All language subtitles for Hawaii Five-O S06E18 Secret Witness.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,028 --> 00:00:02,806 Previously on Hawaii Five-O... 2 00:00:04,328 --> 00:00:06,128 I got eyes on Clark! 3 00:00:06,129 --> 00:00:08,297 Hey, where the hell is he going? 4 00:00:08,298 --> 00:00:09,698 STEVE: Buying himself some time. 5 00:00:09,699 --> 00:00:10,699 (screaming) 6 00:00:13,804 --> 00:00:15,804 JERRY: Can you believe this? 7 00:00:15,805 --> 00:00:17,006 She's been in Hawaii 15 minutes, 8 00:00:17,007 --> 00:00:17,940 and she's already getting sworn in. 9 00:00:17,942 --> 00:00:19,875 I've been here for years. 10 00:00:19,876 --> 00:00:21,376 Well, pump your brakes there, Mulder. 11 00:00:21,379 --> 00:00:22,945 She's not official Five-O. 12 00:00:22,946 --> 00:00:24,112 We're just swearing her in 13 00:00:24,114 --> 00:00:25,114 on a temporary basis 14 00:00:25,115 --> 00:00:26,181 'cause she's shadowing us 15 00:00:26,182 --> 00:00:27,615 for a couple of weeks, that's all. 16 00:00:27,617 --> 00:00:30,419 COUGHLIN: This task force has crossed the line before. 17 00:00:30,420 --> 00:00:31,586 And they will again. 18 00:00:31,588 --> 00:00:33,789 You just need to be there when it happens. 19 00:00:33,790 --> 00:00:35,758 GROVER: So this is the guy who's after us? 20 00:00:35,759 --> 00:00:37,326 STEVE: Yeah. Who is he? 21 00:00:37,328 --> 00:00:39,094 CHIN: Rex Coughlin was an IA detective 22 00:00:39,095 --> 00:00:41,329 who investigated me a few years back. 23 00:00:41,332 --> 00:00:42,798 If it is an investigation, 24 00:00:42,799 --> 00:00:44,265 Robert's gonna have people working for him. 25 00:00:44,268 --> 00:00:45,801 I've been under for months now, 26 00:00:45,802 --> 00:00:47,268 and I haven't seen anything 27 00:00:47,271 --> 00:00:49,871 to warrant disbanding to indicting members of Five-O. 28 00:00:49,874 --> 00:00:51,640 COUGHLIN: Are you sure your relationship with Chin Ho Kelly 29 00:00:51,642 --> 00:00:53,509 isn't clouding your judgment here? 30 00:00:53,511 --> 00:00:55,543 You're gonna go back to Five-O, 31 00:00:55,545 --> 00:00:59,148 and you will stay under until you get something. 32 00:00:59,149 --> 00:01:00,381 Is that clear? 33 00:01:00,384 --> 00:01:01,517 CHIN: Left you a couple messages. 34 00:01:01,518 --> 00:01:02,884 Is everything okay? 35 00:01:04,087 --> 00:01:06,522 Chin, there's something I need to tell you. 36 00:01:08,725 --> 00:01:10,759 (groaning) 37 00:01:15,900 --> 00:01:18,533 (groaning continues) 38 00:01:19,537 --> 00:01:20,736 (crackles) Aah! 39 00:01:22,105 --> 00:01:24,305 (man screams) 40 00:01:25,141 --> 00:01:27,810 Stop! Don't move. 41 00:01:27,811 --> 00:01:30,712 Well, this is a situation. 42 00:01:31,915 --> 00:01:33,347 Put down the gun. 43 00:01:33,349 --> 00:01:34,383 Or what? 44 00:01:34,384 --> 00:01:35,751 You gonna shoot me in the leg, too? 45 00:01:35,753 --> 00:01:36,819 From what I seen, 46 00:01:36,820 --> 00:01:38,986 your aim ain't too tasty. 47 00:01:42,259 --> 00:01:45,828 (Hawaii Five-O theme song plays) 48 00:01:45,852 --> 00:01:49,852 ? Hawaii Five-O 6x18 ? Kanaka Hahai (The Hunter) 00:01:56,376 == sync, corrected by elderman == @elder_man 50 00:01:56,400 --> 00:02:12,532 ? ? 51 00:02:13,223 --> 00:02:17,058 ? They do the Honolulu rock-a-roll-a ? 52 00:02:17,061 --> 00:02:19,561 ? Honolulu rock-a-roll-a ? 53 00:02:19,562 --> 00:02:22,264 ? Come and see them a-rockin' away ? 54 00:02:22,265 --> 00:02:24,032 ? On the beach at Waikiki ? 55 00:02:24,033 --> 00:02:27,301 ? You'll love the Honolulu rock-a-roll-a ? 56 00:02:27,304 --> 00:02:29,604 ? Honolulu rock-a-roll-a ? 57 00:02:29,606 --> 00:02:32,574 ? Hula hula girls a-swayin' away ? 58 00:02:32,575 --> 00:02:35,210 ? When you get to Waikiki ? 59 00:02:35,211 --> 00:02:37,278 ? When you get to Waikiki ? 60 00:02:37,281 --> 00:02:40,215 ? Say hi in Hawaii for me ? 61 00:02:40,216 --> 00:02:41,949 ? When you get to Waikiki. ? 62 00:02:42,786 --> 00:02:45,486 (sighs) 63 00:02:46,924 --> 00:02:48,590 Was that fantastic chicken or what? 64 00:02:48,591 --> 00:02:50,459 What you do, you saving this for later? 65 00:02:50,461 --> 00:02:51,793 Huh? 66 00:02:51,795 --> 00:02:53,027 Next time we'll get you a box. 67 00:02:53,030 --> 00:02:54,562 Come here. 68 00:02:54,564 --> 00:02:55,663 What did I tell you? 69 00:02:55,665 --> 00:02:57,331 It's the best chicken on the island, right? 70 00:02:57,334 --> 00:02:58,400 It's just chicken, Dad. 71 00:02:58,401 --> 00:02:59,501 Just chicken? What are you talking about? 72 00:02:59,502 --> 00:03:00,602 That's like saying Joe Namath 73 00:03:00,604 --> 00:03:01,603 was just another quarterback. 74 00:03:01,604 --> 00:03:03,138 Who's Joe Namath? 75 00:03:03,139 --> 00:03:05,073 Who's Joe Namath? You're breaking my heart, Grace. 76 00:03:05,074 --> 00:03:06,074 CHARLIE: Football! 77 00:03:06,075 --> 00:03:07,675 DANNY: That's right, football. 78 00:03:08,746 --> 00:03:10,245 What's, uh, what's the matter with you? 79 00:03:10,247 --> 00:03:12,713 Are you upset because I made you leave your phone in the car? 80 00:03:12,716 --> 00:03:14,149 We had a deal-- we agreed 81 00:03:14,151 --> 00:03:17,019 that this would be a no-phone zone, right? 82 00:03:17,021 --> 00:03:18,620 Nice family time, right? 83 00:03:18,622 --> 00:03:20,556 I didn't agree. Oh. 84 00:03:20,557 --> 00:03:22,623 I don't understand, what's so good about your phone 85 00:03:22,626 --> 00:03:24,393 that you'd rather sit staring at your phone 86 00:03:24,395 --> 00:03:25,961 than having these moments with us? 87 00:03:25,962 --> 00:03:27,162 This is a father-daughter moment. 88 00:03:27,163 --> 00:03:28,462 We should cherish this. 89 00:03:28,465 --> 00:03:30,465 Well, that's why I need it-- to Instagram the moment 90 00:03:30,466 --> 00:03:31,667 and preserve the memory. 91 00:03:31,669 --> 00:03:34,235 Oh, preser... See, 'cause, listen, when I was a kid, 92 00:03:34,237 --> 00:03:35,670 I didn't even have a phone, 93 00:03:35,673 --> 00:03:38,473 and despite this handicap, I still have 94 00:03:38,474 --> 00:03:39,875 vivid memories. 95 00:03:39,877 --> 00:03:42,243 You know, the brain does a lot of very interesting things. 96 00:03:42,246 --> 00:03:44,346 You know, remembering stuff is one of the things it does. 97 00:03:44,348 --> 00:03:45,546 You should give it a shot sometime. 98 00:03:45,549 --> 00:03:47,682 Moani Rose says if it's not Instagrammed, 99 00:03:47,685 --> 00:03:49,116 how do you know if it happened? 100 00:03:49,118 --> 00:03:50,085 Huh. 101 00:03:50,086 --> 00:03:52,221 Is this Moani, uh, a philosopher? 102 00:03:52,223 --> 00:03:54,456 No, she's in my jazz tap class. 103 00:03:54,457 --> 00:03:55,990 I see. 104 00:03:55,992 --> 00:03:57,325 Charlie, I got to tell you, 105 00:03:57,328 --> 00:03:58,627 this entire generation-- 106 00:03:58,628 --> 00:03:59,795 the phone is everything. 107 00:03:59,796 --> 00:04:00,929 They-they sit at a restaurant, 108 00:04:00,931 --> 00:04:02,264 they stare at their phone. 109 00:04:02,265 --> 00:04:03,764 They go to a movie theater, they stare at their phone. 