Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,028 --> 00:00:02,806
Previously on Hawaii Five-O...
2
00:00:04,328 --> 00:00:06,128
I got eyes on Clark!
3
00:00:06,129 --> 00:00:08,297
Hey, where the hell
is he going?
4
00:00:08,298 --> 00:00:09,698
STEVE:
Buying himself some time.
5
00:00:09,699 --> 00:00:10,699
(screaming)
6
00:00:13,804 --> 00:00:15,804
JERRY:Can you believe this?
7
00:00:15,805 --> 00:00:17,006
She's been in Hawaii15 minutes,
8
00:00:17,007 --> 00:00:17,940
and she's alreadygetting sworn in.
9
00:00:17,942 --> 00:00:19,875
I've been here for years.
10
00:00:19,876 --> 00:00:21,376
Well, pump your brakes
there, Mulder.
11
00:00:21,379 --> 00:00:22,945
She's not official Five-O.
12
00:00:22,946 --> 00:00:24,112
We're just swearing her in
13
00:00:24,114 --> 00:00:25,114
on a temporary basis
14
00:00:25,115 --> 00:00:26,181
'cause she's shadowing us
15
00:00:26,182 --> 00:00:27,615
for a couple of weeks,
that's all.
16
00:00:27,617 --> 00:00:30,419
COUGHLIN: This task forcehas crossed the line before.
17
00:00:30,420 --> 00:00:31,586
And they will again.
18
00:00:31,588 --> 00:00:33,789
You just need to be there
when it happens.
19
00:00:33,790 --> 00:00:35,758
GROVER:So this is the guywho's after us?
20
00:00:35,759 --> 00:00:37,326
STEVE: Yeah.
Who is he?
21
00:00:37,328 --> 00:00:39,094
CHIN: Rex Coughlin
was an IA detective
22
00:00:39,095 --> 00:00:41,329
who investigated me
a few years back.
23
00:00:41,332 --> 00:00:42,798
If it is an investigation,
24
00:00:42,799 --> 00:00:44,265
Robert's gonna have people
working for him.
25
00:00:44,268 --> 00:00:45,801
I've been under for months now,
26
00:00:45,802 --> 00:00:47,268
and I haven't seen anything
27
00:00:47,271 --> 00:00:49,871
to warrant disbanding
to indicting members of Five-O.
28
00:00:49,874 --> 00:00:51,640
COUGHLIN: Are you sure yourrelationship with Chin Ho Kelly
29
00:00:51,642 --> 00:00:53,509
isn't clouding
your judgment here?
30
00:00:53,511 --> 00:00:55,543
You're gonna go back to Five-O,
31
00:00:55,545 --> 00:00:59,148
and you will stay underuntil you get something.
32
00:00:59,149 --> 00:01:00,381
Is that clear?
33
00:01:00,384 --> 00:01:01,517
CHIN:Left youa couple messages.
34
00:01:01,518 --> 00:01:02,884
Is everything okay?
35
00:01:04,087 --> 00:01:06,522
Chin, there's something
I need to tell you.
36
00:01:08,725 --> 00:01:10,759
(groaning)
37
00:01:15,900 --> 00:01:18,533
(groaning continues)
38
00:01:19,537 --> 00:01:20,736
(crackles)
Aah!
39
00:01:22,105 --> 00:01:24,305
(man screams)
40
00:01:25,141 --> 00:01:27,810
Stop! Don't move.
41
00:01:27,811 --> 00:01:30,712
Well, this is a situation.
42
00:01:31,915 --> 00:01:33,347
Put down the gun.
43
00:01:33,349 --> 00:01:34,383
Or what?
44
00:01:34,384 --> 00:01:35,751
You gonna shoot me
in the leg, too?
45
00:01:35,753 --> 00:01:36,819
From what I seen,
46
00:01:36,820 --> 00:01:38,986
your aim ain't too tasty.
47
00:01:42,259 --> 00:01:45,828
(Hawaii Five-O
theme song plays)
48
00:01:45,852 --> 00:01:49,852
? Hawaii Five-O 6x18 ?
Kanaka Hahai
(The Hunter) 00:01:56,376
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
50
00:01:56,400 --> 00:02:12,532
?
?
51
00:02:13,223 --> 00:02:17,058
? They do
the Honolulu rock-a-roll-a ?
52
00:02:17,061 --> 00:02:19,561
? Honolulu rock-a-roll-a ?
53
00:02:19,562 --> 00:02:22,264
? Come and see them
a-rockin' away ?
54
00:02:22,265 --> 00:02:24,032
? On the beach at Waikiki ?
55
00:02:24,033 --> 00:02:27,301
? You'll love
the Honolulu rock-a-roll-a ?
56
00:02:27,304 --> 00:02:29,604
? Honolulu rock-a-roll-a ?
57
00:02:29,606 --> 00:02:32,574
? Hula hula girls
a-swayin' away ?
58
00:02:32,575 --> 00:02:35,210
? When you get to Waikiki ?
59
00:02:35,211 --> 00:02:37,278
? When you get
to Waikiki ?
60
00:02:37,281 --> 00:02:40,215
? Say hi in Hawaii for me ?
61
00:02:40,216 --> 00:02:41,949
? When you get to Waikiki. ?
62
00:02:42,786 --> 00:02:45,486
(sighs)
63
00:02:46,924 --> 00:02:48,590
Was that fantastic chicken
or what?
64
00:02:48,591 --> 00:02:50,459
What you do,
you saving this for later?
65
00:02:50,461 --> 00:02:51,793
Huh?
66
00:02:51,795 --> 00:02:53,027
Next time we'll get you a box.
67
00:02:53,030 --> 00:02:54,562
Come here.
68
00:02:54,564 --> 00:02:55,663
What did I tell you?
69
00:02:55,665 --> 00:02:57,331
It's the best chicken
on the island, right?
70
00:02:57,334 --> 00:02:58,400
It's just chicken, Dad.
71
00:02:58,401 --> 00:02:59,501
Just chicken?
What are you talking about?
72
00:02:59,502 --> 00:03:00,602
That's like saying Joe Namath
73
00:03:00,604 --> 00:03:01,603
was just another quarterback.
74
00:03:01,604 --> 00:03:03,138
Who's Joe Namath?
75
00:03:03,139 --> 00:03:05,073
Who's Joe Namath?
You're breaking my heart, Grace.
76
00:03:05,074 --> 00:03:06,074
CHARLIE:
Football!
77
00:03:06,075 --> 00:03:07,675
DANNY:
That's right, football.
78
00:03:08,746 --> 00:03:10,245
What's, uh,
what's the matter with you?
79
00:03:10,247 --> 00:03:12,713
Are you upset because I made you
leave your phone in the car?
80
00:03:12,716 --> 00:03:14,149
We had a deal-- we agreed
81
00:03:14,151 --> 00:03:17,019
that this would be
a no-phone zone, right?
82
00:03:17,021 --> 00:03:18,620
Nice family time, right?
83
00:03:18,622 --> 00:03:20,556
I didn't agree.
Oh.
84
00:03:20,557 --> 00:03:22,623
I don't understand,
what's so good about your phone
85
00:03:22,626 --> 00:03:24,393
that you'd rather sit
staring at your phone
86
00:03:24,395 --> 00:03:25,961
than having these moments
with us?
87
00:03:25,962 --> 00:03:27,162
This is
a father-daughter moment.
88
00:03:27,163 --> 00:03:28,462
We should cherish this.
89
00:03:28,465 --> 00:03:30,465
Well, that's why I need it--
to Instagram the moment
90
00:03:30,466 --> 00:03:31,667
and preserve the memory.
91
00:03:31,669 --> 00:03:34,235
Oh, preser... See, 'cause,
listen, when I was a kid,
92
00:03:34,237 --> 00:03:35,670
I didn't even have a phone,
93
00:03:35,673 --> 00:03:38,473
and despite this handicap,
I still have
94
00:03:38,474 --> 00:03:39,875
vivid memories.
95
00:03:39,877 --> 00:03:42,243
You know, the brain does a lot
of very interesting things.
96
00:03:42,246 --> 00:03:44,346
You know, remembering stuff
is one of the things it does.
97
00:03:44,348 --> 00:03:45,546
You should give it
a shot sometime.
98
00:03:45,549 --> 00:03:47,682
Moani Rose says
if it's not Instagrammed,
99
00:03:47,685 --> 00:03:49,116
how do you know
if it happened?
100
00:03:49,118 --> 00:03:50,085
Huh.
101
00:03:50,086 --> 00:03:52,221
Is this Moani, uh,
a philosopher?
102
00:03:52,223 --> 00:03:54,456
No, she's in my jazz tap class.
103
00:03:54,457 --> 00:03:55,990
I see.
104
00:03:55,992 --> 00:03:57,325
Charlie, I got to tell you,
105
00:03:57,328 --> 00:03:58,627
this entire generation--
106
00:03:58,628 --> 00:03:59,795
the phone is everything.
107
00:03:59,796 --> 00:04:00,929
They-they sit
at a restaurant,
108
00:04:00,931 --> 00:04:02,264
they stare at their phone.
109
00:04:02,265 --> 00:04:03,764
They go to a movie theater,
they stare at their phone.
