All language subtitles for I Criminali Della Galassia (Margheriti Ita 1965) (Divx Ita 640x352)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,746 --> 00:00:08,887 GALAXY CRIMINALS 2 00:01:49,796 --> 00:01:54,791 In orbit, thousands of kilometres from Earth, GAMMA ONE, the most distant 3 00:01:54,999 --> 00:02:01,500 of the space stations, marks the invisible limit of human expansion. 4 00:03:31,863 --> 00:03:35,322 The organs are reacting. A perfect result. 5 00:03:35,871 --> 00:03:40,493 I can say most definitely. A perfect synthesis. 6 00:03:40,821 --> 00:03:44,966 Professor. The reading are the same. All of them. 7 00:03:46,025 --> 00:03:50,050 - Are you absolutely certain? - Yes Sir. 8 00:03:50,616 --> 00:03:52,548 Well, Commander... 9 00:03:53,455 --> 00:03:55,482 What are you thinking? 10 00:03:55,789 --> 00:03:58,747 You've convinced me, Professor Nurmi. 11 00:03:59,037 --> 00:04:01,756 Collaboration will take place on all levels. 12 00:04:01,902 --> 00:04:05,117 This is my principal experiment for the C.B.M. division. 13 00:04:05,284 --> 00:04:07,288 So I've been told. 14 00:04:07,930 --> 00:04:13,751 Still, this isn't the sort of project I'd Gamma One to be stuck with. 15 00:04:13,871 --> 00:04:16,853 What' do you mean stuck with? 16 00:04:17,175 --> 00:04:20,826 You should be pleased that Gamma One was chosen for this test. 17 00:04:21,063 --> 00:04:23,735 It doesn't seem like that to me. 18 00:04:23,856 --> 00:04:27,506 All these human bits, shrunken organs. 19 00:04:27,707 --> 00:04:29,973 It makes me sick to my stomach. 20 00:04:30,069 --> 00:04:33,420 Believe me. You'd better get used to it, Halstead. 21 00:04:33,683 --> 00:04:39,150 Tissue grafts and transplants are vital operations. 22 00:04:39,818 --> 00:04:43,897 They are revolutionizing medicine and will transform mankind. 23 00:04:44,231 --> 00:04:46,509 In that way we can create 24 00:04:46,772 --> 00:04:48,847 A race of perfect men. 25 00:04:49,056 --> 00:04:51,585 I'm satisfied with people the way they are. 26 00:04:51,847 --> 00:04:54,758 That's a refutal of science. 27 00:04:56,672 --> 00:05:00,418 Maybe I'm old fashioned, but I want to live as I am and die as I am. 28 00:05:00,656 --> 00:05:03,352 I'm not looking to be superhuman. I'm... 29 00:05:03,579 --> 00:05:07,277 an individual. Not a collection of various organs. 30 00:05:07,537 --> 00:05:11,116 I guess the Commander doesn't appreciate your biosynthesis. 31 00:05:11,235 --> 00:05:14,694 Perhaps we can change his mind. 32 00:05:14,814 --> 00:05:16,675 It's tampering with nature. 33 00:05:16,829 --> 00:05:20,049 and I'm surprised the Commander... Yes? 34 00:05:20,765 --> 00:05:25,370 Yes, Professor Nurmi is ready. We'll be waiting for you. 35 00:05:25,859 --> 00:05:28,292 Bon voyage, lads. 36 00:05:29,097 --> 00:05:33,940 As I promised, Lt. Jeff will give you a tour of the station. 37 00:05:34,301 --> 00:05:38,330 Please excuse my lack of interest in your anatomical collection. 38 00:05:38,497 --> 00:05:41,169 You'll change your mind, I assure you. 39 00:05:41,455 --> 00:05:46,275 - But, you'll be my guest for dinner? - Certainly. We'll eat... 40 00:05:46,501 --> 00:05:49,626 - some flesh. - Dinner is at nine. 41 00:05:51,152 --> 00:05:52,655 By the way... 42 00:05:52,834 --> 00:05:56,270 I was told there were two people involved with the experiments. 43 00:05:56,437 --> 00:05:58,894 There were indeed two. 44 00:05:59,013 --> 00:06:03,808 The other was our expert in miniaturisation, Professor Cappin. 45 00:06:03,971 --> 00:06:05,581 Where is he? 46 00:06:06,273 --> 00:06:09,112 A few days ago, Professor Cappin disappeared. 47 00:06:09,243 --> 00:06:11,831 - Disappeared? - Vanished. 48 00:06:12,702 --> 00:06:16,520 - Probably got transplanted. - Don't laugh Commander. 49 00:06:26,933 --> 00:06:30,536 Quite a few people in the last few days... 50 00:06:31,013 --> 00:06:33,947 have disappeared. 51 00:07:30,752 --> 00:07:34,283 One... Two... Three. That's it. 52 00:07:35,255 --> 00:07:37,068 Have you got it? 53 00:07:37,426 --> 00:07:41,434 It's simple. One quick thrust upwards and then release 54 00:07:47,052 --> 00:07:50,989 And now you. We'll try it by numbers. 55 00:07:51,448 --> 00:07:54,096 One... Two... Three. 56 00:07:54,359 --> 00:07:56,506 And jugular pressure. 57 00:07:57,722 --> 00:08:02,684 Very good. Once more. But remember to be careful. 58 00:08:07,715 --> 00:08:11,867 - Who is the instructor? - Lt. Connie Gomez. 59 00:08:12,105 --> 00:08:16,876 The best there is. She's also the code control officer. 60 00:08:22,555 --> 00:08:25,728 That's better. Once more now. 61 00:08:25,990 --> 00:08:27,922 Interesting. 62 00:08:28,101 --> 00:08:30,606 She seems like a perfect specimen. 63 00:08:30,791 --> 00:08:37,089 She's 100% woman. All the men agree. Even Commander Halstead. 64 00:08:37,882 --> 00:08:41,365 - I'd like to meet her. - Why not... Connie. 65 00:08:42,631 --> 00:08:46,019 I'd like to present Professor Nurmi. 66 00:08:46,186 --> 00:08:49,502 He's an executive with C.B.M. The Research Corporation. 67 00:08:52,162 --> 00:08:55,051 I've never met anyone important from Research before. 68 00:08:55,194 --> 00:09:00,848 - The pleasure is all mine. - I'm showing him round the station. 69 00:09:02,078 --> 00:09:04,249 - I was admiring your physique. - What? 70 00:09:04,535 --> 00:09:08,519 My speciality is the human body. My area of exploration. 71 00:09:08,704 --> 00:09:12,927 A perfect body indicates an excellent and vital mind. 72 00:09:13,517 --> 00:09:15,163 Of course. 73 00:09:15,682 --> 00:09:18,198 I would love to explore your... 74 00:09:18,365 --> 00:09:19,797 mind. 75 00:09:20,131 --> 00:09:23,137 Perhaps we could have dinner together. 76 00:09:23,728 --> 00:09:27,450 You don't waste much time do you. Alright then. 77 00:09:27,760 --> 00:09:33,033 Excuse me but this evening, you're dining with the Commander. 78 00:09:34,155 --> 00:09:38,139 I don't think his presence would hinder our... exploration. 79 00:09:38,330 --> 00:09:40,048 Neither do I. 80 00:09:40,262 --> 00:09:43,948 - I'll see you at dinner then? - Alright. 