All language subtitles for Fort Apache (1948) 1080p_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,338 --> 00:00:08,215 [TRUMPETlNG] 2 00:02:40,702 --> 00:02:42,494 [DRlVER SHOUTlNG] 3 00:02:50,920 --> 00:02:54,464 Get in there, Luke. Get in there. That's it. 4 00:02:55,049 --> 00:02:56,842 [CONTlNUES SHOUTlNG] 5 00:02:57,010 --> 00:02:58,051 Giddyap, now. Come on. 6 00:02:58,219 --> 00:03:00,345 -Driver? DRlVER: Get in there, Rosie. 7 00:03:00,513 --> 00:03:03,265 Driver, how much farther to this Hasenpfeffer... 8 00:03:03,433 --> 00:03:05,434 ...or whatever you call the confounded place? 9 00:03:05,602 --> 00:03:10,022 Hassayampa? Oh, shouldn't be long now. 10 00:03:10,190 --> 00:03:14,193 Once over the rise, and round the bend, then along a piece. 11 00:03:15,486 --> 00:03:17,946 We should've been there an hour ago. 12 00:03:18,114 --> 00:03:21,783 Don't suppose we could've passed her, do you, Fink? 13 00:03:21,951 --> 00:03:23,076 Might have, at that. 14 00:03:23,244 --> 00:03:24,494 [FlNK CHUCKLES] 15 00:03:24,662 --> 00:03:27,664 Don't you worry, soldier boy. We'll get you there. 16 00:03:27,832 --> 00:03:28,957 [CHUCKLES] 17 00:03:29,125 --> 00:03:31,793 "Soldier boy." 18 00:03:31,961 --> 00:03:37,299 What a country. Forty miles from mudhole to mudhole. 19 00:03:37,467 --> 00:03:41,553 Mule Creek, Deadman's Squaw, Schmidt's Wells. 20 00:03:41,721 --> 00:03:44,681 Hangman's Flats, Hassayampa. 21 00:03:44,849 --> 00:03:47,684 At the end of the rainbow, Fort Apache. 22 00:03:48,019 --> 00:03:50,145 Fort Apache. 23 00:03:50,647 --> 00:03:55,025 Blast an ungrateful War Department that sends a man to a post out here. 24 00:03:55,193 --> 00:03:56,818 Anyway, l'll be with you. 25 00:03:56,986 --> 00:03:59,321 l hated all those years you were in Europe. 26 00:03:59,489 --> 00:04:01,615 Better there than here. 27 00:04:03,159 --> 00:04:04,618 l didn't mean it that way, Phil. 28 00:04:04,786 --> 00:04:09,081 lt's just that after all l've done and been, to be shunted aside like this.... 29 00:04:34,190 --> 00:04:38,735 We're coming in. Practically on schedule. Right, Fink? 30 00:04:38,903 --> 00:04:40,028 Practically. 31 00:05:05,346 --> 00:05:08,056 -Ma Macbean? MA: Aye. l'm coming. 32 00:05:08,224 --> 00:05:09,850 -Nice trip, boys? -Smooth as a rock. 33 00:05:10,018 --> 00:05:11,518 THURSDAY: How far is it to Fort Apache? 34 00:05:11,686 --> 00:05:15,480 Oh, the fort's 35 miles south of here. Were you expected? 35 00:05:15,648 --> 00:05:17,274 THURSDAY: l telegraphed. -Oh, that. 36 00:05:17,442 --> 00:05:18,942 Telegraphs doesn't mean a thing. 37 00:05:19,110 --> 00:05:21,903 One day the wire's up, the next day they're down. 38 00:05:22,071 --> 00:05:24,948 Thirty-five miles south? Madam, is there a livery stable here? 39 00:05:25,116 --> 00:05:26,366 No. 40 00:05:26,534 --> 00:05:28,535 There must be some way to rent a vehicle. 41 00:05:28,703 --> 00:05:30,746 -A what? -A rig. Any kind of rig. 42 00:05:30,913 --> 00:05:34,082 Nothing fit for the lassie to ride in. 43 00:05:34,250 --> 00:05:37,586 Oh, my, that's a real bonny bonnet, miss. 44 00:05:37,754 --> 00:05:39,588 -St. Louis? -Boston. 45 00:05:39,756 --> 00:05:42,674 -Oh, Boston, Massachusetts? -Here. 46 00:05:42,842 --> 00:05:44,760 Oh, my. 47 00:05:46,262 --> 00:05:48,263 [MEN CHUCKLE] 48 00:05:49,766 --> 00:05:50,807 MA: Oh. 49 00:05:50,975 --> 00:05:52,434 That's mighty pretty, Ma. 50 00:05:52,602 --> 00:05:54,644 Oh, my. 51 00:05:54,812 --> 00:05:57,773 Oh, would you not like a wee cup of tea and get rid of the dust? 52 00:05:57,940 --> 00:05:59,649 Thank you. lf it isn't too much trouble. 53 00:05:59,817 --> 00:06:04,279 Not a bit, lass, not a bit. Come on. Right in here. 54 00:06:05,907 --> 00:06:08,617 Son, how about a drink? 55 00:06:09,285 --> 00:06:11,828 THURSDAY: Gentlemen, l could use one. 56 00:06:13,331 --> 00:06:15,248 Women. 57 00:06:17,668 --> 00:06:19,294 [SPlTTOON DlNGS] 58 00:06:24,550 --> 00:06:26,760 MA: There's your towel. You'll be as fresh as a daisy. 59 00:06:26,928 --> 00:06:28,720 MlCKEY: Thanks, Ma. 60 00:06:43,486 --> 00:06:48,281 Oh, l'm sorry, ma'am. l thought it was Ma. l beg your pardon, miss. 61 00:06:56,874 --> 00:06:58,667 Who and what are you, mister? 62 00:06:58,835 --> 00:07:02,295 Lieutenant Michael O'Rourke, sir. En route for duty at Fort Apache, sir. 63 00:07:02,463 --> 00:07:04,673 -Get into uniform, mister. -Yes, sir. 64 00:07:05,800 --> 00:07:09,678 -ls there another wash-up back here? -Through the lean-to, sir. 65 00:07:11,597 --> 00:07:13,306 [FlNK CHUCKLES] 66 00:07:13,975 --> 00:07:16,268 Soldiers. 67 00:07:16,811 --> 00:07:18,520 [SPlTTOON DlNGS] 68 00:07:20,773 --> 00:07:23,191 [MEN SHOUTlNG] 69 00:07:42,044 --> 00:07:44,880 SOLDlER 1 : Hey! SOLDlER 2: Hey, come on inside. 70 00:07:49,218 --> 00:07:50,719 [BEAUFORT YELLS] 71 00:07:50,887 --> 00:07:52,679 MlCKEY: Johnny Reb. Uncle Festie. 72 00:07:52,847 --> 00:07:54,431 Timmy. Uncle Dan. 73 00:07:54,599 --> 00:07:57,893 Gentlemen, gentlemen. Your manners. 74 00:08:02,398 --> 00:08:04,065 Ho! 75 00:08:05,067 --> 00:08:08,528 Sergeant Mulcahy, with ambulance and escort... 76 00:08:08,696 --> 00:08:12,699 ...for Lieutenant Michael O'Rourke. 77 00:08:13,034 --> 00:08:15,202 Very good, sergeant. At ease. 78 00:08:15,369 --> 00:08:17,704 "At ease," he says. Ha-ha-ha. "At ease." 79 00:08:17,872 --> 00:08:19,539 [ALL LAUGHlNG] 80 00:08:20,082 --> 00:08:22,417 MlCKEY: Hey! Hey! 81 00:08:22,585 --> 00:08:24,002 Hey! Hey! 82 00:08:24,170 --> 00:08:25,212 [CHUCKLES] 83 00:08:26,589 --> 00:08:28,840 -How much you pay for it? -Seventy-five dollars. 84 00:08:29,008 --> 00:08:31,927 -l could've swiped you one better than that. -lt's tailor-made. 85 00:08:32,094 --> 00:08:36,223 Well, look at the fit. A perfect soldier. 86 00:08:36,390 --> 00:08:38,892 What do you think of it, ma'am? 87 00:08:39,060 --> 00:08:41,228 Wonderful. 88 00:08:45,942 --> 00:08:52,364 Ma'am, this is my godson, Lieutenant O'Rourke. 89 00:08:54,659 --> 00:08:57,786 Many's the time he's come to me with a wet nose. 90 00:08:59,580 --> 00:09:01,164 Attention! 91 00:09:08,839 --> 00:09:12,968 l am Colonel Thursday. l presume you have been sent for me. 92 00:09:13,135 --> 00:09:15,136 -No, sir. -What are you doing here? 93 00:09:15,304 --> 00:09:19,140 Escorting the ambulance from Fort Apache for Lieutenant O'Rourke, sir. 94 00:09:19,308 --> 00:09:21,476 -Have you had no orders regarding me? BEAUFORT: No, sir. 95 00:09:21,644 --> 00:09:23,645 They couldn't have known of your arrival, sir. 96 00:09:24,230 --> 00:09:26,439 That's obvious, mister. 97 00:09:26,607 --> 00:09:28,441 Unless it's the custom at Fort Apache... 98 00:09:28,609 --> 00:09:31,903 ...to provide transportation for incoming second lieutenants... 99 00:09:32,071 --> 00:09:35,240 ...and leave a commanding officer to travel shanks' mare. 100 00:09:35,741 --> 00:09:37,784 You will, of course, sir, accept my ambulance. 101 00:09:37,952 --> 00:09:39,661 Thank you, mister. 102 00:09:39,829 --> 00:09:43,123 -Sergeant, we'll leave in one half-hour. -Yes, sir. 103 00:09:43,291 --> 00:09:45,333 Get these men a drink and put it on my account. 104 00:09:45,501 --> 00:09:48,128 -We thank the colonel. -We thank the colonel, sir. 105 00:09:49,880 --> 00:09:52,465 Oh, may l present Mr. O'Brien. 106 00:09:52,633 --> 00:09:54,259 O'Rourke, sir. 107 00:09:54,427 --> 00:09:58,138 O'Rourke. This is my daughter, Miss Philadelphia. 108 00:09:59,223 --> 00:10:01,683 How do you do? 109 00:10:03,436 --> 00:10:05,395 Your servant, ma'am. 110 00:10:10,985 --> 00:10:12,777 Four bottles of cool beer, Ma. 111 00:10:12,945 --> 00:10:16,823 And l'll have the same with a whiskey chaser. 112 00:11:15,883 --> 00:11:18,885 [BAND PLAYlNG CHEERFUL MUSlC] 113 00:12:02,680 --> 00:12:04,431 [DRlVER SHOUTlNG] 114 00:12:05,224 --> 00:12:07,183 GUARD: Halt. Who goes there? 115 00:12:07,351 --> 00:12:08,893 MlCKEY: The new commanding officer. 116 00:12:09,061 --> 00:12:10,562 GUARD: Holy Moses. 117 00:12:10,730 --> 00:12:14,149 MlCKEY: No, the new commanding officer. 118 00:12:15,234 --> 00:12:17,235 [BAND PLAYlNG WALTZ MUSlC] 119 00:12:20,156 --> 00:12:21,990 Attention! 120 00:12:22,158 --> 00:12:23,241 [MUSlC STOPS] 121 00:12:30,666 --> 00:12:32,625 At your ease, gentlemen. 122 00:12:37,339 --> 00:12:40,842 -Thursday. -Hello, Collingwood. 123 00:12:41,886 --> 00:12:43,720 How do you do, Mrs. Collingwood? 124 00:12:43,888 --> 00:12:47,182 Well, thank you, Owen. 125 00:12:51,771 --> 00:12:54,022 And this must be Philadelphia. 126 00:12:54,190 --> 00:12:55,857 You don't remember me, do you? 127 00:12:56,025 --> 00:13:00,153 Emily Collingwood. Your mother was my dearest friend. 128 00:13:00,321 --> 00:13:04,783 Why, of course. Oh, l've heard so much about you. 129 00:13:07,286 --> 00:13:10,371 -We didn't expect you. -So l see. 130 00:13:10,539 --> 00:13:11,873 Captain York. 131 00:13:15,211 --> 00:13:20,173 l'm Captain York, sir. l bid you welcome, General Thursday. 132 00:13:20,341 --> 00:13:22,759 l'm not a general, captain. A man is what he's paid for. 133 00:13:22,927 --> 00:13:24,803 l'm paid in the rank of lieutenant colonel. 134 00:13:24,970 --> 00:13:27,055 l remember you as a general from the war, sir. 135 00:13:27,223 --> 00:13:30,558 Very flattering. Didn't you receive my telegraph, captain? 136 00:13:30,726 --> 00:13:33,686 The wires have been down between here and Fort Grant for two days. 137 00:13:33,854 --> 00:13:35,063 We've had no communications. 138 00:13:35,231 --> 00:13:37,232 Two days? The break should have been repaired. 139 00:13:37,399 --> 00:13:40,193 lt's 1 1 0 miles to Fort Grant, sir. 140 00:13:40,361 --> 00:13:43,112 l take it this dance is not in my honor. 141 00:13:43,280 --> 00:13:46,407 -lt's a birthday dance, sir. -Birthday? Whose birthday? 142 00:13:46,575 --> 00:13:49,494 General George Washington's, sir. 143 00:13:49,662 --> 00:13:53,122 Shall l show you to your quarters, or will you remain? 144 00:13:54,041 --> 00:13:55,792 THURSDAY: Well, under the circumstances, l-- 145 00:13:55,960 --> 00:13:57,210 Miss Thursday? 146 00:13:57,378 --> 00:13:59,045 [MUSlC RESUMES] 147 00:14:28,200 --> 00:14:29,409 Hi, Dad. 148 00:14:47,011 --> 00:14:48,803 Mickey. 149 00:15:10,784 --> 00:15:14,829 Woman of the house, your son is home. 150 00:15:18,959 --> 00:15:21,336 -Son. -Hi, Ma. 151 00:15:21,503 --> 00:15:23,296 [MRS. O'ROURKE LAUGHlNG] 152 00:15:26,884 --> 00:15:31,304 Oh, how fine you look. But you're so tall. 153 00:15:31,472 --> 00:15:35,558 Oh, Michael, stand over beside the boy so l can see. 154 00:15:35,726 --> 00:15:37,435 Oh, you're just exactly the same. 155 00:15:37,603 --> 00:15:40,521 Now come over here and sit down and tell me everything. 156 00:15:40,689 --> 00:15:43,316 Gee, Ma, you haven't changed a bit. Nothing has. 157 00:15:43,484 --> 00:15:46,861 And why would it? Four years is not so long. 158 00:15:47,029 --> 00:15:49,238 Or did you think to find me grown gray completely? 159 00:15:49,406 --> 00:15:51,950 Woman, l'll leave you alone with your son. 160 00:15:52,117 --> 00:15:54,243 Lieutenant Michael O'Rourke, sir. 161 00:15:54,411 --> 00:15:56,537 Have l the lieutenant's permission to leave, sir? 162 00:15:56,705 --> 00:15:59,415 Sergeant Major O'Rourke has permission. 163 00:15:59,583 --> 00:16:00,625 Thank you, sir. 164 00:16:00,793 --> 00:16:02,710 [MlCKEY GRUNTS AND ALL LAUGH] 165 00:16:03,671 --> 00:16:06,005 -Michael. -God's blessing on you this day. 166 00:16:06,173 --> 00:16:09,258 Boys, l'm not a drinking man, as you know, but there are times. 167 00:16:09,426 --> 00:16:11,636 And tonight, if the sutler's store is still open-- 168 00:16:11,804 --> 00:16:15,390 Michael, darling, if it ain't, l'll kick the door down with my bare fists. 169 00:16:15,557 --> 00:16:16,933 [ALL LAUGH] 170 00:16:18,060 --> 00:16:20,061 [SOLDlER TRUMPETlNG "REVElLLE"] 171 00:16:27,403 --> 00:16:29,404 [SOLDlER DRUMMlNG] 172 00:16:40,791 --> 00:16:44,919 Dad? 173 00:17:35,637 --> 00:17:37,597 PHlLADELPHlA: Good morning. 174 00:17:40,309 --> 00:17:41,517 lt's all right. 175 00:17:41,685 --> 00:17:45,813 There's no one here but me, and l've been up for simply ages. 176 00:17:45,981 --> 00:17:47,648 MlCKEY: Oh? 177 00:17:48,317 --> 00:17:50,818 Did you want to see Father or me? 178 00:17:50,986 --> 00:17:53,529 MlCKEY: Well, neither, really. 179 00:17:54,364 --> 00:17:55,907 Oh. 180 00:17:56,283 --> 00:17:58,910 l just called to leave my card. 181 00:17:59,078 --> 00:18:01,037 Oh, how nice. 182 00:18:01,205 --> 00:18:03,331 But if you didn't wanna see me.... 183 00:18:03,499 --> 00:18:06,000 l mean, if you don't wanna see us... 184 00:18:06,168 --> 00:18:08,336 ...then what do you wanna leave your card for? 185 00:18:08,504 --> 00:18:11,839 -l didn't say l didn't wanna see you. -Why, you did so. 186 00:18:12,007 --> 00:18:14,425 l asked if you wanted to see Father or me... 187 00:18:14,593 --> 00:18:18,513 ...and you said, your exact words, "Well, neither, really." 