110 00:04:03,766 --> 00:04:05,533 You know, if you picked your head up out of your phone 111 00:04:05,536 --> 00:04:06,901 every once in a while, you might see 112 00:04:06,903 --> 00:04:09,137 a much bigger, better picture out here in the world. 113 00:04:09,139 --> 00:04:11,573 Huh? 114 00:04:14,110 --> 00:04:16,077 (sucking, slurping) 115 00:04:17,548 --> 00:04:18,814 Most of the time. 116 00:04:18,815 --> 00:04:20,314 (man belches) 117 00:04:20,317 --> 00:04:21,449 DANNY: Let's go, get your plate. 118 00:04:21,451 --> 00:04:22,617 Come on. (grunts) 119 00:04:23,519 --> 00:04:25,187 Look at your sister. 120 00:04:25,189 --> 00:04:27,088 She can't wait to go plug back into the matrix. 121 00:04:27,091 --> 00:04:28,757 Get over here right now. 122 00:04:28,759 --> 00:04:30,826 I'm gonna use your head to smash into this car, all right? 123 00:04:30,827 --> 00:04:32,461 Brace yourself, brace yourself, huh? 124 00:04:32,463 --> 00:04:33,928 Bang! 125 00:04:38,435 --> 00:04:40,134 Wow, your car is gone. 126 00:04:40,137 --> 00:04:41,637 It's magic. 127 00:04:41,639 --> 00:04:43,372 I don't think it's, uh, magic. 128 00:04:43,374 --> 00:04:44,840 I think somebody stole Daddy's car. 129 00:04:44,841 --> 00:04:45,841 Wow, that sucks. 130 00:04:45,843 --> 00:04:47,608 And you just got it fixed. 131 00:04:47,610 --> 00:04:49,444 Yes, I did. 132 00:04:49,446 --> 00:04:52,680 You know, if I had my phone, we could call the police. 133 00:05:15,439 --> 00:05:17,706 ? ? 134 00:05:23,480 --> 00:05:25,180 (badge splashes into water) 135 00:05:39,529 --> 00:05:41,163 (knocking on door) 136 00:05:50,341 --> 00:05:52,740 (sighs) 137 00:05:57,947 --> 00:05:59,447 Hey. 138 00:05:59,449 --> 00:06:02,084 Hey. Come on in. 139 00:06:02,086 --> 00:06:03,552 Thanks. 140 00:06:07,190 --> 00:06:08,790 (sighs, door closes) 141 00:06:15,531 --> 00:06:17,331 I'm sorry, Steve. 142 00:06:17,334 --> 00:06:19,000 When I found out what this was all about, 143 00:06:19,002 --> 00:06:20,468 I told Coughlin I couldn't do it anymore. 144 00:06:20,471 --> 00:06:22,637 I lied. 145 00:06:22,639 --> 00:06:25,173 To you, to everyone. 146 00:06:25,175 --> 00:06:26,475 Yeah, you did, 147 00:06:26,476 --> 00:06:29,244 but you had an assignment-- you were following orders. 148 00:06:31,115 --> 00:06:32,314 No one blames you for that. 149 00:06:32,316 --> 00:06:34,115 We all understand how it works. 150 00:06:35,485 --> 00:06:38,786 No, I-I actually, I really mean that, Abby. 151 00:06:38,788 --> 00:06:40,988 By now, I'm pretty sure I know 152 00:06:40,990 --> 00:06:42,124 what type of person you are. 153 00:06:42,125 --> 00:06:43,692 I can see your integrity, 154 00:06:43,694 --> 00:06:46,795 and on top of that, I think you're an outstanding cop. 155 00:06:47,598 --> 00:06:49,130 (chuckles softly) 156 00:06:49,132 --> 00:06:51,466 You know the crazy thing about it? 157 00:06:51,468 --> 00:06:53,701 The whole cover story they made up-- 158 00:06:53,704 --> 00:06:55,771 shadowing your unit, seeing how you do things, 159 00:06:55,773 --> 00:06:58,038 why you've had the success you've had-- 160 00:06:58,040 --> 00:06:59,807 it worked, because it's the truth. 161 00:06:59,810 --> 00:07:02,843 And what you're doing with Five-O, 162 00:07:02,846 --> 00:07:05,379 you're making a difference. 163 00:07:07,184 --> 00:07:09,016 What are you gonna do now? 164 00:07:09,019 --> 00:07:11,620 I don't know. 165 00:07:11,622 --> 00:07:13,654 I was under Coughlin's supervision. 166 00:07:13,656 --> 00:07:15,923 San Francisco PD considers what I did 167 00:07:15,925 --> 00:07:17,091 an act of insubordination. 168 00:07:17,093 --> 00:07:19,761 If I go back, they'll take my shield. 169 00:07:19,762 --> 00:07:21,930 Reassign me to patrol. 170 00:07:21,932 --> 00:07:23,098 (sighs) 171 00:07:23,100 --> 00:07:26,300 I guess you better stay here then, help us. 172 00:07:30,574 --> 00:07:32,374 Why don't you think about it? 173 00:07:34,812 --> 00:07:36,011 I will. 174 00:07:37,680 --> 00:07:38,680 Thank you. 175 00:07:38,682 --> 00:07:40,848 Oh, by the way... 176 00:07:42,653 --> 00:07:44,418 ...I'm pretty sure we'd all like that. 177 00:07:56,233 --> 00:07:58,432 (door closes) 178 00:08:01,771 --> 00:08:03,971 I'm sorry. 179 00:08:07,110 --> 00:08:08,410 (sighs) 180 00:08:11,380 --> 00:08:12,913 (sighs) 181 00:08:34,136 --> 00:08:35,703 Somchai. 182 00:08:35,706 --> 00:08:37,706 Somchai, land! 183 00:08:37,707 --> 00:08:39,341 Land, Somchai. 184 00:08:39,342 --> 00:08:42,009 Somchai! 185 00:08:42,812 --> 00:08:46,347 Somchai, wake up! 186 00:08:50,687 --> 00:08:52,254 Somchai! 187 00:08:52,255 --> 00:08:54,990 (sobbing) 188 00:08:54,991 --> 00:08:57,192 GROVER: Where were they found? 189 00:08:57,193 --> 00:09:00,227 Makaha Beach. Two men were clinging to a floatation device. 190 00:09:00,230 --> 00:09:02,530 One of them was dead with a gunshot wound. 191 00:09:02,533 --> 00:09:04,032 The other one's in ICU. 192 00:09:04,033 --> 00:09:05,299 When they pulled him out of the water, 193 00:09:05,302 --> 00:09:06,701 they found a revolver on him. 194 00:09:06,702 --> 00:09:08,302 And we don't think that's the shooter? 195 00:09:08,304 --> 00:09:10,071 No, ballistics weren't a match. 196 00:09:10,072 --> 00:09:12,240 All right, I'll check in with the Coast Guard, 197 00:09:12,241 --> 00:09:13,741 see if they had any distress calls 198 00:09:13,744 --> 00:09:15,844 or shipwrecks in the past couple of days. 199 00:09:15,846 --> 00:09:17,645 Guys had to come from somewhere. 200 00:09:17,648 --> 00:09:18,779 Right. 201 00:09:18,782 --> 00:09:20,682 Although our victim sustained a gunshot wound, 202 00:09:20,683 --> 00:09:23,585 cause of death was ventricular fibrillation-- 203 00:09:23,586 --> 00:09:25,687 cardiac arrest-- as a result of hypothermia 204 00:09:25,688 --> 00:09:27,087 within the last 24 hours. 205 00:09:27,090 --> 00:09:28,255 Hmm. 206 00:09:28,258 --> 00:09:29,456 Any idea who he is? 207 00:09:29,458 --> 00:09:30,591 Based on prints, 208 00:09:30,594 --> 00:09:32,126 I was able to establish our victim's name 209 00:09:32,129 --> 00:09:33,995 is Somchai Wattana. 210 00:09:33,996 --> 00:09:36,597 However, according to Thai government reports... 211 00:09:38,802 --> 00:09:40,735 ...our victim was executed by firing squad 212 00:09:40,736 --> 00:09:42,770 at Bang Kwang Central Prison 213 00:09:42,773 --> 00:09:45,005 in June, 2009, 214 00:09:45,008 --> 00:09:46,875 on drug trafficking charges. 215 00:09:47,677 --> 00:09:50,278 That's over six years ago. 216 00:09:50,279 --> 00:09:52,013 How is that possible? 217 00:09:52,014 --> 00:09:54,115 I don't know, but apparently, 218 00:09:54,116 --> 00:09:56,884 this isn't the first time our victim has died. 219 00:10:06,095 --> 00:10:07,160 GRACE: Why can't we just use 220 00:10:07,163 --> 00:10:09,163 the restaurant's phone and call a cab? 221 00:10:09,164 --> 00:10:10,330 You got $1,000? 222 00:10:10,331 --> 00:10:11,831 That's what it would cost 223 00:10:11,833 --> 00:10:14,168 taking a cab back into town, all right? With the traffic. 224 00:10:14,169 --> 00:10:16,370 We're in the middle of nowhere, all right? 225 00:10:16,371 --> 00:10:17,837 What about Uncle Steve? 226 00:10:17,840 --> 00:10:19,239 What about Uncle Steve? 