81 00:09:52,587 --> 00:09:56,762 He's just another big talking creep from research. 82 00:09:57,019 --> 00:10:02,196 - How would you know, Jake. Get lost.. - See what Mike has to say about it. 83 00:10:06,195 --> 00:10:08,724 That's for you Jake. 84 00:10:10,490 --> 00:10:13,329 And that's for Commander Mike Halstead. 85 00:10:13,496 --> 00:10:18,696 Continue practicing. You need it. Understand? 86 00:10:23,646 --> 00:10:26,055 - I don't like it. - What? 87 00:10:26,246 --> 00:10:29,891 Connie and the explorer. Mike absolutely furious. 88 00:10:30,034 --> 00:10:34,233 He had it coming. He's been too off hand with her. 89 00:10:35,163 --> 00:10:38,765 I still don't like this three seat fink moving in. 90 00:10:49,722 --> 00:10:52,298 That was wonderful. 91 00:10:54,430 --> 00:10:58,080 From tomorrow I'll have four wonderful weeks down there. 92 00:10:58,223 --> 00:11:00,251 On holiday? 93 00:11:01,014 --> 00:11:04,641 - Yes, at last. - Why spend it there? 94 00:11:04,809 --> 00:11:06,479 What better place. 95 00:11:06,646 --> 00:11:09,819 I know one. The best in the solar system. 96 00:11:10,009 --> 00:11:13,182 - And where would that be? - Ah, that's my secret. 97 00:11:13,388 --> 00:11:16,633 A place that has everything you could possibly want. 98 00:11:16,776 --> 00:11:19,925 All I want is to get off this merry-go-round for a while. 99 00:11:20,056 --> 00:11:24,016 Luxurious, beautiful, exciting... and mysterious. 100 00:11:24,112 --> 00:11:27,499 - And very expensive. - Not for you Connie. 101 00:11:27,738 --> 00:11:31,054 - You would be my guest. - No thank you. 102 00:11:32,332 --> 00:11:38,511 I mean to say a guest of the Research Department. At their expense. 103 00:11:38,935 --> 00:11:43,873 Well, that's an idea. I'll think about it. 104 00:11:44,833 --> 00:11:48,961 I guess we'd better get back to the Commander. 105 00:11:53,613 --> 00:11:55,951 Back to work. 106 00:11:56,452 --> 00:11:58,861 Don't get up Commander. 107 00:11:58,975 --> 00:12:03,126 - A perfect officer and a gentleman. - Rising in the presence of a woman, 108 00:12:03,293 --> 00:12:05,869 is an antiquated custom, don't you think? 109 00:12:06,041 --> 00:12:09,882 Even if it is old fashioned, I like it. And I'd like another drink too. 110 00:12:10,025 --> 00:12:12,077 You only have to ask, Connie. 111 00:12:13,000 --> 00:12:17,689 I like to be treated as a woman, as a lady. Not as a machine. 112 00:12:18,357 --> 00:12:22,035 Just because I'm spinning around in space. 113 00:12:22,413 --> 00:12:25,830 After all there's quite a difference between a man and a woman. 114 00:12:25,997 --> 00:12:28,669 Only an obvious difference. 115 00:12:30,470 --> 00:12:35,361 And you Mike should know that better than anyone with your reputation. 116 00:12:38,051 --> 00:12:40,556 Connie, you�re drunk. 117 00:12:42,321 --> 00:12:45,446 Why not "Lieutenant you're drunk"? 118 00:12:47,240 --> 00:12:49,673 Go away Jake. 119 00:12:51,462 --> 00:12:54,039 We'll ask Research/ 120 00:12:55,918 --> 00:13:00,617 You're a gentleman and I'm a woman. Can't I accept your wonderful offer? 121 00:13:01,056 --> 00:13:04,968 Your dream holiday. Yes, I accept. 122 00:13:05,183 --> 00:13:10,861 - She's drunk. You realise Nurmi? - I'll accept it as sure as I'm a woman. 123 00:13:10,990 --> 00:13:15,523 - For you Sir. - A space machine, or a woman machine. 124 00:13:21,754 --> 00:13:24,139 What is it Commander? 125 00:13:31,222 --> 00:13:35,182 - Fowler is missing? - The General. 126 00:13:35,683 --> 00:13:38,570 - When's the next shuttle down? - Not until morning. 127 00:13:38,811 --> 00:13:40,123 Too late. 128 00:13:40,266 --> 00:13:43,958 The Research ship is at your disposal Commander. 129 00:13:44,579 --> 00:13:47,131 - Thank you. - Mike! 130 00:14:46,663 --> 00:14:49,502 - Shall we begin. - We're ready. 131 00:14:49,669 --> 00:14:51,649 We too. 132 00:14:57,859 --> 00:15:00,030 - And you? - We are also ready. 133 00:15:00,173 --> 00:15:04,443 We must be more careful of our appearance whilst we are here on Earth. 134 00:15:04,670 --> 00:15:07,962 We do not wish to be forced to use harsh words. 135 00:15:08,129 --> 00:15:11,660 Study your assignments. They are all here in this capital city. 136 00:15:11,827 --> 00:15:13,139 Put them to memory. 137 00:15:13,342 --> 00:15:15,578 We have no time to waste. 138 00:15:15,727 --> 00:15:19,061 We have one complete our task in one Delphian moon 139 00:15:19,300 --> 00:15:22,998 - We know. - We are bound to you in mind and body. 140 00:15:23,543 --> 00:15:27,193 Make the rendezvous with your quorums precise. 141 00:15:27,592 --> 00:15:29,191 And the consignments? 142 00:15:29,358 --> 00:15:33,533 Deliveries must be made exactly as instructed. Perfect in every way. 143 00:15:33,789 --> 00:15:37,487 And may your missions be successful. 144 00:15:37,856 --> 00:15:41,387 I'm a cybernetic doll A talking doll. 145 00:15:43,154 --> 00:15:46,398 Computo-dolls are never naughty and they never talk back. 146 00:15:46,589 --> 00:15:50,266 Cybernetic dolls are produced by C.B.M. 147 00:15:50,409 --> 00:15:52,723 and are recommended by the Educational Council 148 00:16:14,973 --> 00:16:19,291 Aerobus for Zones 4, 9 and 14 149 00:16:19,840 --> 00:16:24,325 leaving from the green bay at 18:20. 150 00:16:26,224 --> 00:16:33,309 The express for the main station, Area 2, is leaving from the Yellow bay. 151 00:16:55,299 --> 00:16:57,017 Zone 9. 152 00:17:18,272 --> 00:17:23,270 - I could still be near you, Mike. - Perhaps it would be better not to. 153 00:17:23,476 --> 00:17:28,104 - I was only trying to... - Take your vacation. As you planned. 154 00:17:29,833 --> 00:17:32,624 Alright I will. If that's what you want. 155 00:17:32,951 --> 00:17:37,508 I'll accept that kind offer of the gentleman from Research. Alright? 156 00:19:00,092 --> 00:19:03,885 - Hello. - Hello. Can I help you? 157 00:19:04,004 --> 00:19:08,660 - We'd like a few minutes of your time. - No problem. What's it about? 158 00:19:08,874 --> 00:19:14,170 We're selecting people especially adapted to life in space, particularly.. 159 00:19:53,436 --> 00:19:55,416 Now we're all present. 