Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:34,458 --> 00:01:37,583
- Did you calculate the parabola?
- Yes, with an approximate
4
00:01:37,792 --> 00:01:42,167
Instantaneous speed of 70 km/ h and
reaction and braking times close to 0.
5
00:01:42,375 --> 00:01:47,042
- I would say 15 or 16 meters.
- 15 or 16?
6
00:01:48,333 --> 00:01:50,833
It depends a lot
on various incalculable factors:
7
00:01:51,042 --> 00:01:54,042
psychophysical conditions of the
subject, instantaneous speed...
8
00:01:54,250 --> 00:01:56,750
- 15 or 16?
- Why does it matter, Professor?
9
00:01:56,958 --> 00:02:00,458
- 15 or 16?
- 16, I'd say 16.
10
00:02:00,667 --> 00:02:03,292
Perfect. We have plenty of room.
11
00:02:04,125 --> 00:02:06,708
Plenty of room to what?
12
00:02:06,917 --> 00:02:09,000
To verify it.
13
00:02:55,708 --> 00:02:57,583
16 meters.
14
00:03:01,708 --> 00:03:03,375
Bring something to open it.
15
00:03:08,375 --> 00:03:10,125
Have you checked the damages
to the chromatograph?
16
00:03:10,333 --> 00:03:13,917
Yes, the diaphragm pump's inverter
is gone and maybe even
17
00:03:14,125 --> 00:03:16,833
the mixing chamber,
but the main body help up well.
18
00:03:17,042 --> 00:03:19,125
It'll take maximum
up to a week to fix it.
19
00:03:19,333 --> 00:03:20,458
Good.
20
00:03:43,833 --> 00:03:47,375
Maybe we should call
an ambulance, no?
21
00:03:47,583 --> 00:03:50,250
- An ambulance?
- We have the chromatograph now.
22
00:03:50,458 --> 00:03:53,708
Perhaps the driver could be rescued.
23
00:03:53,917 --> 00:03:56,000
Calling an ambulance
would be too risky for us.
24
00:03:56,208 --> 00:03:57,625
Yes, but...
25
00:03:57,833 --> 00:03:59,708
We're not calling any ambulance.
26
00:04:01,042 --> 00:04:02,917
An ambulance?
27
00:04:07,125 --> 00:04:08,792
I'm a jerk!
28
00:04:09,000 --> 00:04:14,833
But concerning the moral and academic
caliber of my colleagues, you can't...
29
00:05:34,458 --> 00:05:36,417
Put it over there.
30
00:05:38,417 --> 00:05:40,500
Now we can start.
31
00:07:20,250 --> 00:07:23,208
ONE YEAR LATER
32
00:07:24,292 --> 00:07:26,250
REGINA COELI PENITENTIARY
33
00:07:26,458 --> 00:07:28,208
Do you know why you are here?
34
00:07:28,417 --> 00:07:30,500
Because they've requested
a psychological evaluation.
35
00:07:30,708 --> 00:07:33,833
- Who has requested it?
- The jail superintendent.
36
00:07:34,042 --> 00:07:35,292
Why?
37
00:07:35,500 --> 00:07:37,417
Do we have to repeat this every week?
38
00:07:37,625 --> 00:07:41,792
- Do you know why?
- We have to repeat it every week.
39
00:07:42,000 --> 00:07:45,125
Because for months I've been saying
that there's a crazy criminal
40
00:07:45,333 --> 00:07:48,042
who has synthesized nerve gas
and is ready to use it.
41
00:07:48,250 --> 00:07:50,958
Can you give me his name so that
we can hand him over to justice?
42
00:07:51,167 --> 00:07:54,083
- 1 don't know his name.
- So you are saying that
43
00:07:54,292 --> 00:07:58,458
there's an unknown person out there
who is ready to commit a massacre
44
00:07:58,667 --> 00:08:02,833
and he's also the creator of Sopox,
the paralegal substance
45
00:08:03,042 --> 00:08:07,000
that the magistrate
ascribes to you and your gang.
46
00:08:07,208 --> 00:08:09,708
I've been stressed,
I just said that stuff randomly...
47
00:08:09,917 --> 00:08:13,500
- You said that last week too.
- But now I'm super sure about it.
48
00:08:17,750 --> 00:08:19,500
What is this?
49
00:08:21,750 --> 00:08:25,750
It's a letter...
but it shouldn't be here.
50
00:08:25,958 --> 00:08:28,000
Who is this letter for?
51
00:08:30,000 --> 00:08:32,083
For the President.
52
00:08:32,292 --> 00:08:35,417
So, three days ago, you wrote
to the President to say what?
53
00:08:35,625 --> 00:08:39,167
To tell him that out there,
there's an unknown person
54
00:08:39,375 --> 00:08:41,708
who is ready to commit a massacre.
55
00:08:41,917 --> 00:08:45,875
Zinni, do you realize that you have
no proof to claim such a thing?
56
00:08:46,083 --> 00:08:48,667
So you're a complete idiot then!
57
00:08:48,875 --> 00:08:50,708
Completely stupid!
58
00:08:50,917 --> 00:08:52,958
Do you understand
that there's someone...
59
00:08:53,167 --> 00:08:54,917
It's all in you head.
60
00:08:55,125 --> 00:08:58,583
- I looked this guy in the eye...
- Calm down, see you next week.
61
00:08:58,792 --> 00:09:00,375
Next!
62
00:09:00,583 --> 00:09:03,167
- How are the others doing?
- Not so great.
63
00:09:03,375 --> 00:09:06,000
Andrea's hunger strike
was not very successful,
64
00:09:06,208 --> 00:09:09,833
also because it only lasted an
afternoon, he just skipped a snack.
65
00:09:10,042 --> 00:09:13,083
I tried to get Mattia transferred
to Giorgio's prison,
66
00:09:13,292 --> 00:09:16,000
but the prosecutor wants you all
in separate prisons
67
00:09:16,208 --> 00:09:18,917
because you are too dangerous
when you're together.
68
00:09:19,125 --> 00:09:21,750
Vittorio, when is this fucking trial?
I have a lot to say.
69
00:09:21,958 --> 00:09:25,583
- Ok, but enough with the nerve gas.
- Enough? But it's true!
70
00:09:25,792 --> 00:09:28,292
I know it's true,
but the situation is too complicated.
71
00:09:28,500 --> 00:09:30,583
The trial is being delayed
also because
72
00:09:30,792 --> 00:09:32,958
it's hard to define
the crimes committed.
73
00:09:33,167 --> 00:09:36,875
"Assault on the train"
only has one judicial precedent
74
00:09:37,083 --> 00:09:41,000
that dates back on an 1845 verdict
of the Royal House of Bourbon.
75
00:09:41,208 --> 00:09:44,542
You weren't on the train that day,
so you're the one who can save us.
76
00:09:44,750 --> 00:09:47,458
- Tell me there is a hope.
- What hope, Pietro?
77
00:09:47,667 --> 00:09:49,542
There's no hope.
78
00:09:51,042 --> 00:09:55,167
Your call has been forwarded
to the voicemail box.
79
00:09:55,375 --> 00:09:58,500
Hi, Giulia, yes, it's me again.
80
00:09:58,708 --> 00:10:03,042
But if I call you various times a day,
every day, then maybe,
81
00:10:03,250 --> 00:10:07,417
it's because I have to tell you
some very important things.
82
00:10:07,625 --> 00:10:11,167
For example, that
I have the legal right
83
00:10:11,375 --> 00:10:14,708
to see my son more than once a month.
84
00:10:14,917 --> 00:10:17,417
And as for the money...
85
00:10:17,625 --> 00:10:21,583
I'm organizing myself,
I just need some time.
86
00:10:21,792 --> 00:10:25,333
- Zinni! It's their turn now.
- I'm talking with my wife.
87
00:10:25,542 --> 00:10:29,083
No, you're talking to a voicemail box!
Plus, there's someone to see you.
88
00:10:29,833 --> 00:10:31,292
Me?
89
00:10:40,667 --> 00:10:43,542
Hi, Pietro.
Alice Gentili, nice to meet you.
90
00:10:43,750 --> 00:10:47,708
You don't know me,
but maybe we can help each other.
91
00:10:48,250 --> 00:10:50,750
It's my fault
if you're in this situation.
92
00:10:50,958 --> 00:10:53,042
Your fault?
93
00:10:53,583 --> 00:10:57,125
I'm a journalist.
Well, not exactly, I have a blog.
94
00:10:57,333 --> 00:11:00,250
I was writing an article about Sopox
when I found out about your gang.
95
00:11:00,458 --> 00:11:04,292
- 1 have nothing to do with Sopox.
- 1 know.
96
00:11:04,500 --> 00:11:08,875
But you were caught red-handed in
the lab where Sopox was being made.
97
00:11:09,083 --> 00:11:11,000
There are too many things
98
00:11:11,208 --> 00:11:14,042
not making sense.
Sopox is not on the market anymore,
99
00:11:14,250 --> 00:11:17,583
which would prove the allegations
against you to be true, but why
100
00:11:17,792 --> 00:11:21,125
was the mastermind of the operation,
Paola Coletti, downgraded?
101
00:11:21,333 --> 00:11:23,417
I decided to start
from the only clue I had.
102
00:11:23,625 --> 00:11:26,500
What do you know about the lab
where Sopox was being produced?
103
00:11:27,125 --> 00:11:29,125
What do 1 know? Nothing.
104
00:11:29,333 --> 00:11:30,792
1 did some research.
105
00:11:32,875 --> 00:11:36,417
It was a technopole, designed to be
one of the most futuristic in Europe.
106
00:11:36,625 --> 00:11:39,458
They opened two departments:
Naval Engineering
107
00:11:39,667 --> 00:11:41,542
and Inorganic Chemistry.
108
00:11:41,750 --> 00:11:45,542
Then an accident left one person
dead and another severely injured,
109
00:11:45,750 --> 00:11:48,375
that was Claudio Felici,
a naval engineer.
110
00:11:49,208 --> 00:11:51,083
Why are you telling me this stuff?
111
00:11:51,292 --> 00:11:54,417
You and 1 want the same thing,
finding out who made Sopox.
112
00:11:54,625 --> 00:11:58,042
- And you can help me.
- Me? No, ask...
113
00:11:58,250 --> 00:11:59,917
Claudio Felici.
114
00:12:00,125 --> 00:12:02,875
I can't see him because
he's in solitary confinement.
115
00:12:03,083 --> 00:12:05,042
He's in jail too?
116
00:12:05,250 --> 00:12:09,500
Yes, in Rebibbia.
They call him "Murena".
117
00:12:09,708 --> 00:12:12,000
- Murena?
- Enough, the meeting is over.
118
00:12:12,208 --> 00:12:14,542
Professor Zinni
is in preventive detention,
119
00:12:14,750 --> 00:12:17,875
he can't give statements and you
can't do what you did as a journalist.
120
00:12:18,083 --> 00:12:20,167
You risk being barred
from the register.
121
00:12:20,375 --> 00:12:22,875
- I'm not in the official register.
- See?
122
00:12:23,083 --> 00:12:26,833
Are you mad? You're talking
to a reporter about the nerve gas?
123
00:12:27,042 --> 00:12:29,125
What has the nerve gas
got to do with this?
124
00:12:29,333 --> 00:12:32,667
- Nothing.
- I knew we could help each other.
125
00:12:32,875 --> 00:12:35,500
I told you everything I knew,
now it's your turn.
126
00:12:35,708 --> 00:12:39,833
- Sopox isn't a drug, it's nerve gas.
- It's not true!
127
00:12:40,042 --> 00:12:41,583
- Do you have a proof?
- Not yet.
128
00:12:41,792 --> 00:12:43,917
Vittorio, you need to get me
transferred to Rebibbia.
129
00:12:44,125 --> 00:12:47,083
What do you mean?
This isn't the transfer market.
130
00:12:47,292 --> 00:12:49,958
- You need to tell me everything.
- Thank you.
131
00:12:50,750 --> 00:12:54,125
Get me transferred to Rebibbia,
I need to talk to Murena,
132
00:12:54,333 --> 00:12:56,625
maybe there's still hope.
Trust me.
133
00:13:03,125 --> 00:13:09,167
REBIBBIA PENITENTIARY
134
00:13:53,792 --> 00:13:55,875
What's up, Chief?
135
00:13:56,083 --> 00:13:58,833
Ulisse, It's been two weeks
that we're working on diction
136
00:13:59,042 --> 00:14:01,125
and you're singing
like a Roman hooligan!
137
00:14:01,333 --> 00:14:03,625
Me'? 1 respected the diction.
138
00:14:03,833 --> 00:14:06,958
This should be the opening aria
of the Barber of Seville
139
00:14:07,167 --> 00:14:09,667
but it seems the ballad of Rugantino!
140
00:14:09,875 --> 00:14:12,042
What are you laughing at, Ahmed?
141
00:14:12,250 --> 00:14:14,333
You're serving a life sentence,
which is fine,
142
00:14:14,542 --> 00:14:17,458
but, if the accountant leaves,
where will I find another Rosina?
143
00:14:17,667 --> 00:14:20,167
They keep decriminalizing
false accounting,
144
00:14:20,375 --> 00:14:23,000
and I keep making things up
to keep him here. Isn't it true?
145
00:14:23,208 --> 00:14:24,167
Yes.
146
00:14:25,833 --> 00:14:29,542
I remind you that
I'm risking it all with this show.
147
00:14:29,750 --> 00:14:32,875
The reputation of the
entire prison complex is at stake.
148
00:14:33,083 --> 00:14:36,000
Everyone will be there,
local and national TV stations...
149
00:14:36,208 --> 00:14:38,292
- Chief...
- Radios, journalists...
150
00:14:38,500 --> 00:14:41,000
- Wanna make an ass of ourselves?
- Chief...
151
00:14:41,208 --> 00:14:43,917
Saverio, I'm talking to the company.
152
00:14:44,125 --> 00:14:45,625
- Zinni is here.
- Who?
153
00:14:45,833 --> 00:14:48,792
Zinni, the one from Regina Coeli
who is here for the teaching position.
154
00:14:49,000 --> 00:14:52,333
Well... Let's go check him out.
155
00:14:53,750 --> 00:14:56,083
"Zinni Pietro, neurobiologist,
156
00:14:56,292 --> 00:14:59,250
graduated summa cum laude,
master's upon master's,
157
00:14:59,458 --> 00:15:02,167
accused of production and
trafficking of paralegal substances,
158
00:15:02,375 --> 00:15:05,292
recidivist, armed gang
and train assault."
159
00:15:05,500 --> 00:15:08,000
What do they mean?
160
00:15:08,208 --> 00:15:11,417
It's not a crime
that can easily be classified.
161
00:15:11,625 --> 00:15:14,542
It reminds me of John Ford's
"Stagecoach". Have you seen it?
162
00:15:15,542 --> 00:15:17,000
I don't think so.
163
00:15:17,208 --> 00:15:19,750
Terrible! You must watch it.
