All language subtitles for Harrow - 03x01 - Marta Semper Cerva Est.FQM+ORENJI+CBFM+WEBTUBE. m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:02,320 Previously on Harrow... 2 00:00:02,733 --> 00:00:04,509 Fern, I'm sorry. 3 00:00:04,680 --> 00:00:06,494 - I have to stay. - Screw you, Dad. 4 00:00:06,759 --> 00:00:08,935 Can I please see you? Make sure you're okay? 5 00:00:09,080 --> 00:00:12,076 - I'm okay. - You abused my little girl. 6 00:00:12,100 --> 00:00:14,996 - She knew what she wanted. - I'm so sorry. 7 00:00:15,020 --> 00:00:16,080 He said he'd hurt Mum. 8 00:00:16,105 --> 00:00:17,335 I wanted to tell you, 9 00:00:17,360 --> 00:00:20,196 whatever you choose, I'll be here. 10 00:00:20,427 --> 00:00:22,116 So Fern let you win? 11 00:00:22,160 --> 00:00:25,396 Don't let her down, because if you do I will put you on a slab myself. 12 00:00:25,440 --> 00:00:27,876 Jack, were you ever tempted? 13 00:00:27,920 --> 00:00:29,956 To falsify evidence? 14 00:00:30,000 --> 00:00:32,003 Francis Chester. 15 00:00:32,028 --> 00:00:33,324 He was the man who shot me. 16 00:00:33,349 --> 00:00:36,414 I will take away everything that you hold dear. 17 00:00:36,439 --> 00:00:40,756 Dr Daniel Harrow is to be struck immediately from the register. 18 00:00:40,780 --> 00:00:42,756 It's my fault all this happened to you. 19 00:00:42,780 --> 00:00:44,716 Max, you can't leave. 20 00:00:44,760 --> 00:00:45,935 I can't stay. 21 00:00:45,960 --> 00:00:48,116 - Where's Fern? - We have to find her. 22 00:00:48,140 --> 00:00:50,276 Get off him! 23 00:00:50,300 --> 00:00:53,676 I've done what you want to do, and it's always there. 24 00:00:53,720 --> 00:00:55,240 I don't want that for you. 25 00:00:57,973 --> 00:01:01,458 - Is it over? - Yes, it's over. 26 00:01:01,919 --> 00:01:03,815 You do understand I'm on leave at the moment? 27 00:01:03,840 --> 00:01:06,116 This young man was found dead about an hour ago. 28 00:01:06,140 --> 00:01:08,640 - What's it got to do with me? - Found his passport in his pocket. 29 00:01:08,890 --> 00:01:11,276 Your name is down as his emergency contact. 30 00:01:11,320 --> 00:01:13,076 And there was a note. 31 00:01:13,520 --> 00:01:15,040 He claimed he was your son. 32 00:02:38,624 --> 00:02:42,624 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 33 00:02:59,266 --> 00:03:00,742 And the note? 34 00:03:01,040 --> 00:03:03,676 Ah, fingerprint team's almost done with it. 35 00:03:03,700 --> 00:03:06,036 I'll let you have a look at it before we send it to Scientific. 36 00:03:06,809 --> 00:03:08,516 Do you know what he was doing up there? 37 00:03:08,966 --> 00:03:10,286 Not yet. 38 00:03:11,780 --> 00:03:14,218 - Do you know how he fell? - No. 39 00:03:14,460 --> 00:03:15,760 Was he alone? 40 00:03:16,533 --> 00:03:19,827 - Well, we don't know. - You're like the anti-encyclopedia. 41 00:03:20,828 --> 00:03:22,180 And that? 42 00:03:25,540 --> 00:03:28,196 Well, apparently it wasn't recording in the hour or so 43 00:03:28,220 --> 00:03:30,636 that he arrived and fell. 44 00:03:30,969 --> 00:03:34,262 Switched off. You don't think that's a coincidence? 45 00:03:34,287 --> 00:03:35,680 We're looking into it, mate. 46 00:03:36,833 --> 00:03:38,667 There was a car outside. 47 00:03:38,692 --> 00:03:41,628 It was towed before the body was found. 48 00:03:41,900 --> 00:03:43,796 Reported stolen. It's at the compound. 49 00:03:43,820 --> 00:03:45,360 We're checking for prints. 50 00:03:53,160 --> 00:03:55,440 Were you aware that you had a son? 51 00:03:58,540 --> 00:04:01,300 - It's complicated. - Senior Sergeant? 52 00:04:03,280 --> 00:04:04,336 Ta. 53 00:04:04,780 --> 00:04:08,222 Okay, look, I'll need this back once you're finished with it. 54 00:04:08,660 --> 00:04:10,780 And, you know, I'll have a few more questions. 55 00:04:18,760 --> 00:04:20,240 What does it say? 56 00:04:21,660 --> 00:04:22,960 "Dad. 57 00:04:23,420 --> 00:04:27,616 "I wanted to see you so much but I couldn't find a way. 58 00:04:27,880 --> 00:04:30,196 "I found you had your own family and your own life, 59 00:04:30,220 --> 00:04:32,460 "so I think it's better if I don't complicate things. 60 00:04:34,450 --> 00:04:36,023 "I'd love to have known you. 61 00:04:36,492 --> 00:04:37,972 "Signed, J." 62 00:04:50,153 --> 00:04:51,540 Straight on. 63 00:04:52,860 --> 00:04:54,436 Height and weight, then into CT. 64 00:04:54,460 --> 00:04:56,840 Ah, Daniel, you know you can't be doing this. 65 00:04:56,972 --> 00:04:59,476 Well, you can't, you're still being supervised. 66 00:04:59,500 --> 00:05:01,876 I can if I'm supervised, but not by you. 67 00:05:01,920 --> 00:05:04,415 - Why, because I'm on leave? - Because you're next of kin. 68 00:05:04,440 --> 00:05:07,436 Well, I'm here and we don't have a manager to say otherwise. 69 00:05:07,460 --> 00:05:08,740 Fairley's having a day off. 70 00:05:11,280 --> 00:05:14,536 Harrow... what are you doing? 71 00:05:14,561 --> 00:05:17,200 Measuring a deceased in preparation for a post-mortem. 72 00:05:18,220 --> 00:05:21,036 - This is not right. - This is not right. 73 00:05:21,080 --> 00:05:22,600 Did you spray those on? 74 00:05:23,740 --> 00:05:25,876 I came straight from rehearsals when I heard. 75 00:05:25,900 --> 00:05:29,396 Harrow, if this is your son, you cannot be involved in the PM. 76 00:05:29,420 --> 00:05:31,676 We don't know if he is or not. 77 00:05:31,700 --> 00:05:34,475 The PM is to establish facts objectively. 78 00:05:34,520 --> 00:05:36,316 And I'm not capable of being objective? 79 00:05:36,340 --> 00:05:37,775 Not in a situation like this. 80 00:05:37,800 --> 00:05:39,513 And how would you know? Do you have children? 81 00:05:41,460 --> 00:05:43,516 Right, I think you should go now. 82 00:05:43,540 --> 00:05:46,116 - Dr Harrow? - I'm not leaving him. 83 00:05:46,140 --> 00:05:48,196 - You have to and you know it. - I'm not going. 84 00:05:48,220 --> 00:05:49,428 Harrow. 85 00:05:49,900 --> 00:05:51,860 The Deputy Coroner is here for you. 86 00:06:04,959 --> 00:06:06,535 I've been briefed. 87 00:06:06,953 --> 00:06:08,563 I'm very sorry. 