160 00:19:55,702 --> 00:19:57,563 The two tardy members are 161 00:19:57,682 --> 00:20:02,826 Anton Freed of space intelligence and Charles Delotie of Computer Analysis 162 00:20:03,089 --> 00:20:06,524 There's no point in going over preliminaries. 163 00:20:06,685 --> 00:20:08,952 What's the latest on the disappearances? 164 00:20:09,142 --> 00:20:12,769 From the capital alone, another 48 people have disappeared today. 165 00:20:12,910 --> 00:20:15,725 48, and it's increasing at a steady rate. 166 00:20:15,862 --> 00:20:21,717 It will be 300 a day by the end of the week. 167 00:20:21,884 --> 00:20:25,479 - Incredible. - And it's most serious at Space Command 168 00:20:25,634 --> 00:20:28,647 My figures are similar. According to Professor Werner 169 00:20:28,790 --> 00:20:32,225 the numbers of disappeared are doubling every day. 170 00:20:32,416 --> 00:20:36,458 - There seems to be no pattern to it. - But we must find one. 171 00:20:36,577 --> 00:20:39,607 Anybody. Any one of us could be next. 172 00:20:39,774 --> 00:20:44,446 - Were there never any witnesses, ever? - That's another mystery. 173 00:20:44,542 --> 00:20:47,571 Terrestrial G2 swears they combed the area. 174 00:20:47,636 --> 00:20:52,646 May I make a recommendation? A special police force with Halstead in charge. 175 00:20:52,766 --> 00:20:56,129 - If Joint Staff don't object. - I'm in favour. 176 00:20:56,348 --> 00:21:00,118 I don't see any obstacles. Any objections? 177 00:21:00,762 --> 00:21:05,831 I'll finish by saying that this should be under the control of the Commander. 178 00:21:05,998 --> 00:21:11,151 - At present, we have our hand tied. - All sections really must collaborate. 179 00:21:11,358 --> 00:21:13,458 There's nothing else. At least for now. 180 00:22:05,907 --> 00:22:08,603 - Same time the Sir? - Yes. 181 00:22:09,676 --> 00:22:11,680 - Goodbye. - Thank you. 182 00:22:17,673 --> 00:22:18,866 Excuse me. 183 00:22:19,105 --> 00:22:21,514 - You're Professor Freed? - I am. 184 00:22:23,822 --> 00:22:26,136 Grandpa! 185 00:22:42,684 --> 00:22:44,903 The mission has failed. 186 00:22:45,786 --> 00:22:48,148 You know the penalty. 187 00:22:49,293 --> 00:22:51,177 You must be punished. 188 00:23:27,783 --> 00:23:30,383 Catherine! 189 00:24:16,928 --> 00:24:19,052 Did you see? 190 00:24:25,242 --> 00:24:28,200 It seems to be the prefect synthesis of Halstead. 191 00:24:31,727 --> 00:24:33,755 I don't think you had me quite. 192 00:24:33,898 --> 00:24:38,144 My nose is just a little bigger. And this ear, it sticks out. 193 00:24:40,192 --> 00:24:43,388 Now I think, maybe we better get back to work. 194 00:24:46,812 --> 00:24:49,197 Here is the latest news. 195 00:24:49,412 --> 00:24:53,844 No clue yet as to the disappearance of Chief General Fowler. 196 00:24:54,098 --> 00:24:57,152 Reports have been coming in at an alarming rate. 197 00:24:57,534 --> 00:25:00,996 Members of the Neptuniac Association have been accused without 198 00:25:01,139 --> 00:25:04,407 any proof of their involvement in the recent disappearances. 199 00:25:05,690 --> 00:25:08,910 Mr. Freed still hasn't arrived at HQ, Commander. 200 00:25:09,143 --> 00:25:11,004 That's very strange. 201 00:25:12,385 --> 00:25:14,007 Put out a general call for him. 202 00:25:14,198 --> 00:25:17,395 Sir, here's a file on our agents in the unaligned countries. 203 00:25:17,776 --> 00:25:19,757 - It's complete. - Thanks. 204 00:25:21,609 --> 00:25:23,923 What�s the situation on the neighbouring bases? 205 00:25:24,042 --> 00:25:27,072 - They're being rechecked Sir. - Get a move on. 206 00:25:37,941 --> 00:25:41,185 - We have that info on CBN Sir. - Go ahead. 207 00:25:41,352 --> 00:25:45,718 New orders say that only CBM personnel now have access to Delphos. 208 00:25:45,927 --> 00:25:47,454 Thanks. 209 00:25:51,454 --> 00:25:54,937 Twenty more cases reported already this morning. 210 00:26:04,186 --> 00:26:08,885 - Haven't you called Lt. Gomez yet? - Yes Sir, but there's been no reply. 211 00:26:09,565 --> 00:26:12,715 - It's not possible. - I'll deal with it personally. 212 00:26:13,263 --> 00:26:17,343 - Contact me as soon as you get in touch - Very well Sir. 213 00:27:04,648 --> 00:27:06,790 Jan... Jan! 214 00:27:07,672 --> 00:27:10,666 Come here, Jan. Don't go near them. 215 00:27:12,241 --> 00:27:14,841 Hurry, come inside. 216 00:27:15,581 --> 00:27:17,609 Come here, darling. 217 00:27:24,888 --> 00:27:30,065 We have 170 units out. And can give you a picture from any of them at any time. 218 00:27:30,304 --> 00:27:32,093 Here's Sector 4. 219 00:27:38,582 --> 00:27:40,419 Sector 2. 220 00:27:45,726 --> 00:27:47,897 Hey, look at her. 221 00:27:48,017 --> 00:27:52,502 You have coverage from one end of the Metropolitan area to the other. 222 00:27:54,708 --> 00:27:56,116 Good. 223 00:27:58,275 --> 00:28:00,899 Mike I think I've uncovered something. Girls. 224 00:28:01,042 --> 00:28:04,358 - Shame on you. - No, I'm serious. Look. 225 00:28:09,546 --> 00:28:13,315 Commander, they've found Dr. Freed. He's at Memorial Hospital. 226 00:28:13,416 --> 00:28:16,780 - What's happened? - I don't know. You must go there. 227 00:28:16,947 --> 00:28:18,474 It's urgent. 228 00:28:18,783 --> 00:28:21,264 - Alright, let's go. - Commander. 229 00:28:21,503 --> 00:28:24,342 I'm sorry, there's another call for you. It's urgent. 230 00:28:24,532 --> 00:28:26,584 It's your sister. 231 00:28:27,502 --> 00:28:29,553 Alright, I'll take it. 232 00:28:35,454 --> 00:28:37,267 Monitor 2. 233 00:28:42,712 --> 00:28:44,597 - What's up Vicky. - I've seen them. 234 00:28:44,692 --> 00:28:46,672 - I'm sure of it. - What are you talking about? 235 00:28:46,816 --> 00:28:48,629 The kidnappers. 236 00:28:49,607 --> 00:28:52,583 Believe me. There were two of them. Here in the garden. 237 00:28:52,762 --> 00:28:55,291 They were after Jan, but ran away when they saw me. 238 00:28:55,458 --> 00:28:58,464 Are you sure you're not imagining it? 239 00:28:58,577 --> 00:29:02,847 Believe me. I couldn't be mistaken. I saw them with my own eyes. 240 00:29:03,684 --> 00:29:08,145 I'll have them send a jeep for you in 10 minutes and bring you here to HQ. 241 00:29:08,431 --> 00:29:10,554 Goodbye. And don't worry now. 242 00:29:14,194 --> 00:29:16,579 Did you hear? She may have something. 