wait till I sober up. You'll be sorry. 817 00:50:02,750 --> 00:50:08,254 ♪ For tonight I'll merry, merry be ♪ 818 00:50:08,422 --> 00:50:10,715 ♪ Tomorrow I'll be sober ♪♪ 819 00:50:10,841 --> 00:50:14,969 - What did you want the police for? - It's all right now. He fell out the window. 820 00:50:15,096 --> 00:50:17,889 - He what? - Not Wally. The other fellow. 821 00:50:20,351 --> 00:50:24,270 - Unhand me, foul minions of the law! - Take it easy, Pop. 822 00:50:24,397 --> 00:50:27,774 I'm going to cast a spell upon you. From now on, you're a rat! 823 00:50:27,900 --> 00:50:31,027 Rat, rat, fatter than the cat... 824 00:50:31,153 --> 00:50:34,447 - How does the rest of it go? - So I'm a rat, huh? 825 00:50:34,615 --> 00:50:36,241 - Call the wagon. - Come on. 826 00:50:36,367 --> 00:50:38,660 If I could only remember the words... 827 00:50:38,786 --> 00:50:40,787 I could turn you into kangaroos. 828 00:50:43,124 --> 00:50:45,291 They're taking him away. 829 00:50:45,459 --> 00:50:47,752 Why didn't I have them take you too? 830 00:50:47,878 --> 00:50:49,921 Perhaps because you're beginning to love me. 831 00:50:50,047 --> 00:50:52,006 - Please don't start that again. - Wally! 832 00:50:52,133 --> 00:50:56,219 I thought Father would be friendly. I wouldn't let him or anyone else harm you. 833 00:50:56,345 --> 00:50:58,805 - Oh, I know you wouldn't. - But it's true! 834 00:50:58,931 --> 00:51:02,267 Last night I was your enemy, but now I've changed. 835 00:51:02,393 --> 00:51:04,477 I love you. I'll always love you. 836 00:51:04,603 --> 00:51:08,440 - If I could die, I would do that for you. - Will you just be a sweet girl? 837 00:51:08,566 --> 00:51:11,317 - Hey, they're ready. - Good-bye. 838 00:51:11,444 --> 00:51:14,070 - Where are you going? - I told you before... 839 00:51:14,196 --> 00:51:17,031 But I thought that now, after all I've done for you... 840 00:51:17,158 --> 00:51:20,952 You've been very obliging, but now I'm going downstairs to be married. 841 00:51:21,078 --> 00:51:22,746 That's what you think. 842 00:51:30,796 --> 00:51:32,630 Wally! 843 00:51:32,757 --> 00:51:36,551 You gotta go through with it this time. I'll take care of her. 844 00:51:40,765 --> 00:51:43,224 Hurry up, hurry up. Let's get this over with. 845 00:51:43,350 --> 00:51:45,351 He'll pay for this. 846 00:51:45,478 --> 00:51:47,896 - Do I look all right? - Who cares? Go on. 847 00:51:51,484 --> 00:51:53,693 Well, what are you standing there for? 848 00:51:54,862 --> 00:51:57,822 Dudley has the ring. I'll see what's keeping him. 849 00:51:57,948 --> 00:52:00,533 - Wallace. - You come back here! What's the matter with you? 850 00:52:00,701 --> 00:52:04,204 Did you ever have one of those days when nothing seems to go right? 851 00:52:04,371 --> 00:52:05,830 Wallace! 852 00:52:05,956 --> 00:52:09,876 ♪ I love you truly ♪ 853 00:52:11,420 --> 00:52:13,838 - Got here too late. - Dudley. 854 00:52:16,091 --> 00:52:19,385 She really did love me. She said she'd die for me. 855 00:52:19,553 --> 00:52:22,013 - Oh, my darling. - At last! 856 00:52:24,391 --> 00:52:26,267 I've had enough of this! 857 00:52:26,393 --> 00:52:28,269 Estelle, wait a minute! 858 00:52:28,395 --> 00:52:31,815 Listen to me! You've got to listen to me! 859 00:52:36,028 --> 00:52:39,531 Uh... It's a big misunderstanding. 860 00:52:39,657 --> 00:52:41,616 If you'll give me a few minutes, I... 861 00:52:41,742 --> 00:52:45,453 I'll give you just ten seconds to get out of this house, all of you! 862 00:52:45,579 --> 00:52:47,413 We won't be here that long. 863 00:52:47,581 --> 00:52:49,916 - You'd better get out of the state. - I'm terribly... 864 00:52:50,084 --> 00:52:51,626 - Get out! - I can explain. 865 00:52:51,752 --> 00:52:55,588 Uh, after the fire, you see, she spent the ni-night... 866 00:52:55,756 --> 00:52:58,341 On-On second thought... 867 00:52:58,467 --> 00:53:01,719 - maybe we'd better just go, darling. - Mr. Masterson... 