164
00:15:19,958 --> 00:15:21,833
It's a masterpiece!
165
00:15:22,042 --> 00:15:23,750
Do you have any artistic ambitions?
166
00:15:25,000 --> 00:15:26,458
What do you mean?
167
00:15:26,667 --> 00:15:27,875
Do you like movies and theater?
168
00:15:28,083 --> 00:15:29,167
Of course.
169
00:15:29,375 --> 00:15:30,333
Can you act?
170
00:15:33,417 --> 00:15:36,542
I'm asking because
the pride of this prison
171
00:15:36,750 --> 00:15:38,833
is its artistic component,
172
00:15:39,042 --> 00:15:42,000
an essential part
of the re-educational program.
173
00:15:42,208 --> 00:15:43,958
You're a man of science
and that's going to be enough.
174
00:15:44,167 --> 00:15:46,708
You asked to be transferred here
for teaching.
175
00:15:46,917 --> 00:15:48,833
We'll give you a mixed class,
176
00:15:49,042 --> 00:15:52,250
that you will lead
to some sort of diploma.
177
00:15:52,458 --> 00:15:54,458
It's 800 euros net per month.
178
00:15:54,667 --> 00:15:56,500
- Is that clear?
- Clear.
179
00:16:04,625 --> 00:16:07,708
Your emotional condition
is very understandable.
180
00:16:07,917 --> 00:16:10,833
The arrest at the hospital
was unpleasant and traumatic,
181
00:16:11,042 --> 00:16:13,583
on the day the child was born...
terrible style!
182
00:16:13,792 --> 00:16:17,125
I mentioned it to the judge,
who understood and was very sorry.
183
00:16:17,333 --> 00:16:19,208
Yes, you already told me,
184
00:16:19,417 --> 00:16:22,542
and also about this alleged agreement
with the police that everybody denies.
185
00:16:22,750 --> 00:16:25,375
However, Pietro is in jail,
accused of a number of crimes...
186
00:16:25,583 --> 00:16:28,667
No, all the indictments
are being widely contested.
187
00:16:28,875 --> 00:16:31,917
1 think that in about six months,
maximum one year,
188
00:16:32,125 --> 00:16:34,958
just enough time for the preliminary
hearing, Pietro will be out.
189
00:16:35,167 --> 00:16:36,708
I've heard this before.
190
00:16:36,917 --> 00:16:40,042
1 know, but this time it's different.
He's been transferred to Rebibbia,
191
00:16:40,250 --> 00:16:43,792
where the detention conditions are
better, and he got a job as teacher.
192
00:16:44,000 --> 00:16:48,208
He's giving you and the child
all the money he earns.
193
00:16:48,417 --> 00:16:51,542
- I should thank him?
- No, but...
194
00:16:51,750 --> 00:16:56,125
I would like to ask you if he can
see his son a little more often.
195
00:16:57,583 --> 00:16:59,917
Now we just have
to balance the element
196
00:17:00,125 --> 00:17:02,208
adding...
197
00:17:03,958 --> 00:17:06,667
Adding what?
198
00:17:07,292 --> 00:17:11,542
Electrons! Redox reactions are
the basis of the eleventh grade.
199
00:17:11,750 --> 00:17:15,917
What do you think? How are you
going to get this degree?
200
00:17:16,125 --> 00:17:20,000
For some of you this represent a
chance for probation. Right, Ahmed?
201
00:17:20,208 --> 00:17:21,667
Yes...
202
00:17:21,875 --> 00:17:24,000
Saved by the bell.
203
00:17:24,208 --> 00:17:26,042
You must put in the effort.
204
00:17:26,250 --> 00:17:29,375
Spartaco, you started well,
and then you stopped.
205
00:17:31,125 --> 00:17:33,208
How stressful!
206
00:17:35,667 --> 00:17:37,542
Professor... The door...
207
00:17:46,250 --> 00:17:47,917
Ulisse, listen...
208
00:17:48,125 --> 00:17:51,250
You're reluctant to discuss
the details of this matter, but...
209
00:17:51,458 --> 00:17:55,000
- Any news on Murena?
- You gonna ask me it every day?
210
00:17:55,208 --> 00:17:59,042
He got into a fight with the Albanians
and some people were stabbed.
211
00:17:59,250 --> 00:18:03,000
So they gave him one more year and
two months of solitary confinement.
212
00:18:03,208 --> 00:18:07,375
- Rumor has it he's out.
- What do 1 know'? I'm not his nanny.
213
00:18:09,500 --> 00:18:12,125
Thanks, Ulisse, always enlightening.
214
00:18:15,167 --> 00:18:17,042
Felici, your isolation period is over.
215
00:18:18,583 --> 00:18:21,500
Felici, isolation is over, come on!
216
00:18:24,167 --> 00:18:25,833
Isolation is over.
217
00:18:27,500 --> 00:18:31,458
What should we do? Are you getting up
or should I go get you a coffee?
218
00:18:46,250 --> 00:18:47,750
Go Murena!
219
00:19:02,917 --> 00:19:05,958
Murena, there's a guy
who's looking for you.
220
00:19:06,167 --> 00:19:09,042
He asked to be transferred
from Regina Coeli to speak with you.
221
00:19:09,250 --> 00:19:11,750
Come on,
he just came out of isolation...
222
00:19:11,958 --> 00:19:16,417
He's been here two months, he's a
professor. His name is Pietro Zinni.
223
00:20:26,750 --> 00:20:31,667
Of course, it's difficult,
we're doing redox reactions,
224
00:20:31,875 --> 00:20:35,208
but Arabs have got numbers
in their blood.
225
00:20:35,417 --> 00:20:39,792
In six months,
you'll be getting out on probation.
226
00:20:40,000 --> 00:20:42,500
- Who told you that?
- Vittorio.
227
00:20:42,708 --> 00:20:46,667
What does he know? He's
a canon lawyer, this is criminal law.
228
00:20:47,292 --> 00:20:49,375
Did you read the papers
you have to sign?
229
00:20:51,542 --> 00:20:53,333
It's important, don't act as usual.
230
00:20:53,542 --> 00:20:57,500
I understand, Giulia...
Why do we have to rush things?
231
00:20:57,708 --> 00:21:01,208
After all you've done,
you say not to rush things?
232
00:21:01,417 --> 00:21:04,167
- How's Fabio?
- What's Fabio got to do with it?
233
00:21:04,375 --> 00:21:08,375
1 read on a not-very-recent
news magazine that
234
00:21:08,583 --> 00:21:10,542
the Turkish-Syrian border is a mess.
235
00:21:10,750 --> 00:21:14,375
I thought Fabio is definitely
saving innocent lives there,
236
00:21:14,583 --> 00:21:18,542
where he's fucking needed.
- Pietro, please, don't be childish.
237
00:21:18,750 --> 00:21:20,583
Anyway, he's in Rome.
238
00:21:21,833 --> 00:21:26,625
Help me understand... He must be
the only Doctor Without Borders
239
00:21:26,833 --> 00:21:29,000
who never goes beyond
the Rome ring road.
240
00:21:29,208 --> 00:21:32,250
Millions of children to be saved,
and he wants to save mine.
241
00:21:32,458 --> 00:21:34,917
- Who seems to be doing just fine.
- He has invited here
242
00:21:35,125 --> 00:21:37,917
to receive an honorary degree
in international mediation.
243
00:21:38,125 --> 00:21:39,625
- And you'll accompany him.
- Yes.
244
00:21:39,833 --> 00:21:43,792
It's an important ceremony,
attended by the Rector, the Deans.
245
00:21:44,000 --> 00:21:47,708
- He didn't want to go alone.
- Sure, you sacrificed yourself.
246
00:21:48,542 --> 00:21:52,542
- Pietro, sign the papers.
- Yes, I understand, the papers...
247
00:21:52,750 --> 00:21:56,417
Saverio, how long does the visit last?
It'd have ended 30 minutes ago.
248
00:21:56,625 --> 00:21:58,625
- Here...
- Pietro, the papers.
249
00:21:58,833 --> 00:22:00,375
Sure.
250
00:22:00,583 --> 00:22:02,667
We'll talk next week.
251
00:22:03,333 --> 00:22:05,042
I've been doing the signal
for half an hour.
252
00:22:05,250 --> 00:22:07,958
- I'm sorry, I didn't notice.
- We rehearsed it 50 times.
253
00:22:08,167 --> 00:22:11,708
When 1 do this, you interrupt
the visit. What does it take'?
254
00:22:11,917 --> 00:22:14,625
- I got distracted, Prof.
- You're a public servant
255
00:22:14,833 --> 00:22:18,167
who has social functions to fulfill.
If there's a prisoner in trouble,
256
00:22:18,375 --> 00:22:21,500
you can't get distracted.
You owe me a favor.
257
00:22:34,458 --> 00:22:38,000
That's shit! If the Chief hears you,
he'll take the part away from you.
258
00:22:43,500 --> 00:22:47,167
- Why the fuck are you looking for me?
- Hello, Claudio, I'm very happy
259
00:22:47,375 --> 00:22:49,000
to see you as well.
260
00:22:49,208 --> 00:22:52,958
- I realize we've had differences...
- Why the fuck are you looking for me?
261
00:22:53,167 --> 00:22:55,667
Have you disinfected it? All we need
is for the tetanus to come back.
262
00:22:55,875 --> 00:22:59,958
Okay... I have to ask you
something very important.
263
00:23:00,167 --> 00:23:03,125
You want to ask me not to kill you
and it'll be useless!
264
00:23:03,333 --> 00:23:06,333
No, I need to ask you about
the accident at the technopole.
265
00:23:06,542 --> 00:23:08,333
What do you care?
266
00:23:08,542 --> 00:23:11,875
Someone is using it to produce
nerve gas! Stop, you're hurting me!
267
00:23:23,958 --> 00:23:26,458
The Ettore Majorana technopole
268
00:23:27,375 --> 00:23:31,292
was supposed to be the most
innovative tech center in Europe.
269
00:23:31,500 --> 00:23:34,625
It's an honor for me today, on behalf
of the entire administration,
270
00:23:34,833 --> 00:23:38,292
to inaugurate
the Departments of Naval Engineering
271
00:23:38,500 --> 00:23:40,792
and Inorganic Chemistry,
272
00:23:41,000 --> 00:23:44,667
directed by Professor Felici...
Who is he? There.
273
00:23:44,875 --> 00:23:48,375
And Professor Mercurio
and Professor Pardi.
274
00:23:48,583 --> 00:23:51,708
But this is only the beginning,
we're moving forward quickly.
275
00:23:51,917 --> 00:23:54,792
The Department of Geology
will be inaugurated next year
276
00:23:55,000 --> 00:23:57,750
and in 2001 we'll have
Biodynamic Agriculture,
277
00:23:57,958 --> 00:24:01,542
until completing the entire plan
278
00:24:01,750 --> 00:24:04,875
no later than 2004.
279
00:24:05,458 --> 00:24:09,417
Thank you. Professors, come take
a picture. More to the right.
280
00:24:09,625 --> 00:24:13,458
Come on!
Here are my professors!
281
00:24:13,667 --> 00:24:16,667
Smile, come on. It's a good thing!
282
00:24:16,875 --> 00:24:19,167
The construction stopped
a few days later.
283
00:24:20,500 --> 00:24:24,042
In the next five years,
the only functioning labs were ours,
284
00:24:24,250 --> 00:24:26,917
mine and that of Walter and Ginevra.
285
00:24:31,250 --> 00:24:34,375
Do you need the Bunsen burner?
Because mine is gone.
286
00:24:34,583 --> 00:24:37,917
No, you can take it.
But we must ask for another one
287
00:24:38,125 --> 00:24:40,625
we can't go on like this for long.
288
00:24:40,833 --> 00:24:44,125
Are you coming to my place tonight?
289
00:24:44,333 --> 00:24:46,708
Tonight, I don't think I can.
290
00:24:46,917 --> 00:24:50,250
Tomorrow I'd have to go to my place
to shower and change. I'd be late.
291
00:24:50,458 --> 00:24:55,208
We both know what is the solution
to all our logistical problems.
292
00:24:57,333 --> 00:25:00,042
- Are we still talking about marriage?
- Yes.
293
00:25:00,250 --> 00:25:03,208
What the world describes
as feelings are nothing but a change
294
00:25:03,417 --> 00:25:06,375
in the levels of dopamine and
serotonin that the brain produces.
295
00:25:06,583 --> 00:25:11,875
When two people are in love, the brain
starts a hyper production of dopamine,
296
00:25:12,083 --> 00:25:14,417
whose symptoms are extreme happiness,
297
00:25:14,625 --> 00:25:18,000
closure of the stomach and loss
of appetite and concentration.
298
00:25:18,208 --> 00:25:20,375
The next stage is the production
299
00:25:20,583 --> 00:25:23,250
of oxytocin, a hormone
that regulates lasting love,
300
00:25:23,458 --> 00:25:27,292
that of a mother for her child, that
of 2 people that want to get married.
301
00:25:27,500 --> 00:25:30,500
I am in the oxytocin phase.
What are you secreting?
302
00:25:30,708 --> 00:25:34,042
Walter. I can't believe
you asked me what am I secreting.
303
00:25:34,625 --> 00:25:36,750
If this is a wedding proposal...
304
00:25:37,500 --> 00:25:41,792
Three weeks of work wasted. It's
the third time, did you tell them?
305
00:25:42,000 --> 00:25:45,583
- I sent them eight emails.
- Do it again, I can't work this way.
306
00:25:45,792 --> 00:25:49,625
After the initial excitement, both the
attention and the funding stopped.
307
00:25:49,833 --> 00:25:53,583
The alternative was closing down,
so we made a virtue of necessity.
308
00:25:53,792 --> 00:25:57,917
"The faculty cannot divert funds
to the technopole."
309
00:25:58,125 --> 00:26:02,292
"We are awaiting news from
the Ministry that has ensured us
310
00:26:02,917 --> 00:26:06,667
that with the Cabinet reshuffle,
the situation could unblock."
311
00:26:08,042 --> 00:26:10,958
Attilio, keep the rope straight.
312
00:26:11,167 --> 00:26:15,583
- Professor, should we bring it down?
- What do you mean?
313
00:26:15,792 --> 00:26:20,083
This must stay here for two hours,
then we will gently bring it down.
314
00:26:20,292 --> 00:26:23,167
Gently, ok? The locker has been
treated with sulphuric acid.
315
00:26:23,375 --> 00:26:26,875
You talk about being precise
with these awful quality cables.
316
00:26:27,083 --> 00:26:29,750
We all know
the economical situation...
317
00:26:30,417 --> 00:26:33,958
- What's going on?
- There's a leakage, let's evacuate.
318
00:26:34,167 --> 00:26:37,292
- Where's Ginevra?
- I don't know, we need to go.
319
00:26:37,500 --> 00:26:39,583
So this is the alarm.
320
00:26:39,792 --> 00:26:43,667
Following the safety procedures,
let's prepare to evacuate...
321
00:26:49,833 --> 00:26:52,875
The alarm has blocked the handle,
push the crash bar!