227 00:10:19,240 --> 00:10:20,673 Maybe he can come pick us up. 228 00:10:20,676 --> 00:10:22,176 You always talk about how much 229 00:10:22,177 --> 00:10:23,710 he loves driving. No. 230 00:10:23,711 --> 00:10:25,511 We don't need to bother Uncle Steve with this. 231 00:10:25,514 --> 00:10:27,413 More importantly, Uncle Steve does not need to know 232 00:10:27,416 --> 00:10:29,216 that this happened to my car ever. 233 00:10:29,217 --> 00:10:31,051 You understand? Besides, this is good. 234 00:10:31,052 --> 00:10:32,552 It's good for both of you. 235 00:10:32,554 --> 00:10:34,654 You know? When I was a kid, I rode the bus all the time. 236 00:10:34,657 --> 00:10:35,989 It's good for you. It's character-building. 237 00:10:35,990 --> 00:10:37,124 Know what I mean? 238 00:10:37,125 --> 00:10:38,524 It's good for the environment. 239 00:10:38,527 --> 00:10:40,527 You sit on a bus, you relax, 240 00:10:40,528 --> 00:10:41,794 maybe read a book, 241 00:10:41,797 --> 00:10:45,566 meet... interesting people and... 242 00:10:45,567 --> 00:10:47,100 Come on, stand up. 243 00:10:51,206 --> 00:10:53,173 (brakes squeak and hiss) 244 00:10:53,174 --> 00:10:55,408 Come on, buddy. 245 00:10:57,078 --> 00:10:59,078 Detective Williams! 246 00:10:59,081 --> 00:11:00,647 Hey, Mamo. Howzit? 247 00:11:00,649 --> 00:11:01,682 What's up, buddy? How you doing? Long time! 248 00:11:01,683 --> 00:11:02,749 Yeah. Good to see you. 249 00:11:02,750 --> 00:11:05,251 What happened to that nice car of yours? 250 00:11:06,688 --> 00:11:09,123 Uh, that's a... that's a very good question. 251 00:11:09,125 --> 00:11:10,591 Uh, does this bus go to Waikiki? 252 00:11:10,592 --> 00:11:12,558 Last stop. 253 00:11:12,561 --> 00:11:14,660 Fantastic. All right. 254 00:11:14,663 --> 00:11:15,662 Here you go, buddy. 255 00:11:15,663 --> 00:11:16,830 (laughs) 256 00:11:18,399 --> 00:11:21,768 MAMO: Enjoy the ride, brah. 257 00:11:24,539 --> 00:11:26,440 See? 258 00:11:26,442 --> 00:11:27,774 Nice people. 259 00:11:30,712 --> 00:11:31,912 Hello. 260 00:11:34,415 --> 00:11:36,250 Maybe not him. 261 00:11:37,552 --> 00:11:39,286 See? This is gonna be fun, right? 262 00:11:39,288 --> 00:11:40,486 Right? 263 00:11:40,489 --> 00:11:41,822 CHARLIE: Daddy, I think I'm going to throw up. 264 00:11:41,823 --> 00:11:42,822 Don't do that. Huh? 265 00:11:42,825 --> 00:11:44,191 What's the matter with you? 266 00:11:44,192 --> 00:11:45,325 GRACE (sarcastically): You're right. 267 00:11:45,326 --> 00:11:48,195 This is gonna be so much fun. 268 00:11:49,899 --> 00:11:52,466 KONO: Here's what we know so far. 269 00:11:52,467 --> 00:11:54,201 Our survivor in the ICU 270 00:11:54,202 --> 00:11:55,701 is Edward Torres. 271 00:11:55,703 --> 00:11:56,970 Interpol Missing Persons has 272 00:11:56,971 --> 00:11:59,572 a yellow notice out on him from 2013. 273 00:11:59,575 --> 00:12:00,874 So I ran him through the system, 274 00:12:00,875 --> 00:12:03,243 but unlike our dead guy, Mr. Wattana, 275 00:12:03,245 --> 00:12:05,245 Torres has no record. 276 00:12:05,246 --> 00:12:06,212 He's a family man. 277 00:12:06,215 --> 00:12:07,380 Member of his local church. 278 00:12:07,383 --> 00:12:09,048 If he's such a Boy Scout, 279 00:12:09,051 --> 00:12:12,219 what's he doing hanging out with a death row felon like Wattana? 280 00:12:12,221 --> 00:12:13,220 I don't know. 281 00:12:13,221 --> 00:12:14,687 We reached out to his family, 282 00:12:14,690 --> 00:12:16,123 let them know that he's been found. 283 00:12:16,125 --> 00:12:17,658 Maybe they can fill in some of the blanks 284 00:12:17,659 --> 00:12:19,091 until he's well enough to talk to us. 285 00:12:19,094 --> 00:12:20,860 I just hung up with the Coast Guard. 286 00:12:20,863 --> 00:12:22,062 They have nothing. 287 00:12:22,063 --> 00:12:23,363 No distress calls, 288 00:12:23,365 --> 00:12:25,164 no shipwrecks within the last 72 hours. 289 00:12:25,167 --> 00:12:27,868 Okay, so where did these guys come from? 290 00:12:27,870 --> 00:12:29,870 Well, let's break this down. We know they had a gun. 291 00:12:29,871 --> 00:12:32,538 We know somebody fired at least once at them. 292 00:12:32,540 --> 00:12:33,706 We know they went overboard. 293 00:12:33,709 --> 00:12:36,109 Maybe pirates hit the ship. 294 00:12:36,110 --> 00:12:38,412 Maybe-maybe it was a drug deal gone bad. 295 00:12:38,413 --> 00:12:40,346 We know Wattana had narcotics charges against him, right? 296 00:12:40,349 --> 00:12:42,515 Yeah, about that: 297 00:12:42,518 --> 00:12:44,084 I also spoke with the consulate. 298 00:12:44,086 --> 00:12:45,952 The Thai government is sticking with their story. 299 00:12:45,955 --> 00:12:47,754 According to them, 300 00:12:47,755 --> 00:12:50,990 Wattana was executed at Bang Kwang Prison in 2009 301 00:12:50,993 --> 00:12:53,259 and they ain't helping us with this. (phones ringing) 302 00:12:56,231 --> 00:12:57,431 Well! 303 00:12:57,432 --> 00:12:59,700 Hold the front page. 304 00:12:59,701 --> 00:13:02,034 We got a Jerry Alert. 305 00:13:02,037 --> 00:13:03,836 Did you see the article on hoaxposed 306 00:13:03,839 --> 00:13:05,239 about the Philae Lander? 307 00:13:05,240 --> 00:13:07,707 Billions of dollars to land on a comet? 308 00:13:07,710 --> 00:13:08,708 I don't think so. 309 00:13:08,711 --> 00:13:09,710 What was it, then? 310 00:13:09,711 --> 00:13:12,011 An alien artifact. 311 00:13:12,014 --> 00:13:14,280 That makes so much more sense. 312 00:13:14,283 --> 00:13:15,448 MEREDITH: Right? 313 00:13:16,619 --> 00:13:18,085 STEVE: Aloha. 314 00:13:18,086 --> 00:13:19,186 STEVE and GROVER: Say good-bye, Jerry. JERRY: Gotta go. 315 00:13:19,187 --> 00:13:20,620 Later. Bye. 316 00:13:20,623 --> 00:13:21,822 MEREDITH: Bye. 317 00:13:23,658 --> 00:13:26,426 Sorry. She just called. I just was... 318 00:13:29,465 --> 00:13:30,730 It's fine. 319 00:13:30,732 --> 00:13:32,298 I'm actually glad to see 320 00:13:32,301 --> 00:13:35,134 your little romance is, uh, taking off. 321 00:13:35,136 --> 00:13:37,403 Oh, you know, we're just keeping it casual. 322 00:13:39,073 --> 00:13:41,441 Uh, anyway, 323 00:13:41,442 --> 00:13:43,143 that floatation device 324 00:13:43,144 --> 00:13:45,211 that those men were found clinging to... 325 00:13:45,213 --> 00:13:46,812 the boys in the lab were able to clean it up 326 00:13:46,815 --> 00:13:48,215 and pull a serial number, 327 00:13:48,216 --> 00:13:49,482 which I ran through various 328 00:13:49,485 --> 00:13:51,317 maritime databases, and it belongs 329 00:13:51,320 --> 00:13:53,086 to this ship. 330 00:13:53,087 --> 00:13:54,687 The Sea Falcon. 331 00:13:54,690 --> 00:13:56,556 When was that taken, Jerry? 1963. 332 00:13:56,557 --> 00:13:59,692 And here's where it gets a little bit Stephen King. 333 00:13:59,695 --> 00:14:04,798 This was taken in 2005, at the dry dock in Bangkok 334 00:14:04,799 --> 00:14:09,336 where the Sea Falcon was decommissioned. 335 00:14:09,337 --> 00:14:10,736 GROVER: Wait a second. 336 00:14:10,739 --> 00:14:12,038 You're telling me 337 00:14:12,041 --> 00:14:14,206 that this thing has been in the boat graveyard 338 00:14:14,208 --> 00:14:15,775 for the last ten years? 