88 00:06:09,360 --> 00:06:12,116 And you understand why Doctors Fairley and Molyneaux 89 00:06:12,140 --> 00:06:13,300 will conduct the PM? 90 00:06:15,420 --> 00:06:16,420 Yeah. 91 00:06:19,780 --> 00:06:22,196 And I know you're not going sailing the Coral Sea 92 00:06:22,220 --> 00:06:26,036 while this is unfolding, so you can consider your suspension lifted, 93 00:06:26,080 --> 00:06:28,014 on the strict condition 94 00:06:28,440 --> 00:06:31,480 you give no interference to Lyle and Grace. 95 00:06:40,800 --> 00:06:43,796 I am to be fed twice a day and you need to change my litter. 96 00:06:43,840 --> 00:06:45,560 Yeah, not really into cats. 97 00:06:46,700 --> 00:06:48,836 Hey, come on, at least you can still work. 98 00:06:49,420 --> 00:06:50,460 Yeah. 99 00:06:51,820 --> 00:06:53,260 Ah, but before you do... 100 00:06:55,120 --> 00:06:56,480 ...um... 101 00:06:58,660 --> 00:07:01,340 ...can you help me get in touch with your son's mother? 102 00:07:10,455 --> 00:07:12,021 We met in London, 103 00:07:12,433 --> 00:07:15,809 when I was in my last year of post-grad. 104 00:07:16,180 --> 00:07:18,500 Right, so she was a student, too? 105 00:07:19,605 --> 00:07:22,621 No, she worked part-time in a Tesco, 106 00:07:22,646 --> 00:07:24,686 around the corner from the teaching hospital. 107 00:07:25,979 --> 00:07:27,819 Tanya. 108 00:07:31,461 --> 00:07:33,920 I don't know what she saw in me, either. 109 00:07:34,254 --> 00:07:37,276 I was a doctor, she ran a checkout. 110 00:07:37,300 --> 00:07:39,716 I drank coffee and studied till midnight 111 00:07:39,740 --> 00:07:42,580 and she drank ouzo and painted till dawn. 112 00:07:44,140 --> 00:07:48,940 She had tattoos, and I hated needles, but we worked. 113 00:07:49,920 --> 00:07:51,600 You know, we really worked. 114 00:07:53,880 --> 00:07:57,440 Until I graduated and got offered a job back here under Jack Twine. 115 00:07:58,520 --> 00:08:01,256 - And Tanya came with you? - Yeah. 116 00:08:01,706 --> 00:08:03,509 She tried to find work 117 00:08:03,950 --> 00:08:07,716 while I tried to prove myself working 15-, 16-hour days 118 00:08:07,740 --> 00:08:09,549 six, seven days a week. 119 00:08:11,780 --> 00:08:16,278 She had no family, no friends and most of the time... no me. 120 00:08:18,520 --> 00:08:20,200 Then about three months in... 121 00:08:21,980 --> 00:08:23,580 ...she told me two things. 122 00:08:24,880 --> 00:08:28,080 She was pregnant and that she was going home. 123 00:08:29,180 --> 00:08:30,260 Alone. 124 00:08:31,800 --> 00:08:34,376 I tried ringing, I tried writing. 125 00:08:34,400 --> 00:08:36,620 I even tried sending money. 126 00:08:37,900 --> 00:08:42,426 I didn't even know if Tanya had a boy or a girl, 127 00:08:42,600 --> 00:08:44,360 or if she'd had it at all. 128 00:08:45,820 --> 00:08:48,076 I even went over to try and find her. 129 00:08:48,120 --> 00:08:51,344 - Well, what about her family? - Ah, she wasn't close. 130 00:08:51,780 --> 00:08:54,236 When I did talk to them, they told me that I should just 131 00:08:54,260 --> 00:08:56,215 go back and live my own life. 132 00:08:56,520 --> 00:08:58,320 And I'm ashamed to say that I did. 133 00:08:59,426 --> 00:09:00,862 I met Steph, 134 00:09:01,520 --> 00:09:04,387 got married, we had Fern. 135 00:09:06,820 --> 00:09:09,596 But I never found the way, I never found the courage 136 00:09:09,620 --> 00:09:12,089 to tell them that I might have another child somewhere. 137 00:09:13,466 --> 00:09:14,595 You should have. 138 00:09:18,660 --> 00:09:21,036 Look, is it okay if I borrow these just for the addresses? 139 00:09:21,080 --> 00:09:22,880 - Yeah, of course. - Go, mate, go. 140 00:09:25,500 --> 00:09:28,556 Fern... I don't know how much you heard... 141 00:09:28,580 --> 00:09:30,276 - Plenty for one night. - Listen... 142 00:09:30,300 --> 00:09:31,494 I can't, Dad. 143 00:09:31,787 --> 00:09:34,276 I would have at any time up until now. 144 00:09:34,851 --> 00:09:37,836 Look, I know it's no way to find out. 145 00:09:37,880 --> 00:09:39,188 No, it's not. 146 00:09:40,019 --> 00:09:42,136 Every time I think that we're good, 147 00:09:42,720 --> 00:09:45,440 that all the secrets are out, you just magic up another one. 148 00:09:46,308 --> 00:09:48,534 - A half-brother now? - Oh, Fern. 149 00:09:49,540 --> 00:09:51,620 Just tell me. 150 00:09:52,660 --> 00:09:53,900 Where is he now? 151 00:09:57,072 --> 00:09:58,400 In the morgue. 152 00:10:00,078 --> 00:10:01,333 Fern. 153 00:10:22,757 --> 00:10:26,516 Vente, half full-cream, half non-fat, split quad shots, 154 00:10:26,540 --> 00:10:30,116 two decaf, two regular, no foam latte with whipped cream, 155 00:10:30,140 --> 00:10:32,905 coconut sugar and a touch of vanilla essence. 156 00:10:33,780 --> 00:10:35,284 You forgot the nutmeg. 157 00:10:35,386 --> 00:10:36,783 They were out of nutmeg. 158 00:10:37,139 --> 00:10:38,927 And a green tea. 159 00:10:39,084 --> 00:10:41,440 Oh, well, I can make green tea in the kitchen. 160 00:10:42,680 --> 00:10:44,040 Yeah. 161 00:10:47,480 --> 00:10:48,760 PM done? 162 00:10:49,763 --> 00:10:52,476 I'm going to apologise to the rest of the cast 163 00:10:52,500 --> 00:10:55,212 of Yoshitsune Senbon Zakura. 164 00:10:56,140 --> 00:10:58,580 Grace might take you through what we found. 165 00:11:20,680 --> 00:11:22,420 Acute subdural haematoma? 166 00:11:24,280 --> 00:11:27,416 And intrusion into the central sulcus by skull fragments. 167 00:11:27,441 --> 00:11:30,476 Also a total break between his C3, C4 vertebra. 168 00:11:30,713 --> 00:11:33,136 - He would have died quickly. - Probably. 169 00:11:33,731 --> 00:11:35,017 Hopefully. 170 00:11:36,319 --> 00:11:39,310 Is there anything to explain why he fell? 171 00:11:39,700 --> 00:11:41,396 A fight? Drugs? Anything? 172 00:11:41,699 --> 00:11:45,100 No signs of struggle. We're waiting on his tox reports. 173 00:11:49,740 --> 00:11:52,385 What kind of a father meets his son like this? 174 00:11:55,760 --> 00:11:57,473 Did you even know he was here? 175 00:11:59,820 --> 00:12:01,900 I didn't even know what his voice sounded like. 176 00:12:25,300 --> 00:12:28,327 Rattus norvegicus domestica. 177 00:12:28,900 --> 00:12:31,036 Somewhat outside my usual duties, 178 00:12:31,080 --> 00:12:33,622 seeing it is both an animal and alive. 179 00:12:34,100 --> 00:12:36,036 So, something smelled a rat? 180 00:12:36,790 --> 00:12:38,193 Jogger's dog. 181 00:12:38,520 --> 00:12:40,536 So early morning jogger, 182 00:12:40,688 --> 00:12:43,271 Fido goes nuts, chases after the rat. 183 00:12:43,500 --> 00:12:47,020 Jogger chases after Fido and finds him. 184 00:12:49,200 --> 00:12:50,840 Peter Craig Morrow. 