868 00:53:01,846 --> 00:53:04,681 I'll expose you in every paper I own! 869 00:53:04,807 --> 00:53:09,727 This'll not only cost you the election, but I'll encourage the voters of this state to tear you limb from limb! 870 00:53:09,854 --> 00:53:12,105 I'll head the tar-and-feather party personally! 871 00:53:12,231 --> 00:53:14,858 When I'm through with you, you'll wish you'd never been born. 872 00:53:14,984 --> 00:53:18,820 ♪ I love you truly ♪ 873 00:53:18,946 --> 00:53:21,322 - Will you shut up? - ♪ Tru-♪♪ 874 00:53:24,410 --> 00:53:27,537 Extra! Big Wooley scandal! Read all about it! 875 00:53:27,663 --> 00:53:29,873 Extra! Paper! Big Wooley scandal! 876 00:53:29,999 --> 00:53:33,209 Extra! Read all about it! Wallace Wooley exposed! 877 00:53:33,335 --> 00:53:35,336 Extra! Paper! 878 00:53:35,963 --> 00:53:38,756 - Big Wooley scandal! - What does it say? 879 00:53:38,883 --> 00:53:41,718 It's just as I thought. He's finished. 880 00:53:41,844 --> 00:53:43,636 And I'm bankrupt. 881 00:53:43,804 --> 00:53:46,306 Go and get her, I say. 882 00:53:46,432 --> 00:53:48,474 Bring my daughter to me. 883 00:53:48,601 --> 00:53:51,311 Bring her here or, by Jezebel... 884 00:53:51,437 --> 00:53:52,896 - Shut up! - Quiet! 885 00:53:53,022 --> 00:53:56,858 - I wanna get some sleep! - Hey, toss this stub bug out of here! 886 00:53:56,984 --> 00:54:00,111 For the last time, will you pipe down? 887 00:54:00,237 --> 00:54:02,614 I tell you, my daughter ran off with a bumpkin... 888 00:54:02,740 --> 00:54:04,616 named Wooley, Wallace Wooley. 889 00:54:04,742 --> 00:54:08,369 Sure, she did. You take it easy. You'll be out of here tomorrow. 890 00:54:08,495 --> 00:54:12,498 Tomorrow may be too late! There's no telling what she'll do. 891 00:54:12,625 --> 00:54:15,543 I know a couple of ways to make you shut up. 892 00:54:15,669 --> 00:54:17,879 And I know a hundred ways... 893 00:54:18,005 --> 00:54:20,465 to silence you forever. 894 00:54:20,591 --> 00:54:23,009 Oh, but I don't remember them now. 895 00:54:23,177 --> 00:54:25,720 This is terrible! She'll marry him. 896 00:54:25,846 --> 00:54:29,223 Wallace Wooley's gonna marry his daughter. 897 00:54:29,350 --> 00:54:31,476 Yeah? 898 00:54:31,602 --> 00:54:34,354 And then you'll see what'll happen to Master Wooley. 899 00:54:34,480 --> 00:54:37,607 I'll wreak my vengeance on them both. 900 00:54:37,733 --> 00:54:40,735 She thinks she can run away from me... 901 00:54:40,861 --> 00:54:43,112 that I cannot see her because of the fog. 902 00:54:43,238 --> 00:54:45,698 But I can see you, Jennifer. 903 00:54:45,824 --> 00:54:47,742 She smiles. 904 00:54:47,868 --> 00:54:50,328 She presses closer to him. 905 00:54:51,872 --> 00:54:53,373 Darling? 906 00:54:53,499 --> 00:54:55,208 Yes, Wally? 907 00:54:55,376 --> 00:54:59,087 You're guessing about those mileposts, aren't you? 908 00:54:59,213 --> 00:55:01,547 No, I can see them. 909 00:55:01,674 --> 00:55:04,425 I have rather unusual eyes. 910 00:55:04,551 --> 00:55:07,553 If we're really over the state line, I can relax. 911 00:55:07,680 --> 00:55:11,057 Wally, what color would those feathers be? 912 00:55:11,183 --> 00:55:14,560 "Feathers"? Oh, I don't know. 913 00:55:14,687 --> 00:55:16,896 But the tar would be black. 914 00:55:17,064 --> 00:55:18,564 Let's stop, Wally. 915 00:55:23,028 --> 00:55:26,698 I guess we'll have to. I can't even see the front of the car. 916 00:55:34,206 --> 00:55:36,416 Mighty nice scenery they have around here. 917 00:55:36,542 --> 00:55:39,252 - Lovely, isn't it? - We'd better walk to the next town. 918 00:55:39,378 --> 00:55:41,254 No, I thought we'd stay here. 919 00:55:41,422 --> 00:55:43,673 Here? We're in the middle of nowhere. 920 00:55:43,799 --> 00:55:45,758 How do you know, Mr. Wooley? 921 00:55:55,769 --> 00:55:57,437 Good evening. 922 00:55:57,563 --> 00:56:00,690 If you're looking for a place to stay, I have a lovely room. 923 00:56:00,816 --> 00:56:03,026 Thank you. 924 00:56:03,152 --> 00:56:06,279 - Do you have two rooms? - No, I'm sorry. 