All language subtitles for Hard Breed to Kill 1967 1080p BluRay H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,168 --> 00:01:17,835 - Navajo, watch out. 2 00:02:36,719 --> 00:02:38,125 - Your husband? 3 00:02:38,125 --> 00:02:39,580 - Yes. 4 00:02:39,580 --> 00:02:40,615 - Who's he? 5 00:02:40,615 --> 00:02:42,492 - Our Apache brother. 6 00:02:42,492 --> 00:02:44,063 - Anymore hands? 7 00:02:44,063 --> 00:02:45,365 - No. 8 00:02:45,365 --> 00:02:46,615 - Any youngins? 9 00:02:49,154 --> 00:02:50,287 - No. 10 00:02:50,287 --> 00:02:51,787 - All right, move. 11 00:02:56,025 --> 00:02:57,031 Get her a horse. 12 00:02:57,031 --> 00:02:58,948 We're taking her along. 13 00:03:12,194 --> 00:03:16,361 - Should have let me busthim like that the first time. 14 00:03:17,838 --> 00:03:20,903 - [Rocco] I'm going to haveto pack the graft okay. 15 00:03:20,903 --> 00:03:22,165 - [Ringo] Okay, hurry. 16 00:03:22,165 --> 00:03:24,604 - Now why in hell take her? 17 00:03:24,604 --> 00:03:26,548 - Don't make stupid questions kid. 18 00:03:26,548 --> 00:03:28,140 - What do you mean stupid? 19 00:03:28,140 --> 00:03:30,307 - Yes, stupid to the core. 20 00:03:31,376 --> 00:03:34,338 Besides being beautiful,she could be a good bargain. 21 00:03:34,338 --> 00:03:37,242 - Yeah, well, I don't like it. 22 00:03:37,242 --> 00:03:40,135 - [Jose] How many of theirhorses are we taking, huh? 23 00:03:40,135 --> 00:03:41,687 - Just two is stupido. 24 00:03:41,687 --> 00:03:44,229 The one saddle and the onepack we lost in the holdup. 25 00:03:44,229 --> 00:03:45,896 - [Jose] Okay, okay. 26 00:03:47,674 --> 00:03:50,265 - Rocco, what the hell are you doing? 27 00:03:50,265 --> 00:03:52,585 - I was going to burn the place down. 28 00:03:52,585 --> 00:03:53,938 - [Sloper] Who told you to? 29 00:03:53,938 --> 00:03:55,010 - Nobody. 30 00:03:55,010 --> 00:03:56,109 I just thought. 31 00:03:56,109 --> 00:03:59,066 - [Sloper] Don't think, getthat stuff on the packhorse. 32 00:03:59,066 --> 00:04:01,362 - [Rocco] All right. 33 00:04:01,362 --> 00:04:03,792 - Not so rough, Navajo. 34 00:04:03,792 --> 00:04:04,875 She's a lady. 35 00:04:06,901 --> 00:04:08,128 - Move. 36 00:04:09,292 --> 00:04:10,616 - You stinking kid. 37 00:04:10,616 --> 00:04:12,449 Who would hit a woman? 38 00:07:06,430 --> 00:07:08,851 - We'll camp here for the night. 39 00:07:08,851 --> 00:07:13,018 Put the horses over yonder wherewe can keep an eye on them. 40 00:07:28,398 --> 00:07:29,929 - I'm tired. 41 00:07:29,929 --> 00:07:32,009 - [Ringo] Tired, what from? 42 00:07:32,009 --> 00:07:33,341 All you've been doing all day is 43 00:07:33,341 --> 00:07:35,239 rob a bank and sit on a horse. 44 00:07:35,239 --> 00:07:37,489 Who isn't tired is stupido. 45 00:07:42,366 --> 00:07:45,533 - I still say that your way is better. 46 00:07:46,723 --> 00:07:48,998 - Have you heard about Yaqui Indians? 47 00:07:48,998 --> 00:07:51,427 - Ah, Indians are Indians. 48 00:07:51,427 --> 00:07:53,089 - Not Yaquis. 49 00:07:53,089 --> 00:07:54,766 They're special. 50 00:07:54,766 --> 00:07:56,417 - Now what's the matter? 51 00:07:56,417 --> 00:08:00,134 You afraid of some littleole Indians, Gordo? 52 00:08:00,134 --> 00:08:03,044 - I have a lot of respectfor certain things in life, 53 00:08:03,044 --> 00:08:06,382 and on top of my list are Yaquis. 54 00:08:06,382 --> 00:08:09,299 They're different from anyone else. 55 00:08:10,404 --> 00:08:13,553 They don't kill you fastunless they have to. 56 00:08:13,553 --> 00:08:17,720 They go slow, cutting littlehunks of meat out of you, 57 00:08:18,622 --> 00:08:22,513 hundreds of them, all over your body, 58 00:08:22,513 --> 00:08:25,422 and they never let you out. 59 00:08:25,422 --> 00:08:27,974 And when you're half alive, 60 00:08:27,974 --> 00:08:30,756 they stick you out for the ants to eat. 61 00:08:30,756 --> 00:08:35,217 - (laughs) You're ruining my dinner. 62 00:08:35,217 --> 00:08:36,835 - Listen kid. 63 00:08:36,835 --> 00:08:39,294 I wouldn't mess up with the Yaquis. 64 00:08:39,294 --> 00:08:41,636 Even the Apaches are afraid of them. 65 00:08:41,636 --> 00:08:43,166 I hate them. 66 00:08:43,166 --> 00:08:46,321 They crawl like rattlesnakesin the Apache line, 67 00:08:46,321 --> 00:08:49,821 and they still game and win it, but for me 68 00:08:51,128 --> 00:08:55,295 it's all right if you wannatake the shortcut, kid. 69 00:08:59,192 --> 00:09:00,859 - Don't call me kid. 70 00:09:30,997 --> 00:09:32,414 - 100, 200, $320. 71 00:09:37,892 --> 00:09:38,925 $65,320. 72 00:09:41,087 --> 00:09:43,863 That wasn't bad for amorning's work, was it? 73 00:09:43,863 --> 00:09:45,696 - That would buy a lot of booze, don't it. 74 00:09:45,696 --> 00:09:48,131 Say, how much is that split up by. 75 00:09:48,131 --> 00:09:49,464 Two, four, five. 76 00:09:50,712 --> 00:09:53,045 No, no, no, no, no, no, six. 77 00:09:54,046 --> 00:09:55,124 - [Ringo] Count one more. 78 00:09:55,124 --> 00:09:58,286 - That's 10,000 for each of you. 79 00:09:58,286 --> 00:10:02,981 - I didn't go high in schoolbut I think you're short. 