188 00:18:18,680 --> 00:18:22,308 Well, what l meant to say was l didn't expect to see either of you. 189 00:18:22,476 --> 00:18:24,435 Well, who did you expect to see? 190 00:18:24,603 --> 00:18:27,313 After all, we do live here. 191 00:18:32,277 --> 00:18:34,612 Why don't you sit down? 192 00:19:03,350 --> 00:19:06,477 Good morning, good morning, fair dancing partner. 193 00:19:06,645 --> 00:19:08,896 -Good morning, sir. -Relax, Mickey. 194 00:19:09,064 --> 00:19:12,233 Got some bad news for you. You've been assigned to my troop. 195 00:19:12,401 --> 00:19:16,195 "Michael Shannon O'Rourke, lieutenant, United States Army." 196 00:19:16,363 --> 00:19:18,489 Leaving your calling cards already, Mickey, eh? 197 00:19:18,657 --> 00:19:20,158 He can keep his old cards. 198 00:19:20,325 --> 00:19:23,619 Oh, he can't do that. Protocol requires it. 199 00:19:23,787 --> 00:19:25,788 An officer, upon reporting to a new post... 200 00:19:25,956 --> 00:19:29,083 ...must wait upon his commanding officer at the first possible moment. 201 00:19:29,251 --> 00:19:30,459 He will leave his card. 202 00:19:30,627 --> 00:19:34,297 He will leave an additional card for each lady in the commanding officer's family. 203 00:19:34,464 --> 00:19:35,923 All other officers on the post... 204 00:19:36,091 --> 00:19:39,343 ...will leave their cards at the quarters of the incoming officer, right? 205 00:19:39,511 --> 00:19:42,263 Right. Now do you understand? 206 00:19:42,431 --> 00:19:46,184 -lt was just a duty call? -That's it. Just a duty call. 207 00:19:46,351 --> 00:19:49,645 But there's nothing in the regulations that says an officer's daughter... 208 00:19:49,813 --> 00:19:54,984 ...should receive such cards on her back porch in her nightie. 209 00:19:55,152 --> 00:19:58,738 Pish-tush. This is not a nightie. lt's a dressing gown, isn't it? 210 00:19:58,906 --> 00:20:01,782 -l wouldn't know. -And l haven't received any cards, anyway. 211 00:20:01,950 --> 00:20:04,410 Well, hand them over to her, Mickey. 212 00:20:04,953 --> 00:20:06,704 Oh, l get it, Miss Thursday. 213 00:20:06,872 --> 00:20:10,333 The lieutenant expected someone to meet him at the door with a silver salver. 214 00:20:10,500 --> 00:20:12,084 -A what? -A silver salver. 215 00:20:12,252 --> 00:20:14,212 He'd drop the cards in that and hurry away. 216 00:20:14,379 --> 00:20:16,505 You don't happen to have a silver salver, do you? 217 00:20:16,673 --> 00:20:19,967 A silver salver? Our things haven't even arrived. 218 00:20:20,135 --> 00:20:23,262 Why, last night, l slept on a horse blanket. 219 00:20:28,143 --> 00:20:29,477 O'ROURKE: Attention! 220 00:20:29,645 --> 00:20:31,938 Sergeant Major O'Rourke, sir. 221 00:20:32,105 --> 00:20:33,689 At ease. 222 00:20:34,650 --> 00:20:36,984 -Did you say "O'Rourke"? -Yes, sir. 223 00:20:37,152 --> 00:20:39,445 Place seems to be full of O'Rourkes. 224 00:20:39,613 --> 00:20:41,405 Have the trumpeter sound officer's call. 225 00:20:41,573 --> 00:20:45,284 -Officer's call? -How long have you been in the Army? 226 00:20:45,452 --> 00:20:47,328 ln the United States Army, 1 5 years, sir. 227 00:20:47,496 --> 00:20:50,665 Then you've heard of officer's call. Have it sounded. 228 00:20:50,832 --> 00:20:52,333 Yes, sir. 229 00:20:52,834 --> 00:20:54,669 -Derice, sound officer's call. -Now? 230 00:20:54,836 --> 00:20:57,546 No, next Christmas, you loony. How long you been in the Army? 231 00:20:57,714 --> 00:20:59,548 Then you've heard of officer's call. Sound it. 232 00:20:59,716 --> 00:21:02,176 [TRUMPETlNG OFFlCER'S CALL] 233 00:21:05,180 --> 00:21:08,641 "War Department, Washington, D.C. Special orders number 687. 234 00:21:08,809 --> 00:21:12,687 One. Lieutenant Colonel Owen Thursday is hereby relieved of his present duties... 235 00:21:12,854 --> 00:21:14,897 ...and will proceed to Fort Apache... 236 00:21:15,065 --> 00:21:18,359 ...and upon arrival will assume command of that post. Travel directed--" 237 00:21:18,527 --> 00:21:19,568 And so forth. 238 00:21:19,736 --> 00:21:22,989 "By direction of the secretary of war, William B. Stafford." 239 00:21:23,907 --> 00:21:27,159 ln compliance with these orders, l take command of the regiment... 240 00:21:27,327 --> 00:21:30,454 ...relieving Captain Kirby York, who has returned to his troop. 241 00:21:30,622 --> 00:21:33,791 Captain Collingwood is relieved of the duties of regimental adjutant. 242 00:21:33,959 --> 00:21:35,334 Returned to his troop. 243 00:21:35,502 --> 00:21:38,045 Lieutenant Gates is appointed adjutant. 244 00:21:38,880 --> 00:21:40,172 At ease, gentlemen. 245 00:21:41,800 --> 00:21:46,387 Gentlemen, l did not seek this command, but since it's been assigned me... 246 00:21:46,555 --> 00:21:50,057 ...l intend to make this regiment the finest on the frontier. 247 00:21:50,392 --> 00:21:55,855 l fully realize that prolonged duty in a small outpost... 248 00:21:56,023 --> 00:21:58,566 ...can lead to carelessness... 249 00:21:58,734 --> 00:22:02,737 ...and inefficiency, and laxity in dress and deportment. 250 00:22:03,030 --> 00:22:05,281 l call it to your attention that only one of you... 251 00:22:05,449 --> 00:22:08,492 ...has reported here this morning properly dressed. 252 00:22:08,910 --> 00:22:14,373 The uniform, gentlemen, is not a subject for individual whimsical expression. 253 00:22:14,541 --> 00:22:16,542 We're not cowboys at this post... 254 00:22:16,918 --> 00:22:19,837 ...nor freighters with a load of alfalfa. 255 00:22:20,589 --> 00:22:21,964 Mr... 256 00:22:22,132 --> 00:22:23,549 ...Murphy. 257 00:22:23,717 --> 00:22:24,925 O'Rourke, sir. 258 00:22:26,386 --> 00:22:28,429 Mr. O'Rourke, will you step forward? 259 00:22:30,682 --> 00:22:34,185 Gentlemen, l call your attention to Mr. O'Rourke's dress. 260 00:22:35,270 --> 00:22:37,021 Being fresh from West Point... 261 00:22:37,189 --> 00:22:40,107 ...Mr. O'Rourke has not forgotten Army regulations. 262 00:22:40,275 --> 00:22:44,111 l trust my other officers will remember them in the future. 263 00:22:44,279 --> 00:22:48,282 And l will insist they be enforced throughout the command. 264 00:22:51,119 --> 00:22:54,330 Understand me, gentlemen, l am not a martinet. 265 00:22:54,498 --> 00:22:57,958 But l do want to take pride in my command. 266 00:22:59,211 --> 00:23:03,798 We here have little chance for glory or advancement. 267 00:23:03,965 --> 00:23:06,133 While some of our brother officers are leading... 268 00:23:06,301 --> 00:23:10,262 ...their well-publicized campaigns against the great lndian nations... 269 00:23:10,430 --> 00:23:13,182 ...the Sioux and the Cheyenne... 270 00:23:13,350 --> 00:23:16,644 ...we are asked to ward off the gnat stings and flea bites... 271 00:23:16,812 --> 00:23:18,729 ...of a few cowardly Digger lndians. 272 00:23:18,897 --> 00:23:23,818 Your pardon, colonel. You'd hardly call Apaches "Digger lndians," sir. 273 00:23:23,985 --> 00:23:26,404 You'd scarcely compare them with the Sioux, captain. 274 00:23:26,571 --> 00:23:27,905 No, l don't. 275 00:23:28,740 --> 00:23:31,367 The Sioux once raided into Apache territory. 276 00:23:31,535 --> 00:23:34,203 Old-timers told me you could follow their line of retreat... 277 00:23:34,371 --> 00:23:36,288 ...by the bones of their dead. 278 00:23:36,581 --> 00:23:39,625 l suggest the Apache has deteriorated since then... 279 00:23:39,793 --> 00:23:42,837 ...judging by a few of the specimens l've seen on my way out here. 280 00:23:43,004 --> 00:23:45,172 Well, if you saw them, sir, they weren't Apaches. 281 00:23:45,340 --> 00:23:48,342 We'll discuss the Apache some other time, captain. 282 00:23:48,844 --> 00:23:52,346 The immediate point, gentlemen, is that l hope to know you all better. 283 00:23:52,514 --> 00:23:55,683 lf we don't understand each other now, we soon will. 284 00:23:55,851 --> 00:23:57,518 Questions? 285 00:23:58,103 --> 00:24:01,689 Good morning, gentlemen. You may return to your breakfasts or your other duties. 286 00:24:01,898 --> 00:24:04,567 Captain Collingwood, will you remain? 287 00:24:10,073 --> 00:24:11,866 Go on. 288 00:24:12,742 --> 00:24:14,869 Gentlemen, are there any questions? 289 00:24:15,036 --> 00:24:19,206 lf there are none, l intend to follow orders and have breakfast. 290 00:24:19,374 --> 00:24:21,333 Good morning, gentlemen. 291 00:24:21,501 --> 00:24:23,919 Report to your coop. 292 00:24:24,087 --> 00:24:25,838 Sir. 293 00:24:31,636 --> 00:24:33,721 Nothing personal in this, Sam. 294 00:24:33,889 --> 00:24:37,558 No explanations, Owen. We've never had them before. 295 00:24:37,726 --> 00:24:40,394 -Although, once, l tried. -There was nothing to explain. 296 00:24:40,562 --> 00:24:42,813 No, nothing. 297 00:24:43,064 --> 00:24:46,192 You did what you did. Rode to glory. 298 00:24:46,359 --> 00:24:50,029 l did what l did. Wound up at Fort Apache. 299 00:24:50,197 --> 00:24:52,448 -Well, you've wound up here too. -Oh, by thunder. 300 00:24:52,616 --> 00:24:55,451 l've not wound up. Not by a jugful. 301 00:24:55,994 --> 00:24:58,579 They've pushed me aside, sent me up to this tenpenny post. 302 00:24:58,747 --> 00:25:01,040 But they'll not keep me buried. l'll find something. 303 00:25:01,458 --> 00:25:03,083 This isn't a country for glory, Owen. 304 00:25:03,251 --> 00:25:05,669 l'll take my risks. l always have. 305 00:25:06,087 --> 00:25:10,007 Well, then all l can do is wish you good luck. 306 00:25:10,175 --> 00:25:11,926 And l wish you that sincerely. 307 00:25:12,344 --> 00:25:14,595 Thank you, Sam. 308 00:25:16,181 --> 00:25:18,057 Will you have a drink? 309 00:25:22,687 --> 00:25:27,066 No, thanks, Owen. lt's a little early in the day. 310 00:25:27,609 --> 00:25:29,610 Even for me. 311 00:25:37,285 --> 00:25:39,078 Anything new about my transfer? 312 00:25:39,246 --> 00:25:42,289 -Sorry, sir, nothing yet. -Thank you. 313 00:25:44,626 --> 00:25:46,460 -O'Rourke. O'ROURKE: Yes, sir? 314 00:25:46,628 --> 00:25:49,630 l require a mount. Have two or three brought over for my selection. 315 00:25:49,798 --> 00:25:52,716 -Yes, sir. THURSDAY: O'Rourke. 316 00:25:58,515 --> 00:25:59,557 Sir? 317 00:25:59,891 --> 00:26:04,478 This Lieutenant O'Rourke, are you, by chance, related? 318 00:26:04,646 --> 00:26:08,399 Not by chance, sir. By blood. He's my son. 319 00:26:09,609 --> 00:26:11,318 l see. 320 00:26:13,530 --> 00:26:15,573 How did he happen to get into West Point? 321 00:26:15,740 --> 00:26:18,784 lt happened by presidential appointment, sir. 322 00:26:18,952 --> 00:26:21,203 Are you a former officer, O'Rourke? 323 00:26:21,371 --> 00:26:24,206 During the war, l was a major in the 69th New York Regiment. 324 00:26:24,374 --> 00:26:26,166 The lrish Brigade, sir. 325 00:26:26,334 --> 00:26:29,295 Still, it's been my impression that presidential appointments... 326 00:26:29,462 --> 00:26:32,172 ...were restricted to sons of holders of the Medal of Honor. 327 00:26:32,340 --> 00:26:37,052 That is my impression too, sir. Will that be all, sir? 328 00:26:38,430 --> 00:26:40,681 Yes, sergeant. lt will. 329 00:28:04,557 --> 00:28:05,766 -Good morning. -Good morning. 330 00:28:05,934 --> 00:28:11,438 -Good morning. -Good morning, ma'am. 331 00:28:15,110 --> 00:28:17,277 -Good morning. -Good morning. 332 00:28:17,445 --> 00:28:20,364 Excuse me. Could you tell me where Mrs. Collingwood lives? 333 00:28:20,532 --> 00:28:23,450 -Oh, right in there, dear. -Thank you. 334 00:28:26,246 --> 00:28:29,790 -Good morning. -Philadelphia. Philly. 335 00:28:29,958 --> 00:28:32,501 l was just-- l know it's terribly early to call, but-- 336 00:28:32,669 --> 00:28:35,796 Nonsense. Come in, dear. l'm so glad to see you. 337 00:28:35,964 --> 00:28:38,298 l was just passing and.... 338 00:28:38,466 --> 00:28:41,385 My, what a beautiful sideboard. 339 00:28:41,553 --> 00:28:43,303 And those candlesticks. 340 00:28:43,471 --> 00:28:44,972 They were my Aunt Martha's. 341 00:28:45,140 --> 00:28:47,141 l was her favorite niece, so when she died... 342 00:28:47,308 --> 00:28:49,643 ...she left her fortune to a home for stray cats... 343 00:28:49,811 --> 00:28:51,311 ...and the candlesticks to me. 344 00:28:51,479 --> 00:28:53,313 They're lovely. 345 00:28:53,940 --> 00:28:56,150 Everything is. 346 00:28:56,317 --> 00:29:00,779 But our place, it's so bare and so dirty. 347 00:29:00,947 --> 00:29:03,907 -Oh, you poor child. -And there's no water. 348 00:29:04,075 --> 00:29:05,993 -Mrs. Collingwood-- -"Aunt Emily." 349 00:29:06,161 --> 00:29:09,163 Aunt Emily, what does a woman do in the Army? 350 00:29:09,330 --> 00:29:12,332 Our things haven't-- We haven't even got a coffeepot. 351 00:29:12,500 --> 00:29:17,171 -Do l get someone to help me or--? -Owen. Owen Thursday. That man. 352 00:29:17,338 --> 00:29:18,672 Now, don't you fret, dear. 353 00:29:18,840 --> 00:29:21,341 ln times of trouble, we call on Mrs. O'Rourke. 354 00:29:21,509 --> 00:29:24,845 -Mrs. O'Rourke? -Mrs. O'Rourke. 355 00:29:25,388 --> 00:29:27,014 Martha, where's Mrs. O'Rourke? 356 00:29:27,182 --> 00:29:29,516 -Mrs. O'Rourke. -Mrs. O'Rourke. 357 00:29:29,684 --> 00:29:32,436 SOLDlERS: Mrs. O'Rourke! MRS. O'ROURKE: Oh, yes, what is it? 358 00:29:32,604 --> 00:29:35,647 -Mrs. O'Rourke. -Oh, yes, Mrs. Collingwood? 