185 00:12:53,027 --> 00:12:55,216 - Was he sleeping rough? - Long-term homeless. 186 00:12:55,241 --> 00:12:58,017 His usual haunt was about half a click that way. 187 00:12:58,140 --> 00:13:00,980 And apparently the rat was his pet. 188 00:13:02,286 --> 00:13:05,335 Yeah, we found a fixed blade knife close by. 189 00:13:05,360 --> 00:13:08,160 - We're printing and testing it. - Wasn't stabbed here. 190 00:13:09,440 --> 00:13:11,838 Joggers have tracked the blood in both directions. 191 00:13:12,253 --> 00:13:14,312 - Any witnesses? - No. 192 00:13:14,860 --> 00:13:16,516 We're checking council security cameras, 193 00:13:16,540 --> 00:13:19,420 but the nearest one is on the other side of that park over there. 194 00:13:23,773 --> 00:13:26,909 - Was it a robbery? - Still had his wallet with $12 in it. 195 00:13:27,553 --> 00:13:29,476 I doubt he had any more worth taking. 196 00:13:31,360 --> 00:13:33,396 Does Morrow have any friends? 197 00:13:33,807 --> 00:13:35,542 Anyone who might know what happened to him? 198 00:13:36,141 --> 00:13:38,516 Well, the homeless community isn't really saying much 199 00:13:38,540 --> 00:13:40,836 'cause we're not in their good books at the moment. 200 00:13:40,860 --> 00:13:43,236 There's been a number of assaults on rough sleepers lately, 201 00:13:43,260 --> 00:13:46,180 and apparently we're not doing enough. 202 00:13:48,684 --> 00:13:49,760 All right. 203 00:13:51,408 --> 00:13:54,395 I'll, uh... I'll see what I can find out. 204 00:13:54,440 --> 00:13:55,440 Okay. 205 00:13:56,140 --> 00:13:57,660 What about his rat? 206 00:13:58,919 --> 00:14:01,841 Oh, we'll take it to the nearest vet, have it destroyed. 207 00:14:04,380 --> 00:14:06,309 - Why me? - Why not? 208 00:14:06,334 --> 00:14:07,876 Because I hate rats. 209 00:14:07,900 --> 00:14:10,196 You might not have a job without rats. 210 00:14:10,220 --> 00:14:12,956 They make excellent models for medical research. 211 00:14:12,980 --> 00:14:15,716 Almost every human gene associated with diseases 212 00:14:15,740 --> 00:14:17,516 has a counterpart in the rat genome. 213 00:14:17,540 --> 00:14:19,676 I usually just poison the rat genome. 214 00:14:19,700 --> 00:14:21,276 How did you get through nursing school? 215 00:14:21,300 --> 00:14:23,957 - Blackmail. - Fine, I'll keep it in my office. 216 00:14:24,220 --> 00:14:26,876 Well, it should have plenty of company there. 217 00:14:26,900 --> 00:14:30,116 - This is the homeless guy? - His name was Peter Morrow. 218 00:14:30,140 --> 00:14:32,180 - Why? - His daughter's on the way in. 219 00:14:36,780 --> 00:14:38,580 Oh, Dad. 220 00:14:40,671 --> 00:14:42,440 That's Peter Craig Morrow? 221 00:14:42,879 --> 00:14:45,236 Yes. Can I go in and see him? 222 00:14:45,280 --> 00:14:46,716 Not yet. 223 00:14:46,740 --> 00:14:49,316 We are still to conduct our examination, 224 00:14:49,360 --> 00:14:53,560 but after that you can take as much time with him as you need. 225 00:14:57,140 --> 00:14:59,033 - Where's Maestro? - What? 226 00:14:59,580 --> 00:15:02,396 Dad's pet rat Maestro. They were inseparable. 227 00:15:02,420 --> 00:15:05,716 Maestro, right. He's in my office. Would you like him? 228 00:15:05,760 --> 00:15:08,720 I just wanted to make sure it was okay. 229 00:15:10,020 --> 00:15:13,396 Emily, did you have much to do with your father? 230 00:15:13,420 --> 00:15:16,380 I tried to see him every fortnight or so. 231 00:15:18,412 --> 00:15:19,784 Do you know who did this? 232 00:15:20,354 --> 00:15:21,680 We're looking into it. 233 00:15:22,301 --> 00:15:25,280 How would you describe your father's personality? 234 00:15:28,522 --> 00:15:31,151 Dad was the loveliest man. 235 00:15:32,160 --> 00:15:35,115 Gentle, sweet. Everyone liked Dad and Maestro. 236 00:15:36,300 --> 00:15:38,878 Of course the police always tried to shift him on. 237 00:15:39,460 --> 00:15:40,906 But he kept going back. 238 00:15:41,740 --> 00:15:44,356 He was found a long way from him usual corner. 239 00:15:44,380 --> 00:15:45,614 Do you have any idea why? 240 00:15:46,220 --> 00:15:50,100 I have no idea why Dad did any of the things that he did. 241 00:15:52,000 --> 00:15:54,040 I tried to get him to move in with me, but... 242 00:15:57,100 --> 00:15:59,326 ...but I thought he was okay, until... 243 00:16:01,760 --> 00:16:02,760 What? 244 00:16:03,266 --> 00:16:07,362 About a year ago, Dad kind of... changed. 245 00:16:07,387 --> 00:16:08,511 Changed how? 246 00:16:09,153 --> 00:16:11,529 Did he become aggressive? Violent? 247 00:16:11,554 --> 00:16:16,208 No. Dad was still really nice to me, but he would say, 248 00:16:16,840 --> 00:16:18,920 "You're sweet, but where's the real Emily?" 249 00:16:20,099 --> 00:16:21,791 He thought I was an impostor. 250 00:16:23,258 --> 00:16:26,474 And it wasn't just me. It was his friends, too, like Di. 251 00:16:26,819 --> 00:16:27,869 Di? 252 00:16:29,061 --> 00:16:30,895 Di and Dad were good mates, 253 00:16:30,920 --> 00:16:33,188 but even she wasn't the real Di, apparently. 254 00:16:33,557 --> 00:16:36,120 Do you know any more about Di? Where we could find her? 255 00:16:38,813 --> 00:16:42,480 Emily, why was your father homeless? 256 00:16:43,866 --> 00:16:45,246 I don't know. 257 00:16:47,020 --> 00:16:49,170 He wasn't a drunk or ill. 258 00:16:49,460 --> 00:16:52,651 Don't get me wrong, he didn't like being on the streets. 259 00:16:53,035 --> 00:16:55,680 But he just disliked being indoors more. 260 00:16:56,040 --> 00:16:58,865 Meant he couldn't keep a job, or a family. 261 00:17:01,828 --> 00:17:03,551 And now someone's killed him. 262 00:17:04,340 --> 00:17:07,036 I... I should have been there. 263 00:17:07,060 --> 00:17:08,956 I should have tried harder. 264 00:17:08,980 --> 00:17:12,460 Emily... we will find who did this. 265 00:17:25,700 --> 00:17:28,636 It is not your place to promise to find a killer. 266 00:17:28,660 --> 00:17:30,186 No, it's yours. 267 00:17:30,385 --> 00:17:32,961 And I didn't promise because we might not. 268 00:17:33,100 --> 00:17:36,676 We've got no witnesses, no suspects, no motive. 269 00:17:36,700 --> 00:17:37,796 You have the weapon. 270 00:17:37,820 --> 00:17:40,900 Yeah, and the only prints on it are the victim's. 271 00:17:42,755 --> 00:17:44,596 He didn't stab himself. 