80 00:10:02,981 --> 00:10:04,731 - Yeah, but you know, 81 00:10:06,690 --> 00:10:08,726 who set this out fed up? 82 00:10:08,726 --> 00:10:11,929 Whose idea was it in the first place? 83 00:10:11,929 --> 00:10:15,318 I never give up that badge for my health. 84 00:10:15,318 --> 00:10:16,577 I'm taking the biggest cut. 85 00:10:16,577 --> 00:10:18,414 Has anybody got any objections? 86 00:10:18,414 --> 00:10:19,717 - Not me. 87 00:10:22,963 --> 00:10:24,899 I'll take my cut now. 88 00:10:24,899 --> 00:10:26,517 - No you don't. 89 00:10:26,517 --> 00:10:27,915 This money is staying right here 90 00:10:27,915 --> 00:10:30,283 with me till we get to Mexico. 91 00:10:30,283 --> 00:10:31,763 - How come? 92 00:10:31,763 --> 00:10:34,904 - Well, for one reason,son, I've been watching you. 93 00:10:34,904 --> 00:10:37,923 You shot three men without batting an eye. 94 00:10:37,923 --> 00:10:40,517 I get the feel you kinda like killing, 95 00:10:40,517 --> 00:10:42,150 and I ain't taking no chances on you 96 00:10:42,150 --> 00:10:44,371 shooting one of us for a share. 97 00:10:44,371 --> 00:10:47,475 - You are right, Sloper, old buddy. 98 00:10:47,475 --> 00:10:49,798 - We cut this up now while you and Jose 99 00:10:49,798 --> 00:10:52,338 have one another convincedthat within an hour 100 00:10:52,338 --> 00:10:53,858 you could ride back into that town 101 00:10:53,858 --> 00:10:56,478 and blow your share on a little fun. 102 00:10:56,478 --> 00:10:58,124 Well you'd be right back in jail 103 00:10:58,124 --> 00:11:00,518 or swinging from a tree before morning. 104 00:11:00,518 --> 00:11:02,438 I'm doing this for your own good. 105 00:11:02,438 --> 00:11:04,616 - You don't have to wet nurses. 106 00:11:04,616 --> 00:11:06,807 - Jose, you're the only man I know 107 00:11:06,807 --> 00:11:09,702 that's so lazy thatyou like being in jail. 108 00:11:11,131 --> 00:11:12,724 - Why not? 109 00:11:12,724 --> 00:11:15,346 - I knew his mama very well, 110 00:11:15,346 --> 00:11:17,426 and I saw him being born in a jail. 111 00:11:20,106 --> 00:11:23,039 - And you're another one, compadre. 112 00:11:23,039 --> 00:11:25,269 You know, if everythingelse went all right, 113 00:11:25,269 --> 00:11:27,325 well you'd wind up trying to win it all 114 00:11:27,325 --> 00:11:29,713 with your slick card dealing. 115 00:11:29,713 --> 00:11:31,565 Now if you want a card game when 116 00:11:31,565 --> 00:11:34,183 we get to Mexico, I'll accommodate you. 117 00:11:35,860 --> 00:11:38,362 - Not with you, compadre. 118 00:11:38,362 --> 00:11:42,088 You beat me once with thatkiss of death of yours. 119 00:11:42,088 --> 00:11:45,079 With the rest of the boys,all right, but not with you. 120 00:11:45,079 --> 00:11:47,347 - Oh, you think I cheat. 121 00:11:47,347 --> 00:11:49,049 - Damn right you cheat. 122 00:11:49,049 --> 00:11:51,579 And you know what makes me mad, compadre, 123 00:11:51,579 --> 00:11:53,489 is that you cheat better than I do. 124 00:11:54,718 --> 00:11:57,217 - Well, now that we got that settled, 125 00:11:57,217 --> 00:11:59,241 let's get some rest, huh. 126 00:13:20,200 --> 00:13:24,283 We'll give these old poniesa freezer here, boys. 127 00:13:55,226 --> 00:13:58,756 Now we're somewhere along in here. 128 00:13:58,756 --> 00:14:00,764 We'll round up the horse when we get here. 129 00:14:00,764 --> 00:14:02,364 - How far? 130 00:14:02,364 --> 00:14:04,124 - Sun is here now. 131 00:14:04,124 --> 00:14:07,041 Maybe have water when sun is there. 132 00:14:09,103 --> 00:14:10,783 - Should be a good spot to camp. 133 00:14:10,783 --> 00:14:12,241 - That depends. 134 00:14:12,241 --> 00:14:13,310 - [Kid] On what? 135 00:14:13,310 --> 00:14:16,016 - On how much daylight we got left. 136 00:14:16,016 --> 00:14:19,554 We're going to keep on themove till it gets dark. 137 00:14:19,554 --> 00:14:21,414 Sooner we're out of this stinking desert 138 00:14:21,414 --> 00:14:24,254 and into Mexico thebetter I'm gonna like it. 139 00:14:24,254 --> 00:14:26,843 - Looks to me like we'retaking the long way around. 140 00:14:26,843 --> 00:14:29,593 - Sometimes long way is only way. 141 00:14:30,613 --> 00:14:32,613 Shorter way Apache land. 142 00:14:33,852 --> 00:14:38,019 - Navajo, what country looklike on here by the creek? 143 00:14:40,027 --> 00:14:44,194 - [Navajo] Apache countryright up to next waterhole. 144 00:14:51,496 --> 00:14:53,202 - Climb down, (speaksin foreign language), 145 00:14:53,202 --> 00:14:56,285 and rest those pretty bones of yours. 146 00:15:02,900 --> 00:15:05,317 Now, that is much better, no? 147 00:15:08,430 --> 00:15:11,430 But you better snap out of it Linda. 148 00:15:13,898 --> 00:15:14,898 - Let me go. 149 00:15:15,847 --> 00:15:17,472 - I won't hurt you. 150 00:15:17,472 --> 00:15:20,230 - [Jose] How long sinceyou been back to Mexico? 151 00:15:20,230 --> 00:15:22,192 - [Rocco] Three, maybe four years. 152 00:15:22,192 --> 00:15:23,333 It's been too long. 153 00:15:23,333 --> 00:15:25,744 - [Jose] I think I stay this time. 154 00:15:25,744 --> 00:15:27,161 - [Rocco] Me too. 155 00:15:28,824 --> 00:15:30,610 - Let me go back to Colby. 