359 00:29:35,815 --> 00:29:38,817 Yes, Mrs. Collingwood? Yes? 360 00:29:39,319 --> 00:29:41,278 Mary, this is Colonel Thursday's daughter... 361 00:29:41,446 --> 00:29:44,239 ...and this is Mrs. O'Rourke, the wife of our sergeant major... 362 00:29:44,407 --> 00:29:46,492 ...and the mother of a very fine young officer. 363 00:29:46,659 --> 00:29:48,327 How do you do, Mrs. O'Rourke? 364 00:29:48,495 --> 00:29:51,622 Sam told me about Michael's arrival. How happy you must be. 365 00:29:51,790 --> 00:29:52,873 Oh, l am. 366 00:29:53,041 --> 00:29:56,543 -How does he look? -Oh, he looks wonderful. 367 00:29:57,128 --> 00:29:59,838 l mean, he makes a very fine officer. 368 00:30:00,006 --> 00:30:02,800 Mary, this poor child has to set up house in that bare barn. 369 00:30:02,967 --> 00:30:05,886 Don't you worry, l'll tend to everything. 370 00:30:08,890 --> 00:30:11,141 Well, he is nice. 371 00:30:14,979 --> 00:30:20,067 MlCKEY: Order. And one, two, three. 372 00:30:20,360 --> 00:30:22,569 All right, now let's try it together. 373 00:30:22,737 --> 00:30:27,074 Carry arm. One, two, three. 374 00:30:27,242 --> 00:30:29,243 Put that piece on the ground. 375 00:30:29,410 --> 00:30:31,245 Pick it up! 376 00:30:33,414 --> 00:30:35,249 Put that piece down, soldier. 377 00:30:35,416 --> 00:30:38,669 Captain, when you say "carry arm," you mean to carry this little gun? 378 00:30:38,837 --> 00:30:41,922 MlCKEY: Get back in line! -Yes, sir. l was only asking. 379 00:30:42,090 --> 00:30:44,925 MlCKEY: Shut up and put your hat on! -Yes, sir. 380 00:30:45,760 --> 00:30:50,347 l'm sorry, soldier. l was only trying to tell you. 381 00:30:51,349 --> 00:30:53,225 [SlGHS] 382 00:30:55,770 --> 00:30:59,273 -How's the boy doing, Festus? -Oh, he's doing fine, Michael. 383 00:30:59,440 --> 00:31:01,650 But nevertheless, he's an officer and a gentleman. 384 00:31:01,818 --> 00:31:04,903 And that's no job for a gentleman. 385 00:31:07,198 --> 00:31:09,032 Well, then.... 386 00:31:09,951 --> 00:31:11,618 Come on. 387 00:31:14,706 --> 00:31:17,457 Would Lieutenant O'Rourke please step over to the stable, sir? 388 00:31:17,625 --> 00:31:19,251 But these men, they're pretty rough. 389 00:31:19,419 --> 00:31:22,337 Ah, but the sergeants-- The sergeants can take over the drill, sir. 390 00:31:22,505 --> 00:31:23,630 Very well. 391 00:31:23,798 --> 00:31:27,467 -Sergeants, continue with the drill. MULCAHY: Yes, sir. 392 00:31:27,635 --> 00:31:32,306 Now, the first thing to do after becoming a soldier is to look like a soldier. 393 00:31:32,473 --> 00:31:34,975 To look like a soldier, you got to stand like a soldier. 394 00:31:35,476 --> 00:31:38,020 Suck in that belly. Get that hand out of your pocket. 395 00:31:38,187 --> 00:31:41,148 Straighten up those legs. Pull those feet out. Get that chin up. 396 00:31:41,316 --> 00:31:44,568 Wait a minute, Daniel, darling. Just one moment. 397 00:31:50,158 --> 00:31:55,245 l'm gonna make this squad the finest party of men in the American Army. 398 00:32:04,005 --> 00:32:05,839 Get back in line there. 399 00:32:06,049 --> 00:32:09,676 Hold your head up. Head and eyes straight to the front. 400 00:32:09,844 --> 00:32:12,679 Heels together and your toes apart. 401 00:32:13,139 --> 00:32:16,016 At the approximate angle of 45 degrees. 402 00:32:16,184 --> 00:32:20,103 l've never seen such a ragged line. Just come out and look at yourselves. 403 00:32:20,271 --> 00:32:23,190 -Get back there. -Get back there. 404 00:32:32,367 --> 00:32:35,953 Now, is there any man here from Tipperary? 405 00:32:38,498 --> 00:32:40,874 ls there any man here from Cork? 406 00:32:45,922 --> 00:32:47,798 ls there any man here from County Sligo? 407 00:32:47,966 --> 00:32:49,549 Yes, sir. 408 00:32:51,386 --> 00:32:53,887 Now, we don't wanna show any favoritism about this... 409 00:32:54,055 --> 00:32:56,348 ...but you're now an acting corporal. 410 00:32:57,475 --> 00:33:01,853 Now, ahem, Sergeant Shattuck will take you in the manual of arms. 411 00:33:02,021 --> 00:33:05,607 That is, by numbers. Meaning one, two-- 412 00:33:08,361 --> 00:33:10,487 Come on, get back in line there. 413 00:33:10,655 --> 00:33:13,991 Get on your feet. Get in here. 414 00:33:17,245 --> 00:33:18,996 Hello, son. 415 00:33:19,580 --> 00:33:21,081 lt's from your mother and myself. 416 00:33:21,249 --> 00:33:23,083 Oh, gee, Dad, he's a beauty. 417 00:33:23,251 --> 00:33:26,795 He's thoroughbred and Morgan. Get on him, ride him. 418 00:33:35,096 --> 00:33:36,096 MlCKEY: Come on. 419 00:33:49,986 --> 00:33:51,695 Hey, Dad, he's a beauty. 420 00:33:51,863 --> 00:33:55,407 He's a leaper, that one. Go on, take him. 421 00:33:56,868 --> 00:33:59,077 SHATTUCK: --four. One, two, three, four. 422 00:33:59,245 --> 00:34:02,873 One, two, three, four. 423 00:34:03,041 --> 00:34:04,291 One, two. 424 00:34:04,459 --> 00:34:06,209 [ALL SlNGlNG] There's Sergeant John McAfferty 425 00:34:06,377 --> 00:34:08,128 And Corporal Donahue 426 00:34:08,296 --> 00:34:12,049 They make us march up to the crack ln gallant Company Q 427 00:34:12,216 --> 00:34:16,011 The drums they roll, upon my soul For that's the way we go 428 00:34:16,179 --> 00:34:19,973 Forty miles a day on beans and hay In the Regular Army, oh 429 00:34:20,141 --> 00:34:23,810 There's Sergeant John McAfferty And Corporal Donahue 430 00:34:23,978 --> 00:34:27,689 They make us march up to the crack ln gallant Company Q 431 00:34:27,857 --> 00:34:31,485 The drums they roll, upon my soul For that's the way we go 432 00:34:31,652 --> 00:34:34,529 Forty miles a day on beans and hay In the Regular Army, oh 433 00:34:34,697 --> 00:34:38,617 -Those recruits, captain? -Yes, sir. First day's drill. 434 00:34:38,785 --> 00:34:40,327 They show promise. 435 00:34:40,495 --> 00:34:42,621 A good officer, that O'Rourke. 436 00:34:42,789 --> 00:34:45,499 West Point training, colonel. 437 00:34:47,585 --> 00:34:49,628 [SPEAKS lN SPANlSH] 438 00:34:50,379 --> 00:34:52,255 Surprise. 439 00:34:52,924 --> 00:34:55,509 Well, what do you think of your new quarters? 440 00:34:55,676 --> 00:34:58,220 Well, did you do all this yourself? 441 00:34:58,387 --> 00:35:00,889 Naturally. Even moved the piano. 442 00:35:01,057 --> 00:35:04,601 No. Mrs. Collingwood and Mrs. O'Rourke helped me. 443 00:35:04,769 --> 00:35:05,852 They were wonderful. 444 00:35:06,020 --> 00:35:08,480 Mrs. Collingwood gave me these things and the drapes... 445 00:35:08,648 --> 00:35:12,192 ...and Mrs. Grayson gave us Great-Uncle Abraham. 446 00:35:12,360 --> 00:35:14,361 He was a very famous man. 447 00:35:14,529 --> 00:35:18,865 And Mrs. Tompkins gave us that chair, and little Mrs. Bates gave us the stool. 448 00:35:19,033 --> 00:35:22,077 Only it doesn't quite match the room. 449 00:35:23,204 --> 00:35:25,872 And Francisco gave us Guadalupe. 450 00:35:26,040 --> 00:35:27,541 How do you do? 451 00:35:27,708 --> 00:35:29,793 She's our cook. 452 00:35:38,177 --> 00:35:39,886 l'm proud of you. 453 00:35:40,471 --> 00:35:44,307 Someday you're going to be a proper soldier's wife. 454 00:35:44,475 --> 00:35:46,226 [PHlLADELPHlA CHUCKLES] 455 00:35:46,519 --> 00:35:49,813 And Dr. Wilkens wanted you to have this. 456 00:35:49,981 --> 00:35:51,940 -lt's a little rumpsprung-- -What? 457 00:35:52,108 --> 00:35:53,608 But very comfortable. 458 00:35:53,776 --> 00:35:56,570 And l helped with the dinner. 459 00:36:34,442 --> 00:36:36,526 [BOTH LAUGH] 460 00:36:51,250 --> 00:36:53,627 l'm sorry, l forgot to tell you. 461 00:36:53,794 --> 00:36:56,421 lt does that sometimes. 462 00:37:00,384 --> 00:37:02,302 [KNOCK ON DOOR] 463 00:37:06,307 --> 00:37:07,515 Good evening, sir. 464 00:37:07,683 --> 00:37:11,478 l'm sorry to interrupt, but Fort Grant is flashing a general alarm, sir. 465 00:37:11,646 --> 00:37:13,730 Have any of our patrols reported, Mr. Gates? 466 00:37:13,898 --> 00:37:15,482 No, sir. 467 00:37:15,650 --> 00:37:17,692 Keep the wire open to Fort Grant. 468 00:37:17,860 --> 00:37:21,238 -l'll return to the headquarters immediately. -Yes, sir. 469 00:37:23,908 --> 00:37:26,159 My cap and gloves. What's your name? 470 00:37:26,327 --> 00:37:28,203 Guadalupe. 471 00:37:37,171 --> 00:37:40,006 But, Dad, dinner. 472 00:37:40,591 --> 00:37:43,134 Don't wait for me. l may be hours. 473 00:37:48,766 --> 00:37:50,767 There'll be other dinners, Phil. 474 00:37:50,935 --> 00:37:52,978 Yes, Dad. 475 00:38:00,278 --> 00:38:02,612 [SPEAKS lN SPANlSH] 476 00:38:04,031 --> 00:38:06,533 lt's all right, Guadalupe. 477 00:38:06,701 --> 00:38:09,452 We'll cook other dinners together. 478 00:38:18,170 --> 00:38:19,796 [KNOCK ON DOOR] 479 00:38:24,844 --> 00:38:28,430 -Phil. ALL: Good evening, Miss Thursday. 480 00:38:29,473 --> 00:38:33,143 -Having a party. l'm terribly sorr-- -No, you come right in, dear. 481 00:38:33,311 --> 00:38:36,521 lt's just a little welcome for Lieutenant O'Rourke. 482 00:38:37,064 --> 00:38:38,398 MlCKEY: Your servant, ma'am. 483 00:38:38,566 --> 00:38:40,734 Couldn't have come at a better time, could she? 484 00:38:40,901 --> 00:38:42,819 -No one more welcome. MlCKEY: No, indeed. 485 00:38:42,987 --> 00:38:45,238 Now, then, who shall get this prize? 486 00:38:45,406 --> 00:38:46,656 Our host, of course. 487 00:38:46,824 --> 00:38:49,075 l don't trust you, Sam Collingwood. 488 00:38:49,243 --> 00:38:52,912 No, you shall sit here on my right, next to Captain York. 489 00:38:53,080 --> 00:38:54,247 Thank you. 490 00:38:54,415 --> 00:38:56,416 So Lieutenant O'Rourke can have a look at you. 491 00:38:56,584 --> 00:38:58,752 -Well, l don't know whether that's fair. -Why not? 492 00:38:58,919 --> 00:39:01,713 -Because you'll have to look at him. -Well, l hope she does. 493 00:39:01,881 --> 00:39:03,923 -You don't drink wine, do you? -No, thank you. 494 00:39:04,091 --> 00:39:05,842 -Good girl, Philadelphia. -Coffee, dear. 495 00:39:06,010 --> 00:39:07,385 Were you born in Philadelphia? 496 00:39:07,553 --> 00:39:10,013 No, Pomfret, Connecticut. l was named after my mother. 497 00:39:10,181 --> 00:39:11,639 Oh, she was born in Philadelphia? 498 00:39:11,807 --> 00:39:14,809 No, Pawtucket, Rhode lsland. She was named after Grandmother. 499 00:39:14,977 --> 00:39:17,354 Grandmother was the first Philadelphia in our family. 500 00:39:17,521 --> 00:39:18,855 Oh, then she was--? 501 00:39:19,023 --> 00:39:20,940 PHlLADELPHlA: No, Provincetown, Massachusetts. 502 00:39:21,108 --> 00:39:23,360 Ahem. Let's ta-- Let's talk about horses. 503 00:39:23,527 --> 00:39:26,279 Do you ride, Pawtu--? Po--? Phil? 504 00:39:26,447 --> 00:39:28,990 -Yes, l do. -Well, good. 505 00:39:29,158 --> 00:39:32,285 We'll have to order some nice young officer to take you riding. 506 00:39:32,453 --> 00:39:34,371 Ahem. Emily. 507 00:39:34,538 --> 00:39:37,123 -Shall we leave the men to their cigars? -All right. 508 00:39:37,291 --> 00:39:40,377 -Have a cigar, Kirby, and l'll join you. -Sit down, dear. 509 00:39:40,544 --> 00:39:44,130 l can't tell you how wonderful it is to have you here at the post, Mrs. Collingwood. 510 00:39:44,298 --> 00:39:48,259 Oh. Oh, l think you'll get along even without me. 511 00:39:48,427 --> 00:39:51,304 -Without? -We're just marking time, you know. 512 00:39:51,472 --> 00:39:54,224 Sam has applied for transfer to West Point as instructor. 513 00:39:54,392 --> 00:39:55,767 Oh, l didn't know. 514 00:39:55,935 --> 00:39:57,310 When are you leaving, captain? 515 00:39:57,478 --> 00:40:00,772 Leaving? Leaving for where? l'm not going anywhere. 516 00:40:00,940 --> 00:40:02,065 Leave my own party? 517 00:40:02,233 --> 00:40:03,650 [LAUGHS] 518 00:40:03,818 --> 00:40:06,653 Phil meant for the academy, Sam. 519 00:40:06,987 --> 00:40:09,072 COLLlNGWOOD: Oh, that. 520 00:40:09,615 --> 00:40:11,491 Soon, l hope. 521 00:40:11,659 --> 00:40:13,410 Or they may reject me. 522 00:40:13,994 --> 00:40:17,497 Oh, Sam. Sam, they couldn't. 523 00:40:18,999 --> 00:40:21,042 They've had my application a long time, dear. 524 00:40:21,210 --> 00:40:23,795 You know how the Army is, Sam. 525 00:40:23,963 --> 00:40:26,631 Yes, and l know its opinion of me. 526 00:40:26,799 --> 00:40:30,301 And you know our opinion of you too. lsn't that enough? 527 00:40:30,678 --> 00:40:33,680 And you know what the men think of you, sir. 528 00:40:37,017 --> 00:40:39,519 Captain, lieutenant, my compliments. 529 00:40:39,854 --> 00:40:42,772 [SOFT ACCORDlON MUSlC PLAYlNG NEARBY] 530 00:40:59,915 --> 00:41:05,170 [SlNGlNG] Well then, oh Genevieve 531 00:41:05,337 --> 00:41:09,257 l'd give the world 532 00:41:09,425 --> 00:41:15,847 To live again the lonely past 533 00:41:16,932 --> 00:41:23,563 The rose of youth was dew-impearled 534 00:41:24,064 --> 00:41:31,446 But now it withers in the blast 535 00:41:31,947 --> 00:41:36,367 l see thy face in every dream 536 00:41:36,535 --> 00:41:42,540 My waking thoughts are all of thee 537 00:41:42,708 --> 00:41:48,213 Thy glance is in the starry beam 538 00:41:48,380 --> 00:41:55,762 That falls along the summer sea 539 00:41:58,849 --> 00:42:04,395 Oh Genevieve 540 00:42:04,563 --> 00:42:08,650 Sweet Genevieve 541 00:42:09,360 --> 00:42:16,658 The years may come The years may go 542 00:42:16,825 --> 00:42:26,084 But still the hand of memory weaves 543 00:42:26,710 --> 00:42:32,048 The blissful dreams 544 00:42:32,716 --> 00:42:41,975 Of long ago 545 00:42:43,978 --> 00:42:46,813 Bravo, Quincannon. 