925 00:56:06,405 --> 00:56:08,322 Aren't you married? 926 00:56:09,700 --> 00:56:12,201 You're dressed for a wedding. 927 00:56:12,327 --> 00:56:14,245 Where's the nearest justice of the peace? 928 00:56:14,371 --> 00:56:17,749 He'll be down in a minute. Henry? Customers. 929 00:56:25,883 --> 00:56:27,800 Uh, let's see. 930 00:56:27,968 --> 00:56:30,678 One dollar for waking up the county clerk... 931 00:56:30,804 --> 00:56:33,639 and helping you get your license. 932 00:56:33,807 --> 00:56:37,643 Two dollars for the ceremony. 933 00:56:37,770 --> 00:56:41,189 One-fifty for lodgings. 934 00:56:41,315 --> 00:56:44,650 Rent of my pajamas, 25 cents. 935 00:56:44,818 --> 00:56:47,904 Rent of nightgown... 936 00:56:48,030 --> 00:56:50,698 I'll have to charge you 50 cents for that. 937 00:56:50,824 --> 00:56:52,992 - It's sort of an heirloom. - Yeah. 938 00:56:54,328 --> 00:56:57,330 There. Almost a perfect fit. 939 00:56:57,456 --> 00:57:01,167 My grandmother was just a little bit of a thing like you. 940 00:57:01,293 --> 00:57:03,336 Oh, shall I light the fire? 941 00:57:03,504 --> 00:57:06,130 Oh, no. I'd like to try. 942 00:57:06,256 --> 00:57:09,592 I must start learning to be a good housewife. 943 00:57:09,718 --> 00:57:13,679 Let's see. You... just go like that, don't you? 944 00:57:14,890 --> 00:57:17,975 Of course. They're like any other matches. 945 00:57:18,102 --> 00:57:20,228 Well, good night, my dear. 946 00:57:20,354 --> 00:57:22,480 I'm sure you're going to be very happy. 947 00:57:22,606 --> 00:57:24,774 He's a fine young man... 948 00:57:24,900 --> 00:57:27,318 and I hope your boys take after him. 949 00:57:29,279 --> 00:57:32,782 And I hope your girls take after you. 950 00:57:48,382 --> 00:57:51,175 By Rhadamanthus, on, fire! 951 00:57:57,307 --> 00:57:59,183 - Wally? - Yes, dear? 952 00:57:59,309 --> 00:58:02,395 - Did you see the way that fire came on? - What fire? 953 00:58:02,521 --> 00:58:04,981 All I can see in this room is you. 954 00:58:05,107 --> 00:58:07,775 - Darling? - Mm-hmm? 955 00:58:07,901 --> 00:58:10,820 - Do you want to have children? - Why, of course. 956 00:58:10,946 --> 00:58:13,406 I'd like three little girls exactly like you. 957 00:58:13,532 --> 00:58:15,658 - Ohh! - Huh? 958 00:58:16,910 --> 00:58:18,703 I think I'd better tell you. 959 00:58:18,829 --> 00:58:20,955 You'd never forgive me if you found out later. 960 00:58:21,081 --> 00:58:22,999 - Aha! A confession! - Yes, Wally. 961 00:58:23,125 --> 00:58:26,711 I haven't exactly been a saint myself. We'll compare notes in the morning. 962 00:58:26,837 --> 00:58:28,754 No, I must tell you now. 963 00:58:29,423 --> 00:58:31,591 I don't know how to begin. 964 00:58:31,758 --> 00:58:33,426 Then don't. 965 00:58:33,594 --> 00:58:35,136 - Wally? - Hmm? 966 00:58:35,262 --> 00:58:38,431 Doesn't it seem strange to you, the way we met? 967 00:58:38,599 --> 00:58:40,641 It's all been like a dream. 968 00:58:40,767 --> 00:58:43,394 - It was witchcraft. - That's it. Of course. 969 00:58:43,520 --> 00:58:45,104 - You see, Wally... - Shh, dear. 970 00:58:45,230 --> 00:58:46,939 It's getting late. 971 00:58:48,650 --> 00:58:50,776 But I want you to know what I am. 972 00:58:50,944 --> 00:58:52,987 All right. All right, what are you? 973 00:58:56,033 --> 00:58:58,534 I'm a witch. 974 00:58:58,660 --> 00:59:01,621 A witch? I knew it all the time. 975 00:59:01,788 --> 00:59:03,289 - You did? - Of course. 976 00:59:03,415 --> 00:59:05,917 I've been under your spell since the moment I met you. 977 00:59:06,043 --> 00:59:09,629 Then... it doesn't matter? You don't mind being married to a witch? 978 00:59:09,796 --> 00:59:11,130 I love it. 979 00:59:11,256 --> 00:59:15,259 I'll try so hard to be a good wife, and I'll only use witchcraft to help you. 980 00:59:15,385 --> 00:59:17,261 What could you do, for instance? 981 00:59:17,387 --> 00:59:19,513 I could make you win the election tomorrow. 