322
00:26:54,917 --> 00:26:57,000
- 1 can't.
- Push the crash bar'.!
323
00:26:58,583 --> 00:27:00,875
Use the crash bar now!
324
00:27:03,542 --> 00:27:06,167
Open this fucking door!
325
00:27:58,708 --> 00:28:02,333
Professor, our condolences.
326
00:28:02,750 --> 00:28:06,625
- Thank you, boys.
- What happened is terrible.
327
00:28:06,833 --> 00:28:09,500
That lab sucked,
it wasn't even finished.
328
00:28:09,708 --> 00:28:11,667
They didn't give a shit!
329
00:28:11,875 --> 00:28:16,125
- You can count on us.
- Really, Professor, for anything.
330
00:28:16,667 --> 00:28:20,250
The rigmarole that followed
was worse than the accident.
331
00:28:20,458 --> 00:28:24,417
The entire scientific community
and our insurance group
332
00:28:24,625 --> 00:28:26,708
are deeply shaken by what happened.
333
00:28:26,917 --> 00:28:30,042
Anyway, the surveyors have analyzed
334
00:28:30,250 --> 00:28:33,375
the safety standards of the lab
and the result
335
00:28:33,583 --> 00:28:36,792
unfortunately, has been negative.
336
00:28:37,000 --> 00:28:41,417
Not to mention the lack of attention
even for the basic safety measures.
337
00:28:41,625 --> 00:28:44,292
Miss Pardi was not even wearing
338
00:28:44,500 --> 00:28:47,417
the safety shoes
provided by the regulation.
339
00:28:47,625 --> 00:28:51,542
If you resign, the University
is happy, the insurance too,
340
00:28:51,750 --> 00:28:55,667
and you'll be free to start
a new career wherever you want.
341
00:28:55,875 --> 00:28:58,583
I don't understand, I thought
the insurance was going to pay me.
342
00:28:58,792 --> 00:29:03,125
You weren't listening when
I told you about the safety shoes.
343
00:29:03,333 --> 00:29:07,417
1 have a third degree burn on 40% of
my face with optic nerve impairment.
344
00:29:07,625 --> 00:29:11,875
Don't become a hypochondriac,
Mr. Felici, please.
345
00:29:12,083 --> 00:29:17,167
They all blamed those who had already
paid. Also the trial was a disaster.
346
00:29:17,375 --> 00:29:21,125
No objective responsibility emerges
if not negligence and recklessness
347
00:29:21,333 --> 00:29:23,500
on behalf of Dr. Ginevra Pardi.
348
00:29:23,708 --> 00:29:26,625
The prosecutor archives the file
349
00:29:26,833 --> 00:29:31,750
relating to
the Civitavecchia technopole...
350
00:29:34,708 --> 00:29:37,833
So, through the dock workers
1 met at the shipyard,
351
00:29:38,042 --> 00:29:41,167
I redesigned the hull
of a high-speed dinghy
352
00:29:41,375 --> 00:29:45,500
that goes from Budva to Bari twice
a week. And they paid me in cash.
353
00:29:45,708 --> 00:29:48,000
- They paid you!
- They needed a boat
354
00:29:48,208 --> 00:29:51,083
that could go faster
than the Coast Guard.
355
00:29:51,292 --> 00:29:54,833
They didn't need more horsepower
but a fluid-dynamic intervention.
356
00:29:55,042 --> 00:29:57,042
And I did it.
357
00:29:59,667 --> 00:30:03,333
These guys move cocaine
from Montenegro to Italy.
358
00:30:04,375 --> 00:30:06,875
Anyway, I had to come up
with something.
359
00:30:07,083 --> 00:30:10,250
I couldn't sit all day
looking at myself in the mirror.
360
00:30:10,458 --> 00:30:12,708
Also because... Looking at me?
361
00:30:13,875 --> 00:30:16,167
They wanted to meet me.
362
00:30:16,375 --> 00:30:19,542
You should have seen their faces when
they saw me, I look meaner than them.
363
00:30:19,750 --> 00:30:22,292
They asked me my name.
1 was about to say-.
364
00:30:22,500 --> 00:30:24,208
"Nice to meet you,
I'm Claudio Felici".
365
00:30:24,417 --> 00:30:28,167
Then I realized I shouldn't give them
my real name.
366
00:30:28,375 --> 00:30:31,083
- So I thought about my grandpa.
- Your grandpa?
367
00:30:31,292 --> 00:30:35,625
He designed the keel of a submarine
of the Royal Navy's, Triton Class.
368
00:30:35,833 --> 00:30:37,875
- Do you know its name?
- No.
369
00:30:38,875 --> 00:30:42,500
Murena. So, I'm like:
"Nice to meet you, I'm Murena."
370
00:30:42,708 --> 00:30:46,458
This weird voice came out,
hoarse and evil.
371
00:30:46,667 --> 00:30:50,708
I was about to laugh but not them.
They were serious and scared.
372
00:30:50,917 --> 00:30:54,417
- Do that voice again.
- My name is Murena.
373
00:30:54,625 --> 00:30:58,417
- And they stayed serious?
- Yes, that was the strange part.
374
00:30:58,625 --> 00:31:02,792
1 don't know if it was because
of the voice or the scar.
375
00:31:03,000 --> 00:31:07,083
These guys are dangerous.
1 risk it every time.
376
00:31:07,292 --> 00:31:10,292
But in the end, what do I care?
I have nothing to lose.
377
00:31:15,042 --> 00:31:20,167
I'm sorry for Ginevra, for you,
for what you're going through.
378
00:31:20,375 --> 00:31:24,375
Don't be sorry for me,
be sorry for them.
379
00:31:24,958 --> 00:31:28,042
Because I swear that sooner or later
I'll kill them all.
380
00:31:31,417 --> 00:31:33,667
And that was the last time I saw him.
381
00:31:33,875 --> 00:31:36,708
Why hasn't he acted yet?
He took care of every detail.
382
00:31:36,917 --> 00:31:41,542
He funded himself with a drug,
he fixed up the old technopole,
383
00:31:41,750 --> 00:31:45,042
he stole the chromatograph
to synthesize nerve gas.
384
00:31:45,250 --> 00:31:50,875
- What is he waiting for?
- Maybe, something big... epochal.
385
00:31:53,292 --> 00:31:55,958
I'd beg you not to try
to kill me anymore.
386
00:31:56,167 --> 00:31:58,250
I'm going to the infirmary.
387
00:31:58,458 --> 00:32:03,375
How's the guy in there? The one
at Regina Coeli... Forget it.
388
00:32:03,625 --> 00:32:08,458
- He graduated in Pharmacy.
- Medicine in Italy is dying.
389
00:32:08,667 --> 00:32:11,667
There are no doctors anywhere!
I know one, a guy called Fabio.
390
00:32:11,875 --> 00:32:14,542
He's a doctor without borders
and he's always in Rome.
391
00:32:15,458 --> 00:32:18,792
Now they're going to give him
one of these degrees Honoris Causa
392
00:32:19,000 --> 00:32:22,292
at an over-the-top ceremony
paid for with our tax money
393
00:32:22,500 --> 00:32:26,500
and with the minister, the clean,
the heads of the departments...
394
00:32:33,292 --> 00:32:35,625
I must speak to my lawyer.
395
00:32:40,250 --> 00:32:43,500
Here's the list of all the participants
to the Ad Honorem degree ceremony.
396
00:32:43,708 --> 00:32:48,042
Everyone's gonna be there,
the minister, the dean,
397
00:32:48,250 --> 00:32:51,792
the heads of the departments...
- They won't believe you.
398
00:32:52,000 --> 00:32:56,208
I'm the only one who can stop him,
but I'll need the gang.
399
00:32:56,417 --> 00:32:59,542
I understand your need
to always be dramatic,
400
00:32:59,750 --> 00:33:02,667
but you're all in jail
and in different parts of Italy.
401
00:33:02,875 --> 00:33:05,000
How can we reunite?
402
00:33:05,208 --> 00:33:08,417
- I don't know, it's impossible.
- Come on, Vittorio!
403
00:33:08,625 --> 00:33:14,167
We can tell them we'll negotiate a
deal, but there's no going back then.
404
00:33:14,375 --> 00:33:19,125
The judge will accept, he'll summon
you all in Rome for the deposition,
405
00:33:19,333 --> 00:33:21,667
but then you'll only have
406
00:33:21,875 --> 00:33:25,250
72 hours before the hearing.
407
00:33:25,875 --> 00:33:27,833
72 hours.
408
00:33:28,042 --> 00:33:31,083
Fine, it'll be enough.
409
00:33:31,292 --> 00:33:32,917
Let's negotiate.
410
00:33:34,250 --> 00:33:35,917
Let's negotiate.
411
00:35:07,750 --> 00:35:11,375
- What are you doing?
- I'm checking the ducts.
412
00:35:11,583 --> 00:35:12,875
Who authorized you?
413
00:35:14,083 --> 00:35:16,917
The company you called
for the problems related to the AC.
414
00:35:17,125 --> 00:35:20,292
- What problems?
- If there are none, I can leave.
415
00:35:20,500 --> 00:35:24,208
But then you'll talk to those
who called, three months ago.
416
00:35:24,417 --> 00:35:28,708
No, if you say that there are
problems, go ahead and continue.
417
00:35:57,417 --> 00:35:59,500
- How did it go, Professor?
- Fine.
418
00:35:59,708 --> 00:36:02,542
Just a little problem
with the ventilation duct.
419
00:36:02,750 --> 00:36:05,875
- Can we take care of it?
- No, we'll go our ways from here.
420
00:36:06,083 --> 00:36:08,625
You've done enough.
421
00:36:24,458 --> 00:36:29,125
Gang, it's good to see you!
422
00:36:30,125 --> 00:36:32,792
It would have been nicer
to see you dressed,
423
00:36:33,000 --> 00:36:36,417
but this is the only place where
we can avoid the prosecutor's ban.
424
00:36:36,625 --> 00:36:39,750
- We don't have time, let's go...
- How often do we have to listen
425
00:36:39,958 --> 00:36:41,667
to your motivational speech?
426
00:36:41,875 --> 00:36:44,792
I know, things didn't go as planned.
427
00:36:45,000 --> 00:36:48,542
We were supposed to have a clean
slate and look how we ended up.
428
00:36:48,750 --> 00:36:51,458
Exactly. How we ended up.
429
00:36:51,667 --> 00:36:55,125
We're the best minds around.
430
00:36:55,333 --> 00:36:58,792
Pietro, please, don't start with this
"best minds around",
431
00:36:59,000 --> 00:37:02,708
because the two words
1 don't want to hear again are
432
00:37:02,917 --> 00:37:07,125
the, best, minds, around...
Which are actually four words.
433
00:37:07,333 --> 00:37:11,708
- I know who created Sopox.
- What? And you tell us now.
434
00:37:11,917 --> 00:37:14,250
- We will negotiate a deal on Monday.
- We won't.
435
00:37:14,458 --> 00:37:17,083
On Sunday night,
we'll be out of here.
436
00:37:19,167 --> 00:37:22,500
- We'll escape from Rebibbia.
- What? Escape?
437
00:37:22,708 --> 00:37:26,083
Sopox is nerve gas! That madman
wants to attack the University.
438
00:37:26,292 --> 00:37:30,125
Kill the clean, the minister, whoever
will be at the degree ceremony.
439
00:37:30,333 --> 00:37:32,875
He wants to kill the education
authorities in Italy.
440
00:37:33,083 --> 00:37:35,625
- Exactly.
- And we should escape from prison
441
00:37:35,833 --> 00:37:38,958
to save the people because of whom
we are here staring at our willies?
442
00:37:39,167 --> 00:37:43,583
- But, Alberto, you don't have one.
- It's called hidden penis syndrome.
443
00:37:43,792 --> 00:37:46,375
- If you say so...
- My doctor says it.
444
00:37:48,708 --> 00:37:51,208
Aren't you upset'? I know 1 am.
445
00:37:51,417 --> 00:37:56,375
Let's go catch that asshole and prove
we had nothing to do with Sopox.
446
00:37:56,583 --> 00:37:58,583
We are the best minds around...
447
00:37:58,792 --> 00:38:00,042
All right.
448
00:38:00,250 --> 00:38:03,375
I'm sorry,
it just comes naturally to me.
449
00:38:03,583 --> 00:38:07,625
So, we'll escape from prison
to stop a terrorist attack.
450
00:38:07,833 --> 00:38:10,292
Yes! I mean... no.
451
00:38:10,500 --> 00:38:14,833
If we're back in jail within 24 hours,
it doesn't count as a breakout.
452
00:38:15,042 --> 00:38:18,083
Does any of you know how to escape?
Even if we're not exactly escaping.
453
00:38:18,292 --> 00:38:22,625
Someone will help us.
Come in, Claudio.
454
00:38:31,500 --> 00:38:35,958
Guys, don't be afraid,
he's the only one who can help us.
455
00:38:36,167 --> 00:38:40,542
I'd like to remind you that this man
is a dangerous criminal,
456
00:38:40,750 --> 00:38:44,000
which recent dramatic events
saw as our direct opponent.
457
00:38:44,208 --> 00:38:47,958
We sorted things out. Don't get
distracted, let's plan the breakout.
458
00:38:48,167 --> 00:38:50,625
Let's begin with what we do best...
459
00:38:50,833 --> 00:38:52,458
Studying-
460
00:38:53,042 --> 00:38:56,958
- We'll meet in the library.
- And the ban on getting together?
461
00:38:57,167 --> 00:38:59,292
There's a warden who owes me a favor.
462
00:39:02,750 --> 00:39:08,083
The Prison of Rebibbia, built in 1946
to be more impregnable than Fort Knox.
463
00:39:08,292 --> 00:39:10,583
Getting out is very difficult.
464
00:39:10,792 --> 00:39:13,542
In 10 it's practically impossible.
465
00:39:13,750 --> 00:39:16,542
There are 3 buildings of 4 floors
each, divided into 6 sections.
466
00:39:16,750 --> 00:39:21,375
We'd be in the same building, floor,
section, at the same time.
467
00:39:21,583 --> 00:39:25,542
Every section has five corridors
with two gates with a double locks.
468
00:39:25,750 --> 00:39:29,083
And there are 280 wardens
in the premises.
469
00:39:29,292 --> 00:39:32,708
There are also three sighting towers
470
00:39:32,917 --> 00:39:35,417
with shooters inside them.
471
00:39:35,625 --> 00:39:38,875
- Shooters?
- I don't think that they'd shoot.
472
00:39:39,083 --> 00:39:41,583
- Do they have guns?
- Yes, they do.
473
00:39:41,792 --> 00:39:44,375
- Great.
- Professor, much left?
474
00:39:44,583 --> 00:39:47,708
I'm in a meeting with my colleagues
and we'll take as long as we need.
475
00:39:47,917 --> 00:39:49,958
Ok, Professor, but...
476
00:39:50,167 --> 00:39:51,958
So...