110
00:04:03,766 --> 00:04:05,533
You know, if you picked
your head up out of your phone
111
00:04:05,536 --> 00:04:06,901
every once in a while,
you might see
112
00:04:06,903 --> 00:04:09,137
a much bigger, better picture
out here in the world.
113
00:04:09,139 --> 00:04:11,573
Huh?
114
00:04:14,110 --> 00:04:16,077
(sucking, slurping)
115
00:04:17,548 --> 00:04:18,814
Most of the time.
116
00:04:18,815 --> 00:04:20,314
(man belches)
117
00:04:20,317 --> 00:04:21,449
DANNY: Let's go,
get your plate.
118
00:04:21,451 --> 00:04:22,617
Come on. (grunts)
119
00:04:23,519 --> 00:04:25,187
Look at your sister.
120
00:04:25,189 --> 00:04:27,088
She can't wait to go
plug back into the matrix.
121
00:04:27,091 --> 00:04:28,757
Get over here right now.
122
00:04:28,759 --> 00:04:30,826
I'm gonna use your head to smash
into this car, all right?
123
00:04:30,827 --> 00:04:32,461
Brace yourself,
brace yourself, huh?
124
00:04:32,463 --> 00:04:33,928
Bang!
125
00:04:38,435 --> 00:04:40,134
Wow, your car is gone.
126
00:04:40,137 --> 00:04:41,637
It's magic.
127
00:04:41,639 --> 00:04:43,372
I don't think it's, uh, magic.
128
00:04:43,374 --> 00:04:44,840
I think somebody stole
Daddy's car.
129
00:04:44,841 --> 00:04:45,841
Wow, that sucks.
130
00:04:45,843 --> 00:04:47,608
And you just got it fixed.
131
00:04:47,610 --> 00:04:49,444
Yes, I did.
132
00:04:49,446 --> 00:04:52,680
You know, if I had my phone,
we could call the police.
133
00:05:15,439 --> 00:05:17,706
? ?
134
00:05:23,480 --> 00:05:25,180
(badge splashes into water)
135
00:05:39,529 --> 00:05:41,163
(knocking on door)
136
00:05:50,341 --> 00:05:52,740
(sighs)
137
00:05:57,947 --> 00:05:59,447
Hey.
138
00:05:59,449 --> 00:06:02,084
Hey. Come on in.
139
00:06:02,086 --> 00:06:03,552
Thanks.
140
00:06:07,190 --> 00:06:08,790
(sighs, door closes)
141
00:06:15,531 --> 00:06:17,331
I'm sorry, Steve.
142
00:06:17,334 --> 00:06:19,000
When I found out
what this was all about,
143
00:06:19,002 --> 00:06:20,468
I told Coughlin
I couldn't do it anymore.
144
00:06:20,471 --> 00:06:22,637
I lied.
145
00:06:22,639 --> 00:06:25,173
To you, to everyone.
146
00:06:25,175 --> 00:06:26,475
Yeah, you did,
147
00:06:26,476 --> 00:06:29,244
but you had an assignment--
you were following orders.
148
00:06:31,115 --> 00:06:32,314
No one blames you for that.
149
00:06:32,316 --> 00:06:34,115
We all understand
how it works.
150
00:06:35,485 --> 00:06:38,786
No, I-I actually,
I really mean that, Abby.
151
00:06:38,788 --> 00:06:40,988
By now, I'm pretty sure I know
152
00:06:40,990 --> 00:06:42,124
what type of person you are.
153
00:06:42,125 --> 00:06:43,692
I can see your integrity,
154
00:06:43,694 --> 00:06:46,795
and on top of that, I think
you're an outstanding cop.
155
00:06:47,598 --> 00:06:49,130
(chuckles softly)
156
00:06:49,132 --> 00:06:51,466
You know the crazy thing
about it?
157
00:06:51,468 --> 00:06:53,701
The whole cover story
they made up--
158
00:06:53,704 --> 00:06:55,771
shadowing your unit,
seeing how you do things,
159
00:06:55,773 --> 00:06:58,038
why you've had
the success you've had--
160
00:06:58,040 --> 00:06:59,807
it worked,
because it's the truth.
161
00:06:59,810 --> 00:07:02,843
And what you're doing
with Five-O,
162
00:07:02,846 --> 00:07:05,379
you're making a difference.
163
00:07:07,184 --> 00:07:09,016
What are you gonna do now?
164
00:07:09,019 --> 00:07:11,620
I don't know.
165
00:07:11,622 --> 00:07:13,654
I was under
Coughlin's supervision.
166
00:07:13,656 --> 00:07:15,923
San Francisco PD
considers what I did
167
00:07:15,925 --> 00:07:17,091
an act of insubordination.
168
00:07:17,093 --> 00:07:19,761
If I go back,
they'll take my shield.
169
00:07:19,762 --> 00:07:21,930
Reassign me to patrol.
170
00:07:21,932 --> 00:07:23,098
(sighs)
171
00:07:23,100 --> 00:07:26,300
I guess you better
stay here then, help us.
172
00:07:30,574 --> 00:07:32,374
Why don't you think about it?
173
00:07:34,812 --> 00:07:36,011
I will.
174
00:07:37,680 --> 00:07:38,680
Thank you.
175
00:07:38,682 --> 00:07:40,848
Oh, by the way...
176
00:07:42,653 --> 00:07:44,418
...I'm pretty sure
we'd all like that.
177
00:07:56,233 --> 00:07:58,432
(door closes)
178
00:08:01,771 --> 00:08:03,971
I'm sorry.
179
00:08:07,110 --> 00:08:08,410
(sighs)
180
00:08:11,380 --> 00:08:12,913
(sighs)
181
00:08:34,136 --> 00:08:35,703
Somchai.
182
00:08:35,706 --> 00:08:37,706
Somchai, land!
183
00:08:37,707 --> 00:08:39,341
Land, Somchai.
184
00:08:39,342 --> 00:08:42,009
Somchai!
185
00:08:42,812 --> 00:08:46,347
Somchai, wake up!
186
00:08:50,687 --> 00:08:52,254
Somchai!
187
00:08:52,255 --> 00:08:54,990
(sobbing)
188
00:08:54,991 --> 00:08:57,192
GROVER:Where were they found?
189
00:08:57,193 --> 00:09:00,227
Makaha Beach. Two men were
clinging to a floatation device.
190
00:09:00,230 --> 00:09:02,530
One of them was dead
with a gunshot wound.
191
00:09:02,533 --> 00:09:04,032
The other one's in ICU.
192
00:09:04,033 --> 00:09:05,299
When they pulled him
out of the water,
193
00:09:05,302 --> 00:09:06,701
they found a revolver
on him.
194
00:09:06,702 --> 00:09:08,302
And we don't think
that's the shooter?
195
00:09:08,304 --> 00:09:10,071
No, ballistics weren't a match.
196
00:09:10,072 --> 00:09:12,240
All right, I'll check in
with the Coast Guard,
197
00:09:12,241 --> 00:09:13,741
see if they had
any distress calls
198
00:09:13,744 --> 00:09:15,844
or shipwrecks
in the past couple of days.
199
00:09:15,846 --> 00:09:17,645
Guys had to come from somewhere.
200
00:09:17,648 --> 00:09:18,779
Right.
201
00:09:18,782 --> 00:09:20,682
Although our victim sustained
a gunshot wound,
202
00:09:20,683 --> 00:09:23,585
cause of death
was ventricular fibrillation--
203
00:09:23,586 --> 00:09:25,687
cardiac arrest--
as a result of hypothermia
204
00:09:25,688 --> 00:09:27,087
within the last 24 hours.
205
00:09:27,090 --> 00:09:28,255
Hmm.
206
00:09:28,258 --> 00:09:29,456
Any idea who he is?
207
00:09:29,458 --> 00:09:30,591
Based on prints,
208
00:09:30,594 --> 00:09:32,126
I was able to establish
our victim's name
209
00:09:32,129 --> 00:09:33,995
is Somchai Wattana.
210
00:09:33,996 --> 00:09:36,597
However, according to
Thai government reports...
211
00:09:38,802 --> 00:09:40,735
...our victim was
executed by firing squad
212
00:09:40,736 --> 00:09:42,770
at Bang Kwang Central Prison
213
00:09:42,773 --> 00:09:45,005
in June, 2009,
214
00:09:45,008 --> 00:09:46,875
on drug trafficking charges.
215
00:09:47,677 --> 00:09:50,278
That's over six years ago.
216
00:09:50,279 --> 00:09:52,013
How is that possible?
217
00:09:52,014 --> 00:09:54,115
I don't know, but apparently,
218
00:09:54,116 --> 00:09:56,884
this isn't the first time
our victim has died.
219
00:10:06,095 --> 00:10:07,160
GRACE:
Why can't we just use
220
00:10:07,163 --> 00:10:09,163
the restaurant's phone
and call a cab?
221
00:10:09,164 --> 00:10:10,330
You got $1,000?
222
00:10:10,331 --> 00:10:11,831
That's what it would cost
223
00:10:11,833 --> 00:10:14,168
taking a cab back into town,
all right? With the traffic.
224
00:10:14,169 --> 00:10:16,370
We're in the middle
of nowhere, all right?
225
00:10:16,371 --> 00:10:17,837
What about Uncle Steve?
226
00:10:17,840 --> 00:10:19,239
What about Uncle Steve?