243 00:29:16,722 --> 00:29:21,017 Try and get an exact description of whoever it was she saw. 244 00:29:26,001 --> 00:29:29,389 Charles. Here's the list. Study every name carefully. 245 00:29:29,603 --> 00:29:32,347 - Including those of C.B. M.? - Especially those. 246 00:29:44,376 --> 00:29:46,213 But it's not possible. 247 00:29:46,427 --> 00:29:48,384 It can't be Freed. 248 00:29:50,322 --> 00:29:53,638 It's him. There's no doubt. 249 00:29:54,211 --> 00:29:58,076 Documents, clothes. Everything. It's Freed. 250 00:29:59,047 --> 00:30:02,077 And he's not dead. It's a deep coma. 251 00:30:03,651 --> 00:30:06,490 - Can you explain it? - No. 252 00:30:13,367 --> 00:30:17,303 We can't do anything for him. Come. 253 00:30:49,698 --> 00:30:51,368 Delphos. 254 00:31:15,254 --> 00:31:17,162 That's it. It's her! 255 00:31:19,883 --> 00:31:21,863 Show me the man. 256 00:31:26,772 --> 00:31:29,014 He still looks too nice. 257 00:31:29,432 --> 00:31:32,700 Now you've got him. I'm sure of it. 258 00:31:47,080 --> 00:31:50,491 They haven't located Nurmi yet. But that's not possible. 259 00:31:50,715 --> 00:31:54,430 As important as he is, and they can't find him? 260 00:31:54,723 --> 00:31:57,132 Those people are a law unto themselves. 261 00:31:57,568 --> 00:32:01,719 Charles, you had an idea. Girls. - Lots of them. 262 00:32:01,862 --> 00:32:04,510 And flocks of shipments. Unusual activity. 263 00:32:04,766 --> 00:32:06,842 - And where were they from? - Delphos 264 00:32:07,009 --> 00:32:10,129 - Are you certain? - Positive. All of them. 265 00:32:10,296 --> 00:32:11,766 And Delphos... 266 00:32:12,053 --> 00:32:16,585 - is an experimental station - Top secret, off limits and run by... 267 00:32:16,856 --> 00:32:20,124 - Chem Bio Med. - C.B.M... Nurmi. 268 00:32:20,486 --> 00:32:23,778 - But that's absurd. - Not ordinary, you mean. 269 00:32:23,898 --> 00:32:28,096 - You've no proof. - We'll get it if we find Nurmi. 270 00:32:28,550 --> 00:32:31,222 Headquarters for you on video. 271 00:32:35,259 --> 00:32:37,692 - We've identified the kidnappers. - Yes, Mike. 272 00:32:37,883 --> 00:32:41,604 - We were able to reconstruct them. - Great. Let me see. 273 00:32:45,624 --> 00:32:50,467 Look... Look, Charles. There's your proof. 274 00:32:58,158 --> 00:33:00,162 Now, the pictures. 275 00:33:00,448 --> 00:33:05,243 Plaster it all over the city area. Show it to everyone on the base. 276 00:33:12,080 --> 00:33:13,583 Line 4. 277 00:33:16,821 --> 00:33:21,425 We now have the information you wanted about Connie, Lt. Gomez. 278 00:33:21,535 --> 00:33:24,947 She's on leave Sir. At a place called Delphos. 279 00:33:25,090 --> 00:33:27,499 I know it sounds peculiar, but we've checked it. 280 00:33:27,633 --> 00:33:29,970 She was going to Earth but changed her plans. 281 00:33:30,090 --> 00:33:32,428 Do you know Delphos Sir? 282 00:33:33,114 --> 00:33:35,523 Yes. Yes, I know it. 283 00:33:36,880 --> 00:33:38,240 Thank you. 284 00:33:51,164 --> 00:33:55,369 - Unit 27 - Go ahead. 285 00:33:55,577 --> 00:33:59,305 Two suspects in your location. Woman and man with suitcase. 286 00:33:59,435 --> 00:34:01,523 Hold them for questioning. 287 00:34:02,042 --> 00:34:03,622 Received. 288 00:34:03,891 --> 00:34:07,738 Who has the suitcase, The man or the woman? 289 00:34:11,376 --> 00:34:13,342 It's Unit 27. 290 00:34:15,917 --> 00:34:20,722 The individuals, are they in contact? OK, then take us there. 291 00:34:36,416 --> 00:34:39,339 Tall woman... green dress... 292 00:34:39,610 --> 00:34:43,576 White scarf and man with long black cloak. 293 00:34:43,874 --> 00:34:48,437 Now entering car. Go after them. Go! 294 00:35:00,102 --> 00:35:02,994 Suspects in red car. Red tracer effective. 295 00:35:03,173 --> 00:35:08,004 - Get the air jeeps. - Command to jeeps, home in. 296 00:35:12,546 --> 00:35:18,033 Units 68, 72, 74, 77. 297 00:35:18,182 --> 00:35:20,687 And patrols in those areas. 298 00:35:20,799 --> 00:35:24,705 Intercept woman and man, in a red car. 299 00:35:25,108 --> 00:35:27,464 Red tracer effective. 300 00:36:33,956 --> 00:36:36,103 Prepare to land. 301 00:37:07,355 --> 00:37:10,290 There's no one there. I don't understand it. 302 00:37:10,469 --> 00:37:12,043 Go look around. 303 00:37:14,978 --> 00:37:19,027 - What d'you make of it? - I don't know. It's impossible. 304 00:37:33,022 --> 00:37:36,314 I think I've got something here, but I can't seem to open it. 305 00:37:36,475 --> 00:37:39,075 Well find something and break it open. 306 00:37:59,674 --> 00:38:01,057 Look. 307 00:38:02,894 --> 00:38:05,608 - Smell that. - More chemistry. 308 00:38:05,727 --> 00:38:08,041 - Interesting. - Certainly Nurmi. 309 00:38:08,208 --> 00:38:10,188 My men are after him. 310 00:38:18,996 --> 00:38:20,785 Come here, quickly. 311 00:38:21,680 --> 00:38:24,280 They're monsters. Human dolls. 312 00:38:24,423 --> 00:38:27,930 - Get him away. - Human dolls. 313 00:39:46,972 --> 00:39:49,859 We hope you'll find everything pleasant. 314 00:41:28,972 --> 00:41:31,668 - Would you like to check it? - No! 315 00:41:42,743 --> 00:41:45,558 This is not going to be nice, I'm warning you. 316 00:41:45,652 --> 00:41:48,801 The one who shot him went raving mad. 317 00:41:53,024 --> 00:41:54,479 He's a mystery. 318 00:41:55,216 --> 00:41:57,864 No papers, and no identification. 319 00:41:58,079 --> 00:42:02,134 Just an object. A corpse who won't talk. 320 00:42:02,767 --> 00:42:07,252 The only thing we do know. He was accompanied by a woman. 321 00:42:07,562 --> 00:42:09,279 But she's disappeared. 322 00:42:16,671 --> 00:42:19,749 He's horrible. A monster. 323 00:42:30,182 --> 00:42:33,045 - He's still alive. - It's just a nervous reaction 324 00:42:33,164 --> 00:42:35,448 that continues after death. 325 00:42:43,859 --> 00:42:45,982 I've never seen eyes like that before. 326 00:42:46,173 --> 00:42:49,108 You've seen a cat, you've seen these eyes. 327 00:42:49,298 --> 00:42:51,231 What would you call this thing? 