477
00:39:52,167 --> 00:39:54,667
The classic escape routes
are basically two.
478
00:39:54,875 --> 00:39:56,208
Sewers and ventilation ducts.
479
00:39:57,542 --> 00:39:59,750
Of course, none of the two work.
480
00:39:59,958 --> 00:40:03,000
Too obvious and guarded the sewers,
too tight the ventilation ducts.
481
00:40:03,208 --> 00:40:04,750
SO, what?
482
00:40:06,000 --> 00:40:10,083
There's a third way,
but no one has ever tried it before.
483
00:40:10,292 --> 00:40:11,958
We'd be the first.
484
00:40:12,167 --> 00:40:13,542
Which is?
485
00:40:13,750 --> 00:40:15,583
The broadband.
486
00:40:16,667 --> 00:40:18,417
- What?
- Since six months,
487
00:40:18,625 --> 00:40:22,167
a duct of a 1.5 meter diameter
brings broadband to Rebibbia.
488
00:40:22,375 --> 00:40:25,500
The broadband duct starts
from the computer room,
489
00:40:25,708 --> 00:40:28,833
in the same building and on the same
floor as the prison theatre,
490
00:40:29,042 --> 00:40:32,375
where in two days the prisoners'
annual show will take place.
491
00:40:32,583 --> 00:40:34,667
The Chief will employ
most of the guards
492
00:40:34,875 --> 00:40:38,000
to ensure the event runs smoothly.
That will be our only opportunity
493
00:40:38,208 --> 00:40:40,500
to take advantage
of the general distraction,
494
00:40:40,708 --> 00:40:44,792
meet in the computer room
and open a passage using explosives.
495
00:40:47,917 --> 00:40:49,958
We will escape through there.
496
00:40:50,167 --> 00:40:54,542
So we'll escape via the internet?
497
00:40:54,750 --> 00:40:57,458
It would be
the first nerd breakout in history.
498
00:40:57,667 --> 00:40:58,958
Pietro, pardon me,
499
00:40:59,167 --> 00:41:01,250
let's say all of us
manage to find ourselves
500
00:41:01,458 --> 00:41:04,292
in the same building,
floor, section, at the same time,
501
00:41:04,500 --> 00:41:07,708
having dodged the bullets
of the so-called shooters,
502
00:41:07,917 --> 00:41:11,250
who I'm still worried might actually
shoot, since they do have guns.
503
00:41:11,458 --> 00:41:13,042
But say we make it
504
00:41:13,250 --> 00:41:15,750
and manage to open a passage
in the broadband duct,
505
00:41:15,958 --> 00:41:19,083
which I think is just stupid,
but let's say we manage this as well,
506
00:41:19,292 --> 00:41:22,208
once we're out, what do we do?
Get the subway?
507
00:41:22,417 --> 00:41:23,542
Yes.
508
00:41:26,542 --> 00:41:28,625
The server to which
the broadband cables are connected
509
00:41:28,833 --> 00:41:30,708
is located in the computer room.
510
00:41:30,917 --> 00:41:33,000
I will make sure
we get access to that room.
511
00:41:33,208 --> 00:41:36,583
Chief, at this point to
the teaching program,
512
00:41:36,792 --> 00:41:39,292
1 can't not use the computer room.
513
00:41:39,500 --> 00:41:42,625
How can we put Ahmed, Spartaco
and all those other scoundrels
514
00:41:42,833 --> 00:41:44,792
in front of a computer the whole day?
515
00:41:45,000 --> 00:41:48,417
Chief, I don't want to say too much,
but we're talking about a diploma.
516
00:41:48,625 --> 00:41:53,417
Not with the usual 60, but for one
or two of them even about 75 or 80.
517
00:41:53,625 --> 00:41:55,500
A real success
for your administration.
518
00:41:55,708 --> 00:41:59,208
You're promising me they'll all pass
and 2 or 3 with excellent marks.
519
00:41:59,417 --> 00:42:01,500
Trust me.
520
00:42:09,000 --> 00:42:11,708
To open the passage,
we'll obviously need explosives.
521
00:42:11,917 --> 00:42:15,083
- Alberto, will you take care of it?
- Explosive, sure, that's easy.
522
00:42:16,125 --> 00:42:20,500
I need sulfuric acid that
we can extract from normal batteries.
523
00:42:22,250 --> 00:42:26,000
Then I need acetylsalicylic acid,
which we'll extract from aspirins.
524
00:42:26,208 --> 00:42:28,417
- So?
- Still 120 and 80.
525
00:42:28,625 --> 00:42:32,583
- You're kickin'ass.
- What kind of diagnosis is this?
526
00:42:32,792 --> 00:42:35,250
Don't you notice
a slight hypertension?
527
00:42:35,458 --> 00:42:38,583
Even associated with a popping wrist.
You're ignoring the symptoms
528
00:42:38,792 --> 00:42:42,458
of a severe chronic
obstructive pulmonary disease
529
00:42:42,667 --> 00:42:45,042
that we all knows
is the main cause of...?
530
00:42:45,250 --> 00:42:47,458
Dyspnea, air hunger.
531
00:42:47,667 --> 00:42:49,583
Now you will prescribe me
532
00:42:49,792 --> 00:42:53,125
a treatment of 100 mg anticoagulant
cardio aspirin for at least two weeks.
533
00:42:53,333 --> 00:42:55,917
Then, we'll see again
and take it from there.
534
00:42:56,125 --> 00:42:59,875
To extract acetylsalicylic acid
from the aspirin, we need methanol,
535
00:43:00,083 --> 00:43:02,583
that we can take from wood solvents.
536
00:43:02,792 --> 00:43:05,208
The last ingredient
is potassium nitrate.
537
00:43:05,417 --> 00:43:07,500
Garden fertilizers are full of it.
538
00:43:07,708 --> 00:43:11,042
Your excavation technique,
if you allow me, is a little rough.
539
00:43:11,250 --> 00:43:12,417
What?
540
00:43:12,625 --> 00:43:16,208
Clay soil requires quick
and rapid blows diagonally.
541
00:43:16,417 --> 00:43:18,458
1 know it, because once, in Damascus,
542
00:43:18,667 --> 00:43:22,125
we risked beheading
a rare effigy of Adad-Nirari.
543
00:43:22,333 --> 00:43:24,583
What the fuck you on about?
544
00:43:25,958 --> 00:43:27,625
Excuse me...
545
00:43:35,333 --> 00:43:37,125
Did he take the wheelbarrow away?
546
00:43:37,333 --> 00:43:39,417
He took the wheelbarrow away.
547
00:43:39,625 --> 00:43:43,458
So, guys, since you've been
struggling with redox reactions,
548
00:43:43,667 --> 00:43:46,583
1 suggest you check this website out.
549
00:43:46,792 --> 00:43:49,708
Don't mind the old-fashioned design,
550
00:43:49,917 --> 00:43:52,250
because the content regarding
computational chemistry
551
00:43:52,458 --> 00:43:55,208
is really up-to-date.
Now that you begin...
552
00:43:55,417 --> 00:43:58,417
to familiarize with...
553
00:44:02,500 --> 00:44:05,625
Come on, we just got here...
554
00:44:06,792 --> 00:44:08,458
I'll be right back.
555
00:44:35,417 --> 00:44:39,083
Then we need a trigger.
Lucio, that's up to you.
556
00:44:39,292 --> 00:44:42,417
We could do it with
the classic 72 volt discharge,
557
00:44:42,625 --> 00:44:44,292
but I would need a cell phone.
558
00:44:44,500 --> 00:44:46,167
They are something gypsies deal with.
559
00:44:46,375 --> 00:44:48,250
Does anyone here speak romani?
560
00:44:55,500 --> 00:44:56,542
Whose?
561
00:44:57,125 --> 00:45:00,792
Daniel Mandali. Come on, he's
super famous, the king of camels.
562
00:45:01,000 --> 00:45:03,250
We should at least recognize
each other between us...
563
00:45:03,458 --> 00:45:06,167
Anyway, you gotta an extra phone?
564
00:45:19,542 --> 00:45:22,667
I'm just crushing the aspirin
565
00:45:22,875 --> 00:45:27,208
that will then be dissolved in
methanol for something I have to do.
566
00:45:27,417 --> 00:45:29,500
Once filtered the alcohol,
567
00:45:29,708 --> 00:45:33,042
you're left with some crystals that
need to be dissolved in sulfuric acid,
568
00:45:33,250 --> 00:45:35,958
that I will extract
from those batteries.
569
00:45:36,167 --> 00:45:38,667
For this thing 1 have to do.
570
00:45:40,500 --> 00:45:43,125
I talked too much, right?
I tend to do it.
571
00:45:44,042 --> 00:45:48,000
Let's talk about you. How come
you're here? What did you do?
572
00:45:48,208 --> 00:45:51,667
Fraud? Bankruptcy fraud? Burglary?
573
00:45:51,875 --> 00:45:54,750
- Heritage crime? What?
- Corpse concealment.
574
00:45:55,583 --> 00:45:57,667
Corpse concealment...
575
00:45:58,500 --> 00:46:02,792
You didn't conceal the corpse
too well, if you're here.
576
00:46:06,750 --> 00:46:08,375
Would you have an oven?
577
00:46:12,250 --> 00:46:14,917
We ran a check on your family,
you're one of us.
578
00:46:15,125 --> 00:46:17,000
What did I tell you?
579
00:46:17,208 --> 00:46:18,958
Why is it wrapped in cellophane?
580
00:46:19,167 --> 00:46:22,167
Do you think you could carry it around
under your arm like a baguette?
581
00:46:23,958 --> 00:46:26,083
- No. right?
- Nope.
582
00:46:26,292 --> 00:46:28,625
Would you happen
to have a smaller model?
583
00:46:28,833 --> 00:46:31,083
Easy, easy,
it's a very unstable mixture.
584
00:46:31,292 --> 00:46:35,417
Peppe, the temperature needs
to stay constant at 80 degrees
585
00:46:35,625 --> 00:46:38,792
for a couple of hours.
Can I trust you?
586
00:46:50,250 --> 00:46:53,167
- Why is it wrapped in cellophane?
- It's better if you don't know.
587
00:46:58,792 --> 00:47:00,625
Ulisse...
588
00:47:03,333 --> 00:47:05,417
Hi, Murena, what's up?
589
00:47:06,125 --> 00:47:09,458
Listen... You can't do the show.
590
00:47:10,292 --> 00:47:12,625
What do you mean?
Two months of rehearsals.
591
00:47:12,833 --> 00:47:16,292
I've been working on my diction too.
My kid's also coming to watch me.
592
00:47:16,500 --> 00:47:20,042
- Who gives a damn.
- What am I gonna tell the Chief?
593
00:47:20,250 --> 00:47:22,458
Say you fell and broke your nose.
594
00:47:23,083 --> 00:47:26,125
Broke my nose?
But he can see it's not broken.
595
00:47:29,750 --> 00:47:31,000
No, he can't.
596
00:47:33,292 --> 00:47:34,958
Ulisse, what happened?
597
00:47:35,167 --> 00:47:37,125
- I fell, Chief.
- How's it possible?
598
00:47:37,333 --> 00:47:39,417
An actor like you?
599
00:47:39,625 --> 00:47:43,167
After two months of labanian technique
on different ways of falling,
600
00:47:43,375 --> 00:47:46,583
you fell without putting
your hands first?
601
00:47:46,792 --> 00:47:48,792
- And you, guys?
- We don't feel good.
602
00:47:49,000 --> 00:47:51,417
It must be viral.
603
00:47:51,625 --> 00:47:54,333
Viral? He broke his nose,
how's that viral?
604
00:47:54,542 --> 00:47:58,083
Guys, you shouldn't have done
this to me just before the debut.
605
00:47:58,292 --> 00:48:02,625
How can I postpone press, TV?
I'm ruined.
606
00:48:02,833 --> 00:48:05,417
They're gonna shut us down
and send us home.
607
00:48:05,625 --> 00:48:07,500
Maybe there's a solution.
608
00:48:08,542 --> 00:48:12,667
Let me get this... You're here for
72 hours while waiting for the trial,
609
00:48:12,875 --> 00:48:14,917
which is when?
610
00:48:15,125 --> 00:48:17,792
- Monday.
- You want me to believe
611
00:48:18,000 --> 00:48:21,333
that tomorrow
you can easily go on stage
612
00:48:21,542 --> 00:48:23,292
without even one day of rehearsals?
613
00:48:23,500 --> 00:48:24,917
Yes.
614
00:48:25,125 --> 00:48:26,875
Do you have any reference?
615
00:48:27,917 --> 00:48:31,042
The two of us have edited
the 2004 translation
616
00:48:31,250 --> 00:48:34,375
of the opera omnia
of Plautus and Terence.
617
00:48:34,583 --> 00:48:37,500
We mediated in the discussion
on the old question
618
00:48:37,708 --> 00:48:40,667
of the hendecasyllable
in the Senecan tragedies.
619
00:48:40,875 --> 00:48:44,250
We're the authors of the attribution
to Pacuvio of a corpus of verses
620
00:48:44,458 --> 00:48:46,917
accidentally found
in the library of Alexandria.
621
00:48:47,125 --> 00:48:51,292
We know all the opera librettos
and theatrical correspondents
622
00:48:51,500 --> 00:48:54,625
that have ever been written
from Berlin onwards.
623
00:48:54,833 --> 00:48:57,542
Are these okay as references?
624
00:48:58,542 --> 00:49:01,667
- And what can he do?
- You'll love him.
625
00:49:36,042 --> 00:49:38,500
Him in the role of the count
is a bit of a stretch.
626
00:49:38,708 --> 00:49:41,833
He's completely out of role,
at the most, a Falstaff.
627
00:50:17,958 --> 00:50:20,042
All good, we're in the show.
628
00:50:20,250 --> 00:50:22,333
Perfect.
629
00:50:29,167 --> 00:50:32,500
Inside there's enough explosive
to blow up all the E wing.
630
00:50:32,708 --> 00:50:35,208
The only thing missing is putting it
inside a rubbery substance,
631
00:50:35,417 --> 00:50:37,500
attaching the trigger to it, and
it's going to be the most powerful
632
00:50:37,708 --> 00:50:39,792
plastic explosive ever made
since the end of World War II.
633
00:51:19,375 --> 00:51:21,458
Is it what 1 think it is'?
634
00:51:22,708 --> 00:51:25,833
It's only missing the trigger
and the rubbery substance.
635
00:51:26,042 --> 00:51:29,750
The tough part will be syncing the
explosion with the climax of the show.
636
00:51:29,958 --> 00:51:33,375
Andrea will take care of that,
he's an anthropologist.
637
00:51:34,000 --> 00:51:35,708
Then we're ready.
638
00:51:44,500 --> 00:51:47,208
Rodolfo, my dear, what an honor!
639
00:51:47,417 --> 00:51:50,125
I read your latest article, wonderful!
640
00:51:50,333 --> 00:51:54,917
The ultimate analysis on the condition
of theaters in this country.