227
00:10:19,240 --> 00:10:20,673
Maybe he can come pick us up.
228
00:10:20,676 --> 00:10:22,176
You always talk
about how much
229
00:10:22,177 --> 00:10:23,710
he loves driving.
No.
230
00:10:23,711 --> 00:10:25,511
We don't need to bother
Uncle Steve with this.
231
00:10:25,514 --> 00:10:27,413
More importantly, Uncle Steve
does not need to know
232
00:10:27,416 --> 00:10:29,216
that this happened to
my car ever.
233
00:10:29,217 --> 00:10:31,051
You understand?
Besides, this is good.
234
00:10:31,052 --> 00:10:32,552
It's good for both of you.
235
00:10:32,554 --> 00:10:34,654
You know? When I was a kid,
I rode the bus all the time.
236
00:10:34,657 --> 00:10:35,989
It's good for you.
It's character-building.
237
00:10:35,990 --> 00:10:37,124
Know what I mean?
238
00:10:37,125 --> 00:10:38,524
It's good for the environment.
239
00:10:38,527 --> 00:10:40,527
You sit on a bus, you relax,
240
00:10:40,528 --> 00:10:41,794
maybe read a book,
241
00:10:41,797 --> 00:10:45,566
meet... interesting
people and...
242
00:10:45,567 --> 00:10:47,100
Come on, stand up.
243
00:10:51,206 --> 00:10:53,173
(brakes squeak and hiss)
244
00:10:53,174 --> 00:10:55,408
Come on, buddy.
245
00:10:57,078 --> 00:10:59,078
Detective Williams!
246
00:10:59,081 --> 00:11:00,647
Hey, Mamo.
Howzit?
247
00:11:00,649 --> 00:11:01,682
What's up, buddy? How you doing?
Long time!
248
00:11:01,683 --> 00:11:02,749
Yeah. Good to see you.
249
00:11:02,750 --> 00:11:05,251
What happened to that
nice car of yours?
250
00:11:06,688 --> 00:11:09,123
Uh, that's a...
that's a very good question.
251
00:11:09,125 --> 00:11:10,591
Uh, does this bus go to Waikiki?
252
00:11:10,592 --> 00:11:12,558
Last stop.
253
00:11:12,561 --> 00:11:14,660
Fantastic.
All right.
254
00:11:14,663 --> 00:11:15,662
Here you go, buddy.
255
00:11:15,663 --> 00:11:16,830
(laughs)
256
00:11:18,399 --> 00:11:21,768
MAMO:
Enjoy the ride, brah.
257
00:11:24,539 --> 00:11:26,440
See?
258
00:11:26,442 --> 00:11:27,774
Nice people.
259
00:11:30,712 --> 00:11:31,912
Hello.
260
00:11:34,415 --> 00:11:36,250
Maybe not him.
261
00:11:37,552 --> 00:11:39,286
See? This is gonna
be fun, right?
262
00:11:39,288 --> 00:11:40,486
Right?
263
00:11:40,489 --> 00:11:41,822
CHARLIE: Daddy, I think
I'm going to throw up.
264
00:11:41,823 --> 00:11:42,822
Don't do that. Huh?
265
00:11:42,825 --> 00:11:44,191
What's the matter
with you?
266
00:11:44,192 --> 00:11:45,325
GRACE (sarcastically):
You're right.
267
00:11:45,326 --> 00:11:48,195
This is gonna be so much fun.
268
00:11:49,899 --> 00:11:52,466
KONO:Here's what we know so far.
269
00:11:52,467 --> 00:11:54,201
Our survivor
in the ICU
270
00:11:54,202 --> 00:11:55,701
is Edward Torres.
271
00:11:55,703 --> 00:11:56,970
Interpol Missing
Persons has
272
00:11:56,971 --> 00:11:59,572
a yellow notice out
on him from 2013.
273
00:11:59,575 --> 00:12:00,874
So I ran him
through the system,
274
00:12:00,875 --> 00:12:03,243
but unlike our
dead guy, Mr. Wattana,
275
00:12:03,245 --> 00:12:05,245
Torres has no record.
276
00:12:05,246 --> 00:12:06,212
He's a family man.
277
00:12:06,215 --> 00:12:07,380
Member of his
local church.
278
00:12:07,383 --> 00:12:09,048
If he's such a Boy Scout,
279
00:12:09,051 --> 00:12:12,219
what's he doing hanging out with
a death row felon like Wattana?
280
00:12:12,221 --> 00:12:13,220
I don't know.
281
00:12:13,221 --> 00:12:14,687
We reached out to his family,
282
00:12:14,690 --> 00:12:16,123
let them know
that he's been found.
283
00:12:16,125 --> 00:12:17,658
Maybe they can fill in
some of the blanks
284
00:12:17,659 --> 00:12:19,091
until he's well enough
to talk to us.
285
00:12:19,094 --> 00:12:20,860
I just hung up
with the Coast Guard.
286
00:12:20,863 --> 00:12:22,062
They have nothing.
287
00:12:22,063 --> 00:12:23,363
No distress calls,
288
00:12:23,365 --> 00:12:25,164
no shipwrecks within
the last 72 hours.
289
00:12:25,167 --> 00:12:27,868
Okay, so where did
these guys come from?
290
00:12:27,870 --> 00:12:29,870
Well, let's break this down.
We know they had a gun.
291
00:12:29,871 --> 00:12:32,538
We know somebody fired
at least once at them.
292
00:12:32,540 --> 00:12:33,706
We know they
went overboard.
293
00:12:33,709 --> 00:12:36,109
Maybe pirates hit the ship.
294
00:12:36,110 --> 00:12:38,412
Maybe-maybe it was
a drug deal gone bad.
295
00:12:38,413 --> 00:12:40,346
We know Wattana had narcotics
charges against him, right?
296
00:12:40,349 --> 00:12:42,515
Yeah, about that:
297
00:12:42,518 --> 00:12:44,084
I also spoke with the consulate.
298
00:12:44,086 --> 00:12:45,952
The Thai government
is sticking with their story.
299
00:12:45,955 --> 00:12:47,754
According to them,
300
00:12:47,755 --> 00:12:50,990
Wattana was executed at
Bang Kwang Prison in 2009
301
00:12:50,993 --> 00:12:53,259
and they ain't helping us with this.
(phones ringing)
302
00:12:56,231 --> 00:12:57,431
Well!
303
00:12:57,432 --> 00:12:59,700
Hold the front page.
304
00:12:59,701 --> 00:13:02,034
We got a Jerry Alert.
305
00:13:02,037 --> 00:13:03,836
Did you see the article
on hoaxposed
306
00:13:03,839 --> 00:13:05,239
about the Philae Lander?
307
00:13:05,240 --> 00:13:07,707
Billions of dollars
to land on a comet?
308
00:13:07,710 --> 00:13:08,708
I don't think so.
309
00:13:08,711 --> 00:13:09,710
What was it, then?
310
00:13:09,711 --> 00:13:12,011
An alien artifact.
311
00:13:12,014 --> 00:13:14,280
That makes so much more sense.
312
00:13:14,283 --> 00:13:15,448
MEREDITH: Right?
313
00:13:16,619 --> 00:13:18,085
STEVE:
Aloha.
314
00:13:18,086 --> 00:13:19,186
STEVE and GROVER: Say good-bye, Jerry.
JERRY: Gotta go.
315
00:13:19,187 --> 00:13:20,620
Later. Bye.
316
00:13:20,623 --> 00:13:21,822
MEREDITH: Bye.
317
00:13:23,658 --> 00:13:26,426
Sorry.
She just called. I just was...
318
00:13:29,465 --> 00:13:30,730
It's fine.
319
00:13:30,732 --> 00:13:32,298
I'm actually glad to see
320
00:13:32,301 --> 00:13:35,134
your little romance
is, uh, taking off.
321
00:13:35,136 --> 00:13:37,403
Oh, you know,
we're just keeping it casual.
322
00:13:39,073 --> 00:13:41,441
Uh, anyway,
323
00:13:41,442 --> 00:13:43,143
that floatation device
324
00:13:43,144 --> 00:13:45,211
that those men were
found clinging to...
325
00:13:45,213 --> 00:13:46,812
the boys in the lab
were able to clean it up
326
00:13:46,815 --> 00:13:48,215
and pull a serial number,
327
00:13:48,216 --> 00:13:49,482
which I ran through various
328
00:13:49,485 --> 00:13:51,317
maritime databases,
and it belongs
329
00:13:51,320 --> 00:13:53,086
to this ship.
330
00:13:53,087 --> 00:13:54,687
The Sea Falcon.
331
00:13:54,690 --> 00:13:56,556
When was that taken, Jerry?
1963.
332
00:13:56,557 --> 00:13:59,692
And here's where it gets
a little bit Stephen King.
333
00:13:59,695 --> 00:14:04,798
This was taken in 2005,
at the dry dock in Bangkok
334
00:14:04,799 --> 00:14:09,336
where the Sea Falcon
was decommissioned.
335
00:14:09,337 --> 00:14:10,736
GROVER:
Wait a second.
336
00:14:10,739 --> 00:14:12,038
You're telling me
337
00:14:12,041 --> 00:14:14,206
that this thing has been
in the boat graveyard
338
00:14:14,208 --> 00:14:15,775
for the last ten years?