272 00:17:44,620 --> 00:17:47,156 No. No, he didn't. 273 00:17:47,180 --> 00:17:49,636 But I don't think he provoked it, either. 274 00:17:49,680 --> 00:17:50,720 Hi. 275 00:17:51,860 --> 00:17:52,836 Hi. 276 00:17:52,860 --> 00:17:55,236 I have not done a death like this before, so do you think I can... 277 00:17:55,280 --> 00:17:56,630 Of course. 278 00:18:00,655 --> 00:18:01,712 Are you okay? 279 00:18:02,346 --> 00:18:04,842 - Absolutely. - Have you heard about the rat? 280 00:18:04,960 --> 00:18:08,036 - It would fit right in in his office. - That's what I said. 281 00:18:08,061 --> 00:18:09,941 Here are his hospital records. 282 00:18:11,060 --> 00:18:12,876 He didn't like being indoors. 283 00:18:13,337 --> 00:18:15,078 - Claustrophobic? - Apparently. 284 00:18:15,103 --> 00:18:16,639 What's that got to do with the cause of death? 285 00:18:17,020 --> 00:18:19,300 Maybe nothing. Ready? 286 00:18:26,479 --> 00:18:28,655 His teeth are surprisingly good. 287 00:18:28,680 --> 00:18:31,676 He had a toothbrush, comb, soap. 288 00:18:31,980 --> 00:18:35,380 He tried to look after himself. But look at this. 289 00:18:36,253 --> 00:18:37,543 Abrasions. 290 00:18:37,932 --> 00:18:40,538 They go distinctly side to side. 291 00:18:41,123 --> 00:18:44,996 As if he was trying to turn his head but was held down by someone. 292 00:18:45,020 --> 00:18:47,540 Someone heavy or strong. 293 00:18:50,620 --> 00:18:52,740 This is quite recent. 294 00:18:54,660 --> 00:18:57,356 Yes, it wasn't from this attack. It's healed. 295 00:18:57,400 --> 00:18:59,642 Healed badly. No stitch marks. 296 00:19:00,122 --> 00:19:01,855 Less than 12 months old. 297 00:19:02,160 --> 00:19:04,200 There's no mention in his hospital records. 298 00:19:04,693 --> 00:19:06,109 Is the CT ready? 299 00:19:07,613 --> 00:19:10,275 Lesions on the cerebral cortex, 300 00:19:10,300 --> 00:19:12,316 directly beneath that external scarring. 301 00:19:12,360 --> 00:19:15,676 His daughter said he had a personality change about a year ago. 302 00:19:15,720 --> 00:19:18,836 Began accusing her and others of being impostors. 303 00:19:18,880 --> 00:19:19,916 You know there are reports 304 00:19:19,940 --> 00:19:21,836 that Capgras syndrome is caused by brain injury. 305 00:19:21,880 --> 00:19:24,796 And what exactly has this got to do with cause of death? 306 00:19:24,820 --> 00:19:26,359 Again, maybe nothing. 307 00:19:27,180 --> 00:19:29,700 Is the scan of that knife uploaded? 308 00:19:30,780 --> 00:19:31,820 Yes. 309 00:19:32,688 --> 00:19:35,316 Narrow point, thick spine, 310 00:19:35,340 --> 00:19:38,076 tapering off to a hollow ground edge. 311 00:19:38,100 --> 00:19:40,076 Let's see. 312 00:19:40,100 --> 00:19:42,021 Well, that's consistent with the blade width. 313 00:19:42,300 --> 00:19:43,988 And depth. 314 00:19:44,260 --> 00:19:47,552 But he went in to the hilt. That took force. 315 00:19:47,972 --> 00:19:51,625 But look at the angles of these blade entries. 316 00:19:51,952 --> 00:19:55,408 All consistent in this almost east-west alignment, 317 00:19:55,433 --> 00:20:00,750 as if the attacker was at his side, gripping the knife... like this. 318 00:20:01,120 --> 00:20:03,836 There's a large contusion here on the back of his left leg. 319 00:20:03,880 --> 00:20:07,632 Hmm, same on his left elbow and forearm. 320 00:20:07,900 --> 00:20:10,116 Well, like you said, someone held him down, 321 00:20:10,160 --> 00:20:11,739 pinned his arm and his leg. 322 00:20:13,900 --> 00:20:18,660 While the attacker drove the knife into him again and again. 323 00:20:20,280 --> 00:20:22,123 - Vicious. - Angry. 324 00:20:22,380 --> 00:20:24,676 Like wounds you'd inflict on someone you desperately hated. 325 00:20:24,700 --> 00:20:27,556 But he was a sweet man whom everyone loved. 326 00:20:28,076 --> 00:20:29,876 So why was he stabbed seven times, 327 00:20:29,900 --> 00:20:32,380 so far from the corner he called home? 328 00:20:34,080 --> 00:20:35,600 Eight times. 329 00:20:41,880 --> 00:20:44,556 Hmm, this one's not deep. 330 00:20:44,600 --> 00:20:46,396 But it would have bled a bit. 331 00:20:46,420 --> 00:20:48,996 And, look, it's straight up and down. 332 00:20:49,040 --> 00:20:50,956 So the blade was held like this? 333 00:20:51,053 --> 00:20:54,413 Suggesting that both the victim and the stabber were on their feet. 334 00:20:56,200 --> 00:21:00,476 The wound to the chest is consistent with the same knife. 335 00:21:00,500 --> 00:21:03,756 But a shallow penetration into soft tissue. 336 00:21:03,780 --> 00:21:06,196 I don't get it. A light jab to the chest. 337 00:21:06,220 --> 00:21:08,460 Vicious wounds to the hilt in the back. 338 00:21:10,413 --> 00:21:13,493 - It's almost like... - Two different people. 339 00:21:19,660 --> 00:21:22,435 - They cleaned it up. - So this is where it happened. 340 00:21:22,760 --> 00:21:25,536 So held down here and brutally murdered. 341 00:21:26,180 --> 00:21:27,237 What are you doing? 342 00:21:28,166 --> 00:21:29,629 Aha. 343 00:21:34,540 --> 00:21:36,756 We know that Morrow could only crawl 344 00:21:36,780 --> 00:21:38,356 after the stab wounds to his back, right? 345 00:21:38,380 --> 00:21:39,683 Mm-hm. 346 00:21:40,838 --> 00:21:43,276 So these droplets are... 347 00:21:43,300 --> 00:21:46,159 Are from before he was pinned down. 348 00:21:46,780 --> 00:21:48,956 - So the small wound to his chest. - Mm-hm. 349 00:21:49,000 --> 00:21:50,560 Oh. 350 00:21:59,120 --> 00:22:00,711 Here's where it ends? 351 00:22:01,366 --> 00:22:03,206 Or, really, where it began. 352 00:22:04,380 --> 00:22:10,100 So, around here, Mr Morrow gets a shallow stab. 353 00:22:12,520 --> 00:22:15,756 Bleeding, he heads that way, 354 00:22:15,780 --> 00:22:18,436 where he's held down by someone strong. 355 00:22:18,480 --> 00:22:19,640 And stabbed viciously. 356 00:22:20,572 --> 00:22:22,632 It does sound like two different attackers. 357 00:22:23,220 --> 00:22:24,880 We should swab that blood. 358 00:22:36,420 --> 00:22:37,449 Excuse me? 359 00:22:38,620 --> 00:22:39,769 Excuse me, hello? 360 00:22:40,560 --> 00:22:42,023 Mind my stuff. 361 00:22:43,077 --> 00:22:45,235 - Excuse me. - I'm not talking to you again. 362 00:22:45,260 --> 00:22:47,231 You guys have already given me the third degree. 