641
00:51:56,417 --> 00:51:59,542
Saverio, take the director
to his place.
642
00:51:59,750 --> 00:52:01,750
Did you get, who he is?
643
00:52:01,958 --> 00:52:04,042
He's the director
of the Hystrio prize.
644
00:52:04,250 --> 00:52:07,583
Make sure you offer him a coffee.
No sugar.
645
00:52:07,792 --> 00:52:08,875
Go, go!
646
00:52:11,750 --> 00:52:14,125
Hello, clear, what a pleasure!
647
00:52:14,833 --> 00:52:19,208
Behind the wall there's a one a half
meter tunnel that leads out.
648
00:52:19,458 --> 00:52:21,833
- And we'll blow it up with this.
- Perfect.
649
00:52:22,042 --> 00:52:24,125
I still didn't get what we're doing
with all this chewing gum.
650
00:52:24,333 --> 00:52:27,667
The explosive must be cut
with a sticky plastic material.
651
00:52:27,875 --> 00:52:31,125
Come on, let's hurry up. Chuck
that cigarette or we'll all blow up.
652
00:52:32,333 --> 00:52:33,917
He's right.
653
00:53:13,417 --> 00:53:15,750
Now go with the backlight. Go!
654
00:53:15,958 --> 00:53:18,875
And then the proscenium.
655
00:53:19,083 --> 00:53:21,375
Let's show this phenomenon properly.
656
00:53:21,583 --> 00:53:26,208
I wanna see if that asshole of Rodolfo
will say it's a parish show again.
657
00:53:31,458 --> 00:53:32,917
Now.
658
00:53:51,375 --> 00:53:53,333
How many more?
659
00:53:53,542 --> 00:53:55,625
My jaw is getting stuck,
I can't take it anymore.
660
00:53:55,833 --> 00:53:57,708
We're already done.
661
00:54:02,917 --> 00:54:05,833
- Pietro, you know who you look like?
- Who?
662
00:54:06,042 --> 00:54:08,125
My father in law's camel.
663
00:54:10,000 --> 00:54:12,792
Guys, I swallowed the gum.
664
00:54:13,000 --> 00:54:15,042
What? It's drenched in TNP.
665
00:54:15,250 --> 00:54:18,417
- I'm about to die, right?
- Sulfuric acid is not good for you.
666
00:54:19,583 --> 00:54:21,667
I'm feeling sick.
667
00:54:21,875 --> 00:54:24,500
- I'm gonna lie down, raise my legs.
- It's not a sugar drop!
668
00:54:24,917 --> 00:54:26,583
Hurry UP!
669
00:54:29,917 --> 00:54:32,833
Two cops, each representing an
opposite aspect of the relationship
670
00:54:33,042 --> 00:54:35,958
of the relationship with the
institution, on one hand, the guilty,
671
00:54:36,167 --> 00:54:37,958
on the other, the violence.
672
00:54:38,167 --> 00:54:41,250
Are you sure? If we mess up the call,
we'll fuck up the whole thing.
673
00:54:41,458 --> 00:54:43,875
With such stereotypical personalities,
it's a child play. I'll improvise.
674
00:54:44,083 --> 00:54:45,750
All right.
675
00:54:51,875 --> 00:54:53,708
Good evening.
676
00:54:57,792 --> 00:55:00,000
- Can we help?
- Yes.
677
00:55:00,208 --> 00:55:02,292
I need to make a call.
678
00:55:02,500 --> 00:55:06,042
A very important call
679
00:55:06,250 --> 00:55:08,083
to my mother.
680
00:55:08,292 --> 00:55:10,917
You need a written permission
from the Chief and the magistrate.
681
00:55:11,125 --> 00:55:13,208
I know the protocol and respect it.
682
00:55:13,417 --> 00:55:16,875
Just like I respect
the deep sense of guilty
683
00:55:17,083 --> 00:55:20,083
that the institution induces in you.
684
00:55:21,042 --> 00:55:23,125
- Sense of what?
- Let it be.
685
00:55:23,333 --> 00:55:27,708
Denial is typical of guilt, it's
something that will remain between us.
686
00:55:27,917 --> 00:55:30,417
I really need to make this call so...
687
00:55:30,625 --> 00:55:33,125
1 just found out my mother is dying.
688
00:55:35,667 --> 00:55:39,000
How did you find out,
if the phone is here?
689
00:55:47,792 --> 00:55:50,417
Your question is legitimate
and reveals you to be
690
00:55:50,625 --> 00:55:53,125
a person endowed
with particular acumen.
691
00:55:53,333 --> 00:55:56,042
Pietro, I really don't feel well,
my head is spinning.
692
00:55:56,250 --> 00:55:57,708
Stay calm, it's just an impression.
693
00:55:57,917 --> 00:56:00,833
I swallowed a plastic explosive, and
you're telling me it's an impression?
694
00:56:01,042 --> 00:56:03,750
There's non trigger.
Lucio said you can't explode.
695
00:56:03,958 --> 00:56:06,708
- That's not exactly what I said.
- Well, that was the point.
696
00:56:06,917 --> 00:56:09,208
- I still feel sick, what should I do?
- Breathe.
697
00:56:09,417 --> 00:56:11,125
There.
698
00:56:14,458 --> 00:56:18,417
- The bomb is in place, we're ready.
- No, we have a problem.
699
00:56:18,625 --> 00:56:21,125
- What?
- We're not ready.
700
00:56:21,333 --> 00:56:23,625
That's terrible!
The climax is in a bit.
701
00:56:23,833 --> 00:56:25,708
Buy some time.
702
00:56:26,333 --> 00:56:27,792
Oh, gosh!
703
00:56:38,250 --> 00:56:41,042
- How long will it take?
- I don't know, I'll go check.
704
00:56:45,208 --> 00:56:47,083
- What's going on'?
- 1 don't know.
705
00:56:47,292 --> 00:56:51,042
- There must be some problem.
- What? The climax is in this aria.
706
00:56:51,250 --> 00:56:53,958
- In fact, we must buy time.
- But how?
707
00:56:54,167 --> 00:56:57,708
Giorgio, we're
the best classical minds in Italy.
708
00:56:57,917 --> 00:57:01,667
Do you think improvising on
a passage by Sterbini will scare us?
709
00:57:01,875 --> 00:57:04,167
Are you thinking of an ekphrasis?
710
00:57:08,042 --> 00:57:09,708
Let's kill it!
711
00:57:11,583 --> 00:57:13,625
Wait!
712
00:57:14,292 --> 00:57:16,458
Oh God! What's happening?
713
00:57:20,417 --> 00:57:22,208
What's going on?
714
00:57:22,417 --> 00:57:24,792
Count, forgive the interruption.
715
00:57:25,000 --> 00:57:29,583
Saverio, accompany them with some
music, put a recitative, do something.
716
00:57:29,792 --> 00:57:33,125
- Is there any problem?
- No problem.
717
00:57:33,333 --> 00:57:35,333
Just an ekphrasis.
718
00:57:35,542 --> 00:57:38,458
It was coming along just fine.
719
00:57:38,667 --> 00:57:40,792
Play a recitative!
720
00:57:41,000 --> 00:57:43,542
- Is it something serious?
- Maybe yes.
721
00:57:43,750 --> 00:57:46,708
- Maybe not.
- Tell me then what I should do.
722
00:57:46,917 --> 00:57:51,625
We're not ready for the cannonball.
723
00:57:56,458 --> 00:58:00,208
Why are they taking so long? I need to
see a doctor and get myself checked.
724
00:58:00,417 --> 00:58:03,125
We were able to meet
Professor Pirrello.
725
00:58:03,333 --> 00:58:05,250
- You know him, right?
- No.
726
00:58:05,458 --> 00:58:07,542
He's a very important virologist.
727
00:58:07,750 --> 00:58:10,875
We went to Padua, did the exams again
and had the same diagnosis.
728
00:58:11,083 --> 00:58:13,167
So, my mom is forced
to live with Dengue
729
00:58:13,375 --> 00:58:16,083
and she goes on pilgrimage
three times a year...
730
00:58:16,292 --> 00:58:17,958
That's enough.
731
00:58:18,167 --> 00:58:20,667
Go watch the play,
before I get really pissed off.
732
00:58:20,875 --> 00:58:23,583
I don't expect such poor show
of humanity from a public official.
733
00:58:23,792 --> 00:58:26,292
I've been standing here for ages...
Come on, I'll be quick.
734
00:58:26,500 --> 00:58:30,250
What are you doing? I'm sick of you!
You can't use the phone.
735
00:58:30,458 --> 00:58:32,125
This is unacceptable.
736
00:58:34,042 --> 00:58:35,917
WELCOME, KEVIN
737
00:58:41,625 --> 00:58:43,958
All right, my mother has no Dengue.
738
00:58:44,167 --> 00:58:46,500
I'm sorry I lied to you.
739
00:58:46,708 --> 00:58:50,458
I fucked up many times in my life. I'm
paying for that, I'm not complaining.
740
00:58:50,667 --> 00:58:53,792
But there's one thing that hurts
and that I can't forgive myself for.
741
00:58:54,000 --> 00:58:57,125
My son is playing his first game
in Roma's junior team today
742
00:58:57,333 --> 00:59:00,042
and that fuck up of his father
won't be there on the stands
743
00:59:00,250 --> 00:59:03,000
to cheer and shout:
"Go, Christian, you're amazing!"
744
00:59:03,208 --> 00:59:05,542
My mother doesn't have Dengue,
I made that up because
745
00:59:05,750 --> 00:59:11,833
I'm embarrassed of admitting
I wanna call a kid to say...
746
00:59:13,083 --> 00:59:15,167
"Good luck, boy."
747
00:59:15,375 --> 00:59:21,208
"Even if you cant' see him,
Daddy's there cheering for you."
748
00:59:26,875 --> 00:59:29,375
- Come on, make it quick.
- Thank you.
749
00:59:35,000 --> 00:59:37,500
Go, go, go! We're ready.
750
00:59:41,125 --> 00:59:44,667
- Let's wait.
- Wait for what?
751
00:59:46,083 --> 00:59:48,792
Wait for the sparkle.
752
00:59:49,000 --> 00:59:50,875
Something is happening.
753
00:59:51,083 --> 00:59:53,417
Look in that direction.
754
00:59:54,833 --> 00:59:56,958
It's the signal.
755
00:59:57,208 --> 00:59:59,875
Finally they're calling.
756
01:00:00,083 --> 01:00:04,083
- If you finish, we can go.
- Hurry, hurry, it's exploding.
757
01:00:06,792 --> 01:00:08,875
What, if there is no reception?
758
01:00:28,417 --> 01:00:30,708
- What was that?
- Sounds like a bang.
759
01:00:30,917 --> 01:00:35,042
It's off. Kids always do
as they please.
760
01:00:35,250 --> 01:00:37,542
I'll go now, I might manage
to hear the final aria,
761
01:00:37,750 --> 01:00:39,750
they say it's beautiful. Thank you.
762
01:00:40,375 --> 01:00:42,375
Was it a bang?
763
01:00:42,583 --> 01:00:45,292
Guys, we made a giant hole!
764
01:01:20,125 --> 01:01:22,000
- It worked.
- Yes.
765
01:01:34,625 --> 01:01:37,542
Thank, Saverio, thank everyone.
766
01:01:49,292 --> 01:01:52,417
- Did it work or not?
- I don't know. Let's go.
767
01:02:01,875 --> 01:02:05,000
Alberto, congratulations,
you're very good.
768
01:02:05,208 --> 01:02:07,583
The university choir was
the only alternative to sports,
769
01:02:07,792 --> 01:02:09,375
which are not my thing.
770
01:02:12,292 --> 01:02:14,375
Come on! What took you so long?
771
01:02:14,583 --> 01:02:17,500
- Did it work?
- Yes, we cracked it open big time!
772
01:02:17,708 --> 01:02:20,833
Come on, guys, hurry up because
the alarm will set off shortly.
773
01:02:21,042 --> 01:02:24,792
- You see what a hole we made?
- Alberto is an excellent tenor.
774
01:02:25,000 --> 01:02:28,542
I don't give a shit!
I swallowed a piece of TNP this big.
775
01:02:28,750 --> 01:02:31,250
- What did you swallow?
- You're always rude to me.
776
01:02:31,458 --> 01:02:34,583
Enough explosive to blow up,
myself and whoever is next to me.
777
01:02:34,792 --> 01:02:37,083
- Come on, we don't have much time!
- Bartolomeo, I already told you,
778
01:02:37,292 --> 01:02:41,458
nothing can happen without
the trigger... More or less. Hurry!
779
01:02:41,667 --> 01:02:43,958
Are you chatting? Come on!
780
01:02:44,167 --> 01:02:45,958
- Pietro.
- Coming.
781
01:03:13,417 --> 01:03:15,417
Esquire, excuse me,
782
01:03:15,625 --> 01:03:20,042
I thank you for arranging the
logistics of our brothers' pilgrimage
783
01:03:20,250 --> 01:03:22,125
with such care.
- Don't worry about there.
784
01:03:22,333 --> 01:03:24,292
They've been waiting for two hours.
785
01:03:24,500 --> 01:03:26,583
Why can't they get off the bus?
786
01:03:26,792 --> 01:03:29,500
Some really need to use the restroom.
787
01:03:29,708 --> 01:03:33,458
Brother Lorenzo, why get off?
We are not ready, they can't get off.
788
01:03:33,667 --> 01:03:35,958
- Let's revise the plan.
- Again?
789
01:03:36,167 --> 01:03:37,208
Again.
790
01:03:37,417 --> 01:03:40,542
The plan seems pretty simple to me,
I will stand at the exit of the subway
791
01:03:40,750 --> 01:03:43,500
and give out tickets.
- It doesn't seem simple to me.
792
01:03:43,708 --> 01:03:47,458
It's an important role
that you have the duty to...
793
01:03:47,667 --> 01:03:51,333
- What's this sound?
- It's the signal... The signal!
794
01:03:51,542 --> 01:03:53,625
Come on, go stand in position.
795
01:03:53,833 --> 01:03:55,417
Get off!
796
01:03:55,625 --> 01:03:59,208
Get off the bus, brothers.
Come on, get off!
797
01:04:51,042 --> 01:04:53,333
Have a good pilgrimage,
Father Simone.
798
01:04:53,542 --> 01:04:55,417
- Have a good pilgrimage, Father.
- Hello.
799
01:04:55,625 --> 01:04:59,417
Where is the closet medical facility?
I swallowed TNP.
800
01:04:59,625 --> 01:05:00,833
What?
801
01:05:01,042 --> 01:05:04,417
It's a powerful explosive,
not triggered, but...
802
01:05:04,625 --> 01:05:07,083
Exactly what monastery are you from?
803
01:05:07,292 --> 01:05:10,250
- Father, it's a medical emergency...
- Thank you.
804
01:05:10,458 --> 01:05:12,333
- Are you mad?
- It's easy for you to speak,
805
01:05:12,542 --> 01:05:14,333
I'm the one who's
more full of explosives than a jihadi!