156 00:15:30,610 --> 00:15:32,213 - I can't. 157 00:15:32,213 --> 00:15:34,303 Sloper would kill me. 158 00:15:34,303 --> 00:15:37,720 And besides, what is there to go back to? 159 00:15:47,810 --> 00:15:49,319 - A kingdom. 160 00:15:49,319 --> 00:15:51,152 - A hell of a kingdom. 161 00:15:53,864 --> 00:15:54,897 - Why? 162 00:15:56,885 --> 00:15:58,718 Why come to our place? 163 00:15:59,733 --> 00:16:01,765 - Well, you had horses. 164 00:16:01,765 --> 00:16:03,182 We needed horses. 165 00:16:04,124 --> 00:16:07,624 Well, don't look at me, I didn't kill him. 166 00:16:13,397 --> 00:16:15,519 That's what I like in a woman. 167 00:16:15,519 --> 00:16:19,269 To be white, with blueeyes, and fire inside. 168 00:16:23,027 --> 00:16:24,694 Don't be cold to me. 169 00:16:25,680 --> 00:16:29,763 And maybe Ringo will takecare of you afterwards. 170 00:16:45,683 --> 00:16:46,716 All right. 171 00:16:47,504 --> 00:16:49,421 You made your decision. 172 00:16:57,075 --> 00:16:59,575 - All right, we're moving out. 173 00:17:00,412 --> 00:17:03,192 You leave those horses for a while. 174 00:17:03,192 --> 00:17:05,442 - Hey Sloper, I can't walk. 175 00:17:06,449 --> 00:17:08,996 - [Sloper] You can't walk, why? 176 00:17:08,996 --> 00:17:11,644 - [Jose] I think I got alittle hole in my boot. 177 00:17:11,644 --> 00:17:12,677 See? 178 00:17:22,639 --> 00:17:23,806 Yee-haw, yeah. 179 00:17:24,668 --> 00:17:26,251 - [Rocco] Atta boy. 180 00:17:28,373 --> 00:17:30,040 - [Sloper] Now walk. 181 00:22:19,228 --> 00:22:21,169 - Hey, how much further is it? 182 00:22:21,169 --> 00:22:23,840 Jughead here is so tiredhe's tripping over weed. 183 00:22:23,840 --> 00:22:25,244 - Just over the rise yonder. 184 00:22:25,244 --> 00:22:29,826 You and your horse can bothdrink your bellies full. 185 00:24:28,242 --> 00:24:32,159 All right, water up, butkeep your eyes peeled. 186 00:24:33,551 --> 00:24:35,968 That's Apache country yonder. 187 00:24:50,362 --> 00:24:51,469 - [Rocco] Take your bath. 188 00:24:51,469 --> 00:24:52,502 - [Jose] Why? 189 00:24:52,502 --> 00:24:53,523 I am very clean. 190 00:24:57,917 --> 00:25:00,812 - Don't be so stubborn(speaks in foreign language). 191 00:25:00,812 --> 00:25:02,052 You must get down. 192 00:25:02,052 --> 00:25:03,444 Drink a little. 193 00:25:03,444 --> 00:25:04,477 Freshen up. 194 00:25:04,477 --> 00:25:06,084 The trip ahead is hard. 195 00:25:10,255 --> 00:25:11,972 - Now look sweetheart. 196 00:25:11,972 --> 00:25:14,592 There's one thing you best get straight. 197 00:25:14,592 --> 00:25:18,759 When somebody tells you todo something, you do it. 198 00:25:28,434 --> 00:25:29,517 - I'll drink. 199 00:25:32,597 --> 00:25:33,847 - [Sloper] Kid. 200 00:25:37,014 --> 00:25:40,531 - You do that again and I'lltear your head off, kid. 201 00:25:40,531 --> 00:25:41,564 - Yeah? 202 00:25:43,022 --> 00:25:47,189 You don't seem to be doingso good with her, do ya. 203 00:25:48,255 --> 00:25:49,437 - Cool off kid. 204 00:25:51,888 --> 00:25:53,767 - When I tell you to put it in the sack. 205 00:25:53,767 --> 00:25:54,800 - I will. 206 00:25:56,260 --> 00:25:57,985 - Now that's better. 207 00:25:57,985 --> 00:25:59,485 - Boys, over here. 208 00:26:16,249 --> 00:26:20,416 - Navajo, leave her aloneor I'll blow your head off. 209 00:26:55,453 --> 00:26:56,486 - Oops. 210 00:26:57,510 --> 00:26:58,543 Oh, no. 211 00:26:59,590 --> 00:27:00,630 Oh, no. 212 00:27:00,630 --> 00:27:03,739 Ah, no, no, no, no (laughing). 213 00:27:07,195 --> 00:27:10,362 - I'm gonna break that beautiful neck. 214 00:27:23,579 --> 00:27:26,079 I love you more than anything. 215 00:27:35,065 --> 00:27:36,918 - [Kathy] My honeymoon. 216 00:27:36,918 --> 00:27:40,335 I wish there was some way to remember it. 217 00:27:41,421 --> 00:27:42,429 - We can. 218 00:27:42,429 --> 00:27:44,487 The Indian way. 219 00:27:44,487 --> 00:27:45,654 We need rocks. 220 00:27:53,469 --> 00:27:54,969 Bottom rock, home. 221 00:27:57,516 --> 00:27:58,549 Hearth. 222 00:27:59,810 --> 00:28:00,843 Courage. 223 00:28:02,939 --> 00:28:03,972 Friends. 224 00:28:05,572 --> 00:28:06,589 And family. 225 00:28:11,300 --> 00:28:15,133 Now the most importantstone is the top stone. 226 00:28:16,599 --> 00:28:20,766 It can't have any cracks orsomeday the marriage will break. 227 00:28:29,149 --> 00:28:31,482 - It's small but it'll grow. 228 00:28:44,143 --> 00:28:46,226 - [Sloper] We're leaving. 229 00:28:53,837 --> 00:28:56,670 - Get your boots on, we're moving. 230 00:28:57,601 --> 00:28:59,291 - I must have been daydreaming. 231 00:28:59,291 --> 00:29:01,301 - Yeah, well you can dreamall you want tonight. 232 00:29:01,301 --> 00:29:02,384 Now let's go. 233 00:29:05,192 --> 00:29:07,344 - [Rocco] Get going (speaksin foreign language) baby. 234 00:29:07,344 --> 00:29:09,487 - [Jose] I'm getting my canteen. 235 00:29:09,487 --> 00:29:10,520 - [Rocco] Quiet. 236 00:29:10,520 --> 00:29:12,603 Don't make so much noise. 237 00:29:25,036 --> 00:29:27,036 - Girl, it's time to go. 238 00:31:35,361 --> 00:31:36,694 - You must rest. 239 00:31:37,697 --> 00:31:40,624 It is going to be a longand hard journey tomorrow. 240 00:31:40,624 --> 00:31:42,542 - I'll manage. 