363 00:22:47,419 --> 00:22:50,195 Look, I'm not the police. I'm with the Coroner. 364 00:22:50,220 --> 00:22:52,676 I saw you at the crime scene. You knew Peter Morrow. 365 00:22:52,701 --> 00:22:55,196 - I know he's dead, that's all I know. - He was murdered. 366 00:22:55,580 --> 00:22:57,436 - I didn't do it! - Okay, okay, okay, okay. 367 00:22:57,687 --> 00:22:59,327 But I want to find who did. 368 00:23:03,783 --> 00:23:06,716 Some people who sleep rough 369 00:23:06,740 --> 00:23:08,700 carry something to protect themselves. 370 00:23:10,319 --> 00:23:13,370 Did Mr Morrow carry a knife? 371 00:23:16,039 --> 00:23:17,615 Wood handle, brass pommel? 372 00:23:17,639 --> 00:23:20,535 Yeah, it seems it did him more harm than good. 373 00:23:21,255 --> 00:23:24,579 He was a long way from his normal corner. 374 00:23:24,919 --> 00:23:27,039 - Any idea why? - Nuh. 375 00:23:29,239 --> 00:23:32,255 He'd been acting a bit odd for a while, though. 376 00:23:32,279 --> 00:23:34,455 Like thinking his friends were impostors? 377 00:23:34,827 --> 00:23:36,199 You and Di? 378 00:23:40,659 --> 00:23:42,099 This is Di, right? 379 00:23:42,979 --> 00:23:43,979 Yeah. 380 00:23:44,951 --> 00:23:46,976 She hasn't spoken to the police, though. 381 00:23:47,759 --> 00:23:50,079 Did she know Morrow carried a knife, too? 382 00:23:52,359 --> 00:23:53,655 Di didn't kill Pete. 383 00:23:53,758 --> 00:23:56,119 Then why won't she talk to the police? 384 00:23:57,879 --> 00:24:02,175 Look, Morrow had two kinds of stab wounds, one here... 385 00:24:02,199 --> 00:24:04,415 Listen, I don't know what she did or didn't do, 386 00:24:04,439 --> 00:24:07,692 but what you guy have to start doing instead of accusing us, 387 00:24:07,717 --> 00:24:09,535 is to start helping us. 388 00:24:09,962 --> 00:24:11,451 We're not the problem. 389 00:24:12,119 --> 00:24:14,255 So please just leave Di alone, all right? 390 00:24:14,279 --> 00:24:15,407 All right? 391 00:24:16,611 --> 00:24:18,182 What the hell were you doing? 392 00:24:18,675 --> 00:24:21,375 You shouldn't be talking to potential witnesses. 393 00:24:21,399 --> 00:24:23,237 But he said he'd already been questioned. 394 00:24:24,018 --> 00:24:25,554 Well, did he mention anyone else? 395 00:24:25,883 --> 00:24:28,720 We discussed Morrow's friend Di. Why? 396 00:24:31,285 --> 00:24:33,008 This is from the other side of the park, 397 00:24:33,379 --> 00:24:36,099 about 200 metres from where Mr Morrow was stabbed. 398 00:24:43,292 --> 00:24:45,308 Di Baverstock. 399 00:24:45,333 --> 00:24:46,669 Friend of Peter Morrow's. 400 00:24:46,694 --> 00:24:49,095 Seen hurrying from the path where Mr Morrow was stabbed. 401 00:24:49,119 --> 00:24:51,682 But stabbed two different ways. 402 00:24:51,878 --> 00:24:54,683 What if she was only responsible for that light jab? 403 00:24:55,079 --> 00:24:57,535 Look at her. Tell me she doesn't look scared and guilty. 404 00:24:57,559 --> 00:25:00,095 But why would she viciously murder her friend? 405 00:25:00,119 --> 00:25:02,735 - Lovers' quarrel. - You heard his daughter. 406 00:25:02,759 --> 00:25:05,975 He hadn't been close to anyone since he acquired that brain injury. 407 00:25:05,999 --> 00:25:08,655 Well, there you go. If he wasn't himself, who knows what he did? 408 00:25:08,679 --> 00:25:10,415 - But I just don't see... - No, no, no. 409 00:25:10,439 --> 00:25:14,215 Harrow, we have Ms Baverstock at the right time at the right place. 410 00:25:14,239 --> 00:25:16,549 She knew the victim. She knew he had a knife. 411 00:25:17,089 --> 00:25:19,209 Okay? I've issued a POI. 412 00:25:22,967 --> 00:25:26,023 Have you heard anything from the UK about Tanya? 413 00:25:26,048 --> 00:25:28,384 Oh, there's a lot of addresses to check. 414 00:25:28,409 --> 00:25:30,585 You know, it's been more than 20 years. 415 00:25:30,610 --> 00:25:33,335 She may have married, remarried, changed her surname. 416 00:25:33,599 --> 00:25:35,191 It's going to take a bit of time. 417 00:25:35,759 --> 00:25:38,094 And the car you found at the shipyard, was it his? 418 00:25:38,478 --> 00:25:41,095 Ah, it belonged to a stockbroking firm in the city. 419 00:25:41,119 --> 00:25:44,959 It was a company vehicle, so, you know, lots of prints. 420 00:25:46,723 --> 00:25:49,688 But among them were some matching your son's. 421 00:25:50,505 --> 00:25:52,772 - You think he stole it? - Well, we don't know yet. 422 00:25:54,039 --> 00:25:58,599 Look, Harrow, I know you want answers and we'll find them. 423 00:25:59,959 --> 00:26:02,239 But just leave things with us for now. 424 00:27:18,690 --> 00:27:20,278 What were you doing? 425 00:27:28,599 --> 00:27:30,819 It's me. Leave a message. 426 00:27:31,079 --> 00:27:32,839 No promises. 427 00:27:57,589 --> 00:27:59,215 You don't check your voicemail, do you? 428 00:27:59,239 --> 00:28:01,036 It's a pain. Why? 429 00:28:01,479 --> 00:28:03,415 Steph's in Toowoomba. Job interview. 430 00:28:03,439 --> 00:28:06,719 - What, she's thinking of moving? - I think it's past thinking. 431 00:28:15,421 --> 00:28:16,892 And Fern? 432 00:28:17,772 --> 00:28:20,526 Trying out for a new cleaning firm. 433 00:28:30,270 --> 00:28:32,239 I don't think she's happy with you. 434 00:28:35,639 --> 00:28:38,484 Yeah, well, it's a long story. 435 00:28:46,921 --> 00:28:48,319 You had a boy. 436 00:28:49,501 --> 00:28:50,653 I'm sorry. 437 00:28:52,839 --> 00:28:56,039 I'm not going to ask if you're okay, because you can't be. 438 00:29:02,227 --> 00:29:04,147 How do you know what it's like? 439 00:29:07,539 --> 00:29:08,819 Well... 440 00:29:16,075 --> 00:29:17,715 I had a boy, too. 441 00:29:20,279 --> 00:29:22,479 Yeah, I was 17. 442 00:29:24,479 --> 00:29:26,879 My girlfriend was 16, and he... he... 443 00:29:28,879 --> 00:29:31,733 ...he made it to 15 weeks. 444 00:29:32,583 --> 00:29:34,106 Then there was no heartbeat. 445 00:29:36,656 --> 00:29:37,963 It broke us. 446 00:29:39,165 --> 00:29:42,995 We were angry at the world, heartbroken at the world. 447 00:29:44,279 --> 00:29:46,079 But we just sent it at each other. 448 00:29:49,555 --> 00:29:51,035 And I'm so ashamed. 449 00:29:52,689 --> 00:29:54,209 I should have been there for her. 450 00:29:58,844 --> 00:30:00,324 But I was 17. 451 00:30:01,812 --> 00:30:03,022 How old were you? 452 00:30:05,531 --> 00:30:06,747 23. 