806
01:05:14,542 --> 01:05:16,500
- Come on...
- No!
807
01:05:16,708 --> 01:05:18,792
I'm the only one here
who put my ass on the line,
808
01:05:19,000 --> 01:05:22,750
non metaphorically, because you all
forgot about the phone, I didn't!
809
01:05:23,333 --> 01:05:26,458
Throw that cigarette away!
All we're missing is a fine.
810
01:05:30,417 --> 01:05:32,083
Here, Father.
811
01:05:38,667 --> 01:05:43,042
Gentlemen, despite some initial
skepticism, we were really good.
812
01:05:43,250 --> 01:05:45,333
Not to show off,
but Professor Petrelli and I
813
01:05:45,542 --> 01:05:47,708
set up a detonation
that left their ears still ringing.
814
01:05:47,917 --> 01:05:51,125
- It was easy.
- Easy? We left a hole this big...
815
01:05:51,333 --> 01:05:53,625
Guys, come on!
816
01:05:53,833 --> 01:05:56,750
The ceremony is in three hours.
817
01:05:56,958 --> 01:06:00,083
If we all want to be exonerated,
we don't just have to stop Mercurio,
818
01:06:00,292 --> 01:06:03,208
we have to make him confess
that he made Sopox.
819
01:06:04,750 --> 01:06:08,250
- Claudio! Where are you going?
- I told you I would help you escape,
820
01:06:08,458 --> 01:06:10,542
not that I would save the University.
821
01:06:12,500 --> 01:06:14,792
I don't think it deserves to be saved.
822
01:06:16,417 --> 01:06:18,917
They entered the computer room
and opened a passage
823
01:06:19,125 --> 01:06:21,417
through the Broadband cables.
- How did they do that?
824
01:06:21,625 --> 01:06:24,750
They hand-built a plastic explosive,
placed it behind the server,
825
01:06:24,958 --> 01:06:27,458
and widened the hole
through which the cables pass.
826
01:06:28,292 --> 01:06:29,542
And no one notice?
827
01:06:29,750 --> 01:06:32,250
Everyone was attending
the prisoners' show.
828
01:06:32,458 --> 01:06:34,958
Than they came out of a manhole
and took the subway.
829
01:06:35,167 --> 01:06:38,917
Call everyone you can and go to the
meeting room, I'll be right there.
830
01:06:39,542 --> 01:06:42,875
Pietro Zinni escaped from Rebibbia
an hour ago with his entire gang.
831
01:06:43,083 --> 01:06:46,042
You had to keep them separate,
together they're unpredictable.
832
01:06:46,250 --> 01:06:49,792
For fuck's sake! They'd been together
for two days, for the hearing.
833
01:06:50,000 --> 01:06:53,542
You know them better than anyone else,
bring them back as soon as possible.
834
01:06:53,750 --> 01:06:56,250
I can't, I haven't been
in the field for months.
835
01:06:56,458 --> 01:06:59,583
Now I take care of administration,
accounting, invoices, receipts...
836
01:06:59,792 --> 01:07:03,958
It's not me who wants you, the
superintendent called asking for you.
837
01:07:04,167 --> 01:07:07,708
You wanted an opportunity for your
career, right? This is your chance.
838
01:07:07,917 --> 01:07:10,625
The degree ceremony
will take place in the main hall.
839
01:07:10,833 --> 01:07:12,917
The presence of the minister
and the University heads
840
01:07:13,125 --> 01:07:14,667
has tightened security measures.
841
01:07:14,875 --> 01:07:19,250
All that building is manned, on the
other side there are police vans,
842
01:07:19,458 --> 01:07:22,167
and at the entrance there are
two guards that check all the bags.
843
01:07:22,375 --> 01:07:24,292
Obviously, you can only enter
with an invitation.
844
01:07:24,500 --> 01:07:25,958
Let's think about it.
845
01:07:26,167 --> 01:07:28,458
Walter Mercurio will wait
for everyone to be there,
846
01:07:28,667 --> 01:07:30,542
so he'll only act
once the ceremony begins.
847
01:07:30,750 --> 01:07:34,125
- After the minister's arrival.
- So we have less than two hours.
848
01:07:34,333 --> 01:07:38,083
- How will he use the gas?
- The gas needs to be diffused, right?
849
01:07:38,292 --> 01:07:41,792
- I'd use the ventilation ducts.
- But where will he introduce it from?
850
01:07:42,000 --> 01:07:45,542
- It depends on the ducts. Lucio?
- The ducts of the university
851
01:07:45,750 --> 01:07:49,125
were built over decades,
it's impossible to trace a route.
852
01:07:49,333 --> 01:07:54,083
Wanna talk about the incompetent
pharmaceutical workers out there?
853
01:07:54,292 --> 01:07:56,958
I spent hours explaining what happened
to him and he just kept staring at me.
854
01:07:57,167 --> 01:07:59,250
"Did you never see someone
who swallowed TNP before?"
855
01:07:59,458 --> 01:08:01,833
"No, father, never."
"So it happened today!"
856
01:08:02,042 --> 01:08:04,958
Bartolomeo! Please, concentrate.
857
01:08:05,167 --> 01:08:08,917
We know he'll use the ducts, but not
where he'll introduce the gas from.
858
01:08:09,125 --> 01:08:12,208
- Just the destination.
- In the end, he gave me some Maalox.
859
01:08:12,417 --> 01:08:14,917
It says to eat it with a full stomach.
Should I take it?
860
01:08:22,958 --> 01:08:24,625
So?
861
01:08:26,292 --> 01:08:30,167
Just close all the ventilation ducts
in the main hall.
862
01:08:30,375 --> 01:08:33,708
- What do you mean? Aren't you come?
- I need to go somewhere.
863
01:08:36,417 --> 01:08:40,792
I'll just take it. My stomach is full,
of explosives, but still full.
864
01:08:41,000 --> 01:08:43,917
I think you should eat
some carbs, like potatoes.
865
01:08:48,750 --> 01:08:51,875
- Since when do you use make up?
- Pietro! What are you doing here?
866
01:08:52,083 --> 01:08:54,167
Thank God,
you don't watch the news.
867
01:08:54,375 --> 01:08:56,667
Giulia, I need
to tell you something...
868
01:08:56,875 --> 01:08:59,083
This thing of you using make up
is a complete novelty.
869
01:08:59,292 --> 01:09:01,125
Did they give you another
authorization to leave prison?
870
01:09:01,333 --> 01:09:02,958
Kind of.
871
01:09:03,167 --> 01:09:05,458
You need to leave from there now.
872
01:09:05,667 --> 01:09:08,417
- It's too dangerous, please, go home.
- He's lost it...
873
01:09:08,625 --> 01:09:10,625
1 know it sounds crazy,
874
01:09:10,833 --> 01:09:14,333
but there's someone in here that
wants to kill everyone with nerve gas.
875
01:09:14,542 --> 01:09:17,042
Have you stopped seeing
the psychologist again?
876
01:09:17,250 --> 01:09:19,250
What? I'm telling you...
877
01:09:19,458 --> 01:09:21,375
Giulia! Fuck!
878
01:09:23,667 --> 01:09:25,375
Listen to me.
879
01:09:25,583 --> 01:09:29,167
I'm sick of you and your jealousy.
It's over!
880
01:09:29,375 --> 01:09:32,833
- You ruined my life.
- Ruined it? I'm trying to save it.
881
01:09:33,042 --> 01:09:35,125
- Giulia, is everything of?
- Yes.
882
01:09:35,333 --> 01:09:39,000
- What are you doing here?
- You don't watch the news either.
883
01:09:39,208 --> 01:09:41,417
You need to leave the university.
884
01:09:41,625 --> 01:09:45,500
You need to leave now.
Fabio, if you wanna stay, go ahead.
885
01:09:45,708 --> 01:09:48,000
- It's important for you...
- Let's go.
886
01:09:50,958 --> 01:09:55,167
- Can I see your invitation?
- I'm with that lady.
887
01:09:55,375 --> 01:09:58,667
- I can't let you in.
- I just need to tell her something.
888
01:09:58,875 --> 01:10:00,750
No one can enter without
an invitation.
889
01:10:00,958 --> 01:10:02,500
I don't have it, but...
890
01:10:05,708 --> 01:10:08,958
What if we got some sheets of plywood?
891
01:10:09,167 --> 01:10:11,250
It would take too long,
and wood transpires.
892
01:10:11,458 --> 01:10:13,417
So how will we close the ducts?
893
01:10:13,625 --> 01:10:16,542
Let's start by checking the diameter,
then we'll think of something.
894
01:10:16,750 --> 01:10:18,125
Right...
895
01:10:18,333 --> 01:10:21,875
I met a guy in jail in Palermo
who works plexiglas.
896
01:10:22,083 --> 01:10:26,250
He's so talented...
Practically a plexiglas artist.
897
01:10:26,458 --> 01:10:29,292
But Palermo... slightly out of reach.
898
01:10:29,500 --> 01:10:33,208
- Polyurethane foam.
- That's a good idea!
899
01:10:33,417 --> 01:10:37,583
What did I tell? Let's think about it
and we'll come up with something.
900
01:10:37,792 --> 01:10:40,667
Someone put polyurethane foam here,
the duct is closed.
901
01:10:40,875 --> 01:10:41,958
So?
902
01:10:42,167 --> 01:10:45,792
Let's go call the others
and meet immediately.
903
01:10:46,000 --> 01:10:47,333
Maybe the other ducts are open.
904
01:10:47,542 --> 01:10:50,625
No, if this one is closed, they all
are. Let's go call the others.
905
01:10:50,833 --> 01:10:53,875
We're dealing with the greatest
escape ever witnessed in Rebibbia.
906
01:10:54,083 --> 01:10:56,542
The only thing we have
are the subway cameras
907
01:10:56,750 --> 01:11:02,375
that show friars, other friars,
other fucking hooded friars.
908
01:11:02,583 --> 01:11:05,417
They infiltrated a pilgrimage
of Franciscans to The Holy See.
909
01:11:05,625 --> 01:11:08,417
- Do they have any vehicles?
- We presume that they do.
910
01:11:08,625 --> 01:11:11,042
We've blocked the entrance
of the A1 and A24 highways,
911
01:11:11,250 --> 01:11:13,625
but we don't know
what vehicle they're traveling on.
912
01:11:13,833 --> 01:11:15,625
They don't have
any form of transportation.
913
01:11:15,833 --> 01:11:17,458
Their van broke down months ago.
914
01:11:18,083 --> 01:11:21,917
But we have reason to believe
they used external help.
915
01:11:22,125 --> 01:11:25,208
Their external help is Vittorio, their
lawyer, who holds a Vatican passport
916
01:11:25,417 --> 01:11:27,917
and organized
the Franciscans' pilgrimage.
917
01:11:28,125 --> 01:11:31,083
Sorry, Paola,
can I talk to you for a minute?
918
01:11:33,167 --> 01:11:36,583
Blocking the highways is useless,
they don't want to leave the city.
919
01:11:36,792 --> 01:11:38,875
How many prison breaks
have you handled?
920
01:11:39,083 --> 01:11:41,792
- Is it a rhetorical question?
- I've handled all the ones since 1991
921
01:11:42,000 --> 01:11:44,083
and there's a procedure to follow.
- Yes, it was.
922
01:11:44,292 --> 01:11:46,792
We're following the procedure,
one person speaks, me,
923
01:11:47,000 --> 01:11:49,083
and all the other listen, you.
924
01:11:49,292 --> 01:11:52,208
The superintendent asked you to help,
not take over the operation.
925
01:11:52,417 --> 01:11:54,500
- It's mine.
- They broke out for a reason,
926
01:11:54,708 --> 01:11:57,417
- They have to do something.
- No one escapes to do something.
927
01:11:57,625 --> 01:11:59,708
They escape to go home.
928
01:12:01,083 --> 01:12:03,167
That's it! They wanna go home.
929
01:12:03,375 --> 01:12:06,167
Their homes are being watched and
their phones are under surveillance.
930
01:12:06,375 --> 01:12:08,667
No, that's not their home.
931
01:12:08,875 --> 01:12:10,542
I'll call you.
932
01:12:12,292 --> 01:12:16,792
What the fuck? I knew it...
Giacometti!
933
01:12:17,417 --> 01:12:22,000
Nothing ever works in this building.
Giacometti!
934
01:12:58,042 --> 01:13:01,458
Again, I have two friends inside,
I really need to tell them something.
935
01:13:01,667 --> 01:13:03,583
I'll go in and out.
936
01:13:03,792 --> 01:13:06,250
- It's an unjustified intransigence.
- What do I need to tell you in?
937
01:13:06,458 --> 01:13:08,750
You can't go in without an invitation.
938
01:13:08,958 --> 01:13:11,875
The invitation is to attend the
ceremony. I don't want to attend it,
939
01:13:12,083 --> 01:13:14,667
I just want to speak to two people,
rather, one,
940
01:13:14,875 --> 01:13:18,708
who is inside.
- You can't go in, don't insist.
941
01:13:18,917 --> 01:13:21,125
- It's a matter of security.
- No...
942
01:13:21,333 --> 01:13:24,458
If there's a person who really cares
about the security of this building,
943
01:13:24,667 --> 01:13:26,125
that's me...
944
01:13:28,125 --> 01:13:29,167
Excuse me...
945
01:13:32,167 --> 01:13:33,750
Sorry...
946
01:13:34,458 --> 01:13:36,125
Great, Professor!
947
01:13:36,333 --> 01:13:38,000
Walter!
948
01:13:46,000 --> 01:13:49,333
- What the hell are you doing here?
- You're under arrest for the escape.
949
01:13:49,542 --> 01:13:51,083
If it wasn't for you,
I wouldn't even be in jail.
950
01:13:51,292 --> 01:13:53,833
I told you to cancel the mission,
but you didn't do it.
951
01:13:54,042 --> 01:13:58,167
You betrayed me!
Paola, now there's no time.
952
01:13:58,375 --> 01:14:01,375
Sopox was just the starting point,
he needed it to fund himself.
953
01:14:01,583 --> 01:14:04,000
Somewhere in this building,
there's nerve gas.
954
01:14:04,208 --> 01:14:06,708
His goal has always been this,
the Ad Honorem degrees.
955
01:14:06,917 --> 01:14:08,750
Together we can stop him.
956
01:14:08,958 --> 01:14:11,083
No, I have orders to follow
and I'm taking you back to prison.
957
01:14:11,292 --> 01:14:14,000
There are a thousand people in there
who are about to die, do something!
958
01:14:14,208 --> 01:14:16,625
Evacuate the hall... You are a cop!
959
01:14:16,833 --> 01:14:18,917
I can't, I'm not in the field anymore.
Plus, do you think anyone
960
01:14:19,125 --> 01:14:21,208
will believe that they're about to
attack the University with nerve gas?
961
01:14:21,417 --> 01:14:23,458
- Yes, why not?
- There's no gas in the University.
962
01:14:23,667 --> 01:14:25,292
There is and you know it.