241 00:31:42,542 --> 00:31:43,575 - No. 242 00:31:44,325 --> 00:31:46,242 Not if you do not rest. 243 00:31:47,433 --> 00:31:51,224 You know, the Indian has found a shortcut 244 00:31:51,224 --> 00:31:52,577 to the next waterhole. 245 00:31:52,577 --> 00:31:54,075 He and Sloper think they can make it 246 00:31:54,075 --> 00:31:58,134 in a day and a half, insteadof two, if they push hard. 247 00:31:58,134 --> 00:32:00,838 You know what the kid said? 248 00:32:00,838 --> 00:32:03,755 Anyone who doesn't keep up with us. 249 00:32:08,326 --> 00:32:09,826 Well, we got away. 250 00:32:11,703 --> 00:32:15,120 Now the only thing for us todo is to cross the border. 251 00:32:15,120 --> 00:32:17,731 - You could be followed. 252 00:32:17,731 --> 00:32:18,764 - Maybe. 253 00:32:19,701 --> 00:32:23,868 But if someone will be inour trail, Sloper will know. 254 00:32:25,226 --> 00:32:29,697 You know what is going to happenafter we cross the border? 255 00:32:29,697 --> 00:32:32,544 Sloper will divide the money 256 00:32:32,544 --> 00:32:34,596 and everybody's gonna go his way, 257 00:32:34,596 --> 00:32:38,263 and that means for youand I, adios, unless. 258 00:32:40,246 --> 00:32:42,185 - Unless what? 259 00:32:42,185 --> 00:32:46,476 - Unless you become a littlemore friendly with me. 260 00:32:46,476 --> 00:32:49,414 Look, I promise thatafter crossing to Mexico, 261 00:32:49,414 --> 00:32:52,316 I will put the whole city at your feet. 262 00:32:52,316 --> 00:32:53,699 I will take you to see the shrine 263 00:32:53,699 --> 00:32:56,532 of Guadalupe, to see Popocatepetl, 264 00:32:57,397 --> 00:33:00,456 esta seawater, and Chapultepec. 265 00:33:00,456 --> 00:33:04,623 And I will buy you a wristwatchand I will be very happy. 266 00:33:06,131 --> 00:33:08,381 - You mean marry in Mexico? 267 00:33:10,565 --> 00:33:11,598 - Who me? 268 00:33:13,616 --> 00:33:17,283 Well, not exactly, butyou know what I mean. 269 00:33:47,944 --> 00:33:49,365 - Thank you. 270 00:33:49,365 --> 00:33:53,532 - Ringo, leave the girl aloneso we can get some sleep. 271 00:35:23,833 --> 00:35:27,166 (soft orchestral music) 272 00:36:52,774 --> 00:36:56,357 - They're getting legway, let's rest them. 273 00:36:59,024 --> 00:37:03,466 - Aren't you going to rest(speaks in foreign language)? 274 00:37:03,466 --> 00:37:04,499 - Yes. 275 00:37:16,378 --> 00:37:17,669 - Up and down. 276 00:37:17,669 --> 00:37:19,389 Up and down. 277 00:37:19,389 --> 00:37:21,618 I do more walking than these jerks here. 278 00:37:21,618 --> 00:37:24,201 - Oh, shut up, don't bother me. 279 00:37:26,839 --> 00:37:29,939 - Oh, boy, when I get out to Mexico, 280 00:37:29,939 --> 00:37:32,224 you know what I want todo when I get into Mexico? 281 00:37:32,224 --> 00:37:33,257 - What? 282 00:37:33,257 --> 00:37:35,806 - I'm gonna buy me a nice(speaks in foreign language). 283 00:37:35,806 --> 00:37:38,926 Yeah, a little one, not too big. 284 00:37:38,926 --> 00:37:40,509 About 60,000 acres. 285 00:37:42,654 --> 00:37:44,673 - [Rocco] You try to be funny. 286 00:37:44,673 --> 00:37:48,067 - And you know, I'mgonna make a small house. 287 00:37:48,067 --> 00:37:51,467 I'm going to put 15 room on this side 288 00:37:51,467 --> 00:37:56,041 and 15 room on the other sideand 15 room between them. 289 00:37:58,865 --> 00:38:03,561 I'm going to build the mostbeautiful backyard in the world. 290 00:38:03,561 --> 00:38:07,311 And in that patio, I'm gonna,I'm gonna make a big lake, 291 00:38:07,311 --> 00:38:11,784 a big lake full of icecold beer all for myself. 292 00:38:13,490 --> 00:38:14,975 - And you don't go to invite me. 293 00:38:14,975 --> 00:38:16,362 - Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 294 00:38:16,362 --> 00:38:18,425 You can come once in a whileto have a little drink. 295 00:38:20,137 --> 00:38:23,835 And you know what I'mgonna have around me? 296 00:38:23,835 --> 00:38:25,335 A beautiful woman. 297 00:38:27,948 --> 00:38:29,948 And I mean a real woman. 298 00:38:31,278 --> 00:38:33,996 Not like the one we have, no,no, no, no, no, a real one. 299 00:38:33,996 --> 00:38:36,093 - And you go to invite me too. 300 00:38:36,093 --> 00:38:38,796 - And I got another one for you too. 301 00:38:38,796 --> 00:38:39,862 - You are my friend, yes. 302 00:38:39,862 --> 00:38:41,868 - No, no, no, no, maybe, maybe, maybe, 303 00:38:41,868 --> 00:38:44,213 maybe I'm gonna have onefor each day of the week. 304 00:38:44,213 --> 00:38:46,755 No, no, no, maybe two. 305 00:38:46,755 --> 00:38:47,788 - Oh, come on. 306 00:38:47,788 --> 00:38:49,302 - You'll be lucky you can get one. 307 00:38:49,302 --> 00:38:51,276 - Oh, don't worry, I'llget one for yourself too 308 00:38:51,276 --> 00:38:53,296 my (speaks in foreignlanguage) baby, don't worry. 309 00:38:53,296 --> 00:38:55,635 - Don't push your luck good-looking. 310 00:38:55,635 --> 00:38:56,668 - Hey kid. 311 00:38:58,014 --> 00:39:00,159 You better take Jose's offer. 