546 00:42:50,192 --> 00:42:51,818 Thank you, Quincannon. Thank you. 547 00:42:51,986 --> 00:42:53,319 One before each meal. 548 00:42:53,487 --> 00:42:56,489 Sergeant, take him back to the guardhouse. 549 00:42:56,657 --> 00:43:00,159 [SlNGlNG] There was sergeant John McAfferty 550 00:43:00,327 --> 00:43:01,953 And Corporal Donahue 551 00:43:02,121 --> 00:43:03,913 DOCTOR: This is against all tradition. 552 00:43:04,081 --> 00:43:06,708 A man comes to serenade a lady, and what does he find? 553 00:43:06,875 --> 00:43:09,002 Her husband and half the regiment on the balcony. 554 00:43:09,169 --> 00:43:11,796 -l am crushed. -You're a faintheart, doctor. 555 00:43:11,964 --> 00:43:13,840 You only serenade when husbands are around. 556 00:43:14,008 --> 00:43:15,550 And for good reason, ma'am. 557 00:43:15,718 --> 00:43:18,344 Seeing what a sorry romantic figure l cut... 558 00:43:18,512 --> 00:43:21,598 ...the husband takes pity on me and brings out his best port. 559 00:43:21,765 --> 00:43:23,683 Oh, good evening, Captain Collingwood. 560 00:43:23,851 --> 00:43:27,645 -This is blackmail, but you'll find the 1 8-- -l know where it is. 561 00:43:27,813 --> 00:43:31,065 Last time l looked, there were four bottles of '46. 562 00:43:31,233 --> 00:43:33,192 l expect to find my property intact. 563 00:43:33,360 --> 00:43:36,863 COLLlNGWOOD: The insolence of the man. -One, two, three-- lt's all here. 564 00:43:37,031 --> 00:43:38,615 You are an honorable man. 565 00:43:38,782 --> 00:43:42,327 And since this is an occasion, your glasses. 566 00:43:42,494 --> 00:43:44,203 Come. 567 00:43:44,371 --> 00:43:47,498 Let's drink a toast to the young people. 568 00:43:47,750 --> 00:43:49,834 Miss Thursday. 569 00:43:50,461 --> 00:43:52,337 Mickey. 570 00:43:54,548 --> 00:43:57,675 Then you will go riding with me tomorrow? 571 00:43:57,843 --> 00:44:00,053 Of course. 572 00:44:00,220 --> 00:44:02,889 lf you really want me to. 573 00:44:09,730 --> 00:44:12,732 To the colonel's lady and Mickey O'Rourke. 574 00:44:12,900 --> 00:44:17,195 -Here's luck, huh? -They'll need it, poor darlings. 575 00:44:39,677 --> 00:44:41,552 Attention! 576 00:44:43,806 --> 00:44:45,556 Men... 577 00:44:45,724 --> 00:44:48,101 ...today we gonna put you on the horses. 578 00:44:48,268 --> 00:44:50,269 No more walking. 579 00:44:50,437 --> 00:44:52,855 And by the time we get through with youse... 580 00:44:53,023 --> 00:44:56,150 ...you'll be riding like senators, the all of youse. 581 00:44:57,111 --> 00:45:01,614 And your rough-riding sergeant will be Sergeant Beaufort. 582 00:45:04,118 --> 00:45:06,035 Relax! 583 00:45:12,793 --> 00:45:14,794 Attention. 584 00:45:15,421 --> 00:45:18,965 Gentlemen, this is a horse. 585 00:45:19,425 --> 00:45:21,467 You will observe it has no saddle. 586 00:45:21,635 --> 00:45:23,094 The reason it has no saddle... 587 00:45:23,262 --> 00:45:26,639 ...is because it will be easier for you to stay on without the saddle. 588 00:45:26,807 --> 00:45:28,850 Now, before we progress... 589 00:45:29,017 --> 00:45:31,686 ...did any of you gentlemen serve with the Southern Arms... 590 00:45:31,854 --> 00:45:33,604 ...during the War Between the States? 591 00:45:33,772 --> 00:45:38,484 Yes, sir. l had the pride, sir, of serving with Bedford Forrest. 592 00:45:38,652 --> 00:45:40,987 -l am proud to shake your hand. -Thank you, sir. 593 00:45:41,155 --> 00:45:43,823 l hope you have the pleasure of buying me a drink on payday. 594 00:45:43,991 --> 00:45:44,991 An honor, sir. 595 00:45:45,159 --> 00:45:46,701 You are now an acting corporal. 596 00:45:46,869 --> 00:45:49,412 -Sergeant-- -Please. Please, Sergeant Mulcahy. 597 00:45:49,580 --> 00:45:51,038 MULCAHY: Oh, let them have one. 598 00:45:51,206 --> 00:45:53,833 And now, gentlemen, this gallant soldier... 599 00:45:54,001 --> 00:45:57,170 ...this member of the greatest cavalry force that ever lived... 600 00:45:57,337 --> 00:46:00,089 ...will show you Yankees how to ride. 601 00:46:06,221 --> 00:46:08,931 [YELLlNG] 602 00:46:10,476 --> 00:46:12,769 SERGEANTS: Attention! 603 00:46:12,936 --> 00:46:15,354 Now you see how easy it is, gentlemen. 604 00:46:15,522 --> 00:46:17,565 Gentlemen, to your horses. 605 00:46:17,733 --> 00:46:21,068 -Who will be the first volunteer? -l am. 606 00:46:27,701 --> 00:46:29,786 MULCAHY: Ah, come on. Get up here. -Get him up here. 607 00:46:29,953 --> 00:46:33,039 -A gentleman always remounts. Get up. -That's it. 608 00:46:33,207 --> 00:46:34,499 Come on, then! 609 00:46:34,666 --> 00:46:35,958 [ALL CLAMORlNG] 610 00:46:36,126 --> 00:46:37,168 That's it. 611 00:46:37,336 --> 00:46:39,003 Stay on your horses, men. 612 00:46:39,171 --> 00:46:41,714 And if you fall off, get on again. 613 00:46:41,882 --> 00:46:43,883 lt's an order in the Army, and a custom... 614 00:46:44,051 --> 00:46:47,386 ...that when you fall off your horses, you mount again like a gentleman. 615 00:46:47,554 --> 00:46:49,263 SERGEANT 1 : Stay on that horse. 616 00:46:49,431 --> 00:46:51,766 SERGEANT 2: Get back on your horse. 617 00:46:51,934 --> 00:46:54,727 Get back on that horse right now. Get back on that horse. 618 00:46:54,895 --> 00:46:57,396 SOLDlER: Hey, let go. Hey, get off of him. Get him off. 619 00:46:57,564 --> 00:46:58,898 SERGEANT 2: Get back on that horse. 620 00:46:59,066 --> 00:47:02,777 -Now, come on, get on that horse again. SERGEANT 2: Get up there on that horse. 621 00:47:02,945 --> 00:47:04,362 MULCAHY: Hey, come back here! 622 00:47:04,530 --> 00:47:07,448 Where do you think you're going? Come back here with that horse. 623 00:47:07,616 --> 00:47:10,743 -What's the matter with you? SERGEANT 2: Get up there. 624 00:47:11,161 --> 00:47:14,247 -Come on. Get off the horse. -Stay on him there. 625 00:47:15,165 --> 00:47:16,582 Watch it down there, boys. 626 00:47:17,417 --> 00:47:19,919 Here! Here! Come back here! 627 00:47:20,087 --> 00:47:22,088 -Come on. Get into it. -There's a boy. 628 00:47:22,256 --> 00:47:23,297 Hey. 629 00:47:23,465 --> 00:47:24,632 [HORSE NElGHlNG] 630 00:47:24,800 --> 00:47:26,759 Hey, get back up on that horse. What's the matter? 631 00:47:26,927 --> 00:47:29,720 Knees close together. Everybody just get right where they-- 632 00:47:30,347 --> 00:47:33,432 -Hey, what are you doing? SERGEANT 2: Get him up there. Come on. 633 00:47:34,685 --> 00:47:36,394 Stay on that horse, will you? 634 00:47:36,562 --> 00:47:40,773 Take the reins in both hands. Press in tight with your knees. 635 00:47:40,941 --> 00:47:42,984 Look at the legs on that one. 636 00:47:43,151 --> 00:47:45,695 -One at a time on that horse. -Hold him. 637 00:47:47,531 --> 00:47:49,949 SERGEANT 1 : Watch out, everybody. Now listen to me. 638 00:47:50,117 --> 00:47:52,201 SERGEANT 2: Get that horse. 639 00:47:52,369 --> 00:47:55,872 Sir, l beg to report l lost my Yankee cap. 640 00:47:56,039 --> 00:47:59,542 Thank you, sir. Thank you. 641 00:47:59,710 --> 00:48:01,586 SERGEANT 2: Hey, you, up there straight. Get up. 642 00:48:01,753 --> 00:48:03,045 Thank you, sir. Thank you. 643 00:48:17,436 --> 00:48:19,604 lsn't this wonderful? 644 00:48:20,188 --> 00:48:22,273 What's that over there? 645 00:48:22,441 --> 00:48:23,816 Blue Mesa. 646 00:48:23,984 --> 00:48:25,318 Can't we go there? 647 00:48:25,485 --> 00:48:28,821 Well, it's not as close as it appears, Miss Thursday. 648 00:48:28,989 --> 00:48:31,324 Are you anxious to return to the fort, lieutenant? 649 00:48:31,491 --> 00:48:33,826 Oh, no, Miss Thursday. 650 00:48:33,994 --> 00:48:37,330 Don't you like the name of Phil, Michael? 651 00:48:37,497 --> 00:48:39,790 Of course l do, Phil. 652 00:49:04,483 --> 00:49:07,151 And right over there, that's where the telegraph line is. 653 00:49:07,319 --> 00:49:08,986 That's our main headache around here. 654 00:49:09,154 --> 00:49:12,740 -Runs from here to Fort Grant. -You mean, where the smoke is? 655 00:49:12,908 --> 00:49:14,909 Smoke? 656 00:49:15,535 --> 00:49:18,287 ls it an lndian signal? 657 00:49:19,373 --> 00:49:22,541 No, it's not an lndian signal. 658 00:49:25,253 --> 00:49:28,798 The line went dead, sir. Right in the middle of the last word. 659 00:49:28,966 --> 00:49:31,801 "Meacham reports Diablo's band decamped from reservation. 660 00:49:31,969 --> 00:49:35,721 Last seen headed S-O-U-T--" 661 00:49:35,889 --> 00:49:38,391 South, obviously. Or southeast or southwest. 662 00:49:38,558 --> 00:49:41,227 Which means they may have crossed 1 0 miles from here or 200. 663 00:49:41,395 --> 00:49:45,272 -We can't patrol all of it. -l'm fully aware of that, captain. 664 00:49:45,440 --> 00:49:47,733 Think they're headed for the border to join Cochise? 665 00:49:47,901 --> 00:49:50,069 That's my opinion, sir. 666 00:49:50,404 --> 00:49:52,446 And these are the three main passes to Mexico? 667 00:49:52,614 --> 00:49:56,450 Well, there are others, but those are the ones the Apache use most. 668 00:49:57,077 --> 00:49:59,954 Two of them in our patrol area. 669 00:50:00,414 --> 00:50:03,416 Captain York, you and Mr. O'Rourke take a troop and patrol the area. 670 00:50:03,583 --> 00:50:06,752 -Mr. O'Rourke is not on the post, sir. -Why not? 671 00:50:06,920 --> 00:50:10,089 -He's out riding, sir, with your daughter. -He what? 672 00:50:10,257 --> 00:50:13,259 -How long ago? When did they go out? -Almost three hours past, sir. 673 00:50:13,427 --> 00:50:15,011 -Three? -Are you sure it's that long? 674 00:50:15,178 --> 00:50:17,263 -Positive, sir. -Blasted young fool. 675 00:50:17,431 --> 00:50:20,975 O'Rourke, hasn't that idiot son of yours sense to know this country's not safe? 676 00:50:21,143 --> 00:50:22,351 Taking my daughter riding. 677 00:50:22,519 --> 00:50:25,438 Your daughter is as safe with my son as she would be with any man. 678 00:50:25,605 --> 00:50:28,607 How safe is that with the Apaches on the warpath? 679 00:50:31,486 --> 00:50:33,738 MlCKEY: Phil, get back! 680 00:51:36,676 --> 00:51:38,636 Collingwood, take out a patrol at once. 681 00:51:38,804 --> 00:51:41,305 York, pass the word to A and B. 682 00:51:41,473 --> 00:51:43,516 Tell them to turn to, full field equipment. 683 00:51:43,683 --> 00:51:44,975 Rations for a week. 684 00:51:54,486 --> 00:51:57,238 MlCKEY: Wagon's burned. Two men dead. 685 00:51:58,198 --> 00:51:59,281 Lieutenant Thursday. 686 00:52:09,835 --> 00:52:13,921 Repair wagon, sir, burned. Two troopers, Barry and Williams, dead. 687 00:52:14,089 --> 00:52:17,216 Spread-eagle on the wheels, roasted. 688 00:52:19,511 --> 00:52:23,430 -And my daughter saw all that? -Yes, sir. 689 00:52:23,598 --> 00:52:27,476 -l'll take your report inside, mister. -Yes, sir. 690 00:52:28,728 --> 00:52:30,938 Are you all right, Phil? 691 00:52:31,565 --> 00:52:33,774 Yes, Dad. l'm all right. 692 00:52:36,736 --> 00:52:38,863 Take her inside, will you? 693 00:52:56,131 --> 00:52:58,007 Must have jumped them at sundown. 694 00:52:58,175 --> 00:53:01,719 lt was a pretty big party. Twenty-five or thirty, anyway. 695 00:53:01,887 --> 00:53:03,762 Mescalero Apaches. 696 00:53:03,930 --> 00:53:05,806 l found this. 697 00:53:10,395 --> 00:53:13,063 -Blood. -Apaches carry off their dead. 698 00:53:13,231 --> 00:53:16,734 lt's Mescaleros, all right. Diablo's band. 699 00:53:16,902 --> 00:53:18,777 You say their trail led off to the south? 700 00:53:18,945 --> 00:53:20,946 lt headed that way, sir, but.... 701 00:53:21,114 --> 00:53:23,365 You didn't follow it long enough to find out? 702 00:53:23,533 --> 00:53:27,786 No, sir. l couldn't take that risk with Miss Thursday, sir. 703 00:53:28,246 --> 00:53:31,749 Your caution, Mr. O'Rourke, is commendable... 704 00:53:31,917 --> 00:53:34,460 ...but somewhat belated. 705 00:53:35,629 --> 00:53:38,130 My compliments on the completeness of this report. 706 00:53:38,298 --> 00:53:40,299 lt speaks a knowledge of the savage lndian... 707 00:53:40,467 --> 00:53:43,636 ...which l am sure you did not acquire at the military academy. 708 00:53:46,223 --> 00:53:48,807 l call it to your attention... 709 00:53:49,976 --> 00:53:54,313 ...that in taking my daughter riding without bespeaking my permission... 710 00:53:54,814 --> 00:53:56,482 ...you have been guilty of behavior... 711 00:53:56,650 --> 00:53:59,652 ...more consistent with that of an uncivilized lndian... 712 00:53:59,819 --> 00:54:01,612 ...than an officer and a gentleman. 713 00:54:02,781 --> 00:54:06,450 lf l have not made myself sufficiently clear, mister... 714 00:54:06,826 --> 00:54:08,786 ...l will add this: 715 00:54:08,954 --> 00:54:11,914 You will not again ride with my daughter. 716 00:54:12,540 --> 00:54:16,669 And, for reasons which l feel it unnecessary to go into... 717 00:54:17,254 --> 00:54:19,588 ...you will avoid her company in the future. 718 00:54:19,756 --> 00:54:20,798 But, colonel-- 719 00:54:20,966 --> 00:54:23,759 l speak to you not only as your commanding officer... 