982 00:59:19,640 --> 00:59:21,599 Oh, it would take witchcraft to do that. 983 00:59:21,725 --> 00:59:25,102 - I think I can manage it. - Fine, fine. 984 00:59:25,229 --> 00:59:27,230 After all, I'm not just an ordinary witch. 985 00:59:27,356 --> 00:59:29,649 My family dates back to the days of Pompeii. 986 00:59:29,816 --> 00:59:32,151 - Were you mixed up in that? - My father was. 987 00:59:32,319 --> 00:59:35,738 Ever hear of the decline and fall of the Roman Empire? That was our crowd. 988 00:59:35,864 --> 00:59:37,823 You're marvelous. Seriously, dear... 989 00:59:37,950 --> 00:59:40,534 do you like to sleep on the left or the right? 990 00:59:40,661 --> 00:59:42,662 You don't believe me. 991 00:59:42,788 --> 00:59:44,705 Wally, try to understand. 992 00:59:44,831 --> 00:59:46,624 270 years ago... 993 00:59:46,750 --> 00:59:49,502 That's too long a story, dear. Can't it keep till tomorrow? 994 00:59:49,670 --> 00:59:53,923 Wally, 270 years ago... 995 00:59:54,049 --> 00:59:57,510 - You're not listening to me. - Yes, dear. Yes, I am. 996 01:00:00,389 --> 01:00:03,516 270 years ago... 997 01:00:07,688 --> 01:00:10,022 I'll tell you tomorrow. 998 01:00:18,490 --> 01:00:22,159 Let me out! Let me out! 999 01:00:22,286 --> 01:00:24,578 Oh, why can't I remember... 1000 01:00:24,705 --> 01:00:27,456 the formula for dissolving iron? 1001 01:00:27,582 --> 01:00:29,417 - Let me out! - Quiet! 1002 01:00:29,543 --> 01:00:32,878 - Pipe down! - I couldn't get any shut-eye all night. 1003 01:00:33,046 --> 01:00:35,172 - Ah, throw him into solitary! - Yeah. 1004 01:00:41,722 --> 01:00:44,849 That's Wallace Wooley. Don't tell me they're tossing him in the clink. 1005 01:00:44,975 --> 01:00:46,934 It looks that way. Pay up, brother. 1006 01:00:47,060 --> 01:00:49,854 They ain't electing no con for governor. Bensinger's a cinch. 1007 01:00:49,980 --> 01:00:53,983 Why couldn't you keep straight until after you was elected, like everybody else does? 1008 01:00:54,109 --> 01:00:57,528 I'd like to talk to you about Jennifer. We were married last night. 1009 01:00:57,654 --> 01:00:59,905 Yes, I know. 1010 01:01:00,032 --> 01:01:02,241 Congratulations, Master Wooley. 1011 01:01:02,367 --> 01:01:05,786 Thank you. She's been saying the oddest things... 1012 01:01:05,912 --> 01:01:07,830 last night and again this morning. 1013 01:01:07,956 --> 01:01:09,498 What? 1014 01:01:09,624 --> 01:01:12,209 Silly things... 1015 01:01:12,336 --> 01:01:16,380 about living in Roxford 270 years ago, and, uh... 1016 01:01:16,506 --> 01:01:18,007 and being a witch. 1017 01:01:18,133 --> 01:01:20,968 Beelzebub! Don't you think I know? 1018 01:01:21,094 --> 01:01:24,013 Oh, then she's acted that way before? 1019 01:01:24,139 --> 01:01:26,432 Well, maybe I can help her. 1020 01:01:26,600 --> 01:01:28,017 Silence! 1021 01:01:29,436 --> 01:01:31,771 I must concentrate. 1022 01:01:31,897 --> 01:01:35,483 Iron, iron, melt away... 1023 01:01:35,609 --> 01:01:37,109 Oh! 1024 01:01:37,235 --> 01:01:39,737 I can't remember a thing. 1025 01:01:39,863 --> 01:01:42,073 What is the matter with me? 1026 01:01:42,199 --> 01:01:44,450 I'm afraid you've got a hangover. 1027 01:01:44,618 --> 01:01:47,203 Don't tell me what I've got! 1028 01:01:47,329 --> 01:01:49,705 I invented the hangover! 1029 01:01:49,831 --> 01:01:53,793 It was in 1892 BC. 1030 01:01:53,960 --> 01:01:57,630 Did you believe her? That's the important thing. 1031 01:01:57,756 --> 01:02:00,633 "Believe her"? Why, the things she said didn't make any sense. 1032 01:02:00,759 --> 01:02:02,635 Then there's still hope. 1033 01:02:02,761 --> 01:02:06,472 At first I thought she was joking, but she keeps talking about the election... 1034 01:02:06,640 --> 01:02:08,974 saying she'll make me win by witchcraft... 1035 01:02:09,101 --> 01:02:11,769 and that that'll prove she's a witch. 