312 00:39:00,159 --> 00:39:01,326 Skinny or fat. 313 00:39:02,731 --> 00:39:05,841 As long as you have a woman, eh, kid. 314 00:39:18,142 --> 00:39:20,770 You think you can do better kid? 315 00:39:20,770 --> 00:39:22,283 - Yep. 316 00:39:22,283 --> 00:39:23,450 I think I can. 317 00:39:24,363 --> 00:39:25,854 - Listen kid. 318 00:39:25,854 --> 00:39:29,053 First you have to learnhow to treat a lady. 319 00:39:29,053 --> 00:39:32,293 You just can't bullythem and get any place. 320 00:39:32,293 --> 00:39:33,626 Now look at her. 321 00:39:35,823 --> 00:39:37,605 You know what she wants? 322 00:39:37,605 --> 00:39:39,855 She wants a man, not a kid. 323 00:39:41,295 --> 00:39:43,878 - Look Ring, don't call me kid. 324 00:39:46,114 --> 00:39:48,781 - And how are you gonna stop me? 325 00:40:12,829 --> 00:40:13,862 - Hey you! 326 00:40:14,741 --> 00:40:15,908 Fight no good. 327 00:40:37,400 --> 00:40:39,483 - Throw him on his horse. 328 00:40:41,732 --> 00:40:43,648 - [Jose] Oh, (speaks inforeign language) baby, 329 00:40:43,648 --> 00:40:45,138 you don't look so tough now. 330 00:40:45,138 --> 00:40:46,930 - [Rocco] No, Sloper stopped 331 00:40:46,930 --> 00:40:51,097 (speaks in foreign language) cold. 332 00:40:53,887 --> 00:40:55,479 - We drag him, yeah? 333 00:40:55,479 --> 00:40:56,509 Yeah. 334 00:40:56,609 --> 00:40:58,092 - He's a compadre. 335 00:40:58,092 --> 00:41:00,584 - [Jose] Oh, okay, we'll cart him. 336 00:41:00,584 --> 00:41:01,792 - Okay, okay. 337 00:41:01,792 --> 00:41:05,959 Come on (speaks in foreignlanguage) baby, up. 338 00:41:16,393 --> 00:41:19,310 - All right, let's get out of here. 339 00:43:45,601 --> 00:43:46,819 - Why'd you do that? 340 00:43:48,198 --> 00:43:50,767 - You were snoring kiddo. 341 00:43:50,767 --> 00:43:51,836 - It's bad? 342 00:43:51,836 --> 00:43:52,844 - Yep. 343 00:43:52,844 --> 00:43:53,877 - Why? 344 00:43:53,877 --> 00:43:54,920 - Cannot sleep. 345 00:43:54,920 --> 00:43:55,953 - You can't? 346 00:43:55,953 --> 00:43:56,953 - Nope.- Ta. 347 00:44:22,983 --> 00:44:24,000 - Fine now. 348 00:44:46,898 --> 00:44:49,180 - Where are you going? 349 00:44:49,180 --> 00:44:51,420 - I'm going to sleep with the horses. 350 00:44:51,420 --> 00:44:52,852 - With your family? 351 00:44:52,852 --> 00:44:54,961 - Yeah, because he's much better. 352 00:44:54,961 --> 00:44:57,211 They stink better than you. 353 00:45:29,085 --> 00:45:30,118 Ah. 354 00:45:32,422 --> 00:45:34,755 Now that, that's better, oh. 355 00:45:45,256 --> 00:45:48,173 Oh, brother, you really smell good. 356 00:46:07,078 --> 00:46:08,111 - Roc. 357 00:46:09,040 --> 00:46:10,554 Where's Jose? 358 00:46:10,554 --> 00:46:11,587 - What? 359 00:46:11,587 --> 00:46:13,312 - Where's Jose? 360 00:46:13,312 --> 00:46:15,390 - He's sleeping with the horses. 361 00:46:15,390 --> 00:46:16,920 - Go wake him up. 362 00:46:16,920 --> 00:46:17,944 Go on. 363 00:46:17,944 --> 00:46:19,027 - Okay, okay. 364 00:46:19,714 --> 00:46:20,747 - Navajo. 365 00:46:21,491 --> 00:46:23,908 Get the fire going, hurry up. 366 00:46:27,731 --> 00:46:29,981 Girl, get some bittles out. 367 00:46:31,561 --> 00:46:32,594 - Sloper! 368 00:46:34,517 --> 00:46:35,550 Sloper! 369 00:47:09,245 --> 00:47:10,290 - Yaqui. 370 00:47:10,290 --> 00:47:11,556 - Yeah. 371 00:47:11,556 --> 00:47:14,538 Looks like one snuck in and snuck out. 372 00:47:14,538 --> 00:47:16,441 - Let's get him before he gets us. 373 00:47:16,441 --> 00:47:17,474 - No. 374 00:47:17,474 --> 00:47:18,507 - Why not? 375 00:47:18,507 --> 00:47:20,611 - Why it's an old Yaqui trick. 376 00:47:20,611 --> 00:47:23,549 Shoot he's hoping we'llfollow him into an ambush. 377 00:47:23,549 --> 00:47:25,397 Let's get out of here before he shows up 378 00:47:25,397 --> 00:47:26,397 with a raiding party. 379 00:47:26,397 --> 00:47:27,779 - What about Jess? 380 00:47:27,779 --> 00:47:29,204 - What about him? 381 00:47:29,204 --> 00:47:30,871 - We gotta bury him. 382 00:47:32,076 --> 00:47:34,230 - They'll take care of him. 383 00:47:34,230 --> 00:47:37,063 Navajo, keep that handkerchief on. 384 00:48:00,407 --> 00:48:01,697 - What happened? 385 00:48:01,697 --> 00:48:05,197 - Jose got his throat cut from ear to ear. 386 00:48:06,487 --> 00:48:07,598 - Who did it? 387 00:48:07,598 --> 00:48:08,931 - [Kid] A Yaqui. 388 00:48:13,903 --> 00:48:17,052 - Sloper, what are yourplans for the next waterhole? 389 00:48:17,052 --> 00:48:18,809 - Gonna head straight for it. 390 00:48:18,809 --> 00:48:20,200 Got any objections? 391 00:48:20,200 --> 00:48:21,233 - Plenty. 392 00:48:22,529 --> 00:48:24,369 You saw what happened to Jess. 393 00:48:24,369 --> 00:48:26,416 We don't want the samething to happen to us. 394 00:48:26,416 --> 00:48:27,628 - Not me. 395 00:48:27,628 --> 00:48:30,079 - What's on your mind? 396 00:48:30,079 --> 00:48:31,412 - The other way. 397 00:48:32,567 --> 00:48:34,759 - And lose a half a day. 398 00:48:34,759 --> 00:48:37,342 - Better than losing our lives. 399 00:48:38,788 --> 00:48:41,417 - I suppose you'rethrowing in with them too. 400 00:48:41,417 --> 00:48:42,750 - Looks like it. 401 00:48:43,679 --> 00:48:45,573 - What are you gonna do for water? 402 00:48:45,573 --> 00:48:48,331 - We've got plenty of water. 403 00:48:48,331 --> 00:48:50,450 - To get to the border, don't you realize 404 00:48:50,450 --> 00:48:53,307 if we don't find watertoday, we're in trouble? 