339
00:14:15,778 --> 00:14:16,876
Ship-breaking,
as it's referred to,
340
00:14:16,879 --> 00:14:18,144
actually happens
at a scrap yard.
341
00:14:18,147 --> 00:14:19,278
But yes, I'm saying this boat's
342
00:14:19,280 --> 00:14:20,721
been out of commission
for ten years.
343
00:14:22,216 --> 00:14:23,549
So we got a ship
that doesn't exist
344
00:14:23,552 --> 00:14:25,351
and a Vic that's been dead
for six years.
345
00:14:25,354 --> 00:14:28,554
Kind of makes sense,
though, doesn't it?
346
00:14:28,557 --> 00:14:30,856
Ghost crew, ghost ship...
347
00:14:32,360 --> 00:14:34,628
Let me break this to you:
348
00:14:34,629 --> 00:14:38,899
Ghosts and ghost ships
do not exist.
349
00:14:38,900 --> 00:14:41,634
I have to respectfully disagree.
350
00:14:41,636 --> 00:14:44,071
The Marie Celeste,
the Flying Dutchman,
351
00:14:44,072 --> 00:14:46,472
the S.S. Valencia,
352
00:14:46,475 --> 00:14:48,442
the Baychimo,
the Octavius...
353
00:14:48,443 --> 00:14:50,543
I could go on.
354
00:14:50,546 --> 00:14:52,011
Please don't.
355
00:14:53,682 --> 00:14:55,749
MAMO:
Sure.
356
00:14:55,750 --> 00:14:57,484
I've been a Waikiki
beach boy all my life,
357
00:14:57,485 --> 00:14:58,719
but when the waves
are flat in the winter,
358
00:14:58,721 --> 00:15:00,721
I drive this baby.
359
00:15:00,722 --> 00:15:02,989
I get to see the island,
meet new people.
360
00:15:02,990 --> 00:15:04,357
I love this bus life, brah.
361
00:15:04,360 --> 00:15:05,926
She may be old,
362
00:15:05,927 --> 00:15:07,394
but she runs like a Swiss watch.
363
00:15:07,395 --> 00:15:10,730
And no one keeps their ride
cleaner than me.
364
00:15:10,732 --> 00:15:11,965
I gotta tell you,
this is without question
365
00:15:11,966 --> 00:15:13,700
the cleanest bus I have
ever been on in my life.
366
00:15:13,701 --> 00:15:15,134
What are you doing?
Stop that.
367
00:15:15,136 --> 00:15:16,802
Stop that.
What are you, nuts?
368
00:15:16,804 --> 00:15:17,937
MAMO:
See, I go at it even after
369
00:15:17,940 --> 00:15:19,172
the clean-up crew
have done their work.
370
00:15:19,173 --> 00:15:22,908
Not everyone has
the same standard, you know.
371
00:15:22,911 --> 00:15:24,610
Listen, uh, I am all for
a tidy vehicle...
372
00:15:24,613 --> 00:15:26,613
which is very hard to keep
373
00:15:26,615 --> 00:15:29,014
when you gotta share your car
with a Neanderthal, you know?
374
00:15:29,017 --> 00:15:30,182
(gunshots)
375
00:15:30,184 --> 00:15:32,385
(people screaming)
376
00:15:32,388 --> 00:15:34,754
(gunshot)
377
00:15:34,756 --> 00:15:36,722
(gunshots)
378
00:15:37,393 --> 00:15:39,826
MAN: Come on! Get in!
379
00:15:39,827 --> 00:15:42,294
(engine revving,
tires squealing)
380
00:15:44,165 --> 00:15:45,599
There's Daddy's car.
381
00:15:49,471 --> 00:15:51,063
All right.
Mamo, follow that car.
382
00:15:51,065 --> 00:15:52,087
Someone could
be hurt back there.
383
00:15:52,088 --> 00:15:53,398
No, they got people there
that can help.
384
00:15:53,399 --> 00:15:54,591
You got a cell phone
I could borrow?
385
00:15:54,615 --> 00:15:55,777
Sure...
Thank you.
386
00:15:55,778 --> 00:15:57,411
...but we're in
a black hole. No service.
387
00:15:57,413 --> 00:15:58,879
Gas station's got a land line.
388
00:15:58,880 --> 00:16:00,147
We could go there, call it in.
389
00:16:00,149 --> 00:16:01,815
No, no, no. Look, we need
to stick with this car
390
00:16:01,817 --> 00:16:02,948
until I can get in touch
with HPD, all right?
391
00:16:02,951 --> 00:16:04,618
All right, brah.
All right.
392
00:16:04,620 --> 00:16:06,318
DANNY:
Excuse me, everybody.
393
00:16:06,321 --> 00:16:07,520
If I could have
your attention, please.
394
00:16:07,523 --> 00:16:09,655
Uh, my name is
Detective Danny Williams.
395
00:16:09,658 --> 00:16:10,756
I'm with Five-O.
396
00:16:10,759 --> 00:16:12,625
I'm very sorry
to interrupt your trip,
397
00:16:12,628 --> 00:16:14,494
but I need to take this bus
398
00:16:14,495 --> 00:16:16,763
and follow that car that we just
saw flee the gas station.
399
00:16:16,764 --> 00:16:18,432
So if everybody in
the front could, please,
400
00:16:18,433 --> 00:16:20,232
move to the back, please.
401
00:16:20,235 --> 00:16:21,301
Thank you.
402
00:16:21,302 --> 00:16:22,903
Just have a seat
and try to relax.
403
00:16:22,904 --> 00:16:24,236
All right. Thank you.
404
00:16:24,239 --> 00:16:26,472
Your phones. Everybody, please,
take out your cell phones.
405
00:16:26,475 --> 00:16:27,941
Let me know if
anyone has service.
406
00:16:29,477 --> 00:16:31,244
Don't look at me like that.
407
00:16:36,518 --> 00:16:38,717
STEVE:You know, Jerry mightbe onto something
408
00:16:38,720 --> 00:16:40,086
with his ghost theory.
409
00:16:40,087 --> 00:16:41,221
I mean, everyone in the service
410
00:16:41,222 --> 00:16:42,621
knows about the U.S.S. Hornet.
411
00:16:42,624 --> 00:16:43,923
GROVER:
The what-what?
412
00:16:43,926 --> 00:16:45,057
It was an aircraft carrier
413
00:16:45,059 --> 00:16:47,226
that helped sink
the Yamato in 1945.
414
00:16:47,229 --> 00:16:50,029
But in her 27 years
of active service,
415
00:16:50,032 --> 00:16:52,698
over 300 people lost
their lives aboard that ship.
416
00:16:52,701 --> 00:16:54,100
Some people now claim it
417
00:16:54,101 --> 00:16:55,836
to be the most haunted
place in America.
418
00:16:55,837 --> 00:16:58,138
In fact, some
people even claim
419
00:16:58,139 --> 00:17:01,774
to have actually seen
the Dress White Ghost.
420
00:17:01,777 --> 00:17:03,710
Well, what's the
�Dress White Ghost�?
421
00:17:03,711 --> 00:17:05,711
Oh, it's this sailor in
his dress white uniform.
422
00:17:05,713 --> 00:17:07,314
He just roams the corridors
423
00:17:07,316 --> 00:17:10,416
as if carrying out orders
from another time.
424
00:17:10,419 --> 00:17:13,252
For real?
425
00:17:17,593 --> 00:17:20,259
STEVE:
Gotcha.
426
00:17:22,463 --> 00:17:24,364
All right, so I got
the toxicology report
427
00:17:24,365 --> 00:17:25,332
back from the lab.
428
00:17:25,334 --> 00:17:26,766
Both men had
extremely high levels
429
00:17:26,768 --> 00:17:28,034
of mercury in their systems.
430
00:17:28,036 --> 00:17:29,903
Their vitamin D levels
were so low
431
00:17:29,904 --> 00:17:31,371
that the lab said it looked like
432
00:17:31,373 --> 00:17:33,440
they hadn't seen
the sun in years.
433
00:17:33,442 --> 00:17:35,541
And both sets of
lungs also had evidence
434
00:17:35,544 --> 00:17:37,711
of poisoning
from diesel fumes.
435
00:17:37,712 --> 00:17:39,479
So I'm thinking,
whatever boat they were on,
436
00:17:39,480 --> 00:17:41,548
they were on it
for a very long time.
437
00:17:41,549 --> 00:17:43,148
They were below deck
or working at night.
438
00:17:43,151 --> 00:17:45,719
Right? That would explain
the vitamin D deficiency.
439
00:17:45,721 --> 00:17:48,087
It would also explain why they
were breathing diesel fumes
440
00:17:48,089 --> 00:17:50,123
from the ship's engine room.
441
00:17:50,125 --> 00:17:51,391
And if the only
thing you're eating,
442
00:17:51,393 --> 00:17:52,692
day in, day out, is fish,
443
00:17:52,693 --> 00:17:54,760
yeah, you could definitely
get mercury poisoning.
444
00:17:54,762 --> 00:17:56,730
So these guys
were fishermen.
445
00:17:56,731 --> 00:18:00,133
Yeah, but the kind of working
conditions they were in...