1036 01:02:11,895 --> 01:02:15,940 Master Wooley, see if you can get me out of here. 1037 01:02:16,066 --> 01:02:17,983 I know how to handle her. 1038 01:02:18,151 --> 01:02:20,277 Thanks. I'll do my best... 1039 01:02:20,404 --> 01:02:24,156 but I'm afraid I haven't much influence in this town anymore. 1040 01:02:26,576 --> 01:02:29,036 - It'll be a Bensinger landslide! - Quiet! 1041 01:02:31,248 --> 01:02:34,625 Three cheers for Wallace Wooley! Hurray! 1042 01:02:34,751 --> 01:02:37,962 Hurray! Hurray! 1043 01:02:38,088 --> 01:02:40,381 - We want Wooley! - We want Wooley! 1044 01:02:40,507 --> 01:02:43,008 - We want Wooley! We want Wooley! - Quiet! 1045 01:02:46,304 --> 01:02:48,305 We want Wooley! 1046 01:02:48,432 --> 01:02:52,309 Hey, hey. I thought you wanted Bensinger. 1047 01:02:52,436 --> 01:02:55,855 - I changed my mind. - Yeah, but you're bettin' on Bensinger. 1048 01:02:55,981 --> 01:02:57,857 All right, so I'll lose. 1049 01:02:57,983 --> 01:03:00,192 - We want Wooley! - We want Wooley! 1050 01:03:02,362 --> 01:03:04,280 Quiet! Quiet! 1051 01:03:06,366 --> 01:03:08,033 We want Wooley! 1052 01:03:18,044 --> 01:03:20,546 Wallace Wooley is a fraud! 1053 01:03:20,672 --> 01:03:22,465 An impostor! 1054 01:03:22,591 --> 01:03:25,634 A hypocritical demagogue! 1055 01:03:25,760 --> 01:03:28,554 That's why I'm asking you to vote for... 1056 01:03:28,680 --> 01:03:30,723 Wallace Wooley. 1057 01:03:30,891 --> 01:03:33,767 - Mr. Masterson... - One moment, please. Yes? 1058 01:03:33,894 --> 01:03:35,561 You said, "Vote for Wooley." 1059 01:03:35,687 --> 01:03:37,229 Did I? 1060 01:03:37,397 --> 01:03:39,273 Correction, ladies and gentlemen. 1061 01:03:39,399 --> 01:03:42,026 The man I am backing is Bensinger. 1062 01:03:42,152 --> 01:03:45,946 W-O-O-L-E-Y! 1063 01:03:46,072 --> 01:03:48,657 We want Wooley! We want Wooley! 1064 01:03:48,783 --> 01:03:50,493 We want Wooley! We want Wooley! 1065 01:03:50,619 --> 01:03:52,453 We want Wooley! 1066 01:03:53,955 --> 01:03:55,748 We want Wooley. 1067 01:03:57,083 --> 01:04:00,628 - We want Wooley! - We want Wooley! 1068 01:04:03,882 --> 01:04:05,841 We want Wooley! We want Wooley! 1069 01:04:15,477 --> 01:04:19,939 We want Wooley! 1070 01:04:23,944 --> 01:04:26,570 That includes every precinct in Kearsarge County, folks. 1071 01:04:26,696 --> 01:04:29,782 It looks as if the whole state's gonna make it a Wooley landslide. 1072 01:04:29,908 --> 01:04:31,158 More in a minute. 1073 01:04:31,284 --> 01:04:33,911 - I can't believe it. - That's just what she'd said she'd do. 1074 01:04:34,037 --> 01:04:35,913 - There's no other explanation. - You mean she's a... 1075 01:04:36,039 --> 01:04:38,666 You see why I couldn't go down to campaign headquarters tonight? 1076 01:04:38,792 --> 01:04:41,210 - If this gets out... - Let's look at these Wappasocket figures. 1077 01:04:41,336 --> 01:04:45,089 - They're not complete. - You can't be carrying Wappasocket County. That's Bensinger's home. 1078 01:04:45,215 --> 01:04:47,466 Another bulletin, folks: Complete returns from Wappasocket... 1079 01:04:47,634 --> 01:04:50,970 show the entire county has climbed on the Wooley bandwagon. 1080 01:04:53,557 --> 01:04:56,809 - Well? Are you convinced? - He must mean another county. 1081 01:04:56,935 --> 01:04:59,061 Hold everything. Here's a flash, folks. 1082 01:04:59,187 --> 01:05:02,856 At 10:45 tonight, with only three precincts yet to be heard from... 1083 01:05:02,983 --> 01:05:04,775 election returns were as follows: 1084 01:05:04,901 --> 01:05:08,320 Wallace Wooley... 2,684,922. 1085 01:05:08,488 --> 01:05:10,656 Elwood Bensinger... none. 1086 01:05:12,284 --> 01:05:14,201 He didn't even vote for himself. 1087 01:05:14,327 --> 01:05:17,913 Dudley, I've married a witch. What am I going to do? 1088 01:05:18,039 --> 01:05:21,584 Let me look at you. Did you say she's 800,000 years old? 1089 01:05:21,710 --> 01:05:25,004 No, no, no, no, no. That's her father. She's only 290. 1090 01:05:25,130 --> 01:05:27,548 - I see. - But you'd never think it. 1091 01:05:27,674 --> 01:05:29,883 Well, marriage does a lot for people. 