405 00:48:53,307 --> 00:48:57,307 - [Ringo] The map showsthere's water both ways. 406 00:48:58,892 --> 00:48:59,925 - Navajo. 407 00:49:01,545 --> 00:49:03,867 - I don't like Yaquis. 408 00:49:03,867 --> 00:49:06,451 - Well, I'll buy that. 409 00:49:06,451 --> 00:49:10,618 Come on, let's get saddledup and get out of here. 410 00:51:35,047 --> 00:51:36,594 - Wonder how he feels now. 411 00:51:36,594 --> 00:51:37,627 - Dead. 412 00:54:42,863 --> 00:54:45,280 - Finest sight I've ever saw. 413 00:55:19,069 --> 00:55:20,834 - Hold it, Ring. 414 00:55:20,834 --> 00:55:21,834 Don't drink. 415 00:55:23,611 --> 00:55:24,794 - Why? 416 00:55:24,794 --> 00:55:26,173 Ladies first? 417 00:55:26,173 --> 00:55:28,173 - The first, maybe last. 418 00:55:29,821 --> 00:55:31,503 - Nobody's first. 419 00:55:31,503 --> 00:55:33,869 Take a look around you. 420 00:55:33,869 --> 00:55:35,213 That water's poisoned. 421 00:55:35,213 --> 00:55:36,246 - What? 422 00:55:36,246 --> 00:55:38,941 - You trying to be funny? 423 00:55:38,941 --> 00:55:41,951 - Just look behind you yonder. 424 00:55:41,951 --> 00:55:44,159 Take one drink of thatstuff and you'll be dead 425 00:55:44,159 --> 00:55:46,061 before the devil gets a newt. 426 00:55:46,061 --> 00:55:47,978 - I'll take my chances. 427 00:55:48,671 --> 00:55:53,625 - Looks like we're about tosplit four ways, don't it. 428 00:55:53,625 --> 00:55:55,814 - You would like that, wouldn't you kid? 429 00:55:55,814 --> 00:55:58,025 - What's the matter old man? 430 00:55:58,025 --> 00:55:59,654 You scared? 431 00:55:59,654 --> 00:56:00,687 You yella. 432 00:56:02,286 --> 00:56:04,040 - What are you trying to do? 433 00:56:04,040 --> 00:56:07,178 You want to impress the lady? 434 00:56:07,178 --> 00:56:10,011 Didn't I tell you never touse the word coward to me? 435 00:56:10,011 --> 00:56:11,589 Now draw and I'll blow your brains out. 436 00:56:11,589 --> 00:56:12,622 - Hold it. 437 00:56:14,392 --> 00:56:16,381 As long as you two are so dead set 438 00:56:16,381 --> 00:56:20,573 on seeing one another dead,I think you wouldn't mind 439 00:56:20,573 --> 00:56:23,906 doing one little favor for your friends. 440 00:56:25,071 --> 00:56:27,693 I'm curious about this water. 441 00:56:27,693 --> 00:56:29,853 I think you both oughta have a drink. 442 00:56:29,853 --> 00:56:33,613 It might kill you off one way or another. 443 00:56:33,613 --> 00:56:35,863 All right, go ahead, drink. 444 00:56:59,074 --> 00:57:00,574 - Are you thirsty? 445 00:57:03,032 --> 00:57:04,615 - Not particularly. 446 00:57:07,182 --> 00:57:09,265 - I'm not thirsty either. 447 00:57:14,943 --> 00:57:17,533 We are not thirsty, compadre. 448 00:57:17,533 --> 00:57:20,968 - Can't you two knotheads getit through your thick skulls 449 00:57:20,968 --> 00:57:22,639 that if we go fighting amongst ourselves, 450 00:57:22,639 --> 00:57:25,556 none of us will ever get to Mexico. 451 00:57:26,851 --> 00:57:29,171 After we get there, I don'tgive a darn what you do, 452 00:57:29,171 --> 00:57:31,926 but from here on out, cool off. 453 00:57:31,926 --> 00:57:35,520 - How are we gonna getthere without any water? 454 00:57:35,520 --> 00:57:37,888 - Well, we'll have to makewhat water we got left do us 455 00:57:37,888 --> 00:57:39,803 until we get to the next waterhole. 456 00:57:39,803 --> 00:57:41,683 It's a cinch we can't go back. 457 00:57:41,683 --> 00:57:42,772 - Why? 458 00:57:42,772 --> 00:57:43,805 - Why? 459 00:57:43,805 --> 00:57:44,838 - Yeah. 460 00:57:44,838 --> 00:57:47,512 - Yaquis, Apaches, gringos. 461 00:57:47,512 --> 00:57:50,613 Shoot any one of themwe'll lose for starter. 462 00:57:50,613 --> 00:57:54,296 - Listen Indian, how far arewe from the next waterhole? 463 00:57:54,296 --> 00:57:56,854 - Long time ago I see water. 464 00:57:56,854 --> 00:58:01,559 Half day from here waswell with not much water, 465 00:58:01,559 --> 00:58:03,791 but water was good. 466 00:58:03,791 --> 00:58:05,546 - How much water was there? 467 00:58:05,546 --> 00:58:08,129 - Uh, it makes maybe half a day 468 00:58:09,753 --> 00:58:13,369 to fill all canteens and water horses. 469 00:58:13,369 --> 00:58:17,778 - Well, if we cannot drinkthis water, let's go. 470 00:58:18,762 --> 00:58:20,872 - Wait a minute. 471 00:58:20,872 --> 00:58:23,472 We got enough water to last us tonight. 472 00:58:23,472 --> 00:58:25,104 If we try to find that well in the dark, 473 00:58:25,104 --> 00:58:27,955 we might miss it altogether. 474 00:58:27,955 --> 00:58:31,383 We better camp here and geta fresh start in the morning. 475 00:58:32,694 --> 00:58:34,944 Put the horses over yonder. 476 00:59:43,791 --> 00:59:45,955 - Here's some in here. 477 00:59:45,955 --> 00:59:47,104 - Give it here. 478 00:59:54,864 --> 00:59:55,947 That does it. 479 00:59:57,103 --> 01:00:01,270 From here on out everybodygets just one swig at a time. 480 01:00:03,318 --> 01:00:05,401 Clean up that mess, girl. 481 01:00:08,008 --> 01:00:09,041 Navajo. 482 01:00:09,754 --> 01:00:13,254 How far is it from the well to the border? 