446
00:18:00,134 --> 00:18:01,701
What kind of a fishing
vessel were they on?
447
00:18:01,702 --> 00:18:04,003
The kind of vessel
that doesn't care
448
00:18:04,006 --> 00:18:06,640
about the people working on it.
449
00:18:06,642 --> 00:18:09,174
I don't think
they were fishermen.
450
00:18:09,176 --> 00:18:12,578
I think they were slaves.
451
00:18:19,694 --> 00:18:21,060
(engine running)
452
00:18:21,063 --> 00:18:23,663
EDWARD TORRES: For three years,we were on that ship.
453
00:18:23,664 --> 00:18:25,298
MAN 2:
Lights out! No more!
454
00:18:27,634 --> 00:18:29,701
You make nets,
then you eat!
455
00:18:32,740 --> 00:18:34,673
Not once did I see land,
456
00:18:34,674 --> 00:18:36,375
or daylight.
457
00:18:37,877 --> 00:18:40,578
His name was Somchai Wattana.
458
00:18:40,580 --> 00:18:42,847
That was the first,
459
00:18:42,849 --> 00:18:45,817
not the last time,that he would save me.
460
00:18:49,022 --> 00:18:51,423
We worked
from sundown
461
00:18:51,424 --> 00:18:53,458
to sunup, seven days a week.
462
00:18:55,229 --> 00:18:56,560
If we weren't fishing,
463
00:18:56,563 --> 00:18:58,797
we were repairing nets.
464
00:18:58,798 --> 00:19:00,665
There wasn't much else to do
465
00:19:00,667 --> 00:19:02,401
on our floating prison.
466
00:19:03,938 --> 00:19:06,939
The work keptour minds occupied.
467
00:19:06,941 --> 00:19:10,275
It was the only wayto keep from going insane.
468
00:19:11,412 --> 00:19:13,311
But if you stopped,
469
00:19:13,314 --> 00:19:14,846
you were punished.
470
00:19:14,847 --> 00:19:15,948
Khun tun!
471
00:19:15,950 --> 00:19:18,482
EDWARD:
Some days, we were beaten
472
00:19:18,484 --> 00:19:20,652
just to remind usthat we were their property.
473
00:19:20,653 --> 00:19:22,854
(screams)
474
00:19:24,590 --> 00:19:27,893
When I slept,
475
00:19:27,894 --> 00:19:31,762
I dreamed of my wife, Tala,
476
00:19:31,765 --> 00:19:34,098
and the child she was carrying.
477
00:19:38,838 --> 00:19:42,340
I dreamed I would see her again.
478
00:19:42,343 --> 00:19:46,010
See the face of my son or
daughter for the first time.
479
00:19:47,247 --> 00:19:50,548
Somchai and Ikept each other strong
480
00:19:50,550 --> 00:19:53,317
by trying to thinkof ways to escape.
481
00:19:55,088 --> 00:19:57,622
How did you escape?
482
00:19:57,624 --> 00:20:01,125
When our freezers
were full of fish,
483
00:20:01,127 --> 00:20:03,194
the ship would anchor offshore
484
00:20:03,196 --> 00:20:05,830
and another boat would sail out
to collect the haul,
485
00:20:05,833 --> 00:20:08,032
to sell in
the local market.
486
00:20:08,035 --> 00:20:10,167
Do you think you could
I.D. that boat?
487
00:20:10,170 --> 00:20:12,170
No.
488
00:20:13,440 --> 00:20:15,272
Our captain always
kept us locked
489
00:20:15,275 --> 00:20:17,776
in the cage below deck
during the handover.
490
00:20:17,778 --> 00:20:20,045
We knew, at these moments,
491
00:20:20,047 --> 00:20:22,247
we would neverbe closer to land.
492
00:20:22,249 --> 00:20:23,448
(bell clanging in distance)
493
00:20:23,450 --> 00:20:25,817
Making it to shore seemed like
494
00:20:25,818 --> 00:20:28,019
a million-to-one shot.
495
00:20:30,257 --> 00:20:32,023
(men shouting)
496
00:20:32,026 --> 00:20:34,893
But one day, it seemed likethe only choice.
497
00:20:44,671 --> 00:20:46,238
(grunts)
Hey!
498
00:20:46,240 --> 00:20:47,873
(shouting)
499
00:20:49,742 --> 00:20:51,209
Decha!
500
00:21:06,059 --> 00:21:09,193
For three days and nights...
501
00:21:10,364 --> 00:21:12,163
...we swam...
502
00:21:12,165 --> 00:21:14,199
and slept...
503
00:21:14,201 --> 00:21:16,233
and swam...
504
00:21:16,236 --> 00:21:18,769
and on the third day,
505
00:21:18,771 --> 00:21:22,106
I looked up and I saw it there,
506
00:21:22,108 --> 00:21:26,278
like a beautiful promiseon the horizon.
507
00:21:27,614 --> 00:21:30,248
I tried to wake my friend...
508
00:21:34,087 --> 00:21:37,088
(voice breaking):
...but he was gone.
509
00:21:48,201 --> 00:21:51,836
At that moment,
I had never felt so alone.
510
00:21:51,838 --> 00:21:54,306
My arms and legs
were burning
511
00:21:54,307 --> 00:21:56,942
with tiredness.
512
00:21:58,412 --> 00:22:01,246
I felt how easyit would be to let go...
513
00:22:03,150 --> 00:22:06,351
...and slip beneath the waves.
514
00:22:10,691 --> 00:22:11,990
And then I remembered
515
00:22:11,991 --> 00:22:13,657
the promise I made
516
00:22:13,660 --> 00:22:15,759
to my friend Somchai.
517
00:22:16,963 --> 00:22:20,832
Not to let him becomea ghost of the ocean.
518
00:22:27,141 --> 00:22:30,208
It takes a lot to survive
an ordeal like that.
519
00:22:34,147 --> 00:22:35,980
You make that?
520
00:22:38,785 --> 00:22:42,052
For my child.
521
00:22:46,859 --> 00:22:49,227
It's beautiful.
522
00:22:49,229 --> 00:22:51,395
We contacted your family.
523
00:22:51,397 --> 00:22:53,664
They're on their way
out here to see you.
524
00:22:56,036 --> 00:22:57,201
Thank you.
525
00:22:57,203 --> 00:22:59,671
GROVER (clears throat):
Edward, do you know,
526
00:22:59,673 --> 00:23:03,375
um, how many other men
were held on that ship?
527
00:23:06,712 --> 00:23:09,580
There were 14 others.
528
00:23:11,684 --> 00:23:13,218
All right,
so this Captain Decha,
529
00:23:13,220 --> 00:23:14,786
okay, if he's got
any sense at all,
530
00:23:14,788 --> 00:23:15,886
he's out of here, right?
531
00:23:15,888 --> 00:23:17,189
Two of his men go overboard.
532
00:23:17,191 --> 00:23:19,356
He's got to assume,
however unlikely,
533
00:23:19,358 --> 00:23:20,759
it's possible
they made it to shore
534
00:23:20,760 --> 00:23:22,693
and alerted the authorities
about this operation, right?
535
00:23:22,695 --> 00:23:24,229
He's not gonna stick
around and get caught.
536
00:23:24,230 --> 00:23:26,865
Right, but if that's the case,
his ship could be anywhere.
537
00:23:26,866 --> 00:23:28,232
GROVER:
Nuh-uh.
538
00:23:28,234 --> 00:23:29,500
His connect is on O'ahu.
539
00:23:29,502 --> 00:23:31,368
Somebody here's
buying that fish.
540
00:23:31,371 --> 00:23:32,938
And they got to have
ship-to-shore comms,
541
00:23:32,940 --> 00:23:34,205
so they can set up the buy.
542
00:23:34,208 --> 00:23:35,574
We find that somebody,
543
00:23:35,576 --> 00:23:37,642
maybe we can
find Captain Decha
544
00:23:37,644 --> 00:23:39,711
and free those slaves.
545
00:23:39,712 --> 00:23:42,480
Listen, I got nothing
to do with no suspect merch.
546
00:23:42,481 --> 00:23:44,348
I got a brand to protect.
547
00:23:44,351 --> 00:23:46,451
Quality produce.
548
00:23:46,452 --> 00:23:49,086
Ethically sourced
from local wild shrimp.
549
00:23:49,088 --> 00:23:50,255
Would you relax, big fella?
550
00:23:50,257 --> 00:23:51,489
Nobody's even suggesting
551
00:23:51,490 --> 00:23:53,357
that you're working
with these people.
552
00:23:53,359 --> 00:23:55,292
We just figured you might know
a little something
553
00:23:55,295 --> 00:23:56,795
about who is selling
this cheap fish.
554
00:23:56,797 --> 00:23:59,029
STEVE: That's right, look--
our best shot
555
00:23:59,031 --> 00:24:00,699
of getting these guys
off of this boat
556
00:24:00,701 --> 00:24:02,800
is to locate the buyer
here on the island.
557
00:24:02,803 --> 00:24:04,001
All right?
558
00:24:05,137 --> 00:24:09,173
There's a mano down
at Maunakea Marketplace--
559
00:24:09,175 --> 00:24:12,076
Pika-- he always comes
under market price
560
00:24:12,078 --> 00:24:13,644
for his fish.