1092 01:05:30,010 --> 01:05:33,762 Well, Wally, this clears everything up. 1093 01:05:33,888 --> 01:05:36,849 All except one little point: 1094 01:05:37,017 --> 01:05:39,560 How did she get out of the hospital that night? 1095 01:05:39,686 --> 01:05:42,855 - She used a broom. - Oh, of course! 1096 01:05:43,023 --> 01:05:46,692 I must be getting stupid. A child would know that. 1097 01:05:46,860 --> 01:05:50,195 Dudley, what... what am I going to do? 1098 01:05:50,322 --> 01:05:53,407 - How many people have you told? - No one but you. How can I? 1099 01:05:53,533 --> 01:05:56,118 I see your point. People are so skeptical. 1100 01:05:56,244 --> 01:05:59,246 Might be hard to grasp that the first lady is a witch. 1101 01:05:59,372 --> 01:06:01,582 - I don't care about them. What about me? - Look out! 1102 01:06:01,708 --> 01:06:05,336 Are you satisfied, darling? You're the new governor. 1103 01:06:05,462 --> 01:06:08,380 - What are you going to do now? - Help you with your slippers. 1104 01:06:08,548 --> 01:06:12,051 - No, not just yet. - Then I'll warm them by the fire. 1105 01:06:13,720 --> 01:06:16,305 You know, I lighted it with a match, Wally. 1106 01:06:16,431 --> 01:06:19,892 From now on, I'm going to be just a simple, helpful wife. 1107 01:06:20,018 --> 01:06:23,771 Dudley, I can't take it. "A helpful wife." What if she runs me for president? 1108 01:06:23,897 --> 01:06:26,231 What's that? 1109 01:06:26,358 --> 01:06:29,485 People gathering in the street. They want you to make a speech. 1110 01:06:29,611 --> 01:06:32,780 - Real people? - Naturally. They all voted for Wally. 1111 01:06:32,906 --> 01:06:34,782 - What am I gonna say to them? - I don't know. 1112 01:06:34,908 --> 01:06:38,077 There are one or two things I wouldn't tell them. Good night. 1113 01:06:38,203 --> 01:06:42,247 - Where are you going? - I've gotta be getting home... into my straightjacket! 1114 01:06:42,374 --> 01:06:45,417 - Would you like me to drive you? - No, thanks. I'll call a broom... 1115 01:06:45,585 --> 01:06:47,211 I mean, a taxi. 1116 01:06:49,964 --> 01:06:52,257 - Wally, darling. - Yes, dear? 1117 01:06:54,177 --> 01:06:56,595 You don't mind my being a witch, do you? 1118 01:06:56,721 --> 01:06:58,931 Well, you'll admit it's a little unusual. 1119 01:06:59,057 --> 01:07:01,975 - No one need ever know. - We'll talk about that later, dear. 1120 01:07:02,102 --> 01:07:04,436 It'll be our little secret. 1121 01:07:04,604 --> 01:07:06,689 Our little secret? 1122 01:07:06,815 --> 01:07:09,608 Now go out and make your speech to them, dear. 1123 01:07:22,539 --> 01:07:24,540 Good evening, my dear. 1124 01:07:26,126 --> 01:07:28,752 - Three cheers for Wallace Wooley! 1125 01:07:28,878 --> 01:07:30,796 Hurray! 1126 01:07:33,216 --> 01:07:35,134 I must compliment you on the public confidence... 1127 01:07:35,301 --> 01:07:37,302 you have inspired for Master Wooley. 1128 01:07:37,470 --> 01:07:40,931 - You're not going to hurt him again? - I will attend to him later. 1129 01:07:41,057 --> 01:07:43,726 I am concerned now with an erring daughter. 1130 01:07:43,852 --> 01:07:45,811 I've done nothing except love him. 1131 01:07:45,937 --> 01:07:48,063 You have informed him that you are a witch. 1132 01:07:48,189 --> 01:07:50,274 Need I remind you of the punishment... 1133 01:07:50,400 --> 01:07:52,484 that I must perforce administer? 1134 01:07:52,610 --> 01:07:54,945 At midnight, back to the tree! 1135 01:07:55,071 --> 01:07:59,158 There to stay until the present race of men is extinguished. 1136 01:08:00,744 --> 01:08:03,871 A rather light sentence, considering the offense. 1137 01:08:03,997 --> 01:08:05,956 But if I don't wish to go... 1138 01:08:06,082 --> 01:08:08,959 - There is nothing you can do about it. - I'm still a witch. 1139 01:08:09,085 --> 01:08:11,712 No, my dear. Your heart is so full of human love... 1140 01:08:11,838 --> 01:08:14,131 that I can no longer trust you. 1141 01:08:14,257 --> 01:08:17,843 Until you have resumed a more spirit-like existence... 