963
01:14:25,500 --> 01:14:27,583
Sopox is nerve gas.
964
01:14:28,417 --> 01:14:30,500
It all makes sense.
965
01:14:30,708 --> 01:14:34,000
He needed the chromatograph for this,
to purify the gas.
966
01:14:34,208 --> 01:14:36,917
Why the hell
do you think I broke out?
967
01:14:37,125 --> 01:14:40,875
Please, let me go.
I can stop him.
968
01:14:41,083 --> 01:14:44,625
I can talk to him because
he's one of us, I can convince him.
969
01:14:44,833 --> 01:14:47,333
You know I can't.
970
01:14:47,542 --> 01:14:49,417
Of course you can.
971
01:14:50,875 --> 01:14:52,583
You trust me.
972
01:14:53,500 --> 01:14:56,292
And we are still...
973
01:14:56,500 --> 01:14:58,583
YOU!' gang.
974
01:15:03,500 --> 01:15:05,583
Fuck you, just 90-
975
01:15:06,333 --> 01:15:09,208
Find Alberto, find the others,
I have something to do.
976
01:15:43,375 --> 01:15:47,125
Do you know who may have
Renzetti's handouts?
977
01:15:47,333 --> 01:15:50,250
No, the few that I know
will never give them to you.
978
01:15:50,458 --> 01:15:52,542
Without them,
it's impossible to pass that exam.
979
01:15:52,750 --> 01:15:55,500
- I wanna do my thesis with Renzetti.
- With that asshole?
980
01:15:55,708 --> 01:15:57,375
He makes you like the subject.
981
01:15:57,583 --> 01:16:00,292
Why else would I be going
to University on a Sunday?
982
01:16:00,500 --> 01:16:03,625
- I shouldn't ask him to be my tutor?
- No! No! No!
983
01:16:04,042 --> 01:16:06,958
Renzetti is good,
do your thesis with him.
984
01:16:08,208 --> 01:16:09,875
Pardon, Father?
985
01:16:10,917 --> 01:16:13,625
Don't go to University today,
it's dangerous.
986
01:16:13,833 --> 01:16:17,625
Renzetti is dangerous,
not the university! Let's go.
987
01:16:45,458 --> 01:16:49,625
Guys, let's be honest,
this plan was meant to fail.
988
01:16:49,833 --> 01:16:51,917
What are you taking?
989
01:16:52,125 --> 01:16:56,292
It's a cytoprotective pill.
My clinical picture looks pretty bad.
990
01:16:56,500 --> 01:17:00,667
Enough, Bartolomeo! You're
an unpleasant and selfish person.
991
01:17:00,875 --> 01:17:02,917
Your only worry is acid reflux,
992
01:17:03,125 --> 01:17:06,667
when in half an hour over a thousand
people could die in there.
993
01:17:06,875 --> 01:17:10,833
A thousand and one.
Who is not doing well here it's me.
994
01:17:11,042 --> 01:17:13,750
We don't have a plan anymore
and there's no time.
995
01:17:13,958 --> 01:17:16,667
So what should we do?
Should we all leave?
996
01:17:16,875 --> 01:17:18,542
For Diana's sake!
997
01:17:18,750 --> 01:17:21,667
Gentlemen, we're the only ones
who can do something.
998
01:17:21,875 --> 01:17:25,000
For once in our lives
we can do something that matters.
999
01:17:25,208 --> 01:17:27,292
We haven't known each other too long,
1000
01:17:27,500 --> 01:17:30,000
but this is the third time
I hear this phrase.
1001
01:17:30,208 --> 01:17:33,333
Do we always have to do
something important?
1002
01:17:33,542 --> 01:17:36,042
Bartolomeo is right,
the plan was rubbish.
1003
01:17:36,250 --> 01:17:38,750
Let's begin by analyzing
what we already know.
1004
01:17:38,958 --> 01:17:42,292
There's a gentleman who wants
to kill everyone with gas.
1005
01:17:42,500 --> 01:17:46,667
For some reason unknown to us,
he has closed all the ducts.
1006
01:17:46,875 --> 01:17:49,917
What if we made an anonymous call?
1007
01:17:50,125 --> 01:17:52,708
You would like to call the police
and tell them that a guy wants
1008
01:17:52,917 --> 01:17:55,083
to attack the University
with nerve gas,
1009
01:17:55,292 --> 01:17:57,583
and you expect them to believe you?
- I was just trying
1010
01:17:57,792 --> 01:18:00,083
to come up with suggestions.
- They'll locate you
1011
01:18:00,292 --> 01:18:02,708
and add another two years
to your sentence for a false alarm.
1012
01:18:02,917 --> 01:18:07,083
- But where is Pietro?
- He probably ran away, and rightly.
1013
01:18:07,292 --> 01:18:10,208
Let's look at the bright side.
1014
01:18:10,875 --> 01:18:16,167
If the gas isn't outside,
it must be inside, right?
1015
01:18:16,375 --> 01:18:18,458
Where is the bright side?
1016
01:18:19,667 --> 01:18:23,125
I didn't mean it in the
philological sense of the expression,
1017
01:18:23,333 --> 01:18:25,208
but in the heuristic one.
1018
01:18:25,417 --> 01:18:27,917
But... Inside, where?
1019
01:18:28,125 --> 01:18:29,792
Wait...
1020
01:18:30,417 --> 01:18:32,708
Arturo is right,
it is a positive thing.
1021
01:18:32,917 --> 01:18:35,000
He doesn't want to let the gas in,
1022
01:18:35,208 --> 01:18:37,917
he wants it not to get out,
the gas is already in.
1023
01:18:38,125 --> 01:18:41,042
If it hasn't had an effect, it means
that it's not in the gaseous state.
1024
01:18:41,250 --> 01:18:44,583
I still can't see the bright side.
1025
01:18:44,792 --> 01:18:48,750
I can't see how a gas
can not be in the gaseous state.
1026
01:18:49,167 --> 01:18:51,667
Think of the gas inside a lighter.
1027
01:18:51,875 --> 01:18:55,000
The bright side is that, if it's in the
liquid state, we can deactivate it.
1028
01:18:55,208 --> 01:18:57,292
- How?
- With sodium hydroxide.
1029
01:18:57,500 --> 01:19:00,208
It's a reagent that neutralizes
nerve gas in a liquid state.
1030
01:19:00,417 --> 01:19:02,292
Where will we find it in 20 minutes?
1031
01:19:02,500 --> 01:19:06,042
It's used in anatomy, I know where
to find it here in the university.
1032
01:19:06,250 --> 01:19:09,833
- Where?
- You won't like it.
1033
01:19:18,792 --> 01:19:21,292
When 1 saw your face on TV,
I understood.
1034
01:19:21,500 --> 01:19:23,333
I knew you were going to come.
1035
01:19:23,542 --> 01:19:27,292
So someone does watch the news!
1036
01:19:27,500 --> 01:19:30,083
1 know you're insane,
1037
01:19:30,292 --> 01:19:34,125
I know what you've been through,
but now it's over, Walter.
1038
01:19:34,333 --> 01:19:36,417
We're here now.
1039
01:19:37,042 --> 01:19:40,500
That sounds like we're the cavalry...
1040
01:19:40,708 --> 01:19:44,250
- But you get the idea.
- They all deserve to die, Pietro.
1041
01:19:44,458 --> 01:19:47,375
You don't want to kill anyone, Walter.
Otherwise,
1042
01:19:47,583 --> 01:19:50,708
you wouldn't have named "Sopox"
the drug you funded yourself with.
1043
01:19:50,917 --> 01:19:52,708
You wanted to be stopped.
1044
01:19:52,917 --> 01:19:56,083
No, I wanted for those like us
to understand my plan in the future.
1045
01:19:57,125 --> 01:19:59,208
You didn't want to be stopped but...
1046
01:19:59,417 --> 01:20:01,292
Only if they all die,
real change will come.
1047
01:20:01,500 --> 01:20:03,667
- Yes, but...
- Only a catastrophic event
1048
01:20:03,875 --> 01:20:06,458
will make room for new generations.
- If it's a competition on who says
1049
01:20:06,667 --> 01:20:09,208
the most epic phrases, you're
obviously win, you came prepared,
1050
01:20:09,417 --> 01:20:11,375
and I'm improvising. Anyway...
1051
01:20:11,583 --> 01:20:13,667
That doesn't change anything because
1052
01:20:13,875 --> 01:20:16,583
my gang will have closed all the
ducts and you can't spread the gas.
1053
01:20:16,792 --> 01:20:18,792
I closed the ducts.
1054
01:20:19,000 --> 01:20:21,000
The gas is already inside.
1055
01:20:21,208 --> 01:20:23,292
I'm the one telling you it's over.
1056
01:20:23,500 --> 01:20:26,500
You, psychotic madman,
I don't give a shit
1057
01:20:26,708 --> 01:20:28,792
if you wanna play bad superhero!
1058
01:20:29,000 --> 01:20:31,333
I'm gonna kick your ass
because my girlfriend is in there!
1059
01:20:34,417 --> 01:20:36,917
Then you'll know how I felt.
1060
01:20:37,125 --> 01:20:43,167
They kicked me out of the University,
they fired me in this very room.
1061
01:20:43,375 --> 01:20:45,125
I am like you.
1062
01:20:45,333 --> 01:20:47,417
You're like them.
1063
01:20:47,625 --> 01:20:49,708
Do you really not remember me?
1064
01:20:51,917 --> 01:20:53,917
Why should I remember you?
1065
01:20:56,208 --> 01:20:58,792
Guys, he's Fefé.
1066
01:21:01,292 --> 01:21:03,583
Giulio, I think Fefé is dead.
1067
01:21:03,792 --> 01:21:05,583
He died a long time ago.
1068
01:21:05,792 --> 01:21:09,083
It's an embalmed corpse that
first year anatomy students use.
1069
01:21:09,292 --> 01:21:12,208
Didn't we need to get
the sodium hydroxide?
1070
01:21:12,417 --> 01:21:15,542
Fefé is full of that, it's the basis
for the embalming process.
1071
01:21:15,750 --> 01:21:19,125
I was hoping it would be
in an ampoule...
1072
01:21:19,333 --> 01:21:22,292
An alembic... a jar...
1073
01:21:22,500 --> 01:21:26,917
How will we extract
the sodium hydroxide from Fefé?
1074
01:21:27,125 --> 01:21:32,542
- We'll open him and we'll take it.
- What? He isn't a can of tuna.
1075
01:21:32,750 --> 01:21:34,833
Come on, Arturo, we need to hurry up!
1076
01:21:35,042 --> 01:21:38,250
Ladies and gentlemen, good evening.
1077
01:21:38,458 --> 01:21:40,875
I'm asking you for a little patience.
1078
01:21:41,083 --> 01:21:46,292
The minister is traveling with
the usual fifteen-minute delay.
1079
01:21:46,500 --> 01:21:51,625
Later we'll begin
this great cultural celebration...
1080
01:21:52,333 --> 01:21:56,000
Walter Mercurio,
Department of Chemistry,
1081
01:21:57,250 --> 01:22:01,417
special funds for research
and the safety of laboratories.
1082
01:22:01,625 --> 01:22:05,167
Pietro, did you discover
the nature of the problem?
1083
01:22:05,375 --> 01:22:07,250
Yes, Professor, there were some virus
1084
01:22:07,458 --> 01:22:12,250
in the videos downloaded from
adult sites, for accident, I'm sure.
1085
01:22:12,458 --> 01:22:15,458
Did you delete them?
Those files are important,
1086
01:22:15,667 --> 01:22:18,167
they need to be archived
in a separate folder.
1087
01:22:18,375 --> 01:22:21,667
- Yes, I'll put them in a folder.
- Did you read the report they sent us
1088
01:22:21,875 --> 01:22:25,833
from the off-campus
Department of Chemistry?
1089
01:22:26,042 --> 01:22:28,125
There's a pain in the ass...
1090
01:22:28,333 --> 01:22:32,375
There might actually be some problems
regarding the safety of that lab.
1091
01:22:32,583 --> 01:22:36,542
But do these safety issues
need to be fixed today?
1092
01:22:36,750 --> 01:22:38,625
During the grant allocation process?
1093
01:22:38,833 --> 01:22:41,750
I'm sure there will be
a Cabinet reshuffle.
1094
01:22:41,958 --> 01:22:43,000
1 don't know.
1095
01:22:43,208 --> 01:22:48,208
I can divert some funds
to them today, but next time,
1096
01:22:48,417 --> 01:22:51,333
Giacometti
will get to fix my computer.
1097
01:22:53,542 --> 01:22:58,083
- Let's wait for the reshuffle.
- Send him an e-mail signed by you.
1098
01:22:58,292 --> 01:23:02,458
"The Ministry ensured us that,
with the Cabinet reshuffle,
1099
01:23:02,667 --> 01:23:05,375
the situation could unblock."
1100
01:23:06,000 --> 01:23:07,458
"Regards..."
1101
01:23:08,708 --> 01:23:10,708
"Doctor Pietro Zinni."
1102
01:23:10,917 --> 01:23:14,042
It was me!
1103
01:23:14,750 --> 01:23:18,208
You're the pain in the ass
from the off-campus Department.
1104
01:23:19,708 --> 01:23:20,708
Here!
1105
01:23:20,917 --> 01:23:23,000
Come on! Careful...
1106
01:23:24,667 --> 01:23:26,708
Today my soul died.
1107
01:23:26,917 --> 01:23:29,417
We need to put the sodium hydroxide
in the liquid gas to deactivate it.
1108
01:23:29,625 --> 01:23:31,708
- How will we get in?
- I don't know...
1109
01:23:31,917 --> 01:23:34,208
- Andrea, will you take care of it?
- I'm an anthropologist,
1110
01:23:34,417 --> 01:23:36,917
not a mentalist.
- Think of something to say.
1111
01:23:37,125 --> 01:23:38,417
What thing?
1112
01:23:41,333 --> 01:23:43,625
Don't touch me.
1113
01:23:48,000 --> 01:23:49,667
Hello...
1114
01:23:51,083 --> 01:23:54,833
My son plays in Roma's junior team...
1115
01:23:55,042 --> 01:23:57,583
- Does someone give a shit?
- No one.
1116
01:23:58,542 --> 01:24:02,708
The truth is my mom has Dengue.
1117
01:24:02,917 --> 01:24:06,542
I won't tell you about the trips...
In Padua to see Doctor Pirrello...
1118
01:24:06,750 --> 01:24:10,083
I'm fed up with you!
I'm working, not playing here.
1119
01:24:10,292 --> 01:24:12,167
They're with me.
1120
01:24:14,458 --> 01:24:16,542
- Excuse me?
- Agent Coletti. We're here to review
1121
01:24:16,750 --> 01:24:18,583
the University's security measures.
1122
01:24:20,042 --> 01:24:21,542
During the ceremony?
1123
01:24:22,125 --> 01:24:24,667
Did you think we check
the security measures in empty halls?