339 00:14:15,778 --> 00:14:16,876 Ship-breaking, as it's referred to, 340 00:14:16,879 --> 00:14:18,144 actually happens at a scrap yard. 341 00:14:18,147 --> 00:14:19,278 But yes, I'm saying this boat's 342 00:14:19,280 --> 00:14:20,721 been out of commission for ten years. 343 00:14:22,216 --> 00:14:23,549 So we got a ship that doesn't exist 344 00:14:23,552 --> 00:14:25,351 and a Vic that's been dead for six years. 345 00:14:25,354 --> 00:14:28,554 Kind of makes sense, though, doesn't it? 346 00:14:28,557 --> 00:14:30,856 Ghost crew, ghost ship... 347 00:14:32,360 --> 00:14:34,628 Let me break this to you: 348 00:14:34,629 --> 00:14:38,899 Ghosts and ghost ships do not exist. 349 00:14:38,900 --> 00:14:41,634 I have to respectfully disagree. 350 00:14:41,636 --> 00:14:44,071 The Marie Celeste, the Flying Dutchman, 351 00:14:44,072 --> 00:14:46,472 the S.S. Valencia, 352 00:14:46,475 --> 00:14:48,442 the Baychimo, the Octavius... 353 00:14:48,443 --> 00:14:50,543 I could go on. 354 00:14:50,546 --> 00:14:52,011 Please don't. 355 00:14:53,682 --> 00:14:55,749 MAMO: Sure. 356 00:14:55,750 --> 00:14:57,484 I've been a Waikiki beach boy all my life, 357 00:14:57,485 --> 00:14:58,719 but when the waves are flat in the winter, 358 00:14:58,721 --> 00:15:00,721 I drive this baby. 359 00:15:00,722 --> 00:15:02,989 I get to see the island, meet new people. 360 00:15:02,990 --> 00:15:04,357 I love this bus life, brah. 361 00:15:04,360 --> 00:15:05,926 She may be old, 362 00:15:05,927 --> 00:15:07,394 but she runs like a Swiss watch. 363 00:15:07,395 --> 00:15:10,730 And no one keeps their ride cleaner than me. 364 00:15:10,732 --> 00:15:11,965 I gotta tell you, this is without question 365 00:15:11,966 --> 00:15:13,700 the cleanest bus I have ever been on in my life. 366 00:15:13,701 --> 00:15:15,134 What are you doing? Stop that. 367 00:15:15,136 --> 00:15:16,802 Stop that. What are you, nuts? 368 00:15:16,804 --> 00:15:17,937 MAMO: See, I go at it even after 369 00:15:17,940 --> 00:15:19,172 the clean-up crew have done their work. 370 00:15:19,173 --> 00:15:22,908 Not everyone has the same standard, you know. 371 00:15:22,911 --> 00:15:24,610 Listen, uh, I am all for a tidy vehicle... 372 00:15:24,613 --> 00:15:26,613 which is very hard to keep 373 00:15:26,615 --> 00:15:29,014 when you gotta share your car with a Neanderthal, you know? 374 00:15:29,017 --> 00:15:30,182 (gunshots) 375 00:15:30,184 --> 00:15:32,385 (people screaming) 376 00:15:32,388 --> 00:15:34,754 (gunshot) 377 00:15:34,756 --> 00:15:36,722 (gunshots) 378 00:15:37,393 --> 00:15:39,826 MAN: Come on! Get in! 379 00:15:39,827 --> 00:15:42,294 (engine revving, tires squealing) 380 00:15:44,165 --> 00:15:45,599 There's Daddy's car. 381 00:15:49,471 --> 00:15:51,063 All right. Mamo, follow that car. 382 00:15:51,065 --> 00:15:52,087 Someone could be hurt back there. 383 00:15:52,088 --> 00:15:53,398 No, they got people there that can help. 384 00:15:53,399 --> 00:15:54,591 You got a cell phone I could borrow? 385 00:15:54,615 --> 00:15:55,777 Sure... Thank you. 386 00:15:55,778 --> 00:15:57,411 ...but we're in a black hole. No service. 387 00:15:57,413 --> 00:15:58,879 Gas station's got a land line. 388 00:15:58,880 --> 00:16:00,147 We could go there, call it in. 389 00:16:00,149 --> 00:16:01,815 No, no, no. Look, we need to stick with this car 390 00:16:01,817 --> 00:16:02,948 until I can get in touch with HPD, all right? 391 00:16:02,951 --> 00:16:04,618 All right, brah. All right. 392 00:16:04,620 --> 00:16:06,318 DANNY: Excuse me, everybody. 393 00:16:06,321 --> 00:16:07,520 If I could have your attention, please. 394 00:16:07,523 --> 00:16:09,655 Uh, my name is Detective Danny Williams. 395 00:16:09,658 --> 00:16:10,756 I'm with Five-O. 396 00:16:10,759 --> 00:16:12,625 I'm very sorry to interrupt your trip, 397 00:16:12,628 --> 00:16:14,494 but I need to take this bus 398 00:16:14,495 --> 00:16:16,763 and follow that car that we just saw flee the gas station. 399 00:16:16,764 --> 00:16:18,432 So if everybody in the front could, please, 400 00:16:18,433 --> 00:16:20,232 move to the back, please. 401 00:16:20,235 --> 00:16:21,301 Thank you. 402 00:16:21,302 --> 00:16:22,903 Just have a seat and try to relax. 403 00:16:22,904 --> 00:16:24,236 All right. Thank you. 404 00:16:24,239 --> 00:16:26,472 Your phones. Everybody, please, take out your cell phones. 405 00:16:26,475 --> 00:16:27,941 Let me know if anyone has service. 406 00:16:29,477 --> 00:16:31,244 Don't look at me like that. 407 00:16:36,518 --> 00:16:38,717 STEVE: You know, Jerry might be onto something 408 00:16:38,720 --> 00:16:40,086 with his ghost theory. 409 00:16:40,087 --> 00:16:41,221 I mean, everyone in the service 410 00:16:41,222 --> 00:16:42,621 knows about the U.S.S. Hornet. 411 00:16:42,624 --> 00:16:43,923 GROVER: The what-what? 412 00:16:43,926 --> 00:16:45,057 It was an aircraft carrier 413 00:16:45,059 --> 00:16:47,226 that helped sink the Yamato in 1945. 414 00:16:47,229 --> 00:16:50,029 But in her 27 years of active service, 415 00:16:50,032 --> 00:16:52,698 over 300 people lost their lives aboard that ship. 416 00:16:52,701 --> 00:16:54,100 Some people now claim it 417 00:16:54,101 --> 00:16:55,836 to be the most haunted place in America. 418 00:16:55,837 --> 00:16:58,138 In fact, some people even claim 419 00:16:58,139 --> 00:17:01,774 to have actually seen the Dress White Ghost. 420 00:17:01,777 --> 00:17:03,710 Well, what's the �Dress White Ghost�? 421 00:17:03,711 --> 00:17:05,711 Oh, it's this sailor in his dress white uniform. 422 00:17:05,713 --> 00:17:07,314 He just roams the corridors 423 00:17:07,316 --> 00:17:10,416 as if carrying out orders from another time. 424 00:17:10,419 --> 00:17:13,252 For real? 425 00:17:17,593 --> 00:17:20,259 STEVE: Gotcha. 426 00:17:22,463 --> 00:17:24,364 All right, so I got the toxicology report 427 00:17:24,365 --> 00:17:25,332 back from the lab. 428 00:17:25,334 --> 00:17:26,766 Both men had extremely high levels 429 00:17:26,768 --> 00:17:28,034 of mercury in their systems. 430 00:17:28,036 --> 00:17:29,903 Their vitamin D levels were so low 431 00:17:29,904 --> 00:17:31,371 that the lab said it looked like 432 00:17:31,373 --> 00:17:33,440 they hadn't seen the sun in years. 433 00:17:33,442 --> 00:17:35,541 And both sets of lungs also had evidence 434 00:17:35,544 --> 00:17:37,711 of poisoning from diesel fumes. 435 00:17:37,712 --> 00:17:39,479 So I'm thinking, whatever boat they were on, 436 00:17:39,480 --> 00:17:41,548 they were on it for a very long time. 437 00:17:41,549 --> 00:17:43,148 They were below deck or working at night. 438 00:17:43,151 --> 00:17:45,719 Right? That would explain the vitamin D deficiency. 439 00:17:45,721 --> 00:17:48,087 It would also explain why they were breathing diesel fumes 440 00:17:48,089 --> 00:17:50,123 from the ship's engine room. 441 00:17:50,125 --> 00:17:51,391 And if the only thing you're eating, 442 00:17:51,393 --> 00:17:52,692 day in, day out, is fish, 443 00:17:52,693 --> 00:17:54,760 yeah, you could definitely get mercury poisoning. 444 00:17:54,762 --> 00:17:56,730 So these guys were fishermen. 