328 00:42:51,469 --> 00:42:54,475 A freak, a sickening freak. 329 00:42:56,629 --> 00:43:00,279 We're faced with kidnapping. Maybe wholesale murder. 330 00:43:00,577 --> 00:43:03,845 - And all we turn up are freaks. - No they're not.. 331 00:43:04,418 --> 00:43:07,567 This is no freak. Unless I'm wrong... 332 00:43:08,056 --> 00:43:12,493 These are the marks of a transplant. And a successful one. 333 00:43:12,666 --> 00:43:15,194 - A transplant? - Fantastic. 334 00:43:15,409 --> 00:43:18,845 Unbelievable. And yet there it is. 335 00:43:20,482 --> 00:43:22,963 Look at the hands. You see? 336 00:43:24,323 --> 00:43:27,674 - It's a freak that's been built. - What are you saying? 337 00:43:27,865 --> 00:43:29,595 I don't know. 338 00:43:30,668 --> 00:43:33,865 It's difficult to put it into words. 339 00:43:34,329 --> 00:43:36,787 - Don't touch! - Is it dangerous? 340 00:43:37,133 --> 00:43:40,449 I couldn't say, but it's best to be cautious. 341 00:43:42,745 --> 00:43:44,200 Either way... 342 00:43:44,391 --> 00:43:48,614 It would be best to have it examined bio-chemically, 343 00:43:48,757 --> 00:43:50,260 by our specialists. 344 00:43:50,415 --> 00:43:53,683 - Well we have S.E.A. - No, no. The best one. 345 00:43:54,375 --> 00:43:57,596 - Chem Bio Med - C.B.M. 346 00:43:58,985 --> 00:44:00,870 - Nurmi. - Let's get him. 347 00:44:01,538 --> 00:44:04,258 We must bring in Chem Bio Med. 348 00:44:04,851 --> 00:44:08,096 - We must. - Yes... Come. 349 00:44:10,541 --> 00:44:12,235 Halstead. 350 00:44:12,474 --> 00:44:15,670 - Where are you going? - I'm going to find... 351 00:44:16,064 --> 00:44:18,784 This Professor Nurmi. 352 00:44:26,820 --> 00:44:30,589 - Professor Nurmi left some time ago. - Why didn't you stop him? 353 00:44:30,685 --> 00:44:32,617 We had no authority. 354 00:44:32,939 --> 00:44:35,730 - And the girls? - They're still up there. D'you need us? 355 00:44:35,826 --> 00:44:37,806 Not yet. Come on then. 356 00:44:47,938 --> 00:44:51,468 - What do you want and who are you? - We want to know who you are. 357 00:44:51,683 --> 00:44:53,884 - We'll call the police. - We are the police. 358 00:44:54,027 --> 00:44:55,864 You've no right. 359 00:44:56,031 --> 00:44:58,226 Now, what are you up to? 360 00:44:59,049 --> 00:45:01,459 Who sent you? What are you doing here? 361 00:45:01,602 --> 00:45:03,510 We'll tell you nothing. 362 00:45:03,695 --> 00:45:05,461 You'll tell me alright. 363 00:45:05,622 --> 00:45:10,447 - Even if I have to choke it out of you. - There's no need. We'll collaborate. 364 00:45:54,064 --> 00:45:55,734 Let's go. 365 00:46:00,153 --> 00:46:02,420 Watch out for those gadgets on their chests. 366 00:46:20,334 --> 00:46:23,268 Self destruct... Self destruct. 367 00:46:28,313 --> 00:46:32,154 Impossible. Were there just two girls against you three men? 368 00:46:32,918 --> 00:46:36,163 You've seen nothing, heard nothing, and you know nothing. 369 00:46:36,300 --> 00:46:37,994 - Understand? - Yes Sir! 370 00:46:39,073 --> 00:46:41,865 Take these two women to HQ. To General Maitland 371 00:46:42,056 --> 00:46:44,489 You'll speak to no one else. Go on. 372 00:46:57,785 --> 00:47:01,054 Hey, Mike, look at the names on this list. 373 00:47:01,758 --> 00:47:04,239 D'you recognise the ones that are checked? 374 00:47:05,044 --> 00:47:06,857 It's a list of the victims. 375 00:47:17,318 --> 00:47:19,054 There's no General Fowler. 376 00:47:19,221 --> 00:47:22,680 It must be just one of many lists floating around the city. 377 00:47:22,919 --> 00:47:25,519 Now look at this one. Pretty thick. 378 00:47:28,489 --> 00:47:31,424 These are the ones that were missing last. 379 00:47:34,239 --> 00:47:37,495 You didn't make their list if that's what you're looking for. 380 00:47:37,615 --> 00:47:40,907 - But I did. - Congratulations. 381 00:47:43,203 --> 00:47:46,161 This tops everything. Look at this. 382 00:47:48,575 --> 00:47:51,295 A complete dossier on everyone they had tagged. 383 00:47:51,414 --> 00:47:54,034 Everything they do, day by day. 384 00:47:54,201 --> 00:47:57,160 How on earth did they got all that information. 385 00:47:57,303 --> 00:47:58,901 It must have taken years. 386 00:47:59,068 --> 00:48:01,836 Organisation. Corporate type organisation. 387 00:48:01,937 --> 00:48:05,993 - It's the diary of one of them. - Let me see. 388 00:48:07,257 --> 00:48:11,527 14/10... 3 up... LV... Proteo 6 389 00:48:12,893 --> 00:48:15,780 14/10... Proteo 390 00:48:16,531 --> 00:48:18,106 Proteo. 391 00:48:18,583 --> 00:48:22,496 Proteo, of course! What are we waiting for. Here. 392 00:48:22,794 --> 00:48:24,512 Take this gold mine back to Maitland. 393 00:48:24,607 --> 00:48:28,496 I've got a front row reservation at the theatre. 394 00:49:15,257 --> 00:49:20,362 We're most pleased to tell you that all has gone perfectly well with us. 395 00:49:23,007 --> 00:49:25,417 We expect perfection. 396 00:49:25,512 --> 00:49:27,349 You know that, don't you? 397 00:50:32,580 --> 00:50:36,350 - I'm sorry, but I must do this. - No 398 00:50:43,710 --> 00:50:45,881 I beg your pardon. Sorry. 399 00:50:49,042 --> 00:50:52,239 - No, we're not at fault. - You were designed for death. 400 00:51:04,721 --> 00:51:06,773 Such curiosity. 401 00:51:08,008 --> 00:51:10,083 - Where is she? - She? 402 00:51:10,644 --> 00:51:13,626 You know perfectly well what I'm talking about. 403 00:51:13,960 --> 00:51:16,119 You didn't come in here alone. 404 00:51:17,717 --> 00:51:19,363 Where's Connie? 405 00:51:20,777 --> 00:51:22,590 Where have you hidden her? 406 00:51:25,429 --> 00:51:27,528 Tell me or I'll kill you. 407 00:51:27,851 --> 00:51:31,572 Where's Connie! Where? Tell me! 408 00:51:32,121 --> 00:51:34,906 Mike! Stop it. Let him go. 409 00:51:37,590 --> 00:51:41,288 I hope you can... overlook this incident. 410 00:51:41,574 --> 00:51:44,270 I'd hate to have to make an official report. 411 00:51:44,383 --> 00:51:47,461 The Commander is under stress. It's clear the disappearance of 412 00:51:47,646 --> 00:51:51,010 - General Fowler has unbalanced him. - He's the one that's unbalanced. 