720 00:54:24,177 --> 00:54:26,679 ...but as Philadelphia's father. 721 00:54:26,846 --> 00:54:29,598 l think l am within a father's rights, Captain York. 722 00:54:30,016 --> 00:54:32,768 My daughter's life and safety are precious to me. 723 00:54:32,936 --> 00:54:34,853 And to me, sir, l assure you. 724 00:54:35,021 --> 00:54:38,190 Then you will all the more readily bow to my wishes. 725 00:54:39,192 --> 00:54:40,693 Yes, sir. 726 00:54:44,114 --> 00:54:46,198 Now, mister... 727 00:54:46,366 --> 00:54:48,617 ...you say the break was here? 728 00:54:50,495 --> 00:54:53,872 -Yes, sir. -Hmm. Excellent. 729 00:54:54,040 --> 00:54:57,376 Send a wagon and a detail to repair the wires and bring back the bodies. 730 00:54:57,544 --> 00:55:00,713 Yes, sir. Sergeant major, assemble a platoon from A Troop. 731 00:55:00,880 --> 00:55:04,049 A platoon? l said a detail, captain. An officer and four men. 732 00:55:04,217 --> 00:55:05,801 But the Apaches may still be around. 733 00:55:05,969 --> 00:55:08,387 l'm running a command, not a debating society, York. 734 00:55:08,555 --> 00:55:11,432 -Four men. l'll be in command-- -Mr. O'Rourke will be in command. 735 00:55:11,599 --> 00:55:15,185 Mr. O'Rourke in command. Have them take 60 rounds of carbine ammunition per man. 736 00:55:15,353 --> 00:55:18,689 That's a lot for men who've been trained to shoot. Thirty will be ample. 737 00:55:18,857 --> 00:55:20,149 Thirty will be ample. 738 00:55:20,317 --> 00:55:22,318 And 1 8 per revolving pistol. 739 00:55:22,485 --> 00:55:25,362 You'll call for volunteers. 740 00:55:25,530 --> 00:55:28,449 -With the colonel's permission, l volunteer. -Permission refused. 741 00:55:28,616 --> 00:55:31,076 Carry out your orders, sergeant major. 742 00:55:31,244 --> 00:55:35,080 You'll leave within the quarter-hour, Mr. O'Rourke. Questions? 743 00:55:39,586 --> 00:55:41,628 Michael. 744 00:55:41,796 --> 00:55:43,589 You know what's expected of you now? 745 00:55:43,757 --> 00:55:46,091 Sure, Dad, l know. 746 00:55:46,259 --> 00:55:49,511 Derice, go get Quincannon out of the guardhouse. Wait. 747 00:55:49,679 --> 00:55:52,765 O'Feeney, go to the stables and find Mulcahy, Shattuck and Johnny Reb. 748 00:55:52,932 --> 00:55:55,392 Tell them they're volunteering for a hazardous mission. 749 00:55:55,560 --> 00:55:56,602 Beyond the call of duty. 750 00:55:56,770 --> 00:55:59,605 Tell them their regiment is proud of them. Now get going. 751 00:55:59,773 --> 00:56:01,607 Come on, come on. 752 00:56:03,109 --> 00:56:07,780 You spoke before of a platoon from A Troop, Captain York. 753 00:56:08,782 --> 00:56:11,367 l suggest you assemble it. 754 00:56:11,534 --> 00:56:13,827 Light marching equipment, but full bandoleers. 755 00:56:13,995 --> 00:56:16,538 We'll leave in 30 minutes. l'll command, you'll accompany. 756 00:56:16,706 --> 00:56:20,000 -You mean we're gonna trail the wagon? -At a striking distance. 757 00:56:21,127 --> 00:56:22,878 Collingwood. 758 00:56:23,588 --> 00:56:26,632 You remember the paper that Captain Robert E. Lee wrote... 759 00:56:26,800 --> 00:56:28,926 ...when he was at the Point? 760 00:56:29,094 --> 00:56:32,429 The one on the trap as a military weapon? 761 00:56:32,597 --> 00:56:38,977 l do not share the popular view of Captain Lee's ability as tactician... 762 00:56:39,646 --> 00:56:42,398 ...but that paper impressed me. 763 00:56:42,565 --> 00:56:45,317 Particularly the maneuver that Genghis Khan employed... 764 00:56:45,485 --> 00:56:47,778 ...in the battle of Kinsha in 1 221 . 765 00:56:47,946 --> 00:56:50,072 You recall--? 766 00:56:50,240 --> 00:56:52,991 -Hadn't you better be moving, captain? -Yes, sir. 767 00:56:53,159 --> 00:56:55,327 What, no debate this time, captain? 768 00:56:55,495 --> 00:56:58,080 No debate, sir. No questions. 769 00:57:15,181 --> 00:57:17,307 Troop is ready, sir. 770 00:57:18,852 --> 00:57:22,521 You're not properly uniformed, captain. Nor are your men. 771 00:57:22,689 --> 00:57:25,357 They look like scratch farmers on market day. 772 00:57:25,525 --> 00:57:28,026 Their hats should be creased fore and aft like a fedora. 773 00:57:28,194 --> 00:57:29,862 And l don't like exposed galluses. 774 00:57:30,363 --> 00:57:32,197 Yes, sir. 775 00:57:51,050 --> 00:57:53,802 THURSDAY: Move out in a column of twos, captain. 776 00:57:55,054 --> 00:57:57,055 YORK: By twos! By the right flank! 777 00:57:57,223 --> 00:57:58,891 Come on. Follow! 778 00:57:59,058 --> 00:58:01,393 [BUGLER TRUMPETlNG] 779 00:58:20,622 --> 00:58:23,290 Woman, go on about your business. 780 00:58:35,929 --> 00:58:38,096 MULCAHY: Whoa! 781 00:58:38,264 --> 00:58:40,015 Uh-oh. 782 00:58:50,109 --> 00:58:52,778 Get busy with the wire, sergeant. 783 00:58:54,322 --> 00:58:56,698 All right, you men. Get out those blankets. 784 00:58:56,866 --> 00:59:00,452 -And work fast. -Barry and Williams. 785 00:59:00,620 --> 00:59:04,039 Many a pint l had with both of them. 786 00:59:05,333 --> 00:59:07,626 -Why, you-- MlCKEY: Sergeant! 787 00:59:30,275 --> 00:59:32,985 [GUNSHOTS] 788 00:59:33,987 --> 00:59:37,781 Johnny Reb, drop it. Men, let's get out of here. Fast. 789 01:00:16,112 --> 01:00:17,779 [GUNSHOT] 790 01:00:18,156 --> 01:00:20,365 [ALL YELLlNG] 791 01:01:57,088 --> 01:01:58,755 [BUGLER TRUMPETlNG "CHARGE"] 792 01:02:05,096 --> 01:02:07,472 [YELLlNG] 793 01:02:52,560 --> 01:02:54,519 [DOGS BARKlNG] 794 01:03:02,862 --> 01:03:06,490 -Bugler, raise those colors to full staff. -Yes, sir. 795 01:03:18,711 --> 01:03:20,212 THURSDAY: Meacham. 796 01:03:20,880 --> 01:03:21,922 This looks deserted. 797 01:03:22,089 --> 01:03:24,800 He's here, all right. Meacham! 798 01:03:24,967 --> 01:03:27,594 With the colonel's permission, sir. 799 01:03:35,353 --> 01:03:37,604 The door is open, sir. 800 01:03:41,192 --> 01:03:44,152 -Open the shutters. Get the stench out. -Yes, sir. 801 01:03:44,320 --> 01:03:49,533 Meacham. 802 01:03:54,288 --> 01:03:57,916 -Well, Mr. York. YORK: Let's go, Meacham. 803 01:04:04,215 --> 01:04:06,132 PETE: By your leave, sir. 804 01:04:08,261 --> 01:04:09,928 Another exile in our wilderness. 805 01:04:10,096 --> 01:04:12,305 Colonel Thursday, our new commanding officer. 806 01:04:12,473 --> 01:04:13,723 Your servant, Mr. Thursday. 807 01:04:13,891 --> 01:04:15,934 -May the Lord-- -Colonel Thursday, Mr. Meacham. 808 01:04:16,102 --> 01:04:18,937 Oh, bless you, l pay no attention to military titles. 809 01:04:19,647 --> 01:04:21,940 l don't believe in titles of any kind. 810 01:04:22,108 --> 01:04:24,276 We're all his brothers, his children. 811 01:04:24,443 --> 01:04:26,444 Even these savages entrusted to my care. 812 01:04:26,612 --> 01:04:29,781 -l feed them and clothe them-- -And fill them full of rotgut whiskey. 813 01:04:29,949 --> 01:04:31,783 l have a license. 814 01:04:31,951 --> 01:04:35,245 Spirits have their uses. This is not a healthy climate. 815 01:04:35,413 --> 01:04:38,957 Perhaps the colonel would like a drink after his ride. 816 01:04:39,125 --> 01:04:41,126 No? Your health. 817 01:04:42,336 --> 01:04:44,296 Mr. Meacham... 818 01:04:44,463 --> 01:04:46,631 ...a band of lndians has left the reservation. 819 01:04:46,799 --> 01:04:50,802 That's right. That Diablo and 30 others, the ungrateful dogs. 820 01:04:50,970 --> 01:04:53,555 l treat them well. l have goods for them to buy. 821 01:04:53,723 --> 01:04:56,266 -Knives, calico, wool-- -Cheap, shoddy trash. 822 01:04:56,434 --> 01:04:57,642 No. 823 01:04:57,810 --> 01:05:01,313 Mist-- Colonel Thursday, you know how children are. 824 01:05:01,480 --> 01:05:03,773 They like their bright toys. 825 01:05:05,484 --> 01:05:07,903 Winchester seven-shot repeaters are not toys. 826 01:05:08,070 --> 01:05:10,697 Captain York, l am attempting to question Mr. Meacham. 827 01:05:10,865 --> 01:05:12,616 Yes, sir. 828 01:05:17,371 --> 01:05:19,122 [KNOCKS] 829 01:05:19,290 --> 01:05:21,124 Right, sir. 830 01:05:24,086 --> 01:05:25,837 There's no reason, to your knowledge... 831 01:05:26,005 --> 01:05:28,298 ...why a band of Apache should go on the warpath? 832 01:05:28,466 --> 01:05:32,010 Not the warpath. Misguided maybe, like wayward children. 833 01:05:32,178 --> 01:05:34,804 Mister, two of my troopers are dead. Tortured to death. 834 01:05:34,972 --> 01:05:38,141 Not by my Apaches. Some other raiding party, perhaps. 835 01:05:38,309 --> 01:05:39,517 How can you be sure? 836 01:05:39,685 --> 01:05:42,020 We've taken Diablo and his band, what's left of them. 837 01:05:42,188 --> 01:05:44,230 -They'll be here soon. -You'll keep them here. 838 01:05:44,398 --> 01:05:46,316 You'll assign a troop to keep them here. 839 01:05:46,484 --> 01:05:49,027 That's what l've been telling Mr. York. l leave it to you. 840 01:05:49,195 --> 01:05:52,447 How can l, one lone man, be responsible for all these savages? 841 01:05:52,615 --> 01:05:54,115 Now you see what's happened. 842 01:05:54,283 --> 01:05:56,826 Two of your men have been killed. 843 01:05:56,994 --> 01:05:59,496 Brave men serving their country, as l am. 844 01:05:59,664 --> 01:06:02,207 This wouldn't have happened if the highhanded Mr. York-- 845 01:06:02,375 --> 01:06:04,960 -Oh, you mealy-mouthed-- -Captain York. 846 01:06:05,378 --> 01:06:08,254 Mr. Meacham is a representative of the United States government. 847 01:06:08,422 --> 01:06:10,382 He will be treated with due respect. 848 01:06:10,549 --> 01:06:13,385 -May l say something, sir? -What is it? 849 01:06:14,053 --> 01:06:17,722 No troop or squadron or regiment's gonna keep the Apaches on this reservation... 850 01:06:17,890 --> 01:06:19,557 ...unless they wanna stay here. 851 01:06:19,725 --> 01:06:22,352 Five years ago, we made a treaty with Cochise. 852 01:06:22,520 --> 01:06:25,188 He and his Chiricahuas and some of the other Apache bands... 853 01:06:25,356 --> 01:06:26,773 ...came on the reservation. 854 01:06:26,941 --> 01:06:30,485 They wanted to live here in peace, and did for two years. 855 01:06:30,653 --> 01:06:32,904 And then Meacham here was sent by the lndian ring. 856 01:06:33,072 --> 01:06:34,197 That's a lie. l'd been-- 857 01:06:34,365 --> 01:06:37,033 The dirtiest, most corrupt political group in our history. 858 01:06:37,201 --> 01:06:41,246 Then it began. Whiskey, but no beef. Trinkets instead of blankets. 859 01:06:41,414 --> 01:06:46,334 The women degraded, the children sickly, and the men turning into drunken animals. 860 01:06:46,502 --> 01:06:49,087 So Cochise did the only thing a decent man could do. 861 01:06:49,255 --> 01:06:52,465 He left. Took most of his people and crossed the Rio Bravo into Mexico. 862 01:06:52,633 --> 01:06:53,883 -He broke his treaty. -Yes. 863 01:06:54,051 --> 01:06:55,844 Rather than see his nation wiped out. 864 01:06:56,012 --> 01:06:59,431 The law's the law, and l demand that you soldier boys enforce it. 865 01:06:59,598 --> 01:07:01,391 Any demands you wish to make... 866 01:07:01,559 --> 01:07:04,769 ...you will make through official channels, Mr. Meacham. 867 01:07:04,937 --> 01:07:07,397 Do not again employ that word in my presence. 868 01:07:07,565 --> 01:07:10,442 -No offense, sir. No offense. SOLDlER: Ready, sir. 869 01:07:10,609 --> 01:07:12,277 -Lead the way. Come along, sir. -Where? 870 01:07:12,445 --> 01:07:15,238 -To your storehouse. -There's nothing in there. 871 01:07:16,282 --> 01:07:17,615 Here, sir. 872 01:07:19,243 --> 01:07:22,287 -Mister-- Colonel Thursday, l protest. YORK: Put it in writing. 873 01:07:23,330 --> 01:07:25,665 -What's in these boxes? -lt's marked "Bibles," sir. 874 01:07:25,833 --> 01:07:27,876 -That's all it is-- -Open them up. 875 01:07:40,056 --> 01:07:41,639 What's this scale used for? 876 01:07:41,807 --> 01:07:43,433 Weigh government beef rations. 877 01:07:43,601 --> 01:07:48,271 Hmm. l seem to have gained 75 pounds since l came to Arizona. 878 01:07:58,324 --> 01:08:00,325 Bibles, sir. 879 01:08:01,243 --> 01:08:03,870 Sergeant, pour me some scripture. 880 01:08:13,005 --> 01:08:14,964 What's in this, brimstone and sulfur? 881 01:08:15,132 --> 01:08:17,050 You know what it is. l'm entitled to keep it. 882 01:08:17,218 --> 01:08:19,677 Your license may permit you to keep medicinal whiskey... 883 01:08:19,845 --> 01:08:21,012 ...but this is no whiskey. 884 01:08:21,180 --> 01:08:25,183 -You're not used to frontier whiskey. -l don't know. l've tasted most everything. 885 01:08:25,351 --> 01:08:27,811 Sergeant, you a judge of whiskey? 886 01:08:29,021 --> 01:08:31,856 Well, sir, some people say l am, and some say l'm not, sir. 887 01:08:32,024 --> 01:08:34,109 Tell me what you make of this. 888 01:08:49,625 --> 01:08:51,251 Well... 889 01:08:51,877 --> 01:08:54,045 ...it's better than no whiskey at all, sir. 890 01:08:54,213 --> 01:08:56,840 -Strike a match. BEAUFORT: Yes, sir. 891 01:09:05,808 --> 01:09:09,018 Since it doesn't appear to be whiskey... 892 01:09:09,603 --> 01:09:12,856 ...and since it seems to be of highly inflammable and dangerous liquid... 893 01:09:13,023 --> 01:09:16,901 ...l find there's only one thing to do, Mr. Meacham: destroy it. 894 01:09:17,570 --> 01:09:20,071 MEACHAM: l protest. l'll write Washington. l'll have you busted. 