1124
01:24:24,875 --> 01:24:27,583
It's something you do
with people inside.
1125
01:24:28,000 --> 01:24:31,208
We'll take a second.
Agent Petrelli will go with me.
1126
01:24:36,042 --> 01:24:38,125
- What are you doing here?
- I'll explain you later.
1127
01:24:38,333 --> 01:24:41,042
- Is this nerve gas actually exists?
- Of course.
1128
01:24:41,250 --> 01:24:42,917
- Where is it?
- 1 don't know.
1129
01:24:43,125 --> 01:24:45,333
In a place this big
you need at least 150 liters.
1130
01:24:45,542 --> 01:24:48,667
I checked the security measures
and all containers were removed.
1131
01:24:48,875 --> 01:24:51,167
- Then it's not hidden.
- What is that mean?
1132
01:24:51,375 --> 01:24:53,250
It's somewhere we can see it.
1133
01:24:58,458 --> 01:25:00,542
The water tanks!
1134
01:25:00,750 --> 01:25:03,417
He will activate them remotely.
Go! No, I'll do it.
1135
01:25:31,958 --> 01:25:34,667
Do you understand they put us
one against the other?
1136
01:25:34,875 --> 01:25:38,000
- Ginevra wouldn't have wanted this.
- What the fuck do you know?
1137
01:25:38,208 --> 01:25:39,958
- You didn't know her.
- He didn't.
1138
01:25:41,625 --> 01:25:43,167
But 1 did.
1139
01:25:43,375 --> 01:25:46,583
Claudio... What are you doing here?
1140
01:25:46,792 --> 01:25:49,708
Turn it off, Walter,
we're still on time.
1141
01:25:49,917 --> 01:25:51,875
What are you saying?
1142
01:25:52,083 --> 01:25:54,375
You too? After all they did to you?
1143
01:25:54,583 --> 01:25:57,125
You're on my side.
You are both victims like me.
1144
01:25:57,333 --> 01:26:01,167
- Why do you want to save them?
- Before, I was in the subway,
1145
01:26:01,375 --> 01:26:04,333
and I heard two kids
talking about Renzetti.
1146
01:26:04,542 --> 01:26:06,792
Remember Renzetti?
1147
01:26:07,000 --> 01:26:10,625
And I thought about us.
Me, you, Ginevra...
1148
01:26:10,833 --> 01:26:13,417
at the enthusiasm
we has when we started.
1149
01:26:13,625 --> 01:26:15,792
I understood there's still hope.
1150
01:26:17,250 --> 01:26:19,458
Listen to me, Walter, turn it off.
1151
01:26:32,417 --> 01:26:33,792
What the...?
1152
01:26:34,000 --> 01:26:36,708
You were only buying time,
piece of shit!
1153
01:26:36,917 --> 01:26:40,000
- Somebody has deactivated the gas.
- It was the gang, they never lose.
1154
01:26:40,208 --> 01:26:44,417
They never win either, but they
always find a way to break your balls.
1155
01:26:44,625 --> 01:26:47,583
Now, please, lower that gun,
which is also a bit dangerous,
1156
01:26:47,792 --> 01:26:49,917
and let's find a solution.
1157
01:26:50,125 --> 01:26:51,708
They deactivated the gas in the tanks!
1158
01:26:51,917 --> 01:26:54,583
- Is that a yes?
- Do you think I'll give up so easily?
1159
01:26:54,792 --> 01:26:57,292
I really don't think that
you gave up easily,
1160
01:26:57,500 --> 01:26:59,583
we've been here for ages now!
1161
01:26:59,792 --> 01:27:04,792
It's with pride that I welcome
our beloved minister.
1162
01:27:05,000 --> 01:27:07,750
Now that they deactivated
all the tanks...
1163
01:27:07,958 --> 01:27:10,208
There's one more,
1164
01:27:10,417 --> 01:27:13,792
connected to the electrical current.
There's nothing you can do.
1165
01:27:29,667 --> 01:27:34,042
You don't remember me, but
our boats are at the same pier.
1166
01:27:34,250 --> 01:27:37,917
And we crossed paths
at a fundraiser last year.
1167
01:27:38,125 --> 01:27:41,250
After this little ceremony,
1168
01:27:41,458 --> 01:27:44,583
could you spare ten minutes for me?
1169
01:27:44,792 --> 01:27:48,333
- Later.
- Of course, later, no doubt.
1170
01:27:49,042 --> 01:27:51,167
Welcome to what we can call
1171
01:27:51,375 --> 01:27:55,458
the most important
academic event of the year.
1172
01:27:55,667 --> 01:28:00,667
I'm done with you!
You, your tanks, the nerve gas...
1173
01:28:00,875 --> 01:28:04,417
- Give me that fuckin' tablet.
- Pietro is right, Walter.
1174
01:28:04,625 --> 01:28:06,625
- Deactivate the tank.
- You're not a murderer.
1175
01:28:06,833 --> 01:28:09,125
We're not people who shoot.
1176
01:28:13,250 --> 01:28:15,750
- Walter, please...
- Don't come closer!
1177
01:28:17,250 --> 01:28:20,708
First I want to talk to you
about my principle...
1178
01:28:21,958 --> 01:28:24,292
our principle...
1179
01:28:26,750 --> 01:28:28,417
Don't force me to.
1180
01:28:42,917 --> 01:28:46,042
We discovered how the TAAR1 enzyme
1181
01:28:46,250 --> 01:28:50,208
entering the vesicular
transport mechanism
1182
01:28:50,417 --> 01:28:52,292
of monoamines...
1183
01:28:53,167 --> 01:28:55,667
Damn it!
1184
01:28:55,875 --> 01:28:58,667
I can smell burnt.
1185
01:29:05,583 --> 01:29:07,542
The honesty.
1186
01:29:07,750 --> 01:29:10,417
The material one,
1187
01:29:10,625 --> 01:29:14,167
the ethical one, and that
which we encourage today...
1188
01:29:23,958 --> 01:29:27,167
What's happening now?
Again? Francesco!
1189
01:29:27,375 --> 01:29:29,708
There was a short circuit again.
1190
01:29:29,917 --> 01:29:32,958
- Francesco!
- Excuse me, Minister.
1191
01:29:33,167 --> 01:29:35,292
Just a second...
1192
01:29:41,375 --> 01:29:42,917
Fuck off!
1193
01:29:43,125 --> 01:29:45,083
Get out of my way.
1194
01:29:47,542 --> 01:29:49,208
Don't do anything stupid.
1195
01:29:52,417 --> 01:29:56,292
I never shot anyone in my life.
Please, don't make me start now.
1196
01:30:02,458 --> 01:30:04,000
- Did you hear that?
- What?
1197
01:30:04,208 --> 01:30:06,083
You didn't hear anything?
1198
01:30:06,292 --> 01:30:10,375
The generator shut down,
everything will be fine in a minute.
1199
01:30:13,250 --> 01:30:14,708
Put the gun down.
1200
01:30:18,208 --> 01:30:19,708
Put the gun down!
1201
01:30:23,500 --> 01:30:26,125
- Whose side are you on?
- On ours, on ours!
1202
01:30:26,333 --> 01:30:29,500
You two have very little time
to make it back to prison.
1203
01:30:31,542 --> 01:30:33,875
It's Coletti, I need back-up
at the University.
1204
01:30:34,083 --> 01:30:36,792
What are you waiting for? Go! Go!
1205
01:30:47,958 --> 01:30:50,375
Pietro, what are you waiting for?
1206
01:30:57,125 --> 01:31:00,667
- For his hard work...
- Sorry.
1207
01:31:00,875 --> 01:31:05,208
For giving us the hope of a possible
peace in the Middle East, this goes
1208
01:31:05,417 --> 01:31:06,708
to Doctor...
1209
01:31:08,375 --> 01:31:11,500
Fabio Scotti from Lampedusa.
1210
01:31:11,708 --> 01:31:13,208
Where is he?
1211
01:31:13,417 --> 01:31:15,292
Where is Fabio?
1212
01:31:22,500 --> 01:31:24,792
Is there a photographer?
1213
01:31:25,000 --> 01:31:26,792
Come on!
1214
01:31:27,000 --> 01:31:29,083
Is the hand in the frame?
1215
01:31:49,375 --> 01:31:52,375
I saw Alberto inside, he was...
1216
01:31:52,583 --> 01:31:55,500
Yes, usually this is when
I tell you it's complicated,
1217
01:31:55,708 --> 01:31:58,417
you don't believe me,
1218
01:31:58,625 --> 01:32:00,667
and I start clutching at straws...
1219
01:32:00,875 --> 01:32:02,125
Are you okay?
1220
01:32:04,875 --> 01:32:06,333
Yes.
1221
01:32:06,542 --> 01:32:08,292
I'm tired but...
1222
01:32:11,042 --> 01:32:12,958
I'm okay.
1223
01:32:13,167 --> 01:32:16,042
For a second I believed you.
1224
01:32:17,500 --> 01:32:18,958
To what?
1225
01:32:19,167 --> 01:32:20,917
The gas thing, the attack...
1226
01:32:23,333 --> 01:32:27,500
That's something 1 said because,
when Fabio is around, 1 get nervous.
1227
01:32:27,708 --> 01:32:30,208
So I said that bullshit.
1228
01:32:30,417 --> 01:32:32,583
An attack on the University...
1229
01:32:42,208 --> 01:32:46,375
This doesn't mean we're
getting back together, right?
1230
01:32:47,708 --> 01:32:50,250
Remember when 1 used to get mad
1231
01:32:50,458 --> 01:32:53,667
because you couldn't get
the kids to pay you for the tuitions?
1232
01:32:55,333 --> 01:32:57,458
Seems like a lifetime ago.
1233
01:32:58,792 --> 01:33:01,917
I think today you'd be able
to get that money.
1234
01:33:03,167 --> 01:33:05,042
Maybe.
1235
01:33:11,542 --> 01:33:13,500
Goodbye, Pietro.
1236
01:33:33,333 --> 01:33:35,208
Goodbye, my love.
1237
01:33:36,458 --> 01:33:40,000
Does the Ad Honorem degree
have a grade?
1238
01:33:40,208 --> 01:33:43,333
1 don't know, but 1 don't think so.
1239
01:33:43,542 --> 01:33:47,292
Then it's not a degree,
it's more like a medal.
1240
01:33:47,500 --> 01:33:51,875
No, it does. It's always "cum laude",
but that's still a grade.
1241
01:33:52,083 --> 01:33:54,042
That's so bizarre...
1242
01:33:56,125 --> 01:33:59,792
- Pietro, where the hell were you?
- I was simply saving the University,
1243
01:34:00,000 --> 01:34:02,917
'cause if I waited for you...
- Fuck off, man!
1244
01:34:03,125 --> 01:34:06,875
I wanna watch you deactivating those
tanks with a stomach full of TNP.
1245
01:34:08,625 --> 01:34:11,750
- Today I lost my soul.
- What did you lose?
1246
01:34:11,958 --> 01:34:14,875
Opening Fefé shook him a little.
1247
01:34:15,083 --> 01:34:17,208
What do you mean?
1248
01:34:17,417 --> 01:34:21,583
We needed sodium hydroxide
to deactivate the gas.
1249
01:34:21,792 --> 01:34:25,333
Sodium hydroxide!
That's how you did it, great job!
1250
01:34:25,542 --> 01:34:27,625
I was in there,
with this guy with a gun...
1251
01:34:27,833 --> 01:34:30,542
You can't imagine the scene,
it was like a Mexican standoff,
1252
01:34:30,750 --> 01:34:33,375
but with real guns.
- Guys!
1253
01:34:34,208 --> 01:34:37,375
How long is it since we last ate?
I am starving.
1254
01:34:38,625 --> 01:34:41,458
Lucio is right.
Let's stop somewhere to grab
1255
01:34:41,667 --> 01:34:44,167
some pizza or a suppli to take away.
1256
01:34:44,375 --> 01:34:47,292
- Let's sit down and eat properly.
- You're pushing it now.
1257
01:34:47,500 --> 01:34:51,250
I don't like pointing things out,
but I built a plastic explosive,
1258
01:34:51,458 --> 01:34:55,208
played The Barber of Seville,
deactivate nerve gas,
1259
01:34:55,417 --> 01:34:58,542
can I at least ask
for a proper meal? Or not?
1260
01:34:58,750 --> 01:35:03,292
No, because we had 24 hours
to go back to prison and we have...
1261
01:35:03,500 --> 01:35:06,417
- Very few left.
- What about Murena?
1262
01:35:06,625 --> 01:35:09,750
- Murena isn't coming back.
- What do you mean?
1263
01:35:09,958 --> 01:35:12,250
I think we will never see him again.
1264
01:35:12,458 --> 01:35:16,000
- I liked him.
- You liked Murena?
1265
01:35:16,208 --> 01:35:19,125
Yes, a lot. He's an intelligent guy.
1266
01:35:19,333 --> 01:35:22,250
He had a difficult personality,
he had his men break my nose...
1267
01:35:22,458 --> 01:35:24,542
But he's smart, get it?
1268
01:35:24,750 --> 01:35:27,250
- What about Agent Coletti?
- Nice girl...
1269
01:35:27,458 --> 01:35:31,000
Guys... Coletti was looking at me.
1270
01:35:31,417 --> 01:35:33,083
Yes, right...
1271
01:35:33,292 --> 01:35:37,250
She was looking at you?
We even went to Bangkok together...
1272
01:35:39,167 --> 01:35:41,875
To be defined as a drug in Italy,
a substance has to be
1273
01:35:42,083 --> 01:35:44,792
on the Ministry of Health's
illegal molecules list.
1274
01:35:45,000 --> 01:35:49,375
If it isn't on that list, you can
make it, take it, and sell it.
1275
01:35:49,583 --> 01:35:53,125
I graduated in Neurobiology
at the age of 24 with top marks,
1276
01:35:53,333 --> 01:35:55,417
I have a master's
in Computational Neuroscience
1277
01:35:55,625 --> 01:35:57,292
and in Molecular Dynamics.
1278
01:35:57,500 --> 01:35:59,583
In the past two years,
I set up a gang
1279
01:35:59,792 --> 01:36:02,292
that ran a business worth
hundreds of thousands of euros,
1280
01:36:02,500 --> 01:36:05,625
I made a secret deal with the police,
escaped from the prison of Rebibbia,
1281
01:36:05,833 --> 01:36:08,958
and prevented a chemical attack
on the University.
1282
01:36:09,583 --> 01:36:13,333
My name is Pietro Zinni,
I'm a university researcher,
1283
01:36:13,542 --> 01:36:16,250
and I just wanted
to buy a dishwasher.
1284
01:36:16,458 --> 01:36:19,792
- How many exams are you missing?
- Not sure, about ten.
1285
01:36:20,417 --> 01:36:23,333
Did you ever ask yourself
what we'll do once we graduate?
1286
01:36:23,542 --> 01:36:25,208
1 don't know.
1287
01:36:26,250 --> 01:36:30,083
But we'll think of something,
won't we?
102643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.