561
00:24:13,646 --> 00:24:14,980
Well, you think
he's getting his merchandise
562
00:24:14,981 --> 00:24:16,381
off of these slave ships?
563
00:24:16,383 --> 00:24:17,882
I can't tell for sure.
564
00:24:17,884 --> 00:24:20,618
But if you're always coming in
cheaper than everybody else,
565
00:24:20,621 --> 00:24:22,753
you're saving
your money somewhere.
566
00:24:25,157 --> 00:24:28,226
? ?
567
00:24:29,730 --> 00:24:30,862
MAMO:
I don't get it.
568
00:24:30,864 --> 00:24:32,329
Why aren't those
lolos going faster?
569
00:24:32,332 --> 00:24:33,664
They think they got away.
570
00:24:33,666 --> 00:24:35,400
They're driving casual
so they don't attract attention.
571
00:24:35,402 --> 00:24:36,500
You do the same thing.
572
00:24:36,502 --> 00:24:38,202
Stay close, but not too close,
all right?
573
00:24:38,204 --> 00:24:39,570
You got it.
574
00:24:39,573 --> 00:24:41,205
All right, how we doing
on phones-- anybody, service?
575
00:24:41,208 --> 00:24:42,840
No?
576
00:24:43,644 --> 00:24:44,808
Yes?
I want to get off.
577
00:24:44,810 --> 00:24:45,809
I understand.
578
00:24:45,811 --> 00:24:47,645
I have things I have to do.
579
00:24:47,647 --> 00:24:48,913
I know. Listen:
580
00:24:48,914 --> 00:24:50,115
I just gotta get
in touch with HPD,
581
00:24:50,116 --> 00:24:51,316
and once I do,
we can get off this bus.
582
00:24:51,317 --> 00:24:52,284
Can you remain calm
583
00:24:52,286 --> 00:24:53,817
for just a little
bit longer?
584
00:24:53,819 --> 00:24:56,020
(engine revs, tires screech)
585
00:24:58,791 --> 00:24:59,791
(grunts)
586
00:25:03,529 --> 00:25:04,796
Mamo, stop! Stop!
587
00:25:04,798 --> 00:25:07,031
Stop!
588
00:25:12,105 --> 00:25:14,172
You said follow that car.
589
00:25:14,173 --> 00:25:15,307
Yeah, I also said drive casual.
590
00:25:15,308 --> 00:25:17,308
You ever seen a bus
drive on a dirt road?
591
00:25:17,310 --> 00:25:18,876
You think they noticed?
592
00:25:18,878 --> 00:25:21,046
(engine revving)
593
00:25:24,518 --> 00:25:25,750
I'm thinking yes.
594
00:25:25,751 --> 00:25:27,951
All right, everybody,
off the bus now, let's go!
595
00:25:27,953 --> 00:25:29,721
Let's go! Quick! Quick!
Quick! Quick! Quick!
596
00:25:29,722 --> 00:25:31,588
MAMO: You heard the man--
everybody get off the bus!
597
00:25:31,590 --> 00:25:33,758
(passengers clamoring,
screaming)
598
00:25:34,594 --> 00:25:35,626
DANNY:
All right, listen, I want you
599
00:25:35,628 --> 00:25:36,627
to take everybody and my kids,
600
00:25:36,630 --> 00:25:37,729
and go hide in the fields,
all right?
601
00:25:37,730 --> 00:25:38,730
Let me borrow your cell phone.
602
00:25:38,731 --> 00:25:39,931
You got it.
603
00:25:41,167 --> 00:25:41,864
Danno?
604
00:25:41,887 --> 00:25:43,536
I want you to listen to
Mamo and do what he says.
605
00:25:43,537 --> 00:25:45,769
All right? Do not take your eye
off your little brother.
606
00:25:45,771 --> 00:25:47,338
Okay?
Keiki, come.
607
00:25:47,340 --> 00:25:48,339
MAMO:
Come, come, keiki.
608
00:25:48,342 --> 00:25:49,473
Go on, buddy.
Come.
609
00:25:49,476 --> 00:25:51,409
Thank you, Mamo.
610
00:25:52,511 --> 00:25:54,244
How do you drive
this stupid thing?
611
00:25:54,247 --> 00:25:57,147
(engine revs, tires screech)
612
00:25:57,150 --> 00:25:59,017
MAMO:
Into the bushes, let's go!
613
00:26:17,037 --> 00:26:18,569
(engine revving)
614
00:26:35,822 --> 00:26:38,788
(cell phone ringing)
615
00:26:38,790 --> 00:26:39,957
Hello?
616
00:26:39,959 --> 00:26:41,991
MAN: Yo, Mamo, howzit, brah?
Wea u stay?
617
00:26:41,993 --> 00:26:43,594
I don't understand
anything you're saying
618
00:26:43,596 --> 00:26:45,261
and I have to use this phone!
619
00:26:45,263 --> 00:26:46,963
MAN: Me gotta say-- ma wahine
a went make me one Loco Moco
620
00:26:46,965 --> 00:26:50,067
...and it went broke da mouth!
I have to go. Thank you, good-bye.
621
00:26:51,403 --> 00:26:52,869
(line ringing)
622
00:26:52,872 --> 00:26:53,871
McGarrett.
623
00:26:53,873 --> 00:26:54,872
Steve!
624
00:26:54,874 --> 00:26:55,905
Hello?
625
00:26:55,907 --> 00:26:56,941
Steve, can you hear me?
626
00:26:56,942 --> 00:26:58,342
(line beeps, clicks)
627
00:26:58,344 --> 00:26:59,576
Son of a bitch.
628
00:27:16,095 --> 00:27:18,729
? ?
629
00:27:39,751 --> 00:27:42,419
Of course they took the phones.
630
00:27:45,090 --> 00:27:46,856
Hey!
631
00:27:58,069 --> 00:28:01,571
? It's Aloha Friday ?
632
00:28:01,574 --> 00:28:02,839
? No work till Monday... ?
633
00:28:02,842 --> 00:28:03,973
How's it going?
634
00:28:03,976 --> 00:28:05,209
Hey, I'm, uh,
Detective Danny Williams.
635
00:28:05,211 --> 00:28:06,376
I'm with Five-O.
636
00:28:06,378 --> 00:28:07,478
Got a badge to back that up?
637
00:28:07,480 --> 00:28:08,945
No, I-I don't.
Not on me.
638
00:28:08,948 --> 00:28:11,382
Do you have, do you have a cell
phone that gets service here?
639
00:28:11,384 --> 00:28:13,150
People today are too obsessed
with their phones.
640
00:28:13,152 --> 00:28:15,251
I don't like it-- I come out
here to connect with nature.
641
00:28:15,253 --> 00:28:17,054
Unplug.
You feel me?
642
00:28:17,056 --> 00:28:18,454
Yeah, I do, uh...
643
00:28:18,457 --> 00:28:19,522
How about a gun?
You got a gun?
644
00:28:19,525 --> 00:28:21,724
I do not.
You don't have a gun?
645
00:28:21,727 --> 00:28:22,826
What is that,
road kill?
646
00:28:22,828 --> 00:28:24,361
? I work hard all week long ?
647
00:28:24,363 --> 00:28:27,330
? I can't wait to get away, you
know, down like the beach... ?
648
00:28:27,333 --> 00:28:29,266
What are you doing?
649
00:28:31,570 --> 00:28:33,737
You shot that thing
with a bow and arrow?
650
00:28:33,739 --> 00:28:35,038
Any lolo can hunt with a gun.
651
00:28:35,040 --> 00:28:37,575
This takes real skill.
652
00:28:38,411 --> 00:28:39,609
All right, I'll take it.
653
00:28:39,612 --> 00:28:41,511
Whoa, not so fast, friend.
654
00:28:41,513 --> 00:28:43,213
You even know
how to use this thing?
655
00:28:43,215 --> 00:28:44,748
Yes, I know how
to use this thing.
656
00:28:44,750 --> 00:28:46,115
I went to archery camp
657
00:28:46,117 --> 00:28:48,051
in the Catskills;
two years in a row.
658
00:28:48,054 --> 00:28:49,819
I was nine years old,
but, uh,
659
00:28:49,822 --> 00:28:51,020
it's like riding a bike.
660
00:28:51,022 --> 00:28:52,690
Look, buddy, I'm sorry
to have to do this to you,
661
00:28:52,692 --> 00:28:54,023
but there are two men--
they are armed and dangerous.
662
00:28:54,026 --> 00:28:56,326
Okay, let's go.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
663
00:28:56,328 --> 00:28:57,795
�Let's go�--
what do you mean �let's go�?
664
00:28:57,797 --> 00:28:59,230
This is an $800 bow.
You think I'm letting
665
00:28:59,231 --> 00:29:00,931
it out of my sight?
Think again.
666
00:29:00,932 --> 00:29:03,366
Plus, I know these woods.
667
00:29:03,368 --> 00:29:04,734
You go in there,
668
00:29:04,737 --> 00:29:07,471
you'll be stumbling lost
in two minutes.
669
00:29:07,472 --> 00:29:08,939
My name is Vance.
670
00:29:08,941 --> 00:29:10,340
Here's your ammo, cowboy.
671
00:29:12,077 --> 00:29:14,278
All right,
come on, lets go.
672
00:29:14,279 --> 00:29:15,578
They went this way.