1142 01:08:17,969 --> 01:08:20,679 you shall be a mere mortal! 1143 01:08:20,847 --> 01:08:23,265 I've remembered all the spells you've taught me. 1144 01:08:24,809 --> 01:08:27,519 Out, fire, by Rhadamanthus! 1145 01:08:29,522 --> 01:08:32,274 - Out! - You see? 1146 01:08:32,400 --> 01:08:36,195 Your power is dead. Mine remains. 1147 01:08:36,321 --> 01:08:38,489 Out, fire. 1148 01:08:38,615 --> 01:08:40,491 Better get ready. 1149 01:08:40,617 --> 01:08:43,410 Soonest done, soonest mended... 1150 01:08:43,536 --> 01:08:45,496 and midnight approaches. 1151 01:08:48,374 --> 01:08:51,168 May I... say good-bye? 1152 01:08:51,294 --> 01:08:53,212 Certainly, my dear. 1153 01:08:56,424 --> 01:08:58,425 I'll be around. 1154 01:09:00,261 --> 01:09:03,263 ...endeavor to give this fair state 1155 01:09:03,389 --> 01:09:05,557 an honest administration. 1156 01:09:05,683 --> 01:09:08,769 As a former governor so aptly put it... 1157 01:09:08,895 --> 01:09:10,687 Wally! Wally! 1158 01:09:10,814 --> 01:09:15,150 Uh, and in conclusion, thank you very much. 1159 01:09:15,276 --> 01:09:16,485 What is it? 1160 01:09:16,611 --> 01:09:19,738 - You must help me! - You want me to help you? 1161 01:09:19,864 --> 01:09:22,449 - Come on, darling. Hurry! - No, no. But where? 1162 01:09:22,575 --> 01:09:26,245 - Anywhere. Out the back door. Hurry up. 1163 01:09:30,917 --> 01:09:33,252 Anyplace, Joe. Just drive around. 1164 01:09:34,754 --> 01:09:36,213 Hey! 1165 01:09:37,423 --> 01:09:39,007 That's my cab! 1166 01:09:40,176 --> 01:09:44,304 - What is all this? - I had to get you away. Something might have happened to you. 1167 01:09:44,430 --> 01:09:46,765 - What? - I don't know, but something awful. 1168 01:09:46,891 --> 01:09:50,018 - Can't you tell me about it now? - Wally, I'm afraid! 1169 01:09:50,144 --> 01:09:51,603 You are afraid. 1170 01:09:51,729 --> 01:09:55,107 What trouble can you be in that you can't get out of by witchcraft? 1171 01:09:55,233 --> 01:09:57,317 - I've lost my power. - What? 1172 01:09:57,443 --> 01:10:00,320 I'm not a witch any longer. I'm like any other girl. 1173 01:10:00,446 --> 01:10:04,783 I wish we could go so fast that no power on earth could overtake us! 1174 01:10:04,909 --> 01:10:08,245 - Faster! - Nothing's going to happen to you while I'm around. 1175 01:10:12,000 --> 01:10:15,878 You are like any other girl... afraid of lightning. 1176 01:10:16,004 --> 01:10:18,130 That isn't ordinary lightning. 1177 01:10:18,298 --> 01:10:21,133 - Can't he go any faster? - Step on it, Joe. 1178 01:10:21,259 --> 01:10:23,135 Faster. 1179 01:10:36,149 --> 01:10:37,816 Nobody could possibly catch us. 1180 01:10:37,984 --> 01:10:40,903 Joe's a wonderful driver. There's nothing he can't do with the car. 1181 01:11:02,216 --> 01:11:05,010 They've certainly improved this road. 1182 01:11:07,347 --> 01:11:09,973 Is it midnight yet? 1183 01:11:10,099 --> 01:11:12,351 No. Five minutes to 12:00. 1184 01:11:20,944 --> 01:11:22,444 Don't look! 1185 01:11:27,617 --> 01:11:29,868 Back to the tree! 1186 01:11:45,134 --> 01:11:47,719 Don't worry about me, Master Wooley. 1187 01:11:47,845 --> 01:11:50,222 I am accustomed to fire. 1188 01:11:50,390 --> 01:11:51,974 Come, Jennifer. 1189 01:11:52,100 --> 01:11:55,560 I have decided to return with thee to the tree. 1190 01:11:55,728 --> 01:11:58,021 I am weary of mortals. 1191 01:11:59,565 --> 01:12:02,859 There's no use fighting. It has to be like this. 1192 01:12:02,986 --> 01:12:05,988 - Jennifer, what are you saying? - Go, Wally. Please. 1193 01:12:08,074 --> 01:12:11,326 Midnight. Good-bye, my darling. 1194 01:12:11,452 --> 01:12:14,287 I want you to remember me as I was: 1195 01:12:14,414 --> 01:12:16,289 just an ordinary girl. 1196 01:12:16,416 --> 01:12:20,043 He'll remember. 1197 01:12:20,169 --> 01:12:22,587 That will be his torture. 1198 01:12:24,424 --> 01:12:27,426 And I'll remember that I loved you. 1199 01:12:27,552 --> 01:12:30,846 Through all eternity I'll remember. 