413 00:51:51,171 --> 00:51:54,034 This incident isn't closed, General. 414 00:51:54,391 --> 00:51:58,018 - If you'll excuse me gentlemen. - He'd one of those creatures with him. 415 00:51:58,155 --> 00:52:00,731 - Let him pass. - You want proof? Search him! 416 00:52:00,863 --> 00:52:05,061 - Halstead, that's an order. - What's he doing in here anyway? 417 00:52:05,527 --> 00:52:09,964 This theatre is sponsored by me. Satisfied, Halstead. 418 00:52:13,492 --> 00:52:18,192 You filthy murderous bastard. Your game is up and you know it. 419 00:52:19,993 --> 00:52:23,667 Miss Gomez sends her regards, Commander. 420 00:52:25,792 --> 00:52:29,299 Why you... You helium headed idiot you. 421 00:52:29,513 --> 00:52:33,259 You and your stupid rules, regulation and protocol. 422 00:52:33,473 --> 00:52:35,370 You've gone over the line. 423 00:52:35,489 --> 00:52:39,020 For your own sake, I'm ordering you confined to quarters. 424 00:52:39,629 --> 00:52:43,326 It's incredible that people like you are still in authority. 425 00:52:48,247 --> 00:52:52,577 It should be a perfect graft. Excellent specimen. 426 00:52:55,225 --> 00:52:56,749 Drink this my dear. 427 00:52:56,895 --> 00:52:59,158 - She's stubborn. - Prepare her initiation. 428 00:52:59,278 --> 00:53:02,127 Drink it. Come on now. Drink! 429 00:53:06,047 --> 00:53:08,790 It's an honour to have been chosen. 430 00:53:08,923 --> 00:53:11,309 You should be proud. 431 00:53:12,048 --> 00:53:15,519 In two days, your other half will be here. 432 00:53:39,551 --> 00:53:42,820 Will you do me a favour, Sergeant and send off this cable. 433 00:53:42,999 --> 00:53:47,484 - I have my orders Sir. - Look, it's only a personal message. 434 00:53:49,834 --> 00:53:52,530 - I'm sure you can do it. - Leave it to me Sir. 435 00:53:52,649 --> 00:53:54,438 - Thank you. - Take it. 436 00:54:31,636 --> 00:54:34,571 I don't get it. What does this mean? 437 00:54:35,047 --> 00:54:38,232 The commander's gone completely out of orbit. 438 00:54:38,853 --> 00:54:40,427 Let me see. 439 00:54:42,652 --> 00:54:45,276 - Of course. - What d'you mean "Of course". 440 00:54:45,467 --> 00:54:47,471 Read it again Jake.. 441 00:54:48,115 --> 00:54:50,548 Connie on mad escapade. 442 00:54:50,703 --> 00:54:54,163 Any news? Deeply bothered. 443 00:54:54,348 --> 00:55:01,779 Regret I never gave her even little party. 444 00:55:02,274 --> 00:55:05,327 - What does it mean? - It makes perfect sense, 445 00:55:05,423 --> 00:55:06,616 Look. 446 00:55:06,806 --> 00:55:08,619 C O M E 447 00:55:09,019 --> 00:55:13,075 Read just the first letters. "Come and bring help". 448 00:55:13,564 --> 00:55:16,331 Well, what are we waiting for? 449 00:56:00,751 --> 00:56:02,493 There he is! 450 00:56:05,558 --> 00:56:07,861 Let's get closer. 451 00:56:37,877 --> 00:56:39,571 Did you hear that? 452 00:56:41,974 --> 00:56:44,575 Is there anything wrong Commander? 453 00:56:49,037 --> 00:56:51,104 Get the ladder and open the hatch. 454 00:56:51,271 --> 00:56:52,703 Come on, open it. 455 00:57:05,458 --> 00:57:07,033 Jump. 456 00:57:10,701 --> 00:57:11,941 He's done it. 457 00:57:37,557 --> 00:57:39,681 Welcome aboard Commander. 458 00:57:57,652 --> 00:58:00,467 That's about the size of it anyway. 459 00:58:01,672 --> 00:58:05,632 That's the wildest, most way out thing I've ever heard. 460 00:58:06,419 --> 00:58:10,165 - You're pretty sure the key is Delphos? - I'm certain. 461 00:58:10,520 --> 00:58:14,576 If I could locate General Fowler, we'd be on our way to Delphos now. 462 00:58:14,767 --> 00:58:16,890 When I think of Connie up there. 463 00:58:16,979 --> 00:58:18,626 We can move any time. 464 00:58:18,715 --> 00:58:21,596 There's a Jupiter with two detachments all ready to go. 465 00:58:21,739 --> 00:58:26,176 How did you get by their embargo? That's my little secret. 466 00:58:26,587 --> 00:58:30,070 This plant of C.B.M. gets bigger and bigger every day. 467 00:58:30,261 --> 00:58:32,193 And I ask myself why. 468 00:58:57,389 --> 00:59:01,612 - What do you want here? - We'd like to take a tour of the place. 469 00:59:01,898 --> 00:59:05,763 - You're crazy. - And you're the guy. 470 00:59:08,535 --> 00:59:10,515 Let's go. 471 00:59:11,588 --> 00:59:14,690 - What's up there? - No. No one can go there. 472 00:59:14,946 --> 00:59:18,334 It's off limits. There's nothing up there. 473 00:59:24,570 --> 00:59:27,242 We'll see for ourselves. 474 00:59:29,297 --> 00:59:32,756 You go ahead. Move. 475 00:59:55,246 --> 00:59:57,786 Keep going. Don't think you can fool us. 476 00:59:57,977 --> 01:00:01,317 You can't go in there. You're not authorised personnel. 477 01:00:01,538 --> 01:00:03,828 - What a shame. - I don't have a key. 478 01:00:04,985 --> 01:00:07,204 Oh, you don't have a key? 479 01:00:08,271 --> 01:00:10,681 But we're magicians. 480 01:00:12,530 --> 01:00:14,224 Watch this. 481 01:00:52,517 --> 01:00:54,759 Wait! Don't shoot. 482 01:00:56,423 --> 01:00:58,881 Alarm! 483 01:01:14,594 --> 01:01:16,765 Destroy them. 484 01:01:24,930 --> 01:01:26,528 Another one. 485 01:01:28,854 --> 01:01:30,978 Fire! 486 01:01:34,651 --> 01:01:36,608 Look out, Jake! 487 01:01:49,971 --> 01:01:52,404 Watch out. They can see in the dark. 488 01:01:54,074 --> 01:01:56,197 Jake, over here. 489 01:01:56,949 --> 01:02:00,671 - I'm going to have to reload any minute - Watch out for their claws. 490 01:02:04,430 --> 01:02:06,219 Come on. 491 01:02:11,730 --> 01:02:13,973 In here. I'll cover you. 492 01:02:17,491 --> 01:02:21,153 Stand guard. See if you can open that door. 493 01:04:15,620 --> 01:04:17,004 Delphos. 494 01:04:25,905 --> 01:04:30,080 Yes. But you will admit that these are most peculiar goings on. 495 01:04:30,366 --> 01:04:33,295 And that they are the responsibility of someone at C.B.M. 496 01:04:33,462 --> 01:04:35,883 You're asking me to conduct a search at C.B.M. 497 01:04:36,002 --> 01:04:40,511 I'm not empowered to do that. The Director General must approve it. 498 01:04:40,666 --> 01:04:42,814 And so will the board of C.B.M. 499 01:04:42,933 --> 01:04:47,251 - But time is not on our side. - I assure you, I will pursue this. 500 01:04:47,406 --> 01:04:50,650 If there is anything improper going on 501 01:04:50,841 --> 01:04:54,658 you will have the complete power of the corporations at your disposal. 