483 01:00:14,196 --> 01:00:17,983 - From well, still two days of bad land. 484 01:00:17,983 --> 01:00:21,038 Then border, plenty of water there. 485 01:00:21,038 --> 01:00:22,559 - Bull, it's dry. 486 01:00:22,559 --> 01:00:23,969 - We go as far as we can. 487 01:00:30,558 --> 01:00:32,563 One more stunt like that, young lady, 488 01:00:32,563 --> 01:00:35,028 and we'll leave you here for the buzzard. 489 01:00:35,028 --> 01:00:36,061 All right. 490 01:00:37,166 --> 01:00:41,333 Everybody gets one drink andthen we bed down for the night. 491 01:00:43,836 --> 01:00:44,836 - Thank you. 492 01:01:05,847 --> 01:01:06,880 - Ring. 493 01:02:51,548 --> 01:02:52,581 - Colby. 494 01:02:53,263 --> 01:02:54,983 Why did you bring me all the way out here 495 01:02:54,983 --> 01:02:57,572 when there's so much workto be done at the ranch? 496 01:02:57,572 --> 01:03:01,290 Especially on the housejust to make it livable. 497 01:03:01,290 --> 01:03:05,008 - You wanna know all aboutyour new husband, don't you? 498 01:03:05,008 --> 01:03:06,813 - Yes, but Colby, I. 499 01:03:06,813 --> 01:03:08,646 - No, no, no, no buts. 500 01:03:11,270 --> 01:03:14,437 This place holds many memories for me. 501 01:03:15,550 --> 01:03:16,612 You know that. 502 01:03:16,612 --> 01:03:17,645 - I know. 503 01:03:18,411 --> 01:03:20,692 This is a place wherethe Apaches found you 504 01:03:20,692 --> 01:03:23,444 when your parents died out there. 505 01:03:23,444 --> 01:03:25,527 And you met Sam here too. 506 01:03:27,337 --> 01:03:28,587 - That's right. 507 01:03:30,050 --> 01:03:34,217 We used to hunt and playhere when we were youngsters. 508 01:03:35,782 --> 01:03:39,865 This waterhole saved mylife when the folks died. 509 01:03:41,334 --> 01:03:44,422 - This may be a very specialplace for you and Sam, 510 01:03:44,422 --> 01:03:46,843 but you must admit a boneyard is 511 01:03:46,843 --> 01:03:49,343 no place to spend a honeymoon. 512 01:03:50,832 --> 01:03:51,865 - Stop! 513 01:03:52,792 --> 01:03:55,304 Don't drink that water, it's poison. 514 01:03:55,304 --> 01:03:56,337 - Poison? 515 01:03:56,971 --> 01:03:58,054 Are you sure? 516 01:03:59,366 --> 01:04:01,783 - Of course, look around you. 517 01:04:02,726 --> 01:04:05,043 There's nothing to worry about. 518 01:04:05,043 --> 01:04:07,116 That water is good. 519 01:04:07,116 --> 01:04:08,322 - Good? 520 01:04:08,322 --> 01:04:09,577 But you said it. 521 01:04:09,577 --> 01:04:10,577 - Nevermind. 522 01:04:11,436 --> 01:04:13,962 It's a trick, an old Indian trick. 523 01:04:13,962 --> 01:04:16,407 And I think I know the oldIndian, my Apache brother. 524 01:04:23,223 --> 01:04:25,594 - You mean he put these skeletons here 525 01:04:25,594 --> 01:04:27,786 to make us think the water was bad. 526 01:04:27,786 --> 01:04:28,819 Why? 527 01:04:29,986 --> 01:04:31,633 - To see if I still remember the things 528 01:04:31,633 --> 01:04:34,705 they taught me when I was a kid, Kathy. 529 01:04:34,705 --> 01:04:36,291 - Where is he? 530 01:04:36,291 --> 01:04:38,458 And are you sure it's Sam? 531 01:04:40,045 --> 01:04:42,079 - Yeah, I'm sure. 532 01:04:42,079 --> 01:04:44,162 And here's what we'll do. 533 01:04:58,688 --> 01:05:01,699 - [Sam] Water, water no poison. 534 01:05:01,699 --> 01:05:03,616 Colby, water no poison. 535 01:05:04,864 --> 01:05:05,897 Colby. 536 01:05:06,595 --> 01:05:08,214 - Sam. 537 01:05:08,214 --> 01:05:09,765 You're a fine brother. 538 01:05:09,765 --> 01:05:10,846 Look. 539 01:05:10,846 --> 01:05:12,096 Your skeletons. 540 01:05:13,737 --> 01:05:14,754 - She sick? 541 01:05:15,985 --> 01:05:18,126 It's only Yaqui bones. 542 01:05:18,126 --> 01:05:19,459 Dead many moons. 543 01:05:21,185 --> 01:05:23,817 Say I'm sorry make her sick. 544 01:05:23,817 --> 01:05:25,067 Forgive please. 545 01:05:32,597 --> 01:05:33,854 Oh, joke. 546 01:05:33,854 --> 01:05:35,254 I make joke. 547 01:05:35,254 --> 01:05:36,754 And you make joke. 548 01:08:46,347 --> 01:08:47,573 - Sloper. 549 01:08:47,573 --> 01:08:48,606 Sloper. 550 01:08:49,523 --> 01:08:50,556 Sloper. 551 01:08:54,662 --> 01:08:55,695 Look. 552 01:08:57,240 --> 01:08:58,273 - [Sloper] Hey kid. 553 01:08:58,273 --> 01:08:59,273 - [Kid] Huh? 554 01:09:02,702 --> 01:09:04,202 - [Sloper] Get up. 555 01:09:17,654 --> 01:09:20,487 - He got it the same way Jess did. 556 01:09:25,282 --> 01:09:28,022 - He was rolling a smoke. 557 01:09:28,022 --> 01:09:29,889 So he didn't go to sleep. 558 01:09:29,889 --> 01:09:31,881 - How did he get inwithout him seeing him? 559 01:09:31,881 --> 01:09:33,381 - Look, over here. 560 01:09:41,013 --> 01:09:42,622 - You cover yourself with a blanket 561 01:09:42,622 --> 01:09:44,313 when the moon's like it was last night, 562 01:09:44,313 --> 01:09:46,982 and you look just like the sand. 563 01:09:46,982 --> 01:09:49,649 He just snuck up behind him and. 564 01:09:50,776 --> 01:09:52,435 - We got no choice. 565 01:09:52,435 --> 01:09:54,566 We gotta get him before he gets us. 566 01:09:54,566 --> 01:09:55,955 - Man, we ain't got any water. 567 01:09:55,955 --> 01:09:58,046 Well, we can rattlearound and then break us 568 01:09:58,046 --> 01:10:01,685 till hell freezes overnever catch satellite Yaqui. 