453 00:30:11,149 --> 00:30:14,661 I can't go back, but I can be here now. 454 00:30:15,143 --> 00:30:17,458 For the one in my life now. 455 00:30:18,837 --> 00:30:19,997 For Fern. 456 00:30:25,199 --> 00:30:26,719 Ask Fern to call me. 457 00:30:30,399 --> 00:30:31,835 I'll ask. 458 00:30:33,095 --> 00:30:34,535 But a dead brother? 459 00:30:35,885 --> 00:30:37,365 That's a lot to talk about. 460 00:30:49,711 --> 00:30:52,211 _ 461 00:31:40,719 --> 00:31:42,519 Are you missing your owner? 462 00:31:46,799 --> 00:31:48,799 Are you thinking he's coming back? 463 00:31:49,733 --> 00:31:52,001 I'm sorry, he's not. 464 00:31:52,679 --> 00:31:53,679 He's gone. 465 00:31:58,919 --> 00:32:01,672 But at least you got to spend time. 466 00:32:20,719 --> 00:32:22,294 Why aren't you eating? 467 00:32:22,838 --> 00:32:25,240 How bad is ratbite fever? 468 00:32:25,660 --> 00:32:27,680 For the rat or the one bitten? 469 00:32:28,160 --> 00:32:29,696 Let's go with column B. 470 00:32:29,721 --> 00:32:33,297 Well, fever, rash, vomiting and, if untreated, 471 00:32:33,322 --> 00:32:36,482 could progress to brain infection and heart failure. 472 00:32:38,559 --> 00:32:42,439 But we'll check Maestro after... 473 00:32:44,971 --> 00:32:48,058 ...we check this. 474 00:32:48,818 --> 00:32:50,526 Oh, Peter Morrow was covered in blood. 475 00:32:50,759 --> 00:32:52,975 - That's probably his. - Maybe. 476 00:32:52,999 --> 00:32:55,006 There's only one way to find out. 477 00:32:57,359 --> 00:33:00,375 - Now, Mr Morrow was... - B negative. 478 00:33:00,545 --> 00:33:01,758 And the blood on the rat? 479 00:33:02,885 --> 00:33:04,085 O positive. 480 00:33:05,072 --> 00:33:07,168 - Someone else's blood? - Mm. 481 00:33:07,359 --> 00:33:09,095 You think the rat bit his attacker? 482 00:33:09,119 --> 00:33:10,223 I know. 483 00:33:10,248 --> 00:33:13,128 But if it did, and it does have ratbite fever, 484 00:33:13,465 --> 00:33:15,832 that person might be feeling very ill. 485 00:33:16,920 --> 00:33:18,847 Di Baverstock. 486 00:33:18,872 --> 00:33:21,614 So, middle-aged woman with flu-like symptoms. 487 00:33:21,639 --> 00:33:24,135 Mm. Headache, nausea, joint pain. 488 00:33:24,159 --> 00:33:25,329 Can you narrow it down? 489 00:33:26,118 --> 00:33:28,654 She'd also have an animal wound. 490 00:33:28,679 --> 00:33:31,159 - Dog? Cat? - Rat. 491 00:33:33,639 --> 00:33:34,879 No middle-aged women. 492 00:33:36,359 --> 00:33:38,719 Mm. Thanks, Jean. 493 00:33:40,312 --> 00:33:45,128 But last night a 16-year-old boy presented with flu symptoms, 494 00:33:45,153 --> 00:33:48,553 with a male friend who revealed he'd been bitten by something. 495 00:33:50,104 --> 00:33:51,537 Was he treated? 496 00:33:51,959 --> 00:33:53,799 For some reason they left before treatment. 497 00:33:56,099 --> 00:33:57,859 Did they get his details? 498 00:33:59,674 --> 00:34:02,415 Hey, sit down and eat your breakfast! 499 00:34:02,439 --> 00:34:04,553 Sit down! What are you doing? Get yourself ready. 500 00:34:04,959 --> 00:34:06,655 You little shit! 501 00:34:06,679 --> 00:34:09,615 Sit down now or I'll give you something to cry about! 502 00:34:09,639 --> 00:34:11,615 And where do you think you're going?! 503 00:34:17,399 --> 00:34:19,295 If you're selling something, now's not a great time. 504 00:34:19,319 --> 00:34:21,487 Ah, no, I'm not. I... 505 00:34:21,512 --> 00:34:22,512 What's up? 506 00:34:24,039 --> 00:34:25,815 Yes, my name's Dr Daniel Harrow. 507 00:34:25,839 --> 00:34:27,782 Is your boy Jordy home? 508 00:34:28,139 --> 00:34:30,157 Her boy. Why? 509 00:34:34,599 --> 00:34:37,812 Does he have stomach pains? Muscle aches? A fever? 510 00:34:44,972 --> 00:34:45,988 Hey, mate. 511 00:34:46,966 --> 00:34:49,422 - What have you been up to, hey? - Nothing. 512 00:34:49,587 --> 00:34:51,436 - Well, this is Doctor... - Harrow. 513 00:34:51,792 --> 00:34:53,244 I won't be a minute. 514 00:34:54,532 --> 00:34:56,572 Yeah, well we gotta bounce in a minute, so... 515 00:35:07,265 --> 00:35:10,248 Did, um... Mum call you? 516 00:35:10,273 --> 00:35:11,273 No. 517 00:35:11,676 --> 00:35:14,302 I'm a doctor of pathology. 518 00:35:14,585 --> 00:35:17,105 I deal with dead people. 519 00:35:23,745 --> 00:35:24,959 What do you want? 520 00:35:26,559 --> 00:35:28,575 That rat bite is infected. 521 00:35:28,599 --> 00:35:30,255 You need to go back to hospital. 522 00:35:30,279 --> 00:35:31,615 I don't know what you're talking about. 523 00:35:31,639 --> 00:35:32,639 Don't. 524 00:35:35,999 --> 00:35:36,999 Don't. 525 00:35:38,790 --> 00:35:41,030 I know what you did, Jordy. 526 00:35:42,559 --> 00:35:45,319 The man you killed was named Peter Morrow. 527 00:35:47,962 --> 00:35:51,663 He was bleeding, wasn't he, when you came across him? 528 00:35:52,744 --> 00:35:54,024 From here. 529 00:35:58,237 --> 00:36:01,095 Were you alone, or were you with your friend 530 00:36:01,119 --> 00:36:02,519 who took you to hospital? 531 00:36:14,639 --> 00:36:15,919 So... 532 00:36:17,773 --> 00:36:20,719 ...you saw a bleeding homeless man. 533 00:36:22,463 --> 00:36:24,175 You could have left him alone. 534 00:36:24,199 --> 00:36:27,639 You could have offered to help but you'd had a shit day. 535 00:36:29,854 --> 00:36:31,014 This? 536 00:36:33,519 --> 00:36:34,855 So you hassled him. 537 00:36:34,879 --> 00:36:37,095 - You old useless prick. - Stay away. 538 00:36:37,119 --> 00:36:38,775 Maybe he waved his knife at you, 539 00:36:38,799 --> 00:36:42,879 but that was the one thing that Mr Morrow shouldn't have done. 540 00:36:44,839 --> 00:36:45,879 Provoked you. 541 00:37:03,039 --> 00:37:04,319 And you lost it. 542 00:37:05,719 --> 00:37:07,495 You pinned him down. 543 00:37:07,519 --> 00:37:10,322 You grabbed his knife and you stabbed him. 544 00:37:11,762 --> 00:37:14,599 What I didn't understand was why. 545 00:37:17,259 --> 00:37:18,739 But now I think I do. 546 00:37:20,402 --> 00:37:22,038 Your stepfather. 547 00:37:23,366 --> 00:37:24,668 He hits you. 548 00:37:25,319 --> 00:37:27,895 Humiliates you, hurts your mother 549 00:37:27,919 --> 00:37:29,855 and you can't fight back. 550 00:37:30,368 --> 00:37:34,895 And so your anger just builds and builds 551 00:37:34,919 --> 00:37:40,321 until this homeless old man waves his knife at you and you snap. 552 00:37:42,559 --> 00:37:46,375 And you stab and you stab again and again, 553 00:37:46,399 --> 00:37:48,159 until you see what you've done. 554 00:37:58,438 --> 00:37:59,748 And then his rat. 555 00:38:01,758 --> 00:38:02,960 Did it come at you? 556 00:38:04,079 --> 00:38:06,879 It was... it was just there. 