895 01:09:20,239 --> 01:09:23,241 Mr. Meacham, you're a blackguard, a liar, a hypocrite... 896 01:09:23,409 --> 01:09:27,036 ...and a stench in the nostrils of honest men. lf it were in my power... 897 01:09:27,204 --> 01:09:30,498 ...l'd hang you from the nearest tree, leave your carcass for the buzzards. 898 01:09:30,666 --> 01:09:33,543 But as you are a representative of the United States government... 899 01:09:33,711 --> 01:09:36,421 ...l pledge you the protection and cooperation of my command. 900 01:09:36,589 --> 01:09:38,298 Good day, sir. 901 01:09:38,465 --> 01:09:41,259 YORK: What about these Winchesters, sir? 902 01:09:44,346 --> 01:09:47,724 The pins are bent. Sergeant Mulcahy, straighten them with this. 903 01:09:48,559 --> 01:09:50,810 You heard what he said. 904 01:09:51,604 --> 01:09:53,855 Destroy it. 905 01:10:04,658 --> 01:10:06,868 "Destroy it," he says. 906 01:10:11,332 --> 01:10:13,458 Well, boys... 907 01:10:14,126 --> 01:10:17,253 ...we've a man's work ahead of us this day. 908 01:10:49,286 --> 01:10:50,995 Unlock the door. 909 01:10:51,163 --> 01:10:53,998 -Michael-- -Prisoners, outside. 910 01:11:02,299 --> 01:11:04,342 Michael. 911 01:11:09,181 --> 01:11:11,349 Private Mulcahy. 912 01:11:13,352 --> 01:11:15,395 Private Shattuck. 913 01:11:16,480 --> 01:11:18,648 Private Quincannon. 914 01:11:19,066 --> 01:11:20,900 And Private Beaufort. 915 01:11:21,443 --> 01:11:23,820 l'm ashamed of you, the whole of youse. 916 01:11:23,988 --> 01:11:26,114 You're a disgrace to your regiment. 917 01:11:26,282 --> 01:11:30,827 lf there was a regulation for it, l'd make you take the tippler's oath. 918 01:11:31,620 --> 01:11:32,996 Michael. 919 01:11:35,666 --> 01:11:37,542 Volunteers for the manure pile. 920 01:11:39,211 --> 01:11:41,546 Left face. 921 01:11:43,882 --> 01:11:45,133 Take them out of here. 922 01:11:45,926 --> 01:11:50,847 GUARDS: Hip! Hip! Hip! Hip! Hip! 923 01:11:51,015 --> 01:11:53,057 Now all together, men. 924 01:11:53,225 --> 01:11:55,393 [SlNGlNG] There was Sergeant John McAfferty and-- 925 01:11:55,561 --> 01:11:58,229 -Oh, shut up! -Shut up. 926 01:11:59,606 --> 01:12:04,694 GUARDS: Hip! Hip! Hip! Hip! Hip! 927 01:12:04,862 --> 01:12:14,954 Hip! Hip! Hip! Hip! Hip! 928 01:12:15,414 --> 01:12:17,165 Assuming you found Cochise... 929 01:12:17,333 --> 01:12:19,459 ...would he listen to you, would he believe you? 930 01:12:19,626 --> 01:12:23,046 Cochise knows me, sir. l've never lied to him. 931 01:12:23,213 --> 01:12:26,507 And if you can assure him decent treatment for his people.... 932 01:12:26,675 --> 01:12:29,510 l'll confess he interests me. 933 01:12:30,095 --> 01:12:32,055 And these Eastern newspapers.... 934 01:12:32,222 --> 01:12:35,433 l hadn't realized Cochise was so well-known. 935 01:12:36,101 --> 01:12:37,894 Oh, he's known. 936 01:12:38,395 --> 01:12:42,357 He's had the laugh on every troop in the Southwest these three years. 937 01:12:43,901 --> 01:12:50,031 Six campaigns, he's outgeneraled us, outfought us, and outrun us. 938 01:12:50,574 --> 01:12:52,367 That's just the point, sir. 939 01:12:52,534 --> 01:12:56,079 There aren't enough troops in the whole territory to make Cochise come back. 940 01:12:56,246 --> 01:12:59,624 But one man, a man he trusts, might persuade him. 941 01:12:59,792 --> 01:13:02,627 A carbine against his spine might be more persuasive. 942 01:13:02,795 --> 01:13:05,296 Well, l'll go in unarmed, sir. 943 01:13:06,006 --> 01:13:10,218 Can't fight my way in. Either walk in or.... 944 01:13:11,720 --> 01:13:14,639 A man who brought Cochise back.... 945 01:13:15,974 --> 01:13:18,142 l'm for it, captain. How many men will you need? 946 01:13:18,310 --> 01:13:20,144 One, sir. Sergeant Beaufort. 947 01:13:20,312 --> 01:13:22,313 -"Private Beaufort," sir. THURSDAY: Why him? 948 01:13:22,481 --> 01:13:24,565 He speaks Spanish, so does Cochise. 949 01:13:24,733 --> 01:13:26,484 My Apache has its limits. 950 01:13:26,652 --> 01:13:28,945 Shouldn't you take another officer instead? 951 01:13:29,113 --> 01:13:31,489 -Sergeant Beaufort was a-- -"Private Beaufort," sir. 952 01:13:31,657 --> 01:13:34,992 Private Beaufort was a major in the Confederate Army. 953 01:13:35,160 --> 01:13:36,744 An aid to Jeb Stuart. 954 01:13:37,371 --> 01:13:38,913 THURSDAY: Hmm. 955 01:13:39,915 --> 01:13:42,208 l remember Cadet Stuart. 956 01:13:42,376 --> 01:13:44,419 -Quite. -He was.... 957 01:13:45,629 --> 01:13:47,839 Were you saying something, captain? 958 01:13:48,006 --> 01:13:49,424 l said, "Quite," sir. 959 01:13:49,591 --> 01:13:52,176 l'd like to leave at once, if the colonel has no questions. 960 01:13:52,344 --> 01:13:54,512 -Hmm? What? -Questions, sir? 961 01:13:54,680 --> 01:13:57,265 No, no questions. Proceed, captain. Take your ex-rebel. 962 01:13:57,433 --> 01:13:59,392 -Thank you. -That is all. 963 01:14:03,313 --> 01:14:05,064 YORK: Ready, Sergeant Beaufort? -Yes, sir. 964 01:14:05,232 --> 01:14:08,526 -Anything is preferable to shoveling-- -That's what l thought. 965 01:14:08,694 --> 01:14:10,528 Well, here we go. 966 01:14:10,696 --> 01:14:12,113 BEAUFORT: Private Mulcahy. 967 01:14:12,865 --> 01:14:15,283 My compliments, sir. 968 01:14:19,371 --> 01:14:23,624 Officer's pet. Officer's pet, that's what he is. 969 01:15:37,324 --> 01:15:38,699 How's your hangover? 970 01:15:38,867 --> 01:15:40,701 [SPEAKS lN SPANlSH] 971 01:15:41,828 --> 01:15:45,748 [lN ENGLlSH] Sir, you're the nicest Yankee l've ever known. 972 01:15:47,834 --> 01:15:50,127 [SPEAKS lN SPANlSH] 973 01:15:53,298 --> 01:15:55,132 Ah. 974 01:15:56,718 --> 01:15:59,136 Well, let's go. 975 01:16:02,391 --> 01:16:04,100 [BREAKS] 976 01:16:31,753 --> 01:16:32,962 [KNOCK ON DOOR] 977 01:16:33,130 --> 01:16:37,133 Quincannon, if that's you, you can wait till payday. l'm not gonna-- 978 01:16:41,013 --> 01:16:43,222 Oh. Having dinner? 979 01:16:43,390 --> 01:16:45,725 Well, yes, l will have a cup of tea. 980 01:16:45,892 --> 01:16:48,769 And if you urge me, l may even take a piece of pie. 981 01:16:48,937 --> 01:16:52,523 Good evening, lieutenant. l haven't been seeing much of you lately. 982 01:16:52,691 --> 01:16:54,525 Please don't stand. 983 01:16:54,693 --> 01:16:58,029 -Phil-- Miss Thursday, l-- -l had hoped you might call. 984 01:16:58,196 --> 01:17:00,531 You did leave your card, didn't you? 985 01:17:00,699 --> 01:17:02,533 This is your card, isn't it? 986 01:17:02,701 --> 01:17:04,535 lsn't it proper, Sergeant Major O'Rourke... 987 01:17:04,703 --> 01:17:06,912 ...for an officer to call after he's left his card? 988 01:17:07,080 --> 01:17:08,205 lt would be, except that-- 989 01:17:08,373 --> 01:17:10,958 The colonel has forbidden me to address you, Miss Thursday. 990 01:17:11,126 --> 01:17:13,419 But you are addressing me, aren't you, lieutenant? 991 01:17:13,587 --> 01:17:16,255 And if a young man hasn't enough gumption... 992 01:17:16,423 --> 01:17:20,551 ...to address a young woman who, even if her father is a colonel, well... 993 01:17:20,719 --> 01:17:22,928 ...l don't think he's as brave as l think he is. 994 01:17:23,096 --> 01:17:24,805 -Do you, Mrs. O'Rourke? -No, l don't. 995 01:17:24,973 --> 01:17:28,893 Ma'am, your father is Michael's commanding officer. 996 01:17:29,061 --> 01:17:30,645 His orders will be obeyed. 997 01:17:30,812 --> 01:17:32,897 Miss Thursday, l'm afraid you'd best leave us. 998 01:17:33,065 --> 01:17:34,565 Michael O'Rourke. 999 01:17:34,733 --> 01:17:36,233 Sit down, dear. 1000 01:17:36,401 --> 01:17:37,902 And you sit down yourself. 1001 01:17:38,070 --> 01:17:40,196 And you, have you nothing to say? 1002 01:17:40,364 --> 01:17:43,074 Or have you learned your manners from this big bull of a man? 1003 01:17:43,241 --> 01:17:45,701 There's much l'd say, if l could get a word in edgewise. 1004 01:17:45,869 --> 01:17:47,119 Miss Thurs-- 1005 01:17:47,287 --> 01:17:48,537 Miss Thursday... 1006 01:17:48,705 --> 01:17:52,667 ...if l had any thought that it really mattered to you whether l spoke to you or not.... 1007 01:17:52,834 --> 01:17:56,087 But l couldn't believe you felt the same way about me. 1008 01:17:56,254 --> 01:17:59,048 And what way was that, lieutenant? 1009 01:18:00,926 --> 01:18:02,677 Well, l.... 1010 01:18:06,848 --> 01:18:10,184 Miss Thursday, if you'll just step outside.... 1011 01:18:15,273 --> 01:18:17,483 [SPEAKlNG lN SPANlSH] 1012 01:18:20,570 --> 01:18:23,114 [lN ENGLlSH] The colonel, he come. 1013 01:18:23,281 --> 01:18:25,241 He very angry. 1014 01:18:25,659 --> 01:18:27,993 He know she here. 1015 01:18:34,918 --> 01:18:37,253 Come, Philadelphia. l'm here to bring you home. 1016 01:18:37,462 --> 01:18:40,131 l'm not ready to leave, Father. l've been invited to dinner. 1017 01:18:40,298 --> 01:18:42,091 Won't you stay, colonel? 1018 01:18:42,259 --> 01:18:45,177 Thank you, Mrs. O'Rourke. Another time, perhaps. 1019 01:18:45,345 --> 01:18:49,306 Well, at least allow me to take your hat? 1020 01:18:49,474 --> 01:18:52,184 l beg your pardon. Come, Phil. 1021 01:18:52,352 --> 01:18:53,811 Colonel Thursday, sir, l would-- 1022 01:18:53,979 --> 01:18:56,313 Mr. O'Rourke, l want no words with you at this time. 1023 01:18:56,481 --> 01:18:58,441 -But, colonel, sir-- -You heard me, sir. 1024 01:18:58,608 --> 01:19:01,652 Now get out of here before l say something l may regret. 1025 01:19:01,820 --> 01:19:03,988 This is my home, Colonel Owen Thursday. 1026 01:19:04,156 --> 01:19:06,991 And in my home l will say who is to get out and who is to stay. 1027 01:19:07,159 --> 01:19:10,119 And l will remind the colonel that his presence here, uninvited... 1028 01:19:10,287 --> 01:19:12,163 ...is contrary to Army regulations... 1029 01:19:12,330 --> 01:19:14,665 ...not to mention the code of a well-mannered man. 1030 01:19:14,833 --> 01:19:16,167 Dad, please. 1031 01:19:16,334 --> 01:19:19,295 Colonel Thursday, sir, what l've been trying to tell you, sir... 1032 01:19:19,463 --> 01:19:20,880 ...is that l love your daughter. 1033 01:19:21,047 --> 01:19:24,550 And l ask her now, in your presence, to be my wife. 1034 01:19:24,718 --> 01:19:26,802 Yes, Michael. 1035 01:19:28,430 --> 01:19:30,181 l see. 1036 01:19:31,224 --> 01:19:34,477 -Philadelphia, l ask you to reconsider. -No, Father. 1037 01:19:34,644 --> 01:19:38,063 l tell you, this is not a proper or suitable marriage for you. 1038 01:19:38,231 --> 01:19:39,523 l can't believe that. 1039 01:19:39,691 --> 01:19:43,861 Sergeant Major O'Rourke, you will pardon me for speaking bluntly. 1040 01:19:44,029 --> 01:19:46,906 But as a noncommissioned officer, you are aware of the barrier... 1041 01:19:47,073 --> 01:19:49,366 -...between your class and mine. O'ROURKE: l am, sir. 1042 01:19:49,534 --> 01:19:52,536 But Michael's an officer. Not that it makes any difference. 1043 01:19:52,871 --> 01:19:55,414 lt makes a difference in the Army, Phil. 1044 01:19:55,582 --> 01:19:58,375 The sergeant major knows that, and his son should know it. 1045 01:19:58,543 --> 01:20:01,295 The Army, sir, is not the whole world. 1046 01:20:01,463 --> 01:20:04,799 No, but it's your world, and your mother's world and my world. 1047 01:20:04,966 --> 01:20:08,093 l'm not as young as l once was. With the colonel's permission... 1048 01:20:08,261 --> 01:20:12,097 -...l'll put in for retirement. -That won't be necessary, sergeant major. 1049 01:20:12,265 --> 01:20:15,267 Nor need you, mister, give up your profession. 1050 01:20:15,435 --> 01:20:18,771 My daughter is not of legal age. She cannot marry without my consent. 1051 01:20:18,939 --> 01:20:21,065 l'll be of age in two years. 1052 01:20:21,233 --> 01:20:26,070 Sergeant major, l beg your pardon for entering your quarters without invitation. 1053 01:20:26,696 --> 01:20:30,074 Mr. O'Rourke, your pardon for my words. Come, Phil. 1054 01:20:30,242 --> 01:20:31,867 l'm not a child, and l love Michael. 1055 01:20:32,035 --> 01:20:33,911 l'll arrange at once for your return to the East. 1056 01:20:34,079 --> 01:20:35,746 You'll have two years to forget each other. 1057 01:20:35,914 --> 01:20:37,456 [PHlLADELPHlA SOBS] 1058 01:20:42,504 --> 01:20:44,421 Mrs. O'Rourke... 1059 01:20:47,384 --> 01:20:49,468 ...my respects, ma'am. 1060 01:22:05,670 --> 01:22:08,130 -Ready? -Ready. 1061 01:22:29,694 --> 01:22:31,445 [DOGS BARKlNG NEARBY] 1062 01:23:33,508 --> 01:23:41,181 [SPEAKlNG lN SPANlSH] 1063 01:24:10,754 --> 01:24:14,214 [BOTH SPEAK lN SPANlSH] 1064 01:24:20,180 --> 01:24:23,807 Put the beer right back there on the table, boys. One on each end. 1065 01:24:23,975 --> 01:24:25,809 Come on, step lively, step lively. 1066 01:24:25,977 --> 01:24:30,022 Krausmeyr, one sour note out of you tonight and back you go shoeing horses. 1067 01:24:30,190 --> 01:24:32,399 The same goes for you, Derice. 1068 01:24:41,993 --> 01:24:43,744 [SNlFFS] 1069 01:24:46,831 --> 01:24:48,457 Now you've got your stripes back... 1070 01:24:48,625 --> 01:24:52,336 ...l expect you to be on your best behavior and set a good example for the men. 1071 01:24:52,504 --> 01:24:54,421 Oh, don't worry, Michael, my darling. 