502 01:05:32,045 --> 01:05:34,574 What's to be done? 503 01:05:53,174 --> 01:05:55,464 Gentlemen. Rest easy. 504 01:05:55,583 --> 01:05:59,949 A fitting welcome has been prepared for our unexpected guests. 505 01:06:04,932 --> 01:06:06,626 Here. Observe. 506 01:06:27,770 --> 01:06:31,540 We'll use them as subjects for our experiments. 507 01:07:22,574 --> 01:07:26,654 These tests show that none of them qualify in any respects. 508 01:07:27,513 --> 01:07:29,612 I had hoped that... 509 01:07:30,745 --> 01:07:36,137 in spite of your rash intrusion we could have used some if not all of you here. 510 01:07:36,292 --> 01:07:39,393 You and your men will have to be eliminated. 511 01:07:39,918 --> 01:07:42,185 Stand back Commander! 512 01:07:42,483 --> 01:07:45,036 One word from me and you're finished. 513 01:07:45,694 --> 01:07:49,630 Don't think that I won't have you killed despite your influence. 514 01:07:49,916 --> 01:07:53,614 My only regret is that you were in no way qualified. 515 01:07:53,936 --> 01:07:56,537 But I regret that I must take your life. 516 01:07:56,769 --> 01:07:59,751 But first I owe the Commander a courtesy. 517 01:08:00,109 --> 01:08:02,376 He favoured me with a tour of his station. 518 01:08:02,483 --> 01:08:05,918 - I would like to return the compliment. - Where's Connie? 519 01:08:06,252 --> 01:08:09,234 You'll have your answer, finally. 520 01:08:49,741 --> 01:08:52,508 Beautiful aren't they? 521 01:08:53,725 --> 01:08:56,421 Perfect, miniature people. 522 01:08:57,740 --> 01:09:00,674 The result of 20 years research. 523 01:09:00,806 --> 01:09:05,148 First we reduced whole cells, then tissue, then organs. 524 01:09:05,291 --> 01:09:08,297 And now... an entire being. 525 01:09:08,523 --> 01:09:10,503 Not by magic, Commander. 526 01:09:10,617 --> 01:09:14,052 But by method, reason and tests. 527 01:09:14,267 --> 01:09:16,605 Twenty long years of tests. 528 01:09:25,594 --> 01:09:29,554 Look... Restored to normal. 529 01:09:31,033 --> 01:09:33,419 The process is reversed. 530 01:09:40,762 --> 01:09:45,491 How can this miracle be? Is this the doing of a mad scientist? 531 01:09:46,040 --> 01:09:50,406 Black magic or mumbo jumbo? A nightmare? 532 01:09:50,835 --> 01:09:53,030 Nothing of the sort. 533 01:09:53,256 --> 01:09:58,457 This is an application of fact. Unknown to science. 534 01:10:03,921 --> 01:10:05,400 Wait! 535 01:10:06,712 --> 01:10:08,406 Not that way. 536 01:10:08,633 --> 01:10:11,591 - Where's your supervisor? - Here I am Sir. 537 01:10:11,853 --> 01:10:14,657 Have they been taught the correct procedure? 538 01:10:14,752 --> 01:10:16,494 Certainly. 539 01:10:16,851 --> 01:10:18,855 Take her to rejection. 540 01:10:20,042 --> 01:10:23,692 Perfection. That's what I'm after. 541 01:10:24,014 --> 01:10:26,400 A means to perfection. 542 01:10:26,758 --> 01:10:30,050 To create a perfect biosynthesis. 543 01:10:30,181 --> 01:10:31,971 Let me show you the failures, 544 01:10:32,114 --> 01:10:35,239 that fill my heart with pity. 545 01:10:49,762 --> 01:10:53,750 We've paid a hard price for our success. 546 01:11:09,983 --> 01:11:15,165 - I'll save you. - Rejected abortions. The price of error 547 01:11:20,851 --> 01:11:26,853 This is my private hell. To remind me of the hell men like you have created. 548 01:11:29,872 --> 01:11:33,078 You ask why I have caused such horror? 549 01:11:36,303 --> 01:11:40,143 Because here Halstead is the realisation of my plan. 550 01:11:43,004 --> 01:11:46,284 These mirrors reflect your image into infinity. 551 01:11:46,611 --> 01:11:51,196 In the same way I will achieve a perfect synthesis of the human race, 552 01:11:51,420 --> 01:11:54,775 which could be duplicated millions of times. 553 01:11:54,943 --> 01:11:59,379 Continuing its expansion like the universe itself. 554 01:12:11,718 --> 01:12:15,856 Here is a race with beauty, dignity and compassion. 555 01:12:16,601 --> 01:12:19,509 Prolonging indefinitely the life of selected individuals 556 01:12:19,658 --> 01:12:23,162 A race I am proud to say we designed. We men. 557 01:12:23,554 --> 01:12:27,655 A man-made race, that will one day people the universe. 558 01:12:45,380 --> 01:12:47,407 Yes it's Connie. 559 01:12:48,743 --> 01:12:50,843 Isn't she splendid? 560 01:12:51,081 --> 01:12:55,137 Your Connie... The epitome of perfection. 561 01:12:55,561 --> 01:12:57,231 She's being prepared. 562 01:12:57,350 --> 01:13:00,905 Attuned. Attuned to me Halstead. To me! 563 01:13:07,334 --> 01:13:10,054 Soon she will be ready for the great moment. 564 01:13:10,191 --> 01:13:12,911 When she and I will become one person. 565 01:13:13,400 --> 01:13:19,006 And my flesh will absorb hers. And we will be fused into one person. 566 01:13:19,447 --> 01:13:21,284 We will be one. 567 01:13:21,451 --> 01:13:24,076 One person, but doubled. 568 01:13:25,429 --> 01:13:28,483 That will be the perfect culmination of my work. 569 01:13:28,638 --> 01:13:32,121 The total fusion. The great moment. 570 01:13:34,758 --> 01:13:36,618 Come, Halstead. 571 01:13:42,502 --> 01:13:45,293 You can witness it with your own eyes. 572 01:13:46,179 --> 01:13:49,209 You see? Behold my work. 573 01:14:01,464 --> 01:14:04,399 - Recognise this? - Of course. 574 01:14:04,914 --> 01:14:08,278 It's the final stage in our conditioning for space travel. 575 01:14:08,445 --> 01:14:11,164 Exactly, but my people are being conditioned 576 01:14:11,403 --> 01:14:15,375 for something far better than merely chauffeuring a space craft. 577 01:14:20,913 --> 01:14:24,396 Experiments, analysis and more tests. 578 01:14:24,987 --> 01:14:27,516 Nothing is left to chance. 579 01:14:30,622 --> 01:14:32,316 Your friends. 580 01:14:38,330 --> 01:14:41,312 It might seem the work of a sick mind. 581 01:14:41,569 --> 01:14:44,241 Nevertheless, I've worked in my own way. 582 01:14:44,503 --> 01:14:46,937 For the good of humanity. 583 01:14:56,363 --> 01:14:59,703 The preparations for synthesis are long. 584 01:15:18,699 --> 01:15:20,441 General Fowler! 