557 00:38:13,039 --> 00:38:14,319 And it bit you. 558 00:38:18,439 --> 00:38:21,999 One of you wiped the fingerprints off the knife and you ran away. 559 00:38:42,033 --> 00:38:43,975 He shouldn't have waved that knife. 560 00:38:43,999 --> 00:38:45,138 No. 561 00:38:45,679 --> 00:38:47,642 You should have helped him. 562 00:38:48,507 --> 00:38:50,439 But instead you killed him. 563 00:39:01,060 --> 00:39:03,559 I've called the police. They're on their way. 564 00:39:04,956 --> 00:39:08,252 I wanted to give you a chance to explain things to your family 565 00:39:08,277 --> 00:39:09,877 before you're arrested. 566 00:39:27,799 --> 00:39:29,279 A random stabbing. 567 00:39:31,702 --> 00:39:33,448 It wasn't random. 568 00:39:34,239 --> 00:39:35,519 It was inevitable. 569 00:39:36,974 --> 00:39:39,346 He's the one Jordy wanted to hurt. 570 00:39:39,630 --> 00:39:42,006 But it's an unfortunate human trait 571 00:39:42,031 --> 00:39:46,158 that at our worst moments, we usually punch down. 572 00:39:47,799 --> 00:39:50,037 I guess that means your homeless woman's off the hook. 573 00:39:51,026 --> 00:39:52,546 Only she doesn't know it yet. 574 00:40:06,583 --> 00:40:09,119 Di, it's me. Hey. 575 00:40:15,586 --> 00:40:17,870 Pete started going funny about a year ago. 576 00:40:18,646 --> 00:40:21,022 It was after he got hit by some drunk idiots. 577 00:40:21,159 --> 00:40:24,375 We found brain damage that would explain those changes. 578 00:40:24,769 --> 00:40:26,350 Well, he got worse, 579 00:40:26,842 --> 00:40:28,959 until the only thing he trusted was Maestro. 580 00:40:29,778 --> 00:40:32,874 And then... and then a few nights ago, 581 00:40:32,899 --> 00:40:37,620 I heard Pete shouting that someone had switched out Maestro. 582 00:40:38,273 --> 00:40:40,711 He had his knife. He was gonna kill it. 583 00:40:41,199 --> 00:40:45,359 So I... I grabbed the knife and Maestro and ran. 584 00:40:46,919 --> 00:40:49,805 Pete caught up and he started grabbing at me. 585 00:40:50,399 --> 00:40:51,935 Like, I had the knife. 586 00:40:52,110 --> 00:40:54,998 I warned him to get away, but he kept coming at me, 587 00:40:55,336 --> 00:40:56,525 and I got him. 588 00:41:00,821 --> 00:41:02,895 So I ran and I hid, 589 00:41:02,919 --> 00:41:06,269 and then Neil told me that... 590 00:41:07,275 --> 00:41:08,510 ...that Peter had died. 591 00:41:10,399 --> 00:41:13,999 And I thought, "Oh, I've... I've killed him." 592 00:41:41,484 --> 00:41:42,879 He looks good. 593 00:41:45,643 --> 00:41:47,476 This didn't have to happen. 594 00:41:48,278 --> 00:41:49,929 Why didn't he just move in with me? 595 00:41:50,559 --> 00:41:54,399 Did your father ever talk about when he was a boy? 596 00:41:57,011 --> 00:41:58,851 I spoke to his friend Di. 597 00:42:00,432 --> 00:42:06,013 Your father didn't tell many people, but he'd had a terrible childhood. 598 00:42:06,847 --> 00:42:09,614 He was locked in his bedroom every night, 599 00:42:09,978 --> 00:42:13,114 waiting for his stepfather to finish with his mother 600 00:42:13,600 --> 00:42:15,411 before coming in for him. 601 00:42:16,201 --> 00:42:20,091 I think that's why he couldn't stand being in a room, any room, for long. 602 00:42:22,139 --> 00:42:23,699 Why didn't he tell me? 603 00:42:25,779 --> 00:42:27,499 Apparently, he was ashamed. 604 00:42:29,779 --> 00:42:32,579 Embarrassed that he couldn't get over it. 605 00:42:35,207 --> 00:42:36,560 That he let you down. 606 00:42:37,492 --> 00:42:40,755 Oh... Dad. 607 00:42:50,263 --> 00:42:53,519 Someone has to take care of it while it's on its medicine. 608 00:42:53,759 --> 00:42:56,095 I'm just surprised that someone is you. 609 00:42:58,319 --> 00:43:01,335 Did you know that rats regulate their body heat through their tails? 610 00:43:01,359 --> 00:43:03,015 - And they have... - Of course you did. 611 00:43:03,039 --> 00:43:04,735 And they have bellybuttons 612 00:43:04,759 --> 00:43:06,615 and they can laugh, and their teeth... 613 00:43:06,639 --> 00:43:07,999 Don't push it. 614 00:43:24,879 --> 00:43:26,855 - Hi. - Hi. 615 00:43:27,168 --> 00:43:29,975 That's... my coffee mug. 616 00:43:30,748 --> 00:43:31,775 It's a nice one. 617 00:43:32,630 --> 00:43:34,735 Mm. Might you use another mug? 618 00:43:35,048 --> 00:43:37,855 I would, but they're all in the dishwasher, 619 00:43:37,879 --> 00:43:39,469 which hasn't been put on. 620 00:43:40,199 --> 00:43:43,069 I did check the kitchen roster to see who should have done that. 621 00:43:43,816 --> 00:43:46,519 - Dr Harrow? - What the hell is going on? 622 00:43:47,599 --> 00:43:49,895 Harrow, what in the name of... 623 00:43:49,919 --> 00:43:51,415 Oh, hello. 624 00:43:51,439 --> 00:43:54,719 - Hi. - What are you doing to my office? 625 00:44:00,079 --> 00:44:02,615 My bonsai. Is this your doing? 626 00:44:02,639 --> 00:44:04,735 No, but I wish it was. 627 00:44:04,759 --> 00:44:06,729 - Well, if you didn't... - Uncle Lyle, have you... 628 00:44:06,754 --> 00:44:10,010 - Oh, you found him. - Not me, this time. 629 00:44:10,082 --> 00:44:12,846 - Oh. - Ah, good. You're all here. 630 00:44:14,999 --> 00:44:17,175 As you all know, the department has been vetting 631 00:44:17,199 --> 00:44:20,914 a number of high-level candidates to replace Maxine Pavich. 632 00:44:21,497 --> 00:44:23,993 I'm pleased to announce one has been selected. 633 00:44:24,199 --> 00:44:25,655 Oh, here we go. 634 00:44:25,679 --> 00:44:28,615 - Although not a pathologist... - Not a pathologist. 635 00:44:28,639 --> 00:44:30,695 - What a disaster. - Fairley. 636 00:44:30,719 --> 00:44:32,495 ...improving a number of health organisations. 637 00:44:32,519 --> 00:44:34,895 So now we'll be wasting valuable work time 638 00:44:34,919 --> 00:44:36,175 accounting for every paper towel. 639 00:44:36,199 --> 00:44:37,375 Fairley. 640 00:44:37,399 --> 00:44:40,535 Now to be more involved, she's elected to centralise herself 641 00:44:40,559 --> 00:44:42,455 out of Dr Fairley's old office. 642 00:44:42,479 --> 00:44:44,055 Didn't even ask me. 643 00:44:44,079 --> 00:44:46,095 Just marched straight into the Sudetenland... 