1072 01:24:54,589 --> 01:24:57,841 We'll be the models of decorum. Now, where's the punch? 1073 01:24:58,009 --> 01:25:00,094 -Mulcahy, l-- -Michael. 1074 01:25:00,261 --> 01:25:03,639 Mulcahy, you'll not be spiking the refreshments this year like you did last. 1075 01:25:03,807 --> 01:25:04,848 Oh, just one bottle. 1076 01:25:05,016 --> 01:25:06,683 -No, sir-- -Michael. 1077 01:25:06,851 --> 01:25:08,811 Ah, go on, the whole of youse. 1078 01:25:11,689 --> 01:25:13,732 -Good evening, O'Rourke. -Good evening, doctor. 1079 01:25:13,900 --> 01:25:15,567 And Mrs. O'Rourke. 1080 01:25:15,735 --> 01:25:18,862 -lt's a fine night for a dance. Clear and dry. -Yes, sir. 1081 01:25:19,030 --> 01:25:20,864 -Which reminds me.... -Right over there, sir. 1082 01:25:21,032 --> 01:25:22,574 [CHUCKLES] 1083 01:25:23,701 --> 01:25:25,744 -Good evening, O'Rourke. -Good evening, sir. 1084 01:25:25,912 --> 01:25:27,871 -And Mrs. O'Rourke. -Good evening. 1085 01:25:28,039 --> 01:25:32,042 Oh, sergeant major, you have no idea how l've been looking forward to tonight. 1086 01:25:32,210 --> 01:25:33,710 l'm forever telling the captain... 1087 01:25:33,878 --> 01:25:37,506 ...that it's the noncommissioned officers' dance that is the nicest dance. 1088 01:25:37,674 --> 01:25:39,216 Don't you think so, Mrs. O'Rourke? 1089 01:25:39,384 --> 01:25:42,427 -Well, of course l do. -And, sergeant major... 1090 01:25:42,595 --> 01:25:45,764 -...will you please claim me for a dance? -With the greatest of pleasure, ma'am. 1091 01:25:45,932 --> 01:25:48,809 -Uh, by the way, l-- -Right over there, sir. 1092 01:26:00,613 --> 01:26:02,573 Thank you, Krausmeyr. 1093 01:26:03,449 --> 01:26:06,410 Again, on behalf of the officers of Fort Apache... 1094 01:26:06,578 --> 01:26:09,913 ...l wish to thank the noncommissioned officers and their ladies... 1095 01:26:10,081 --> 01:26:11,999 ...for this grand party. 1096 01:26:12,167 --> 01:26:14,751 The food is exquisite. 1097 01:26:14,919 --> 01:26:17,254 And the punch, wow. 1098 01:26:17,422 --> 01:26:19,756 Good evening, Krausmeyr. 1099 01:26:19,924 --> 01:26:22,551 And so, as is customary at Fort Apache... 1100 01:26:22,719 --> 01:26:24,970 ...the commanding officer, Colonel Owen Thursday... 1101 01:26:25,138 --> 01:26:27,347 ...will lead out the wife of our sergeant major... 1102 01:26:27,515 --> 01:26:29,600 ...the charming Mrs. Michael O'Rourke. 1103 01:26:54,000 --> 01:26:56,001 With your permission.... 1104 01:26:56,169 --> 01:26:59,087 Mrs. O'Rourke, may l have the honor? 1105 01:26:59,422 --> 01:27:02,716 lt will be a pleasure, Colonel Thursday. 1106 01:27:08,056 --> 01:27:12,476 And now, Sergeant Major O'Rourke will lead out the colonel's lady... 1107 01:27:12,644 --> 01:27:18,857 ...in this case, his lovely daughter, Miss Philadelphia Thursday. 1108 01:27:27,909 --> 01:27:30,160 And now, ladies and gentlemen... 1109 01:27:30,328 --> 01:27:34,831 ...quickly take your partners for the grand march. 1110 01:27:40,171 --> 01:27:42,005 [CHATTERlNG] 1111 01:27:47,887 --> 01:27:49,429 -My pleasure, miss. -Thank you. 1112 01:27:51,849 --> 01:27:56,144 Get out of my way, Meacham, or l'll break both your legs. 1113 01:27:56,479 --> 01:27:58,981 Of course, with your permission. 1114 01:28:08,241 --> 01:28:11,868 [PLAYlNG CHEERFUL MUSlC] 1115 01:31:03,749 --> 01:31:06,543 BEAUFORT: Walk him around, then rub him down, will you, son? 1116 01:31:24,145 --> 01:31:26,021 O'ROURKE: Captain York. 1117 01:31:27,732 --> 01:31:28,940 Sir. 1118 01:31:29,108 --> 01:31:31,151 [MURMURlNG] 1119 01:31:32,069 --> 01:31:35,280 THURSDAY: Well? -Cochise has crossed the river, sir. 1120 01:31:35,448 --> 01:31:38,408 He's coming in with all his people, wants to talk peace. 1121 01:31:38,576 --> 01:31:40,744 -He's returned to American soil? -Yes, sir. 1122 01:31:40,912 --> 01:31:42,579 Now, with the colonel's permission... 1123 01:31:42,747 --> 01:31:46,291 ...l'd like to shake some of this Mexican adobe dust and get back to the dance. 1124 01:31:46,459 --> 01:31:49,252 There'll be no time for that. The regiment moves out at dawn. 1125 01:31:49,420 --> 01:31:51,213 The regiment? 1126 01:31:51,380 --> 01:31:55,550 Cochise says he'll meet with you and me and Meacham. 1127 01:31:55,718 --> 01:31:58,303 We'll take a small detail and go unarmed. 1128 01:31:58,471 --> 01:32:00,805 l've arranged a rendezvous this side of the Dragoons. 1129 01:32:00,973 --> 01:32:02,682 Sergeant major, you'll stop the dance. 1130 01:32:02,850 --> 01:32:06,228 Pass the word to the first sergeants, prepare their troops to march at dawn. 1131 01:32:06,395 --> 01:32:08,939 Troop commanders will meet at headquarters at once. 1132 01:32:09,106 --> 01:32:12,442 Colonel, if you send out the regiment, Cochise will think l've tricked him. 1133 01:32:12,610 --> 01:32:14,611 Exactly. We have tricked him. 1134 01:32:14,779 --> 01:32:18,323 Tricked him into returning to American soil. l intend to see that he stays here. 1135 01:32:18,491 --> 01:32:21,743 Colonel Thursday, l gave my word to Cochise. 1136 01:32:21,911 --> 01:32:23,787 No man is gonna make a liar out of me, sir. 1137 01:32:23,955 --> 01:32:26,289 Your word to a breechclouted savage? 1138 01:32:26,457 --> 01:32:30,001 An illiterate, uncivilized murderer and treaty-breaker? 1139 01:32:30,169 --> 01:32:33,547 There's no question of honor, sir, between an American officer and Cochise. 1140 01:32:33,714 --> 01:32:35,966 There is to me, sir. 1141 01:32:37,426 --> 01:32:39,469 Captain York... 1142 01:32:39,637 --> 01:32:43,139 ...you may have commanded your own regiment in the late war... 1143 01:32:43,307 --> 01:32:47,811 ...but so long as you command a troop in mine, you will obey my orders. 1144 01:32:48,020 --> 01:32:50,647 You have your instructions, sergeant major. 1145 01:32:59,448 --> 01:33:01,116 Ladies and gentlemen... 1146 01:33:01,284 --> 01:33:04,869 ...officers and noncommissioned officers, your attention, please. 1147 01:33:05,538 --> 01:33:07,581 By order of the commanding officer... 1148 01:33:07,748 --> 01:33:12,085 ...this night's entertainment will conclude with the playing of the next dance. 1149 01:33:12,336 --> 01:33:15,005 After the dance, all first sergeants... 1150 01:33:15,172 --> 01:33:18,842 ...quartermasters, saddler sergeants, farriers, cooks and bakers... 1151 01:33:19,010 --> 01:33:21,428 ...report to me at headquarters. 1152 01:33:21,929 --> 01:33:23,722 Ladies and gentlemen... 1153 01:33:23,889 --> 01:33:26,516 ...the noncommissioned officers of Fort Apache... 1154 01:33:26,684 --> 01:33:28,852 ...offer their deep regrets. 1155 01:33:29,020 --> 01:33:33,106 And on their behalf, l wish to thank you for attending this dance. 1156 01:33:33,274 --> 01:33:34,941 Krausmeyr, if you please. 1157 01:33:35,109 --> 01:33:37,694 [BAND PLAYlNG ELEGANT MUSlC] 1158 01:33:40,406 --> 01:33:42,532 [BEAUFORT YELLS] 1159 01:33:48,122 --> 01:33:51,041 ls it to your taste, Johnny, darling? 1160 01:34:35,169 --> 01:34:37,003 [TRUMPETlNG] 1161 01:35:14,625 --> 01:35:17,293 Column of fours. 1162 01:35:17,461 --> 01:35:21,381 -First troop, fours left. SOLDlER: Fours left. 1163 01:35:24,343 --> 01:35:26,219 BEAUFORT: Fours left. 1164 01:35:26,971 --> 01:35:28,722 Ho! 1165 01:35:35,146 --> 01:35:36,855 Fours left. 1166 01:35:37,273 --> 01:35:38,982 Ho! 1167 01:36:08,179 --> 01:36:10,346 [ALL SlNGlNG] l'm lonesome since l crossed the hill 1168 01:36:10,514 --> 01:36:12,307 And over the moor and valley 1169 01:36:12,475 --> 01:36:16,603 Such heavy thoughts my heart do fill Since parting with my Sally 1170 01:36:16,771 --> 01:36:20,940 l seek no more the fine and gay For each does but remind me 1171 01:36:21,108 --> 01:36:25,695 How swift the hours did pass away With the girl l've left behind me 1172 01:36:37,458 --> 01:36:41,544 l seek no more the fine and gay For each does but remind me 1173 01:36:41,712 --> 01:36:46,299 How swift the hours did pass away With the girl l've left behind me 1174 01:36:54,016 --> 01:36:57,727 Mrs. Collingwood. Excuse me, ma'am. lt's Captain Collingwood's transfer, ma'am. 1175 01:36:57,895 --> 01:36:59,687 lt just came through. 1176 01:37:00,356 --> 01:37:03,066 Oh, run. Run or send someone after. Call him back. 1177 01:37:03,234 --> 01:37:04,609 Yes, Aunt Emily. 1178 01:37:04,777 --> 01:37:08,404 -l don't know. -What is there to know? Go get him. 1179 01:37:08,572 --> 01:37:10,990 Sam's no coward. He never was. 1180 01:37:11,158 --> 01:37:13,076 Who's talking about cowardice? 1181 01:37:20,084 --> 01:37:22,252 Don't be a fool, woman. 1182 01:37:22,461 --> 01:37:24,838 Tom, get mounted. Go bring Captain Collingwood back. 1183 01:37:25,005 --> 01:37:26,548 No. 1184 01:37:26,799 --> 01:37:30,385 -Keep this for the captain's return. -Yes, ma'am. 1185 01:38:22,104 --> 01:38:24,105 l can't see him. 1186 01:38:25,107 --> 01:38:27,984 All l can see is the flags. 1187 01:39:20,371 --> 01:39:23,498 SOLDlER: Squadron, halt! 1188 01:39:32,508 --> 01:39:35,051 [WHlSTLlNG] 1189 01:39:46,021 --> 01:39:47,313 lt's the encampment, sir. 1190 01:39:47,481 --> 01:39:48,773 Must be about a mile up. 1191 01:39:48,941 --> 01:39:50,566 Three hundred wickiups or more. 1192 01:39:50,901 --> 01:39:52,610 Very good. 1193 01:39:53,237 --> 01:39:55,613 Bugler, my compliments to Captain York. 1194 01:39:55,781 --> 01:39:57,407 -Have him report to me. BUGLER: Yes, sir. 1195 01:40:13,007 --> 01:40:14,257 Yes? 1196 01:40:14,425 --> 01:40:17,176 ls that approximately where you were to meet Cochise, captain? 1197 01:40:17,344 --> 01:40:18,886 Just about. 1198 01:40:19,054 --> 01:40:21,973 My officers will address me as "sir," Captain York. 1199 01:40:22,141 --> 01:40:23,766 Yes, sir. Will that be all, sir? 1200 01:40:23,934 --> 01:40:25,727 lt will not. 1201 01:40:25,894 --> 01:40:29,355 l propose to deploy the men, two troops to the north, one to the east. 1202 01:40:29,523 --> 01:40:32,775 -We will then converge on the encampment. -l wouldn't do that, sir. 1203 01:40:32,943 --> 01:40:35,945 l'm not asking your advice, captain. l'm merely stating. 1204 01:40:36,113 --> 01:40:39,198 The Apache, sir, are neither to the north nor the east. 1205 01:40:39,366 --> 01:40:41,075 Nor are they in their encampment. 1206 01:40:41,243 --> 01:40:45,163 But if you'd have been watching the dust swirls to the south like most of us... 1207 01:40:45,330 --> 01:40:47,790 ...you'd see that they're right there. 1208 01:41:13,025 --> 01:41:14,442 That's Alchesay. 1209 01:41:14,610 --> 01:41:16,986 They outnumber us four to one. 1210 01:41:17,154 --> 01:41:18,988 Do we talk or fight? 1211 01:41:19,490 --> 01:41:22,992 You seem easily impressed by numbers, captain. 1212 01:41:30,751 --> 01:41:32,668 However, l'll honor your word to Cochise. 1213 01:41:32,836 --> 01:41:35,004 Tell him we've come to talk. 1214 01:41:36,340 --> 01:41:38,174 YORK: Ride on! 1215 01:42:17,256 --> 01:42:19,215 [TRUMPETlNG] 1216 01:42:45,909 --> 01:42:48,286 [BOTH SPEAK lN SPANlSH] 1217 01:42:48,453 --> 01:42:50,121 [lN ENGLlSH] Gentlemen, l have the honor... 1218 01:42:50,289 --> 01:42:54,083 ...to present the great hereditary war chief of the Apache nation, Cochise. 1219 01:42:54,251 --> 01:42:56,085 Get on with it, captain. 1220 01:42:56,503 --> 01:42:58,337 Take over, Beaufort. 1221 01:43:00,632 --> 01:43:02,800 [SPEAKlNG lN SPANlSH] 1222 01:43:08,432 --> 01:43:09,473 Good afternoon. 1223 01:43:15,022 --> 01:43:19,442 [lN ENGLlSH] Gentlemen, this is Alchesay, head of the White Mountain Apaches... 1224 01:43:19,610 --> 01:43:22,195 ...Satanta of the Mescaleros... 1225 01:43:22,362 --> 01:43:24,113 ...and the Chiricahua medicine man... 1226 01:43:24,281 --> 01:43:27,950 ...named Jerome in our language, but in Spanish, Geronimo. 1227 01:43:28,285 --> 01:43:30,286 Well, time to get on with it, Beaufort. 1228 01:43:30,454 --> 01:43:38,628 [SPEAKlNG lN SPANlSH] 1229 01:43:48,805 --> 01:43:51,474 THURSDAY: What's he saying? -That the Apaches are a great race, sir. 1230 01:43:51,642 --> 01:43:53,684 They've never been conquered. 1231 01:43:57,064 --> 01:43:59,982 But it is not well for a nation to be always at war. 1232 01:44:01,235 --> 01:44:02,818 The young men die. 1233 01:44:05,155 --> 01:44:07,073 The women sing sad songs. 1234 01:44:09,576 --> 01:44:12,370 And the old ones are hungry in the winter. 1235 01:44:15,832 --> 01:44:18,334 And so l led my people from the hills. 1236 01:44:20,170 --> 01:44:21,629 And then came this man. 1237 01:44:31,807 --> 01:44:33,474 THURSDAY: What did he say? -Well, sir... 1238 01:44:33,642 --> 01:44:36,686 ...a free translation would be that Meacham's a yellow-bellied polecat... 1239 01:44:36,853 --> 01:44:39,230 ...of dubious antecedents and conjectural progeny. 1240 01:44:39,398 --> 01:44:41,524 Cochise's words, of course, sir, not mine. 1241 01:44:43,694 --> 01:44:45,736 That's a matter of opinion. 1242 01:44:49,700 --> 01:44:51,367 He is worse than war. 1243 01:44:52,744 --> 01:44:54,078 He not only killed the men... 1244 01:44:55,330 --> 01:44:56,706 ...but the women... 