585 01:15:20,680 --> 01:15:22,063 General. 586 01:15:25,979 --> 01:15:28,770 We have no time for such sentimentality. 587 01:15:48,376 --> 01:15:52,336 This is the computer which controls all Delphos. 588 01:15:52,694 --> 01:15:56,648 A perfect machine, constructed by means of my own genius. 589 01:16:00,218 --> 01:16:03,821 Thanks to this computer I control life... 590 01:16:04,035 --> 01:16:05,848 and death. 591 01:16:06,940 --> 01:16:09,349 Now, you have seen it all. 592 01:16:09,660 --> 01:16:11,926 Your visit is over. 593 01:16:15,874 --> 01:16:18,904 They are scraps. To be disposed of. 594 01:16:26,019 --> 01:16:30,648 Also you will end up there. With the rest of the debris. 595 01:16:31,930 --> 01:16:34,005 An end as good as any. 596 01:16:34,967 --> 01:16:37,376 How one dies has no importance. 597 01:16:38,951 --> 01:16:40,215 Death... 598 01:16:40,764 --> 01:16:42,315 is death. 599 01:18:09,307 --> 01:18:12,551 Mike, for God sake, do something. 600 01:18:12,981 --> 01:18:16,225 - Let's not just stand here. - Mike, what's come over you? 601 01:18:16,458 --> 01:18:19,822 Ken, shut up and listen. You too Jake. 602 01:18:20,048 --> 01:18:21,647 Pass this down the line. 603 01:18:22,028 --> 01:18:26,060 When I give the word, start swinging at those creeps. 604 01:18:27,297 --> 01:18:30,089 All together and we'll take them by surprise. 605 01:18:30,560 --> 01:18:33,590 They're automatons. Beings without intelligence. 606 01:18:33,757 --> 01:18:36,405 So we'll destroy them all, one after the other. 607 01:18:36,584 --> 01:18:38,659 OK then Mike, I'm with you. 608 01:18:38,778 --> 01:18:40,258 Let's do it. 609 01:18:40,496 --> 01:18:42,429 Courage lads. 610 01:18:43,264 --> 01:18:44,737 NOW! 611 01:18:48,473 --> 01:18:50,859 There's a riot going on. Quick, hurry. 612 01:19:02,772 --> 01:19:04,466 I'm over here. 613 01:19:07,705 --> 01:19:09,899 Wake up Professor. 614 01:19:14,774 --> 01:19:16,707 Look at that. 615 01:19:16,898 --> 01:19:19,283 Keep swinging boys, 616 01:19:25,307 --> 01:19:28,146 Get off. Let me go. 617 01:19:29,697 --> 01:19:33,323 Hurry! Stop them. Close the emergency exits. 618 01:19:34,075 --> 01:19:36,460 Go on. Stop them 619 01:19:37,391 --> 01:19:39,729 Close the emergency exits. 620 01:19:56,663 --> 01:19:58,262 Let's go. 621 01:21:01,659 --> 01:21:03,257 Nurmi. 622 01:21:52,923 --> 01:21:57,933 Madman! Madman! Spawn of the insane! 623 01:21:59,031 --> 01:22:01,655 Look! Look what you've done. 624 01:22:03,107 --> 01:22:05,087 It was too good for you. 625 01:22:05,231 --> 01:22:08,046 You're Vermin. An impotent bastards. 626 01:22:08,183 --> 01:22:11,165 Fools! You could never comprehend. 627 01:22:11,388 --> 01:22:13,297 This is my work! 628 01:22:13,511 --> 01:22:16,756 My work. Mine! 629 01:22:16,947 --> 01:22:18,903 And it will end with me. 630 01:22:19,058 --> 01:22:20,609 All of it! 631 01:22:21,181 --> 01:22:22,970 I'll destroy it all. 632 01:22:24,110 --> 01:22:26,400 The whole world! 633 01:22:30,791 --> 01:22:33,248 I wanted to be your saviour. 634 01:22:35,348 --> 01:22:37,518 I could have saved you. 635 01:23:13,441 --> 01:23:15,540 Hurry. This way. 636 01:23:33,304 --> 01:23:34,878 Connie! She's out. 637 01:23:36,501 --> 01:23:39,053 Connie. Wake up. 638 01:23:39,769 --> 01:23:41,558 Come on. 639 01:23:46,324 --> 01:23:48,065 Get back in there. 640 01:23:50,511 --> 01:23:53,678 We're trapped. The lake's above us and we'll be flooded. 641 01:23:53,845 --> 01:23:56,540 Our only chance is to get inside. 642 01:24:09,592 --> 01:24:11,906 The rest of you get in those other cylinders. 643 01:24:13,195 --> 01:24:16,511 What are you waiting for. Go on! 644 01:24:16,720 --> 01:24:19,081 - Mike! - Come on then. 645 01:24:32,198 --> 01:24:33,653 Here. 646 01:24:33,844 --> 01:24:35,633 Breathe through here. 647 01:25:59,533 --> 01:26:01,418 Easy General. 648 01:26:05,593 --> 01:26:07,811 We made it. 649 01:26:12,237 --> 01:26:14,503 Mike, look. 650 01:26:20,802 --> 01:26:23,235 The astronauts, with Maitland. 651 01:26:27,453 --> 01:26:32,367 - Where the hell are they going to land? - They'll have a marine unit with them. 652 01:26:36,086 --> 01:26:39,521 - Better late than never. - Just leave it to Maitland. 653 01:26:39,778 --> 01:26:43,404 Just in time to pick up his medal. 654 01:26:44,084 --> 01:26:49,022 General Maitland says the circumstances didn't justify countervailing an order. 655 01:26:49,165 --> 01:26:51,869 Commander Halstead was under orders and restraint. 656 01:26:52,012 --> 01:26:55,280 His defiance was a breach of the principals of discipline. 657 01:26:55,400 --> 01:26:58,280 Listen to this. Particularly unworthy of an official 658 01:26:58,471 --> 01:27:01,191 in the services of The United Democracies. 659 01:27:01,328 --> 01:27:05,825 - Maitland is a robot. - He just can't see beyond the rulebook. 660 01:27:06,088 --> 01:27:09,690 - But the doctor said you should stay... Damn the doctor. He's a fool. 661 01:27:09,893 --> 01:27:13,662 - You should listen to him - I've never felt better in my life. 662 01:27:13,853 --> 01:27:17,837 This actonol is wonderful. It freed my mind completely. 663 01:27:21,034 --> 01:27:25,567 My serial number, exactly miniaturised. What a stroke of luck. 664 01:27:26,378 --> 01:27:29,861 At ease, Halstead. We're going for a stroll. 665 01:27:30,159 --> 01:27:35,789 - Don't disappear a second time. - I'll keep an eye on him Commander. 666 01:27:45,790 --> 01:27:50,322 You know, my authority has its advantages. 667 01:27:54,199 --> 01:27:56,489 And how's our perfect experiment? 668 01:27:56,633 --> 01:27:59,400 Who could improve on that? 669 01:28:00,223 --> 01:28:01,726 Come on. 670 01:28:03,348 --> 01:28:05,543 By the way, I've been meaning to ask you dear. 671 01:28:06,271 --> 01:28:10,231 - Did you enjoy your vacation? - You're irritating. I can't stand you. 672 01:28:10,827 --> 01:28:12,664 You're no gentleman. 673 01:28:12,921 --> 01:28:17,024 You're unfair, unkind, uncouth and I just hate the sight of you. 52471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.