445 00:17:56,731 --> 00:18:00,133 Yeah, but the kind of working conditions they were in... 446 00:18:00,134 --> 00:18:01,701 What kind of a fishing vessel were they on? 447 00:18:01,702 --> 00:18:04,003 The kind of vessel that doesn't care 448 00:18:04,006 --> 00:18:06,640 about the people working on it. 449 00:18:06,642 --> 00:18:09,174 I don't think they were fishermen. 450 00:18:09,176 --> 00:18:12,578 I think they were slaves. 451 00:18:19,694 --> 00:18:21,060 (engine running) 452 00:18:21,063 --> 00:18:23,663 EDWARD TORRES: For three years, we were on that ship. 453 00:18:23,664 --> 00:18:25,298 MAN 2: Lights out! No more! 454 00:18:27,634 --> 00:18:29,701 You make nets, then you eat! 455 00:18:32,740 --> 00:18:34,673 Not once did I see land, 456 00:18:34,674 --> 00:18:36,375 or daylight. 457 00:18:37,877 --> 00:18:40,578 His name was Somchai Wattana. 458 00:18:40,580 --> 00:18:42,847 That was the first, 459 00:18:42,849 --> 00:18:45,817 not the last time, that he would save me. 460 00:18:49,022 --> 00:18:51,423 We worked from sundown 461 00:18:51,424 --> 00:18:53,458 to sunup, seven days a week. 462 00:18:55,229 --> 00:18:56,560 If we weren't fishing, 463 00:18:56,563 --> 00:18:58,797 we were repairing nets. 464 00:18:58,798 --> 00:19:00,665 There wasn't much else to do 465 00:19:00,667 --> 00:19:02,401 on our floating prison. 466 00:19:03,938 --> 00:19:06,939 The work kept our minds occupied. 467 00:19:06,941 --> 00:19:10,275 It was the only way to keep from going insane. 468 00:19:11,412 --> 00:19:13,311 But if you stopped, 469 00:19:13,314 --> 00:19:14,846 you were punished. 470 00:19:14,847 --> 00:19:15,948 Khun tun! 471 00:19:15,950 --> 00:19:18,482 EDWARD: Some days, we were beaten 472 00:19:18,484 --> 00:19:20,652 just to remind us that we were their property. 473 00:19:20,653 --> 00:19:22,854 (screams) 474 00:19:24,590 --> 00:19:27,893 When I slept, 475 00:19:27,894 --> 00:19:31,762 I dreamed of my wife, Tala, 476 00:19:31,765 --> 00:19:34,098 and the child she was carrying. 477 00:19:38,838 --> 00:19:42,340 I dreamed I would see her again. 478 00:19:42,343 --> 00:19:46,010 See the face of my son or daughter for the first time. 479 00:19:47,247 --> 00:19:50,548 Somchai and I kept each other strong 480 00:19:50,550 --> 00:19:53,317 by trying to think of ways to escape. 481 00:19:55,088 --> 00:19:57,622 How did you escape? 482 00:19:57,624 --> 00:20:01,125 When our freezers were full of fish, 483 00:20:01,127 --> 00:20:03,194 the ship would anchor offshore 484 00:20:03,196 --> 00:20:05,830 and another boat would sail out to collect the haul, 485 00:20:05,833 --> 00:20:08,032 to sell in the local market. 486 00:20:08,035 --> 00:20:10,167 Do you think you could I.D. that boat? 487 00:20:10,170 --> 00:20:12,170 No. 488 00:20:13,440 --> 00:20:15,272 Our captain always kept us locked 489 00:20:15,275 --> 00:20:17,776 in the cage below deck during the handover. 490 00:20:17,778 --> 00:20:20,045 We knew, at these moments, 491 00:20:20,047 --> 00:20:22,247 we would never be closer to land. 492 00:20:22,249 --> 00:20:23,448 (bell clanging in distance) 493 00:20:23,450 --> 00:20:25,817 Making it to shore seemed like 494 00:20:25,818 --> 00:20:28,019 a million-to-one shot. 495 00:20:30,257 --> 00:20:32,023 (men shouting) 496 00:20:32,026 --> 00:20:34,893 But one day, it seemed like the only choice. 497 00:20:44,671 --> 00:20:46,238 (grunts) Hey! 498 00:20:46,240 --> 00:20:47,873 (shouting) 499 00:20:49,742 --> 00:20:51,209 Decha! 500 00:21:06,059 --> 00:21:09,193 For three days and nights... 501 00:21:10,364 --> 00:21:12,163 ...we swam... 502 00:21:12,165 --> 00:21:14,199 and slept... 503 00:21:14,201 --> 00:21:16,233 and swam... 504 00:21:16,236 --> 00:21:18,769 and on the third day, 505 00:21:18,771 --> 00:21:22,106 I looked up and I saw it there, 506 00:21:22,108 --> 00:21:26,278 like a beautiful promise on the horizon. 507 00:21:27,614 --> 00:21:30,248 I tried to wake my friend... 508 00:21:34,087 --> 00:21:37,088 (voice breaking): ...but he was gone. 509 00:21:48,201 --> 00:21:51,836 At that moment, I had never felt so alone. 510 00:21:51,838 --> 00:21:54,306 My arms and legs were burning 511 00:21:54,307 --> 00:21:56,942 with tiredness. 512 00:21:58,412 --> 00:22:01,246 I felt how easy it would be to let go... 513 00:22:03,150 --> 00:22:06,351 ...and slip beneath the waves. 514 00:22:10,691 --> 00:22:11,990 And then I remembered 515 00:22:11,991 --> 00:22:13,657 the promise I made 516 00:22:13,660 --> 00:22:15,759 to my friend Somchai. 517 00:22:16,963 --> 00:22:20,832 Not to let him become a ghost of the ocean. 518 00:22:27,141 --> 00:22:30,208 It takes a lot to survive an ordeal like that. 519 00:22:34,147 --> 00:22:35,980 You make that? 520 00:22:38,785 --> 00:22:42,052 For my child. 521 00:22:46,859 --> 00:22:49,227 It's beautiful. 522 00:22:49,229 --> 00:22:51,395 We contacted your family. 523 00:22:51,397 --> 00:22:53,664 They're on their way out here to see you. 524 00:22:56,036 --> 00:22:57,201 Thank you. 525 00:22:57,203 --> 00:22:59,671 GROVER (clears throat): Edward, do you know, 526 00:22:59,673 --> 00:23:03,375 um, how many other men were held on that ship? 527 00:23:06,712 --> 00:23:09,580 There were 14 others. 528 00:23:11,684 --> 00:23:13,218 All right, so this Captain Decha, 529 00:23:13,220 --> 00:23:14,786 okay, if he's got any sense at all, 530 00:23:14,788 --> 00:23:15,886 he's out of here, right? 531 00:23:15,888 --> 00:23:17,189 Two of his men go overboard. 532 00:23:17,191 --> 00:23:19,356 He's got to assume, however unlikely, 533 00:23:19,358 --> 00:23:20,759 it's possible they made it to shore 534 00:23:20,760 --> 00:23:22,693 and alerted the authorities about this operation, right? 535 00:23:22,695 --> 00:23:24,229 He's not gonna stick around and get caught. 536 00:23:24,230 --> 00:23:26,865 Right, but if that's the case, his ship could be anywhere. 537 00:23:26,866 --> 00:23:28,232 GROVER: Nuh-uh. 538 00:23:28,234 --> 00:23:29,500 His connect is on O'ahu. 539 00:23:29,502 --> 00:23:31,368 Somebody here's buying that fish. 540 00:23:31,371 --> 00:23:32,938 And they got to have ship-to-shore comms, 541 00:23:32,940 --> 00:23:34,205 so they can set up the buy. 542 00:23:34,208 --> 00:23:35,574 We find that somebody, 543 00:23:35,576 --> 00:23:37,642 maybe we can find Captain Decha 544 00:23:37,644 --> 00:23:39,711 and free those slaves. 545 00:23:39,712 --> 00:23:42,480 Listen, I got nothing to do with no suspect merch. 546 00:23:42,481 --> 00:23:44,348 I got a brand to protect. 547 00:23:44,351 --> 00:23:46,451 Quality produce. 548 00:23:46,452 --> 00:23:49,086 Ethically sourced from local wild shrimp. 549 00:23:49,088 --> 00:23:50,255 Would you relax, big fella? 550 00:23:50,257 --> 00:23:51,489 Nobody's even suggesting 551 00:23:51,490 --> 00:23:53,357 that you're working with these people. 552 00:23:53,359 --> 00:23:55,292 We just figured you might know a little something 553 00:23:55,295 --> 00:23:56,795 about who is selling this cheap fish. 554 00:23:56,797 --> 00:23:59,029 STEVE: That's right, look-- our best shot 555 00:23:59,031 --> 00:24:00,699 of getting these guys off of this boat 556 00:24:00,701 --> 00:24:02,800 is to locate the buyer here on the island. 