673
00:29:15,580 --> 00:29:17,213
How do you know that?
674
00:29:17,215 --> 00:29:19,048
Heel strikes.
Oh.
675
00:29:31,196 --> 00:29:32,429
Abby.
676
00:29:32,431 --> 00:29:35,199
Chin said you caught a case.
I thought I'd pitch in.
677
00:29:37,502 --> 00:29:39,802
I'm glad.
678
00:29:41,406 --> 00:29:43,507
MAN:
Look around.
679
00:29:43,509 --> 00:29:45,976
A lot of competition here.
680
00:29:45,978 --> 00:29:47,944
So you thought
you had to cut corners?
681
00:29:47,947 --> 00:29:49,512
Look, I'm a businessman.
682
00:29:49,515 --> 00:29:51,615
Just trying to make
the best deal I can.
683
00:29:51,616 --> 00:29:53,584
I call when I want fish.
684
00:29:53,586 --> 00:29:54,919
I pay the guy.
685
00:29:54,921 --> 00:29:57,086
I don't ask questions.
686
00:29:57,088 --> 00:29:58,221
That's how it works.
687
00:29:58,223 --> 00:29:59,656
Who do you buy from?
688
00:29:59,659 --> 00:30:03,294
You can tell us here
or from behind bars.
689
00:30:04,563 --> 00:30:06,596
His name is Rand.
690
00:30:06,598 --> 00:30:08,332
Look, I swear...
691
00:30:08,334 --> 00:30:10,401
I-I don't know where
he gets the goods from.
692
00:30:10,403 --> 00:30:12,869
I deal with him.
693
00:30:12,872 --> 00:30:14,471
And that's it.
694
00:30:14,472 --> 00:30:16,373
Okay, where do we find him?
695
00:30:22,847 --> 00:30:24,280
Hey.
696
00:30:24,282 --> 00:30:25,382
How's it going?
697
00:30:25,384 --> 00:30:27,084
I think we're making
some real progress.
698
00:30:27,086 --> 00:30:28,218
Oh, good.
Hit it.
699
00:30:28,220 --> 00:30:31,020
Aye-aye, Captain.
700
00:30:34,460 --> 00:30:36,460
You can't do this!
701
00:30:36,461 --> 00:30:37,861
It's illegal, man!
702
00:30:37,863 --> 00:30:39,128
Can you believe this?
703
00:30:39,131 --> 00:30:42,199
This bird is actually
complaining about his rights.
704
00:30:42,201 --> 00:30:43,299
KONO: You know,
coming from a man
705
00:30:43,301 --> 00:30:44,401
who profits from slavery,
706
00:30:44,403 --> 00:30:45,402
that's a little rich.
707
00:30:45,403 --> 00:30:46,804
GROVER: I say we
rinse him again.
708
00:30:48,574 --> 00:30:50,673
No! No! No! Okay!
709
00:30:50,675 --> 00:30:52,643
I'll tell you
what you want to know.
710
00:30:52,644 --> 00:30:54,877
GROVER:
That a boy, Nemo.
711
00:30:54,880 --> 00:30:57,480
Nah, you can keep your guns.
712
00:30:57,482 --> 00:30:58,915
Nothing beats seeing
your reflection
713
00:30:58,917 --> 00:31:01,518
in the blacks
of an animal's eye.
714
00:31:01,519 --> 00:31:03,019
Holding your nerve.
715
00:31:03,021 --> 00:31:06,289
Letting it get close
enough to make the shot.
716
00:31:06,291 --> 00:31:08,392
They came this way.
717
00:31:08,394 --> 00:31:11,894
This grass has been crushed
underfoot recently.
718
00:31:11,896 --> 00:31:14,198
Those guys who sit 200 yards
away with their rifles
719
00:31:14,200 --> 00:31:16,299
and their 9X scopes,
they're not real hunters.
720
00:31:16,301 --> 00:31:17,634
Okay, look,
listen to me.
721
00:31:17,635 --> 00:31:19,903
You don't understand that
this would all be fantastic
722
00:31:19,904 --> 00:31:21,538
if we were hunting a deer,
but we're not.
723
00:31:21,539 --> 00:31:23,240
We're going after men that have
a semiautomatic pistol.
724
00:31:23,241 --> 00:31:24,441
Heel strike.
725
00:31:24,442 --> 00:31:25,476
See?
726
00:31:25,478 --> 00:31:26,777
No.
727
00:31:26,778 --> 00:31:28,644
This way.
728
00:31:39,191 --> 00:31:40,656
DANNY:
Hey, hey, hey, hey, oh.
729
00:31:40,659 --> 00:31:41,924
That's got to be them.
730
00:31:41,926 --> 00:31:43,426
Holed up in that house.
731
00:31:43,429 --> 00:31:45,162
VANCE: You got
a plan, right?
732
00:31:45,163 --> 00:31:47,663
DANNY:
Not really.
733
00:31:49,335 --> 00:31:50,733
Okay, we're good.
GROVER: You're up.
734
00:31:50,736 --> 00:31:52,336
Look, Decha's real
jumpy right now
735
00:31:52,337 --> 00:31:54,037
since two of his crew
went overboard.
736
00:31:54,060 --> 00:31:54,806
STEVE: I bet.
737
00:31:54,807 --> 00:31:56,272
So why don't you
be very convincing
738
00:31:56,275 --> 00:31:58,674
and make him feel safe coming
back to Oahu waters, all right?
739
00:31:58,676 --> 00:32:00,877
(phone auto-dial beeping)
740
00:32:01,881 --> 00:32:04,914
(phone line ringing)
741
00:32:04,916 --> 00:32:05,982
DECHA:
Yeah?
742
00:32:05,984 --> 00:32:08,184
Decha, how's it going?
743
00:32:08,186 --> 00:32:09,153
Rand...
744
00:32:09,154 --> 00:32:11,055
I don't got time to chat.
745
00:32:11,057 --> 00:32:12,955
What do you want?
Another load.
746
00:32:12,958 --> 00:32:16,259
You had a pretty big haul
the other day, boss.
747
00:32:16,261 --> 00:32:18,628
What can I say?
Demand is high right now.
748
00:32:18,631 --> 00:32:20,463
So let's strike
while the iron's hot.
749
00:32:20,465 --> 00:32:23,901
RAND: It's what this
is all about, right?
750
00:32:23,903 --> 00:32:26,036
Look, you want
to make money or not?
751
00:32:26,038 --> 00:32:28,638
It's risky.
752
00:32:28,641 --> 00:32:30,207
Don't know if the juice
is worth the squeeze.
753
00:32:30,209 --> 00:32:32,843
RAND: You don't have to worry
about those men you lost.
754
00:32:32,845 --> 00:32:35,045
News said they washed up
dead yesterday.
755
00:32:35,047 --> 00:32:36,712
So what do you say, partner?
756
00:32:36,714 --> 00:32:38,981
You down for making
more green or what?
757
00:32:41,420 --> 00:32:42,786
Keep the money.
758
00:32:42,788 --> 00:32:45,489
Use it to get me three new guys.
759
00:32:45,490 --> 00:32:48,291
Tell Clark I want healthy,
strong workers.
760
00:32:48,294 --> 00:32:51,394
Not the crap
you sent me last time.
761
00:32:51,396 --> 00:32:52,462
Will do.
762
00:32:52,464 --> 00:32:54,330
KONO:
We got him.
763
00:32:55,300 --> 00:32:56,666
RAND:
See you soon.
764
00:32:56,669 --> 00:32:58,501
(phone beeps)
765
00:33:01,073 --> 00:33:03,973
So... you know our
friend Graham Clark.
766
00:33:03,976 --> 00:33:06,777
KONO: Looks like we've got an
even bigger fish on the line.
767
00:33:06,778 --> 00:33:08,545
We look forward to seeing Clark
again. He got away last time.
768
00:33:08,547 --> 00:33:10,547
GROVER: Slave owners
and human traffickers.
769
00:33:10,548 --> 00:33:12,415
You got some
choice in friends.
770
00:33:12,417 --> 00:33:14,585
Hey, hey, hey, hey, man.
771
00:33:14,586 --> 00:33:15,986
STEVE:
Sit down.
772
00:33:15,988 --> 00:33:17,855
We're not done with you yet.
773
00:33:19,525 --> 00:33:22,125
? ?
774
00:33:32,337 --> 00:33:35,404
Yo, get over here
and help me find the keys.
775
00:33:42,748 --> 00:33:44,448
I got 'em.
776
00:33:44,450 --> 00:33:47,384
Hope they filled the tank too.
777
00:33:54,492 --> 00:33:57,461
VANCE: I thought you said
you could use that thing.
778
00:33:57,462 --> 00:33:59,395
DANNY: Okay, so it's not
like riding a bike.
779
00:34:02,902 --> 00:34:04,233
Listen to me.
780
00:34:04,236 --> 00:34:06,403
I want you to go try
to get in the house,
781
00:34:06,404 --> 00:34:08,472
find a phone and call for help.
Can you do that?
782
00:34:09,307 --> 00:34:10,740
What are you gonna do?
783
00:34:11,976 --> 00:34:14,577
Try to shoot them
before they shoot us.
784
00:34:18,550 --> 00:34:21,083
All right, go, go, go, go.