644 00:44:46,119 --> 00:44:47,575 - Fairley. - What? 645 00:44:47,599 --> 00:44:50,295 So it gives me great pleasure to introduce 646 00:44:50,319 --> 00:44:53,919 QIFM's new manager Renae Warrington. 647 00:44:55,199 --> 00:44:56,743 Excuse me, Dr Fairley. 648 00:44:57,506 --> 00:45:00,093 Dr Harrow, do you mind holding that for me, please? 649 00:45:00,559 --> 00:45:01,659 Thank you, Doug. 650 00:45:02,610 --> 00:45:03,906 Hi, everyone. 651 00:45:04,079 --> 00:45:06,695 I am so excited to be here, and I look forward to hearing 652 00:45:06,719 --> 00:45:09,211 about all the amazing work you do. 653 00:45:09,473 --> 00:45:13,415 But first, let me apologise to Dr Fairley 654 00:45:13,439 --> 00:45:15,521 for taking over his office without warning. 655 00:45:15,828 --> 00:45:18,615 I hope it's okay that you now get Maxine's old office 656 00:45:18,639 --> 00:45:20,635 and a small budget to refurbish it. 657 00:45:21,414 --> 00:45:24,670 My apologies to Dr Fairley extend to one other thing. 658 00:45:25,202 --> 00:45:27,128 I need you to take on more duties. 659 00:45:27,599 --> 00:45:30,735 - Supervisory duties. - Of Doctor Molyneux? 660 00:45:30,759 --> 00:45:31,766 No. 661 00:45:31,791 --> 00:45:35,135 We think Dr Molyneux can be released from her probationary period. 662 00:45:35,484 --> 00:45:37,617 You'll be supervising Dr Harrow. 663 00:45:41,635 --> 00:45:44,305 Fairley? Supervising me? 664 00:45:45,239 --> 00:45:47,575 - I've been here just as long as him. - 23 years. 665 00:45:47,599 --> 00:45:48,575 Exactly. 666 00:45:48,599 --> 00:45:51,039 Which means you're eligible for early retirement. 667 00:45:51,405 --> 00:45:52,381 What are you saying? 668 00:45:52,406 --> 00:45:55,135 I'm saying Dr Fairley will supervise your actions, 669 00:45:55,159 --> 00:45:57,255 and based on his report, I will decide whether or not 670 00:45:57,279 --> 00:45:58,975 you'll be given that retirement package. 671 00:45:59,420 --> 00:46:02,119 - You mean fired. - Retired is a nicer word. 672 00:46:03,162 --> 00:46:06,415 I know Maxine Pavich extended you a lot of latitude. 673 00:46:06,976 --> 00:46:08,316 That ends now. 674 00:46:08,999 --> 00:46:10,655 If you want to stay working here, 675 00:46:10,679 --> 00:46:13,719 you need to understand that I will tolerate no more secrets. 676 00:46:31,914 --> 00:46:33,121 Hey. 677 00:46:34,064 --> 00:46:35,064 Hi. 678 00:46:37,170 --> 00:46:40,279 - I'm sorry for being a jerk. - Which time? 679 00:46:42,295 --> 00:46:45,333 - For the 'no children' thing. - Oh, that's okay. 680 00:46:45,839 --> 00:46:47,719 This must be the worst thing in the world. 681 00:46:49,137 --> 00:46:51,737 - What's that? - Ah, his tox results. 682 00:46:54,879 --> 00:46:56,375 No drugs, no alcohol. 683 00:46:56,399 --> 00:46:58,150 Nothing to explain why he fell? 684 00:46:58,258 --> 00:47:00,458 Well, only that note you read. 685 00:47:02,079 --> 00:47:03,559 Read like a suicide note. 686 00:47:06,430 --> 00:47:09,148 I'm not sure it's healthy for you being in here. 687 00:47:09,879 --> 00:47:11,240 Where else should I go? 688 00:47:11,919 --> 00:47:13,895 Everything always comes back to here. 689 00:47:14,119 --> 00:47:17,503 All the good things in my life. The bad. 690 00:47:19,880 --> 00:47:21,520 This is where my father came. 691 00:47:22,519 --> 00:47:25,839 Where I met my mentor whose name was Jack, like his. 692 00:47:28,437 --> 00:47:29,830 Can't escape this place. 693 00:47:33,063 --> 00:47:35,439 Why don't you come to my place tonight? 694 00:47:35,464 --> 00:47:37,384 Just friends. I'll cook. 695 00:47:38,252 --> 00:47:41,092 - Don't be alone. - I think I'm better off alone. 696 00:48:12,360 --> 00:48:13,800 Can anyone get that? 697 00:48:14,972 --> 00:48:16,312 Hello?! 698 00:48:19,919 --> 00:48:22,295 Queensland Institute of Forensic Medicine. 699 00:48:22,319 --> 00:48:24,480 Hi, this is Mike from Brisbane Medical Laboratories. 700 00:48:24,698 --> 00:48:26,314 I'm calling for Dr Fairley. 701 00:48:26,338 --> 00:48:28,626 Oh, he's not here. Can I take a message? 702 00:48:28,898 --> 00:48:30,994 It's for a DNA ID he ordered. 703 00:48:31,193 --> 00:48:32,711 M4-1418? 704 00:48:33,252 --> 00:48:35,732 An unidentified body from a shipyard. 705 00:48:37,479 --> 00:48:40,575 Yes, could you, uh, email that to him, please, 706 00:48:40,599 --> 00:48:41,922 and I'll ask him to log on. 707 00:48:42,035 --> 00:48:43,992 Absolutely. Thanks for your help. 708 00:49:06,279 --> 00:49:07,759 Bless you, Fairley. 709 00:49:57,279 --> 00:49:59,119 Dr Harrow. 710 00:50:01,329 --> 00:50:03,169 Have the DNA results come in? 711 00:50:06,975 --> 00:50:08,039 Who are you? 712 00:50:08,898 --> 00:50:10,167 I'm James. 713 00:50:16,359 --> 00:50:17,639 I'm your son. 714 00:50:21,166 --> 00:50:22,202 So... 715 00:50:23,066 --> 00:50:24,559 ...the DNA results? 716 00:50:27,959 --> 00:50:30,535 - Just back. - Then you have to keep them secret. 717 00:50:31,185 --> 00:50:32,677 For as long as you can. 718 00:50:34,207 --> 00:50:35,307 Why? 719 00:50:37,759 --> 00:50:40,599 Because there are people that are after me. 720 00:50:41,728 --> 00:50:44,953 If they find out that I'm alive, they'll... 721 00:50:49,519 --> 00:50:50,791 No, wait. James! 722 00:50:51,418 --> 00:50:52,464 James! 723 00:51:02,679 --> 00:51:04,575 Next on Harrow... 724 00:51:04,599 --> 00:51:07,775 If what he's telling me is true, then I have to help him. 725 00:51:07,799 --> 00:51:10,579 What makes you so sure this guy is your son? He could be anyone. 726 00:51:10,604 --> 00:51:11,659 Hi, Dad. 727 00:51:11,684 --> 00:51:14,255 You're here to find cuts and my guess is 728 00:51:14,279 --> 00:51:15,575 someone's going to lose their job. 729 00:51:15,599 --> 00:51:18,011 We need to talk to you about an email. 730 00:51:18,519 --> 00:51:20,055 What is this place anyway? 731 00:51:20,079 --> 00:51:22,055 Looks like a haunted house. 732 00:51:22,079 --> 00:51:23,740 Now, why would anyone drink blood? 733 00:51:24,119 --> 00:51:25,639 Do you believe in vampires? 734 00:51:26,680 --> 00:51:27,936 I'm a man of faith. 735 00:51:27,961 --> 00:51:31,361 Whoever did this genuinely believed they were killing a vampire. 736 00:51:34,079 --> 00:51:38,079 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 54771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.