557 00:24:02,803 --> 00:24:04,001 All right? 558 00:24:05,137 --> 00:24:09,173 There's a mano down at Maunakea Marketplace-- 559 00:24:09,175 --> 00:24:12,076 Pika-- he always comes under market price 560 00:24:12,078 --> 00:24:13,644 for his fish. 561 00:24:13,646 --> 00:24:14,980 Well, you think he's getting his merchandise 562 00:24:14,981 --> 00:24:16,381 off of these slave ships? 563 00:24:16,383 --> 00:24:17,882 I can't tell for sure. 564 00:24:17,884 --> 00:24:20,618 But if you're always coming in cheaper than everybody else, 565 00:24:20,621 --> 00:24:22,753 you're saving your money somewhere. 566 00:24:25,157 --> 00:24:28,226 ? ? 567 00:24:29,730 --> 00:24:30,862 MAMO: I don't get it. 568 00:24:30,864 --> 00:24:32,329 Why aren't those lolos going faster? 569 00:24:32,332 --> 00:24:33,664 They think they got away. 570 00:24:33,666 --> 00:24:35,400 They're driving casual so they don't attract attention. 571 00:24:35,402 --> 00:24:36,500 You do the same thing. 572 00:24:36,502 --> 00:24:38,202 Stay close, but not too close, all right? 573 00:24:38,204 --> 00:24:39,570 You got it. 574 00:24:39,573 --> 00:24:41,205 All right, how we doing on phones-- anybody, service? 575 00:24:41,208 --> 00:24:42,840 No? 576 00:24:43,644 --> 00:24:44,808 Yes? I want to get off. 577 00:24:44,810 --> 00:24:45,809 I understand. 578 00:24:45,811 --> 00:24:47,645 I have things I have to do. 579 00:24:47,647 --> 00:24:48,913 I know. Listen: 580 00:24:48,914 --> 00:24:50,115 I just gotta get in touch with HPD, 581 00:24:50,116 --> 00:24:51,316 and once I do, we can get off this bus. 582 00:24:51,317 --> 00:24:52,284 Can you remain calm 583 00:24:52,286 --> 00:24:53,817 for just a little bit longer? 584 00:24:53,819 --> 00:24:56,020 (engine revs, tires screech) 585 00:24:58,791 --> 00:24:59,791 (grunts) 586 00:25:03,529 --> 00:25:04,796 Mamo, stop! Stop! 587 00:25:04,798 --> 00:25:07,031 Stop! 588 00:25:12,105 --> 00:25:14,172 You said follow that car. 589 00:25:14,173 --> 00:25:15,307 Yeah, I also said drive casual. 590 00:25:15,308 --> 00:25:17,308 You ever seen a bus drive on a dirt road? 591 00:25:17,310 --> 00:25:18,876 You think they noticed? 592 00:25:18,878 --> 00:25:21,046 (engine revving) 593 00:25:24,518 --> 00:25:25,750 I'm thinking yes. 594 00:25:25,751 --> 00:25:27,951 All right, everybody, off the bus now, let's go! 595 00:25:27,953 --> 00:25:29,721 Let's go! Quick! Quick! Quick! Quick! Quick! 596 00:25:29,722 --> 00:25:31,588 MAMO: You heard the man-- everybody get off the bus! 597 00:25:31,590 --> 00:25:33,758 (passengers clamoring, screaming) 598 00:25:34,594 --> 00:25:35,626 DANNY: All right, listen, I want you 599 00:25:35,628 --> 00:25:36,627 to take everybody and my kids, 600 00:25:36,630 --> 00:25:37,729 and go hide in the fields, all right? 601 00:25:37,730 --> 00:25:38,730 Let me borrow your cell phone. 602 00:25:38,731 --> 00:25:39,931 You got it. 603 00:25:41,167 --> 00:25:41,864 Danno? 604 00:25:41,887 --> 00:25:43,536 I want you to listen to Mamo and do what he says. 605 00:25:43,537 --> 00:25:45,769 All right? Do not take your eye off your little brother. 606 00:25:45,771 --> 00:25:47,338 Okay? Keiki, come. 607 00:25:47,340 --> 00:25:48,339 MAMO: Come, come, keiki. 608 00:25:48,342 --> 00:25:49,473 Go on, buddy. Come. 609 00:25:49,476 --> 00:25:51,409 Thank you, Mamo. 610 00:25:52,511 --> 00:25:54,244 How do you drive this stupid thing? 611 00:25:54,247 --> 00:25:57,147 (engine revs, tires screech) 612 00:25:57,150 --> 00:25:59,017 MAMO: Into the bushes, let's go! 613 00:26:17,037 --> 00:26:18,569 (engine revving) 614 00:26:35,822 --> 00:26:38,788 (cell phone ringing) 615 00:26:38,790 --> 00:26:39,957 Hello? 616 00:26:39,959 --> 00:26:41,991 MAN: Yo, Mamo, howzit, brah? Wea u stay? 617 00:26:41,993 --> 00:26:43,594 I don't understand anything you're saying 618 00:26:43,596 --> 00:26:45,261 and I have to use this phone! 619 00:26:45,263 --> 00:26:46,963 MAN: Me gotta say-- ma wahine a went make me one Loco Moco 620 00:26:46,965 --> 00:26:50,067 ...and it went broke da mouth! I have to go. Thank you, good-bye. 621 00:26:51,403 --> 00:26:52,869 (line ringing) 622 00:26:52,872 --> 00:26:53,871 McGarrett. 623 00:26:53,873 --> 00:26:54,872 Steve! 624 00:26:54,874 --> 00:26:55,905 Hello? 625 00:26:55,907 --> 00:26:56,941 Steve, can you hear me? 626 00:26:56,942 --> 00:26:58,342 (line beeps, clicks) 627 00:26:58,344 --> 00:26:59,576 Son of a bitch. 628 00:27:16,095 --> 00:27:18,729 ? ? 629 00:27:39,751 --> 00:27:42,419 Of course they took the phones. 630 00:27:45,090 --> 00:27:46,856 Hey! 631 00:27:58,069 --> 00:28:01,571 ? It's Aloha Friday ? 632 00:28:01,574 --> 00:28:02,839 ? No work till Monday... ? 633 00:28:02,842 --> 00:28:03,973 How's it going? 634 00:28:03,976 --> 00:28:05,209 Hey, I'm, uh, Detective Danny Williams. 635 00:28:05,211 --> 00:28:06,376 I'm with Five-O. 636 00:28:06,378 --> 00:28:07,478 Got a badge to back that up? 637 00:28:07,480 --> 00:28:08,945 No, I-I don't. Not on me. 638 00:28:08,948 --> 00:28:11,382 Do you have, do you have a cell phone that gets service here? 639 00:28:11,384 --> 00:28:13,150 People today are too obsessed with their phones. 640 00:28:13,152 --> 00:28:15,251 I don't like it-- I come out here to connect with nature. 641 00:28:15,253 --> 00:28:17,054 Unplug. You feel me? 642 00:28:17,056 --> 00:28:18,454 Yeah, I do, uh... 643 00:28:18,457 --> 00:28:19,522 How about a gun? You got a gun? 644 00:28:19,525 --> 00:28:21,724 I do not. You don't have a gun? 645 00:28:21,727 --> 00:28:22,826 What is that, road kill? 646 00:28:22,828 --> 00:28:24,361 ? I work hard all week long ? 647 00:28:24,363 --> 00:28:27,330 ? I can't wait to get away, you know, down like the beach... ? 648 00:28:27,333 --> 00:28:29,266 What are you doing? 649 00:28:31,570 --> 00:28:33,737 You shot that thing with a bow and arrow? 650 00:28:33,739 --> 00:28:35,038 Any lolo can hunt with a gun. 651 00:28:35,040 --> 00:28:37,575 This takes real skill. 652 00:28:38,411 --> 00:28:39,609 All right, I'll take it. 653 00:28:39,612 --> 00:28:41,511 Whoa, not so fast, friend. 654 00:28:41,513 --> 00:28:43,213 You even know how to use this thing? 655 00:28:43,215 --> 00:28:44,748 Yes, I know how to use this thing. 656 00:28:44,750 --> 00:28:46,115 I went to archery camp 657 00:28:46,117 --> 00:28:48,051 in the Catskills; two years in a row. 658 00:28:48,054 --> 00:28:49,819 I was nine years old, but, uh, 659 00:28:49,822 --> 00:28:51,020 it's like riding a bike. 660 00:28:51,022 --> 00:28:52,690 Look, buddy, I'm sorry to have to do this to you, 661 00:28:52,692 --> 00:28:54,023 but there are two men-- they are armed and dangerous. 662 00:28:54,026 --> 00:28:56,326 Okay, let's go. Whoa, whoa, whoa, whoa. 663 00:28:56,328 --> 00:28:57,795 �Let's go�-- what do you mean �let's go�? 664 00:28:57,797 --> 00:28:59,230 This is an $800 bow. You think I'm letting 665 00:28:59,231 --> 00:29:00,931 it out of my sight? Think again. 666 00:29:00,932 --> 00:29:03,366 Plus, I know these woods. 667 00:29:03,368 --> 00:29:04,734 You go in there, 668 00:29:04,737 --> 00:29:07,471 you'll be stumbling lost in two minutes. 669 00:29:07,472 --> 00:29:08,939 My name is Vance. 