1200 01:12:32,849 --> 01:12:36,727 Thou wilt remember nothing of this tender feeling. 1201 01:12:36,853 --> 01:12:39,896 That will be the essence of thy punishment. 1202 01:12:41,816 --> 01:12:43,400 I'll never forget. 1203 01:12:43,526 --> 01:12:46,319 With all my strength I'll fight. 1204 01:12:47,405 --> 01:12:50,282 Love is stronger than witchcraft. 1205 01:12:50,408 --> 01:12:52,909 I'll remember everything... 1206 01:12:53,036 --> 01:12:54,911 the sound of your voice... 1207 01:12:55,038 --> 01:12:57,164 your worried looks... 1208 01:12:57,290 --> 01:13:00,500 the warmth of your arms around me... 1209 01:13:00,626 --> 01:13:02,586 the touch of your lips. 1210 01:13:08,634 --> 01:13:11,136 Good-bye, Wally. 1211 01:13:11,262 --> 01:13:13,430 Good-bye, my darling. 1212 01:13:13,556 --> 01:13:15,640 I'll remember. 1213 01:13:15,767 --> 01:13:18,268 I'll always remember. 1214 01:13:18,394 --> 01:13:20,437 Always. 1215 01:13:20,563 --> 01:13:23,857 Always. Always. 1216 01:13:34,660 --> 01:13:38,205 Look at him. Is it not good to see him suffer? 1217 01:13:38,331 --> 01:13:40,123 Yes, Father. 1218 01:13:40,249 --> 01:13:43,835 Is this not a perfect revenge on the Wooleys? 1219 01:13:44,003 --> 01:13:47,047 Yes, Father. Could we follow him? 1220 01:13:47,173 --> 01:13:48,673 And why? 1221 01:13:48,800 --> 01:13:50,550 To watch him suffer, of course. 1222 01:13:50,676 --> 01:13:52,427 Well said, Jennifer! 1223 01:13:52,553 --> 01:13:55,180 Thou art a witch again! 1224 01:14:02,438 --> 01:14:04,564 She's dead, Master Wooley. 1225 01:14:04,690 --> 01:14:07,818 Thy marriage is a mournful memory. 1226 01:14:09,278 --> 01:14:11,363 Let's be gone, Jennifer. 1227 01:14:11,489 --> 01:14:14,324 Let me tarry but a moment at this window. 1228 01:14:14,450 --> 01:14:16,159 I wish to see it all. 1229 01:14:16,285 --> 01:14:18,829 Thou art enjoying it, eh? 1230 01:14:18,955 --> 01:14:20,789 Oh, yes. And thou? 1231 01:14:20,915 --> 01:14:24,876 I cannot remember when I've had a better time. 1232 01:14:25,002 --> 01:14:27,879 It's great in here. 1233 01:14:31,134 --> 01:14:33,468 I've called a doctor, Mr. Wooley. 1234 01:14:38,099 --> 01:14:39,558 Jennifer? 1235 01:14:39,725 --> 01:14:42,811 The sound of his voice... 1236 01:14:42,937 --> 01:14:45,355 It no longer thrills thee? 1237 01:14:45,481 --> 01:14:47,899 - No, Father. - Good. 1238 01:14:48,025 --> 01:14:50,277 And his worried looks? 1239 01:14:51,571 --> 01:14:55,031 And the warmth of his arms around thee? 1240 01:14:55,158 --> 01:14:59,494 These are things that have no meaning for me now. 1241 01:15:02,081 --> 01:15:04,416 And the touch of his lips? 1242 01:15:20,266 --> 01:15:22,767 Wally... 1243 01:15:22,894 --> 01:15:26,605 love is stronger than witchcraft. 1244 01:15:28,357 --> 01:15:30,650 ♪ For tonight I'll merry, merry be ♪ 1245 01:15:30,776 --> 01:15:34,821 ♪ For tonight I'll merry, merry be ♪ 1246 01:15:34,947 --> 01:15:39,367 - ♪ Tomorrow I'll be sober ♪♪ - Oh, no, you won't. 1247 01:15:40,536 --> 01:15:44,247 Wally, darling, all our troubles are over. 1248 01:15:44,373 --> 01:15:46,166 At least for the present. 1249 01:15:59,472 --> 01:16:00,972 Mr. Wooley... 1250 01:16:01,098 --> 01:16:04,559 I've been with your family for 37 years, but this is the end. 1251 01:16:04,685 --> 01:16:08,521 - What is it, Margaret? - I simply cannot handle your daughter! 1252 01:16:11,275 --> 01:16:13,276 Jennifer! 1253 01:16:13,402 --> 01:16:15,570 I told you never to play with that broom. 1254 01:16:15,696 --> 01:16:17,155 Why? 1255 01:16:17,323 --> 01:16:20,617 I'm afraid we're going to have trouble with her someday. 1256 01:16:20,743 --> 01:16:22,869 Oh, that's impossible. 1257 01:16:24,121 --> 01:16:25,789 I hope. 1258 01:16:28,501 --> 01:16:35,340 ♪ Good night, ladies ♪ 1259 01:16:35,508 --> 01:16:37,801 ♪ We're going to leave you now ♪♪96618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.