785
00:34:38,938 --> 00:34:40,469
(thud in distance)
786
00:34:43,509 --> 00:34:44,675
(gun clicks)
787
00:34:45,777 --> 00:34:46,777
(screams)
788
00:34:47,413 --> 00:34:49,278
(grunting, screaming)
789
00:34:57,056 --> 00:34:58,222
(groans)
790
00:35:00,391 --> 00:35:01,692
(crackles)
(screams)
791
00:35:03,228 --> 00:35:05,429
(screams)
792
00:35:06,864 --> 00:35:08,931
DANNY:
Stop! Don't move.
793
00:35:08,934 --> 00:35:11,835
Well, this is a situation.
794
00:35:13,105 --> 00:35:14,471
Put down the gun.
795
00:35:14,472 --> 00:35:15,405
Or what?
796
00:35:15,407 --> 00:35:17,373
You gonna shoot me
in the leg, too?
797
00:35:17,376 --> 00:35:20,577
From what I seen,
your aim ain't too tasty.
798
00:35:41,487 --> 00:35:43,619
(Danny gasping)
799
00:35:50,128 --> 00:35:52,329
Finally, a decent shot.
800
00:35:54,467 --> 00:35:57,501
First time, I aimed for his head
and I got him in the leg.
801
00:35:57,503 --> 00:36:01,038
Second time, I went
for the, uh, the leg...
802
00:36:05,411 --> 00:36:06,409
Found a landline inside,
803
00:36:06,411 --> 00:36:07,677
called the cavalry.
804
00:36:07,679 --> 00:36:09,346
Oh, good.
805
00:36:09,347 --> 00:36:10,813
Hang in there, cowboy.
806
00:36:12,117 --> 00:36:14,384
? ?
807
00:36:18,590 --> 00:36:21,324
(siren wails)
808
00:36:27,266 --> 00:36:29,500
(indistinct radio chatter)
809
00:36:29,501 --> 00:36:30,867
(tires screeching)
810
00:36:30,869 --> 00:36:32,769
Graham Clark!
811
00:36:32,771 --> 00:36:35,505
Hands up! You're under arrest
for human trafficking
812
00:36:35,507 --> 00:36:37,474
and violation of the Mann Act.
813
00:36:37,476 --> 00:36:38,775
GROVER:
Damn.
814
00:36:38,777 --> 00:36:41,945
I thought you boys
were gonna run.
815
00:37:05,137 --> 00:37:07,503
(bell clangs)
816
00:37:16,882 --> 00:37:18,581
Where are the new ones?
817
00:37:18,583 --> 00:37:20,583
In the hole.
818
00:37:33,032 --> 00:37:34,197
(Chin whistles)
819
00:37:41,806 --> 00:37:44,007
(gun cocks)
ABBY: Expecting someone else?
820
00:37:44,009 --> 00:37:46,210
? ?
821
00:38:05,463 --> 00:38:08,130
Police. Step back.
822
00:38:13,405 --> 00:38:14,838
It's over, okay?
823
00:38:14,840 --> 00:38:16,072
It's over... okay?
824
00:38:16,074 --> 00:38:18,242
All right, let's go.
825
00:38:44,436 --> 00:38:46,068
DANNY:
Feel like I need a tan.
826
00:38:46,070 --> 00:38:47,503
STEVE: A tan?
I look a little pasty.
827
00:38:47,505 --> 00:38:48,972
Well, why don't you get some sun?
CHARLIE: It's Daddy!
828
00:38:48,974 --> 00:38:50,106
DANNY: You have, like,
an East Coast glow.
829
00:38:50,108 --> 00:38:51,240
STEVE: You live in Hawaii,
you know that?
830
00:38:51,242 --> 00:38:52,442
Danno!
831
00:38:54,380 --> 00:38:55,378
You're hurt?
832
00:38:55,380 --> 00:38:56,346
No, I'm not hurt.
833
00:38:56,347 --> 00:38:57,614
Do I look hurt?
834
00:38:57,615 --> 00:38:59,583
I'm just getting sympathy
from you. Go, sit down.
835
00:38:59,585 --> 00:39:02,920
Buddy, thank you very much
for taking care of my kids
836
00:39:02,922 --> 00:39:04,820
and looking out
for everybody on that bus.
837
00:39:04,822 --> 00:39:07,490
Did a good job.
Not just a hero on the board, huh?
838
00:39:07,492 --> 00:39:09,358
Anybody could have done
the same thing.
839
00:39:09,360 --> 00:39:12,496
Hey, how's my bus?
840
00:39:12,498 --> 00:39:14,297
Uh, it needs a little
TLC, but it's fine.
841
00:39:14,300 --> 00:39:16,400
Just a little... ish.
842
00:39:16,402 --> 00:39:19,202
Heard you been fraternizing
with the competition.
843
00:39:19,204 --> 00:39:20,971
What's he talking about?
The huli huli chicken?
844
00:39:20,972 --> 00:39:22,039
KAMEKONA:
? La, la-la-la-la-la! ?
845
00:39:22,041 --> 00:39:24,007
Don't say that
name around here.
846
00:39:24,009 --> 00:39:25,041
I apologize.
847
00:39:25,043 --> 00:39:26,809
I didn't,
I didn't mean to upset you.
848
00:39:26,811 --> 00:39:28,811
I'm not upset.
849
00:39:28,813 --> 00:39:30,547
My feelings are just hurt.
850
00:39:31,650 --> 00:39:33,951
Okay, I don't defend Danny
unless I absolutely have to,
851
00:39:33,952 --> 00:39:35,652
but, big guy, chicken?
Really?
852
00:39:35,653 --> 00:39:37,387
Chicken's not
competition for shrimp.
853
00:39:37,389 --> 00:39:40,222
Surf and turf are very,
very different things.
854
00:39:40,224 --> 00:39:41,458
It was an either-or
sort of thing.
855
00:39:41,460 --> 00:39:44,327
It's not the chicken,
it's the disloyalty.
856
00:39:44,329 --> 00:39:46,262
That I understand.
857
00:39:46,264 --> 00:39:48,565
And, anyway, I'm
gonna be big on this.
858
00:39:48,567 --> 00:39:51,335
I'm gonna let your indiscretion
pass this one time.
859
00:39:51,336 --> 00:39:53,869
You're a very generous man.
860
00:39:53,871 --> 00:39:56,873
I'm a fool to myself.
861
00:39:56,875 --> 00:39:58,507
Just out of curiosity.
862
00:39:58,510 --> 00:40:01,210
I mean, you know I don't ever
want to taste the stuff myself.
863
00:40:01,213 --> 00:40:03,079
Was it as good as people say?
864
00:40:03,081 --> 00:40:05,648
You got nothing to worry about.
865
00:40:11,389 --> 00:40:13,190
KAMEKONA: You guys
all suck at lying.
866
00:40:13,192 --> 00:40:15,458
? ?
867
00:40:28,039 --> 00:40:30,606
(Tala sobs)
868
00:40:35,447 --> 00:40:38,047
TALA:
This is your father.
869
00:40:39,918 --> 00:40:41,518
EDWARD:
Hi.
870
00:40:42,855 --> 00:40:45,021
I made this for you.
871
00:40:49,128 --> 00:40:52,094
(sniffling)
872
00:40:54,400 --> 00:40:56,565
(crying)
873
00:41:14,719 --> 00:41:16,385
So, listen...
874
00:41:16,387 --> 00:41:17,721
I was thinking...
875
00:41:17,722 --> 00:41:18,722
Uh, me too.
876
00:41:18,724 --> 00:41:20,056
Oh, okay.
877
00:41:20,059 --> 00:41:21,157
Uh, you first.
878
00:41:21,159 --> 00:41:23,159
Okay.
879
00:41:23,161 --> 00:41:25,094
Uh...
880
00:41:25,097 --> 00:41:27,664
You asked me what
I was gonna do next.
881
00:41:29,434 --> 00:41:31,467
Am I gonna like
where this is going?
882
00:41:31,469 --> 00:41:33,737
Depends if you'd be happy
883
00:41:33,739 --> 00:41:37,106
if I stuck around
for a little while longer.
884
00:41:37,108 --> 00:41:39,376
? ?
885
00:41:41,512 --> 00:41:43,447
�Little while longer.�
886
00:41:45,583 --> 00:41:47,684
Uh, look, I realize things got
off to a really bad start here.
887
00:41:47,686 --> 00:41:50,420
In some ways.
(elevator bell dings)
888
00:41:50,422 --> 00:41:51,981
In other ways,
things were really great.
889
00:41:55,360 --> 00:41:57,193
You know what I mean.
890
00:41:57,195 --> 00:41:58,427
Look, anyway...
891
00:41:58,429 --> 00:42:00,429
I totally understand if
you feel like I've ruined
892
00:42:00,431 --> 00:42:01,764
whatever chance we
have of making it work
893
00:42:01,766 --> 00:42:03,432
because of my
assignment,
894
00:42:03,434 --> 00:42:06,503
but, look, I really
like it here,
895
00:42:06,505 --> 00:42:09,505
and a big part of that,
896
00:42:09,507 --> 00:42:13,577
the biggest part of that,
897
00:42:13,579 --> 00:42:16,045
is you.
898
00:42:32,737 --> 00:42:39,237
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
68296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.