670 00:29:08,941 --> 00:29:10,340 Here's your ammo, cowboy. 671 00:29:12,077 --> 00:29:14,278 All right, come on, lets go. 672 00:29:14,279 --> 00:29:15,578 They went this way. 673 00:29:15,580 --> 00:29:17,213 How do you know that? 674 00:29:17,215 --> 00:29:19,048 Heel strikes. Oh. 675 00:29:31,196 --> 00:29:32,429 Abby. 676 00:29:32,431 --> 00:29:35,199 Chin said you caught a case. I thought I'd pitch in. 677 00:29:37,502 --> 00:29:39,802 I'm glad. 678 00:29:41,406 --> 00:29:43,507 MAN: Look around. 679 00:29:43,509 --> 00:29:45,976 A lot of competition here. 680 00:29:45,978 --> 00:29:47,944 So you thought you had to cut corners? 681 00:29:47,947 --> 00:29:49,512 Look, I'm a businessman. 682 00:29:49,515 --> 00:29:51,615 Just trying to make the best deal I can. 683 00:29:51,616 --> 00:29:53,584 I call when I want fish. 684 00:29:53,586 --> 00:29:54,919 I pay the guy. 685 00:29:54,921 --> 00:29:57,086 I don't ask questions. 686 00:29:57,088 --> 00:29:58,221 That's how it works. 687 00:29:58,223 --> 00:29:59,656 Who do you buy from? 688 00:29:59,659 --> 00:30:03,294 You can tell us here or from behind bars. 689 00:30:04,563 --> 00:30:06,596 His name is Rand. 690 00:30:06,598 --> 00:30:08,332 Look, I swear... 691 00:30:08,334 --> 00:30:10,401 I-I don't know where he gets the goods from. 692 00:30:10,403 --> 00:30:12,869 I deal with him. 693 00:30:12,872 --> 00:30:14,471 And that's it. 694 00:30:14,472 --> 00:30:16,373 Okay, where do we find him? 695 00:30:22,847 --> 00:30:24,280 Hey. 696 00:30:24,282 --> 00:30:25,382 How's it going? 697 00:30:25,384 --> 00:30:27,084 I think we're making some real progress. 698 00:30:27,086 --> 00:30:28,218 Oh, good. Hit it. 699 00:30:28,220 --> 00:30:31,020 Aye-aye, Captain. 700 00:30:34,460 --> 00:30:36,460 You can't do this! 701 00:30:36,461 --> 00:30:37,861 It's illegal, man! 702 00:30:37,863 --> 00:30:39,128 Can you believe this? 703 00:30:39,131 --> 00:30:42,199 This bird is actually complaining about his rights. 704 00:30:42,201 --> 00:30:43,299 KONO: You know, coming from a man 705 00:30:43,301 --> 00:30:44,401 who profits from slavery, 706 00:30:44,403 --> 00:30:45,402 that's a little rich. 707 00:30:45,403 --> 00:30:46,804 GROVER: I say we rinse him again. 708 00:30:48,574 --> 00:30:50,673 No! No! No! Okay! 709 00:30:50,675 --> 00:30:52,643 I'll tell you what you want to know. 710 00:30:52,644 --> 00:30:54,877 GROVER: That a boy, Nemo. 711 00:30:54,880 --> 00:30:57,480 Nah, you can keep your guns. 712 00:30:57,482 --> 00:30:58,915 Nothing beats seeing your reflection 713 00:30:58,917 --> 00:31:01,518 in the blacks of an animal's eye. 714 00:31:01,519 --> 00:31:03,019 Holding your nerve. 715 00:31:03,021 --> 00:31:06,289 Letting it get close enough to make the shot. 716 00:31:06,291 --> 00:31:08,392 They came this way. 717 00:31:08,394 --> 00:31:11,894 This grass has been crushed underfoot recently. 718 00:31:11,896 --> 00:31:14,198 Those guys who sit 200 yards away with their rifles 719 00:31:14,200 --> 00:31:16,299 and their 9X scopes, they're not real hunters. 720 00:31:16,301 --> 00:31:17,634 Okay, look, listen to me. 721 00:31:17,635 --> 00:31:19,903 You don't understand that this would all be fantastic 722 00:31:19,904 --> 00:31:21,538 if we were hunting a deer, but we're not. 723 00:31:21,539 --> 00:31:23,240 We're going after men that have a semiautomatic pistol. 724 00:31:23,241 --> 00:31:24,441 Heel strike. 725 00:31:24,442 --> 00:31:25,476 See? 726 00:31:25,478 --> 00:31:26,777 No. 727 00:31:26,778 --> 00:31:28,644 This way. 728 00:31:39,191 --> 00:31:40,656 DANNY: Hey, hey, hey, hey, oh. 729 00:31:40,659 --> 00:31:41,924 That's got to be them. 730 00:31:41,926 --> 00:31:43,426 Holed up in that house. 731 00:31:43,429 --> 00:31:45,162 VANCE: You got a plan, right? 732 00:31:45,163 --> 00:31:47,663 DANNY: Not really. 733 00:31:49,335 --> 00:31:50,733 Okay, we're good. GROVER: You're up. 734 00:31:50,736 --> 00:31:52,336 Look, Decha's real jumpy right now 735 00:31:52,337 --> 00:31:54,037 since two of his crew went overboard. 736 00:31:54,060 --> 00:31:54,806 STEVE: I bet. 737 00:31:54,807 --> 00:31:56,272 So why don't you be very convincing 738 00:31:56,275 --> 00:31:58,674 and make him feel safe coming back to Oahu waters, all right? 739 00:31:58,676 --> 00:32:00,877 (phone auto-dial beeping) 740 00:32:01,881 --> 00:32:04,914 (phone line ringing) 741 00:32:04,916 --> 00:32:05,982 DECHA: Yeah? 742 00:32:05,984 --> 00:32:08,184 Decha, how's it going? 743 00:32:08,186 --> 00:32:09,153 Rand... 744 00:32:09,154 --> 00:32:11,055 I don't got time to chat. 745 00:32:11,057 --> 00:32:12,955 What do you want? Another load. 746 00:32:12,958 --> 00:32:16,259 You had a pretty big haul the other day, boss. 747 00:32:16,261 --> 00:32:18,628 What can I say? Demand is high right now. 748 00:32:18,631 --> 00:32:20,463 So let's strike while the iron's hot. 749 00:32:20,465 --> 00:32:23,901 RAND: It's what this is all about, right? 750 00:32:23,903 --> 00:32:26,036 Look, you want to make money or not? 751 00:32:26,038 --> 00:32:28,638 It's risky. 752 00:32:28,641 --> 00:32:30,207 Don't know if the juice is worth the squeeze. 753 00:32:30,209 --> 00:32:32,843 RAND: You don't have to worry about those men you lost. 754 00:32:32,845 --> 00:32:35,045 News said they washed up dead yesterday. 755 00:32:35,047 --> 00:32:36,712 So what do you say, partner? 756 00:32:36,714 --> 00:32:38,981 You down for making more green or what? 757 00:32:41,420 --> 00:32:42,786 Keep the money. 758 00:32:42,788 --> 00:32:45,489 Use it to get me three new guys. 759 00:32:45,490 --> 00:32:48,291 Tell Clark I want healthy, strong workers. 760 00:32:48,294 --> 00:32:51,394 Not the crap you sent me last time. 761 00:32:51,396 --> 00:32:52,462 Will do. 762 00:32:52,464 --> 00:32:54,330 KONO: We got him. 763 00:32:55,300 --> 00:32:56,666 RAND: See you soon. 764 00:32:56,669 --> 00:32:58,501 (phone beeps) 765 00:33:01,073 --> 00:33:03,973 So... you know our friend Graham Clark. 766 00:33:03,976 --> 00:33:06,777 KONO: Looks like we've got an even bigger fish on the line. 767 00:33:06,778 --> 00:33:08,545 We look forward to seeing Clark again. He got away last time. 768 00:33:08,547 --> 00:33:10,547 GROVER: Slave owners and human traffickers. 769 00:33:10,548 --> 00:33:12,415 You got some choice in friends. 770 00:33:12,417 --> 00:33:14,585 Hey, hey, hey, hey, man. 771 00:33:14,586 --> 00:33:15,986 STEVE: Sit down. 772 00:33:15,988 --> 00:33:17,855 We're not done with you yet. 773 00:33:19,525 --> 00:33:22,125 ? ? 774 00:33:32,337 --> 00:33:35,404 Yo, get over here and help me find the keys. 775 00:33:42,748 --> 00:33:44,448 I got 'em. 776 00:33:44,450 --> 00:33:47,384 Hope they filled the tank too. 777 00:33:54,492 --> 00:33:57,461 VANCE: I thought you said you could use that thing. 