569 01:10:01,685 --> 01:10:03,048 We just gotta head for the well. 570 01:10:03,048 --> 01:10:04,620 That's the only choice we got. 571 01:10:04,620 --> 01:10:07,703 - And let him pick us off one by one. 572 01:10:09,061 --> 01:10:10,894 - Well, maybe not. 573 01:10:10,894 --> 01:10:11,906 Kid.- Yeah. 574 01:10:11,906 --> 01:10:13,012 - Get Navajo's horse. 575 01:10:13,012 --> 01:10:14,892 - What are we gonna do? 576 01:10:14,892 --> 01:10:17,642 - I'm gonna fight fire with fire. 577 01:10:18,495 --> 01:10:21,075 Here Navajo, put this on. 578 01:10:21,075 --> 01:10:23,115 I'm gonna leave you here. 579 01:10:23,115 --> 01:10:24,593 You act like you're Rocky 580 01:10:24,593 --> 01:10:27,198 and if that Yaqui tries to follow us, 581 01:10:27,198 --> 01:10:29,629 well, maybe you can geta chance to pick him off. 582 01:10:29,629 --> 01:10:31,661 And don't hang around too long. 583 01:10:31,661 --> 01:10:34,010 We'll head for the waterholeand wait for you there. 584 01:10:34,010 --> 01:10:35,177 Come on, Ring. 585 01:10:47,042 --> 01:10:48,652 - You better bring your canteen 586 01:10:48,652 --> 01:10:50,783 with you (speaks in foreign language). 587 01:10:50,783 --> 01:10:54,203 We'll fill it at the next waterhole. 588 01:10:54,203 --> 01:10:55,203 - Thank you. 589 01:11:07,676 --> 01:11:10,383 - [Sloper] All right, let's go. 590 01:12:01,848 --> 01:12:02,881 - Ha! 591 01:14:48,740 --> 01:14:49,773 - Dry. 592 01:14:58,362 --> 01:15:02,529 - So many clouds full ofwater but rain never falls. 593 01:15:04,961 --> 01:15:06,544 Cloud just pass by. 594 01:15:22,882 --> 01:15:23,915 - All dry. 595 01:15:26,341 --> 01:15:27,709 - What do we do now? 596 01:15:27,709 --> 01:15:29,197 - Wait for Navajo. 597 01:15:29,197 --> 01:15:31,364 That's all there is to do. 598 01:15:39,446 --> 01:15:40,479 Come on. 599 01:16:33,441 --> 01:16:35,858 - One word and I'll kill you. 600 01:17:00,379 --> 01:17:01,409 Cork it. 601 01:17:01,409 --> 01:17:02,442 Cork it. 602 01:17:03,521 --> 01:17:05,604 Put it back, put it back. 603 01:17:32,311 --> 01:17:34,454 - Well I finished it. 604 01:17:34,454 --> 01:17:37,420 - Sloper, I'm going to get him. 605 01:17:37,420 --> 01:17:38,460 - You're crazy. 606 01:17:38,460 --> 01:17:39,502 - Could be. 607 01:17:39,502 --> 01:17:40,919 I'm going I said. 608 01:17:41,842 --> 01:17:43,835 - Wait till I get myhorse, I'll go with you. 609 01:17:43,835 --> 01:17:45,835 Stay with the girl, kid. 610 01:17:53,907 --> 01:17:56,228 - [Ringo] Hold it here a minute, Sloper. 611 01:17:56,228 --> 01:17:58,123 You take the right side of the canyon 612 01:17:58,123 --> 01:18:00,040 and I'll take the left. 613 01:20:36,338 --> 01:20:37,473 - We got him. 614 01:20:37,473 --> 01:20:38,473 He got Ring. 615 01:20:39,641 --> 01:20:41,058 He's her husband. 616 01:20:43,709 --> 01:20:47,645 Well, kid, looks like it'sjust the best of us left. 617 01:20:47,645 --> 01:20:50,379 Let's gather up them horsesand make a run for it. 618 01:20:50,379 --> 01:20:51,829 - See that canteen yonder? 619 01:20:51,829 --> 01:20:52,862 - Yeah. 620 01:20:52,862 --> 01:20:53,899 - She's got water in it. 621 01:20:53,899 --> 01:20:54,932 - She has? 622 01:20:54,932 --> 01:20:55,965 - [Kid] Yup. 623 01:20:55,965 --> 01:20:57,668 - Shoot, we're sure to make it now. 624 01:20:57,668 --> 01:20:59,025 - [Kid] Uh-uh. 625 01:20:59,025 --> 01:21:00,457 - What do you mean, kid? 626 01:21:00,457 --> 01:21:01,957 - I'm going alone. 627 01:21:03,084 --> 01:21:05,626 - You sure hold a grudge, don't cha? 628 01:21:05,626 --> 01:21:06,643 - A little. 629 01:21:07,463 --> 01:21:09,979 - You ain't gonna leaveme here to die, are you? 630 01:21:09,979 --> 01:21:12,146 - No, I'll kill you first. 631 01:21:13,461 --> 01:21:15,981 - But kid, I saved your life. 632 01:21:15,981 --> 01:21:18,669 - That's right, you did. 633 01:21:18,669 --> 01:21:22,099 I guess I never thankedyou for that, did I? 634 01:21:22,099 --> 01:21:23,139 Thanks Sloper. 635 01:21:23,139 --> 01:21:25,139 Now get me that canteen. 636 01:21:41,279 --> 01:21:45,112 - I don't know why Iever went back after you. 637 01:21:47,600 --> 01:21:50,183 - You know any prayers old man? 638 01:21:51,101 --> 01:21:53,851 - Yeah, I reckon I know a few. 639 01:21:53,851 --> 01:21:56,190 - If I was you, I'd start saying them. 640 01:21:56,190 --> 01:21:57,785 - I will. 641 01:21:57,785 --> 01:21:59,483 And I'll say one for you too. 642 01:21:59,483 --> 01:22:00,839 You're going to need it. 643 01:22:21,327 --> 01:22:23,381 - You're the last. 644 01:22:23,381 --> 01:22:24,398 The leader. 645 01:22:25,215 --> 01:22:27,065 Worst of the lot. 646 01:22:27,065 --> 01:22:29,772 The bullet's too fast, too good for you. 647 01:22:29,772 --> 01:22:32,189 It's 100 miles to the border. 648 01:22:33,027 --> 01:22:34,044 All desert. 649 01:22:35,094 --> 01:22:38,844 You're gonna walk italone and without water. 650 01:22:57,289 --> 01:22:58,673 Come on, Kathy. 651 01:22:58,673 --> 01:23:00,718 We'll round up the horses,take the stolen money 652 01:23:00,718 --> 01:23:03,218 back to the bank, and go home. 44137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.