1245 01:44:56,873 --> 01:44:58,457 ...and the children... 1246 01:44:58,625 --> 01:45:00,668 ...and the old ones. 1247 01:45:04,506 --> 01:45:07,591 We looked to the great white father for protection. 1248 01:45:08,677 --> 01:45:10,928 He gave us slow death. 1249 01:45:16,852 --> 01:45:19,186 We will not return to your reservation... 1250 01:45:21,106 --> 01:45:22,398 ...while that man is there... 1251 01:45:23,567 --> 01:45:24,984 ...or anyone like him. 1252 01:45:28,405 --> 01:45:30,614 Send him away and we will speak of peace. 1253 01:45:31,700 --> 01:45:33,492 lf you do not send him away... 1254 01:45:34,369 --> 01:45:36,412 ...there will be war. 1255 01:45:41,126 --> 01:45:42,877 And for each one of us that you kill... 1256 01:45:44,713 --> 01:45:47,673 -...1 0 white men will die. -Are you threatening us? 1257 01:45:47,841 --> 01:45:51,260 -Don't interrupt. lt's an insult. -l'll not be threatened. Beaufort. 1258 01:45:51,428 --> 01:45:55,014 No preliminary nonsense with him, no ceremonial phrasing. 1259 01:45:55,182 --> 01:45:57,350 Straight from the shoulders. Do you hear me? 1260 01:45:57,809 --> 01:46:00,102 They're recalcitrant swine. They must feel it. 1261 01:46:00,270 --> 01:46:01,812 He's only speaking the truth, sir. 1262 01:46:01,980 --> 01:46:04,732 ls there anyone in this regiment that understands an order? 1263 01:46:04,900 --> 01:46:07,818 -What does the colonel wish me to say? -Tell him l find him without honor. 1264 01:46:09,112 --> 01:46:12,782 Tell him they're not talking to me but to the United States government. 1265 01:46:12,949 --> 01:46:16,494 Tell him that government orders them to return to their reservation. 1266 01:46:16,661 --> 01:46:21,123 And tell him if they've not started by dawn, we will attack. Tell him that. 1267 01:46:52,614 --> 01:46:54,490 [YELLlNG] 1268 01:47:35,365 --> 01:47:37,158 Bugler... 1269 01:47:37,742 --> 01:47:39,034 ...sound forward. 1270 01:47:39,202 --> 01:47:40,870 [TRUMPETlNG] 1271 01:47:42,581 --> 01:47:45,958 Forward. 1272 01:47:46,334 --> 01:47:51,714 Forward. Ho! 1273 01:48:43,099 --> 01:48:45,267 SOLDlER: Forward, ho! 1274 01:49:06,081 --> 01:49:07,623 l don't see them. Not a one. 1275 01:49:07,791 --> 01:49:11,043 Well, they're down there, sir, among the rocks. 1276 01:49:14,548 --> 01:49:17,841 -Have you seen them, captain? -l don't have to. l know. 1277 01:49:18,009 --> 01:49:20,094 -How? -Because if l were Cochise... 1278 01:49:20,262 --> 01:49:22,555 ...that's where l'd take up position. 1279 01:49:22,889 --> 01:49:24,890 And that dust cloud beyond? 1280 01:49:25,058 --> 01:49:29,562 lt's an Apache trick. Probably squaws and children dragging mesquite. 1281 01:49:32,232 --> 01:49:34,650 Very ingenious, captain. 1282 01:49:34,818 --> 01:49:38,153 You make me suspect your Cochise has studied under Alexander the Great... 1283 01:49:38,321 --> 01:49:40,447 ...or Bonaparte, at the least. 1284 01:49:40,991 --> 01:49:43,450 March your troops. We'll charge in a column of fours. 1285 01:49:43,618 --> 01:49:45,828 Mounted in fours? That's suicide, colonel. 1286 01:49:45,996 --> 01:49:48,122 -l tell you, they're down there. -York! 1287 01:49:48,790 --> 01:49:52,334 Captain York, you're relieved of command of your troop. 1288 01:49:52,502 --> 01:49:55,754 There is no room in this regiment for a coward. 1289 01:49:58,008 --> 01:50:00,342 At your service, sir. 1290 01:50:01,970 --> 01:50:06,682 -Bugler, pick up Captain York's gauntlet. -Yes, sir. 1291 01:50:22,240 --> 01:50:24,742 l'm no duelist, captain. 1292 01:50:24,993 --> 01:50:29,413 l will decide whether l will answer you with pistols or a general court-martial. 1293 01:50:29,581 --> 01:50:34,877 You will remain on the ridge, in safety, with the supply train. 1294 01:50:35,045 --> 01:50:37,004 Take O'Rourke with you. 1295 01:50:44,095 --> 01:50:46,555 Gentlemen, you have your orders. 1296 01:50:46,723 --> 01:50:49,600 Are there any other questions? 1297 01:50:53,688 --> 01:50:55,606 Captain Collingwood? 1298 01:50:57,233 --> 01:50:59,151 No questions, Owen. 1299 01:51:00,028 --> 01:51:02,237 THURSDAY: Gentlemen, join your troops. 1300 01:51:14,709 --> 01:51:16,919 A charge. Mounted in fours. 1301 01:51:17,295 --> 01:51:20,673 -They're madmen. -And l'm to stay with the wagon train. 1302 01:51:20,840 --> 01:51:23,175 And take O'Rourke with me. 1303 01:51:23,760 --> 01:51:26,679 You'll find Lieutenant O'Rourke with his troops, sir. 1304 01:51:26,846 --> 01:51:28,597 And thank you. 1305 01:51:29,516 --> 01:51:31,141 Good luck. 1306 01:51:32,936 --> 01:51:35,521 -Good luck, men. ALL: Thank you, sir. 1307 01:51:40,610 --> 01:51:41,985 Lieutenant O'Rourke, follow me. 1308 01:51:42,153 --> 01:51:43,737 -But the troops, sir-- -Don't argue. 1309 01:51:43,905 --> 01:51:45,531 -Mulcahy, take over. -Captain York-- 1310 01:51:45,699 --> 01:51:49,493 Get out of here, you scut, or l'll put you across my knee and belt the pants off you. 1311 01:51:49,661 --> 01:51:50,911 Get out now. 1312 01:51:51,079 --> 01:51:52,246 [SOLDlERS CHEER] 1313 01:51:52,414 --> 01:51:54,456 As you were, men. 1314 01:51:58,962 --> 01:52:00,796 Good luck be to you. 1315 01:52:00,964 --> 01:52:02,548 [ALL CHEER] 1316 01:52:03,967 --> 01:52:05,843 YORK: Wheel the wagons. 1317 01:52:06,010 --> 01:52:07,803 Get them on the ridge. 1318 01:52:07,971 --> 01:52:10,139 [SOLDlERS YELLlNG] 1319 01:52:29,159 --> 01:52:30,993 YORK: Come on, get the horses up behind there. 1320 01:52:31,161 --> 01:52:33,829 MlCKEY: Come on. Get them over there. 1321 01:52:33,997 --> 01:52:35,831 YORK: Get those teams off. 1322 01:52:36,374 --> 01:52:40,169 All right, break out the picks and shovels. 1323 01:52:40,336 --> 01:52:42,337 MlCKEY: Come on. Get them over there. 1324 01:52:44,257 --> 01:52:46,592 SOLDlER: Come on. YORK: Get them unhooked. 1325 01:52:47,385 --> 01:52:49,553 [BUGLER TRUMPETlNG "CHARGE"] 1326 01:53:41,481 --> 01:53:43,524 [YELLlNG] 1327 01:53:51,991 --> 01:53:53,909 [GUNSHOT] 1328 01:53:56,538 --> 01:53:58,664 [ALL YELLlNG] 1329 01:54:00,416 --> 01:54:02,251 [GUNSHOT] 1330 01:56:53,965 --> 01:56:55,882 Carry on, boy. 1331 01:57:13,276 --> 01:57:15,444 What are you doing, man? 1332 01:57:16,112 --> 01:57:19,531 YORK: All right, get them over. SOLDlER: Come on. Get it over. Let's go. 1333 01:57:19,699 --> 01:57:21,950 -Get her over. -Get her over. 1334 01:57:26,289 --> 01:57:28,498 All right, come on. Lean it over. 1335 01:57:28,666 --> 01:57:30,709 Lean it over there. Let's go. 1336 01:57:30,877 --> 01:57:33,128 Turn it over. 1337 01:57:39,343 --> 01:57:40,844 YORK: Mickey. 1338 01:57:41,012 --> 01:57:43,096 SOLDlER 1 : Lean it over. Let's go. 1339 01:57:43,264 --> 01:57:44,639 SOLDlER 2: Turn it over. 1340 01:57:45,391 --> 01:57:47,809 Get to Fort Grant. Tell them where we are. 1341 01:57:47,977 --> 01:57:51,980 Tell them we may still be alive if they hurry. Move. 1342 01:57:53,983 --> 01:57:56,401 And marry that girl! 1343 01:58:14,337 --> 01:58:22,427 Trooper. 1344 01:58:29,102 --> 01:58:32,354 Stand by your guns, men. Stand by your guns. 1345 01:58:32,522 --> 01:58:36,566 Flarety, you're in charge. l'll be back. 1346 01:58:59,048 --> 01:59:01,174 We've dug in on the ridge, sir. 1347 01:59:01,342 --> 01:59:03,468 Plenty of water and ammunition. 1348 01:59:03,886 --> 01:59:06,847 l sent a courier to Fort Grant, if we can only hold out. 1349 01:59:07,014 --> 01:59:09,057 Here, get on my horse. 1350 01:59:20,736 --> 01:59:22,737 THURSDAY: l'll trouble you for your saber, captain. 1351 01:59:22,905 --> 01:59:24,156 My saber? 1352 01:59:24,323 --> 01:59:26,449 l must rejoin my command. 1353 01:59:26,617 --> 01:59:30,495 The command is wiped out, sir, and there's nothing we can do about it. 1354 01:59:30,663 --> 01:59:33,915 l'm not asking your opinion, Captain York. 1355 01:59:34,083 --> 01:59:38,420 When you command this regiment, and you probably will, command it. 1356 01:59:38,588 --> 01:59:40,463 Your saber, sir. 1357 01:59:42,925 --> 01:59:45,135 Any questions, captain? 1358 01:59:55,438 --> 01:59:57,814 No questions. 1359 01:59:58,482 --> 02:00:00,442 [GUNFlRE] 1360 02:00:26,302 --> 02:00:28,136 [COUGHS] 1361 02:00:32,433 --> 02:00:34,976 COLLlNGWOOD: This time, you were late, Owen. 1362 02:00:36,395 --> 02:00:38,563 You have my apologies. 1363 02:00:50,284 --> 02:00:53,286 Sergeant Major O'Rourke, my apologies, sir. 1364 02:00:53,454 --> 02:00:56,373 You can save them, sir, for our grandchildren. 1365 02:01:15,268 --> 02:01:17,602 [HORSES APPROACHlNG] 1366 02:01:19,939 --> 02:01:22,274 [APACHES YELLlNG] 1367 02:02:15,244 --> 02:02:17,412 Hold your fire, men. 1368 02:02:19,373 --> 02:02:21,333 Hold your fire. 1369 02:03:11,759 --> 02:03:13,593 [COCHlSE SHOUTS] 1370 02:03:13,761 --> 02:03:15,678 [HOOF BEATS] 1371 02:03:46,252 --> 02:03:50,630 However, gentlemen, l warn you, this may be a long campaign. 1372 02:03:50,798 --> 02:03:54,134 lt may be weeks before you have any headlines for your newspapers. 1373 02:03:54,301 --> 02:03:56,678 lf we catch Geronimo, that will be headline enough. 1374 02:03:56,846 --> 02:03:58,930 And more glory for your regiment. 1375 02:04:06,647 --> 02:04:09,023 REPORTER: He must have been a great man. 1376 02:04:11,569 --> 02:04:13,486 And a great soldier. 1377 02:04:17,950 --> 02:04:20,326 No man died more gallantly... 1378 02:04:20,536 --> 02:04:22,328 ...nor won more honor for his regiment. 1379 02:04:22,496 --> 02:04:25,957 Of course, you're familiar with the famous painting of Thursday's charge, sir. 1380 02:04:26,125 --> 02:04:28,334 Yes, l saw it when last in Washington. 1381 02:04:28,627 --> 02:04:30,044 That was a magnificent work. 1382 02:04:30,212 --> 02:04:34,007 There were massed columns of Apaches in their war paint and feather bonnets... 1383 02:04:34,175 --> 02:04:37,177 ...and here was Thursday, leading his men in that heroic charge. 1384 02:04:37,344 --> 02:04:39,304 Correct in every detail. 1385 02:04:39,472 --> 02:04:41,222 He's become almost a legend already. 1386 02:04:41,390 --> 02:04:43,308 He's the hero of every schoolboy in America. 1387 02:04:43,476 --> 02:04:44,934 But what of the men who died with him? 1388 02:04:45,102 --> 02:04:47,979 -Uh, what of Collingworth and--? -Collingwood. 1389 02:04:48,147 --> 02:04:50,064 Oh, of course, Collingwood. 1390 02:04:50,232 --> 02:04:51,566 That's the ironic part of it. 1391 02:04:51,734 --> 02:04:55,069 We always remember the Thursdays, but the others are forgotten. 1392 02:04:55,237 --> 02:04:56,821 You're wrong there. 1393 02:04:56,989 --> 02:04:59,699 They aren't forgotten because they haven't died. 1394 02:05:00,242 --> 02:05:03,328 They're living. Right out there. 1395 02:05:03,496 --> 02:05:05,038 Collingwood and the rest. 1396 02:05:05,206 --> 02:05:08,416 And they'll keep on living as long as the regiment lives. 1397 02:05:09,084 --> 02:05:13,838 Pay is $1 3 a month. Their diet, beans and hay. 1398 02:05:14,006 --> 02:05:17,550 Maybe horsemeat before this campaign is over. 1399 02:05:17,968 --> 02:05:23,181 Fight over cards or rotgut whiskey, but share the last drop in their canteens. 1400 02:05:24,099 --> 02:05:25,725 Faces may change... 1401 02:05:25,893 --> 02:05:27,560 ...and names... 1402 02:05:27,728 --> 02:05:29,354 ...but they're there. 1403 02:05:29,522 --> 02:05:31,022 They're the regiment. 1404 02:05:31,607 --> 02:05:33,441 The regular Army. 1405 02:05:33,609 --> 02:05:36,110 Now and 50 years from now. 1406 02:05:37,738 --> 02:05:39,489 They're better men than they used to be. 1407 02:05:39,657 --> 02:05:41,699 Thursday did that. 1408 02:05:41,867 --> 02:05:44,619 He made it a command to be proud of. 1409 02:05:45,371 --> 02:05:48,122 -The command is formed, sir. -Thank you, sergeant major. 1410 02:05:48,290 --> 02:05:49,791 And now it's time to move. 1411 02:05:49,959 --> 02:05:51,960 -Questions, gentlemen? REPORTER 2: No. 1412 02:05:52,127 --> 02:05:53,711 REPORTER 3: Thank you very much, colonel. 1413 02:05:55,130 --> 02:05:58,424 Gentlemen, this is my adjutant, Lieutenant O'Rourke... 1414 02:05:58,592 --> 02:06:00,760 -...who will take care of you. -Gentlemen. 1415 02:06:00,928 --> 02:06:03,888 Mrs. Michael O'Rourke, General Thursday's daughter. 1416 02:06:04,056 --> 02:06:06,808 -How do you do? -And the Mrs. O'Rourke. 1417 02:06:06,976 --> 02:06:08,309 lt's a pleasure, ma'am. 1418 02:06:08,477 --> 02:06:11,563 And this is Michael Thursday York O'Rourke... 1419 02:06:11,730 --> 02:06:15,191 ...the best man in the regiment. Aren't you, you scut? 1420 02:06:42,970 --> 02:06:45,138 YORK: Forward face. 1421 02:06:50,686 --> 02:06:52,353 Ho! 1422 02:06:56,817 --> 02:06:58,860 [ALL SlNGlNG] l'm lonesome since l crossed the hill 1423 02:06:59,028 --> 02:07:00,570 And over the moor and valley 1424 02:07:00,738 --> 02:07:04,574 Such heavy thoughts my heart do fill Since parting with my Sally 1425 02:07:04,742 --> 02:07:08,536 l seek no more the fine and gay For each does but remind me 1426 02:07:08,704 --> 02:07:13,041 How swift the hours did pass away With the girl l've left behind me 1427 02:07:45,908 --> 02:07:47,909 [English - US - SDH] 112519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.