778 00:33:57,462 --> 00:33:59,395 DANNY: Okay, so it's not like riding a bike. 779 00:34:02,902 --> 00:34:04,233 Listen to me. 780 00:34:04,236 --> 00:34:06,403 I want you to go try to get in the house, 781 00:34:06,404 --> 00:34:08,472 find a phone and call for help. Can you do that? 782 00:34:09,307 --> 00:34:10,740 What are you gonna do? 783 00:34:11,976 --> 00:34:14,577 Try to shoot them before they shoot us. 784 00:34:18,550 --> 00:34:21,083 All right, go, go, go, go. 785 00:34:38,938 --> 00:34:40,469 (thud in distance) 786 00:34:43,509 --> 00:34:44,675 (gun clicks) 787 00:34:45,777 --> 00:34:46,777 (screams) 788 00:34:47,413 --> 00:34:49,278 (grunting, screaming) 789 00:34:57,056 --> 00:34:58,222 (groans) 790 00:35:00,391 --> 00:35:01,692 (crackles) (screams) 791 00:35:03,228 --> 00:35:05,429 (screams) 792 00:35:06,864 --> 00:35:08,931 DANNY: Stop! Don't move. 793 00:35:08,934 --> 00:35:11,835 Well, this is a situation. 794 00:35:13,105 --> 00:35:14,471 Put down the gun. 795 00:35:14,472 --> 00:35:15,405 Or what? 796 00:35:15,407 --> 00:35:17,373 You gonna shoot me in the leg, too? 797 00:35:17,376 --> 00:35:20,577 From what I seen, your aim ain't too tasty. 798 00:35:41,487 --> 00:35:43,619 (Danny gasping) 799 00:35:50,128 --> 00:35:52,329 Finally, a decent shot. 800 00:35:54,467 --> 00:35:57,501 First time, I aimed for his head and I got him in the leg. 801 00:35:57,503 --> 00:36:01,038 Second time, I went for the, uh, the leg... 802 00:36:05,411 --> 00:36:06,409 Found a landline inside, 803 00:36:06,411 --> 00:36:07,677 called the cavalry. 804 00:36:07,679 --> 00:36:09,346 Oh, good. 805 00:36:09,347 --> 00:36:10,813 Hang in there, cowboy. 806 00:36:12,117 --> 00:36:14,384 ? ? 807 00:36:18,590 --> 00:36:21,324 (siren wails) 808 00:36:27,266 --> 00:36:29,500 (indistinct radio chatter) 809 00:36:29,501 --> 00:36:30,867 (tires screeching) 810 00:36:30,869 --> 00:36:32,769 Graham Clark! 811 00:36:32,771 --> 00:36:35,505 Hands up! You're under arrest for human trafficking 812 00:36:35,507 --> 00:36:37,474 and violation of the Mann Act. 813 00:36:37,476 --> 00:36:38,775 GROVER: Damn. 814 00:36:38,777 --> 00:36:41,945 I thought you boys were gonna run. 815 00:37:05,137 --> 00:37:07,503 (bell clangs) 816 00:37:16,882 --> 00:37:18,581 Where are the new ones? 817 00:37:18,583 --> 00:37:20,583 In the hole. 818 00:37:33,032 --> 00:37:34,197 (Chin whistles) 819 00:37:41,806 --> 00:37:44,007 (gun cocks) ABBY: Expecting someone else? 820 00:37:44,009 --> 00:37:46,210 ? ? 821 00:38:05,463 --> 00:38:08,130 Police. Step back. 822 00:38:13,405 --> 00:38:14,838 It's over, okay? 823 00:38:14,840 --> 00:38:16,072 It's over... okay? 824 00:38:16,074 --> 00:38:18,242 All right, let's go. 825 00:38:44,436 --> 00:38:46,068 DANNY: Feel like I need a tan. 826 00:38:46,070 --> 00:38:47,503 STEVE: A tan? I look a little pasty. 827 00:38:47,505 --> 00:38:48,972 Well, why don't you get some sun? CHARLIE: It's Daddy! 828 00:38:48,974 --> 00:38:50,106 DANNY: You have, like, an East Coast glow. 829 00:38:50,108 --> 00:38:51,240 STEVE: You live in Hawaii, you know that? 830 00:38:51,242 --> 00:38:52,442 Danno! 831 00:38:54,380 --> 00:38:55,378 You're hurt? 832 00:38:55,380 --> 00:38:56,346 No, I'm not hurt. 833 00:38:56,347 --> 00:38:57,614 Do I look hurt? 834 00:38:57,615 --> 00:38:59,583 I'm just getting sympathy from you. Go, sit down. 835 00:38:59,585 --> 00:39:02,920 Buddy, thank you very much for taking care of my kids 836 00:39:02,922 --> 00:39:04,820 and looking out for everybody on that bus. 837 00:39:04,822 --> 00:39:07,490 Did a good job. Not just a hero on the board, huh? 838 00:39:07,492 --> 00:39:09,358 Anybody could have done the same thing. 839 00:39:09,360 --> 00:39:12,496 Hey, how's my bus? 840 00:39:12,498 --> 00:39:14,297 Uh, it needs a little TLC, but it's fine. 841 00:39:14,300 --> 00:39:16,400 Just a little... ish. 842 00:39:16,402 --> 00:39:19,202 Heard you been fraternizing with the competition. 843 00:39:19,204 --> 00:39:20,971 What's he talking about? The huli huli chicken? 844 00:39:20,972 --> 00:39:22,039 KAMEKONA: ? La, la-la-la-la-la! ? 845 00:39:22,041 --> 00:39:24,007 Don't say that name around here. 846 00:39:24,009 --> 00:39:25,041 I apologize. 847 00:39:25,043 --> 00:39:26,809 I didn't, I didn't mean to upset you. 848 00:39:26,811 --> 00:39:28,811 I'm not upset. 849 00:39:28,813 --> 00:39:30,547 My feelings are just hurt. 850 00:39:31,650 --> 00:39:33,951 Okay, I don't defend Danny unless I absolutely have to, 851 00:39:33,952 --> 00:39:35,652 but, big guy, chicken? Really? 852 00:39:35,653 --> 00:39:37,387 Chicken's not competition for shrimp. 853 00:39:37,389 --> 00:39:40,222 Surf and turf are very, very different things. 854 00:39:40,224 --> 00:39:41,458 It was an either-or sort of thing. 855 00:39:41,460 --> 00:39:44,327 It's not the chicken, it's the disloyalty. 856 00:39:44,329 --> 00:39:46,262 That I understand. 857 00:39:46,264 --> 00:39:48,565 And, anyway, I'm gonna be big on this. 858 00:39:48,567 --> 00:39:51,335 I'm gonna let your indiscretion pass this one time. 859 00:39:51,336 --> 00:39:53,869 You're a very generous man. 860 00:39:53,871 --> 00:39:56,873 I'm a fool to myself. 861 00:39:56,875 --> 00:39:58,507 Just out of curiosity. 862 00:39:58,510 --> 00:40:01,210 I mean, you know I don't ever want to taste the stuff myself. 863 00:40:01,213 --> 00:40:03,079 Was it as good as people say? 864 00:40:03,081 --> 00:40:05,648 You got nothing to worry about. 865 00:40:11,389 --> 00:40:13,190 KAMEKONA: You guys all suck at lying. 866 00:40:13,192 --> 00:40:15,458 ? ? 867 00:40:28,039 --> 00:40:30,606 (Tala sobs) 868 00:40:35,447 --> 00:40:38,047 TALA: This is your father. 869 00:40:39,918 --> 00:40:41,518 EDWARD: Hi. 870 00:40:42,855 --> 00:40:45,021 I made this for you. 871 00:40:49,128 --> 00:40:52,094 (sniffling) 872 00:40:54,400 --> 00:40:56,565 (crying) 873 00:41:14,719 --> 00:41:16,385 So, listen... 874 00:41:16,387 --> 00:41:17,721 I was thinking... 875 00:41:17,722 --> 00:41:18,722 Uh, me too. 876 00:41:18,724 --> 00:41:20,056 Oh, okay. 877 00:41:20,059 --> 00:41:21,157 Uh, you first. 878 00:41:21,159 --> 00:41:23,159 Okay. 879 00:41:23,161 --> 00:41:25,094 Uh... 880 00:41:25,097 --> 00:41:27,664 You asked me what I was gonna do next. 881 00:41:29,434 --> 00:41:31,467 Am I gonna like where this is going? 882 00:41:31,469 --> 00:41:33,737 Depends if you'd be happy 883 00:41:33,739 --> 00:41:37,106 if I stuck around for a little while longer. 884 00:41:37,108 --> 00:41:39,376 ? ? 885 00:41:41,512 --> 00:41:43,447 �Little while longer.� 886 00:41:45,583 --> 00:41:47,684 Uh, look, I realize things got off to a really bad start here. 887 00:41:47,686 --> 00:41:50,420 In some ways. (elevator bell dings) 888 00:41:50,422 --> 00:41:51,981 In other ways, things were really great. 889 00:41:55,360 --> 00:41:57,193 You know what I mean. 890 00:41:57,195 --> 00:41:58,427 Look, anyway... 891 00:41:58,429 --> 00:42:00,429 I totally understand if you feel like I've ruined 892 00:42:00,431 --> 00:42:01,764 whatever chance we have of making it work 893 00:42:01,766 --> 00:42:03,432 because of my assignment, 894 00:42:03,434 --> 00:42:06,503 but, look, I really like it here, 895 00:42:06,505 --> 00:42:09,505 and a big part of that, 896 00:42:09,507 --> 00:42:13,577 the biggest part of that, 897 00:42:13,579 --> 00:42:16,045 is you. 898 00:42:32,737 --> 00:42:39,237 == sync, corrected by elderman == @elder_man 68296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.