Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,506 --> 00:00:18,871
Yes, I'm on my way.
2
00:00:20,276 --> 00:00:22,612
No, of course not. I'm fine.
3
00:00:24,216 --> 00:00:25,982
Thanks for asking though.
4
00:00:27,457 --> 00:00:31,182
No matter how difficult it is, I need to face this by myself.
5
00:00:33,226 --> 00:00:34,421
So...
6
00:00:36,127 --> 00:00:37,561
how did she...
7
00:00:38,966 --> 00:00:40,762
seem to you?
8
00:00:44,637 --> 00:00:45,902
I'm glad.
9
00:01:24,877 --> 00:01:26,772
Sir?
10
00:01:27,317 --> 00:01:28,541
Are you all right?
11
00:01:31,987 --> 00:01:34,987
I'll call an ambulance.
12
00:01:34,987 --> 00:01:36,481
Don't move.
13
00:01:43,927 --> 00:01:45,091
No.
14
00:01:45,127 --> 00:01:46,662
What did you just say?
15
00:01:49,396 --> 00:01:52,231
No hospitals...
16
00:01:53,606 --> 00:01:54,832
What?
17
00:01:56,377 --> 00:01:58,972
No hospitals.
18
00:02:04,787 --> 00:02:08,451
(Flower of Evil)
19
00:02:10,926 --> 00:02:12,282
In 1, 2, 3.
20
00:02:29,606 --> 00:02:31,771
Prepare the defibrillator. 150 joules.
21
00:02:36,147 --> 00:02:37,342
Stand back.
22
00:02:38,446 --> 00:02:39,541
Clear!
23
00:02:42,486 --> 00:02:43,652
200 joules.
24
00:02:47,127 --> 00:02:48,222
Clear!
25
00:02:50,426 --> 00:02:52,962
Hae Su? Hae Su!
26
00:02:54,196 --> 00:02:55,361
Can you come down here?
27
00:02:56,937 --> 00:02:58,062
Why?
28
00:03:07,377 --> 00:03:08,611
Hae Su...
29
00:03:21,157 --> 00:03:22,492
Hae Su...
30
00:03:23,796 --> 00:03:25,421
Live a normal life.
31
00:03:27,537 --> 00:03:29,132
Never...
32
00:03:30,807 --> 00:03:32,502
look for me.
33
00:03:36,176 --> 00:03:37,442
I...
34
00:03:41,777 --> 00:03:43,071
I won't...
35
00:03:45,747 --> 00:03:48,081
live as Do Hyun Su anymore.
36
00:04:25,186 --> 00:04:27,792
(Episode 6)
37
00:05:05,066 --> 00:05:07,591
(Patient: Baek Hee Seong)
38
00:05:23,116 --> 00:05:24,341
He's awake.
39
00:05:25,486 --> 00:05:26,641
Do Hyun Su.
40
00:05:38,726 --> 00:05:39,922
It's all over now.
41
00:05:48,337 --> 00:05:49,531
Do...
42
00:05:50,507 --> 00:05:53,002
Hyun Su.
43
00:06:00,816 --> 00:06:01,982
Are you all right?
44
00:06:05,457 --> 00:06:07,122
Let me escort you back to your room.
45
00:06:12,996 --> 00:06:14,161
This way.
46
00:07:22,897 --> 00:07:24,161
It's all right.
47
00:07:26,306 --> 00:07:27,502
I'm all right.
48
00:07:43,517 --> 00:07:45,657
Can you meet me this one time?
49
00:07:45,657 --> 00:07:47,651
I'm near your place of work.
50
00:07:48,426 --> 00:07:50,122
Can you answer this one question then?
51
00:07:50,527 --> 00:07:52,397
On May 12, 2002.
52
00:07:52,397 --> 00:07:55,232
Is it true that you witnessed Ms. Jung Mi Sook being abducted?
53
00:07:55,866 --> 00:07:57,467
- Hello? - What's that?
54
00:07:57,467 --> 00:07:58,602
Ms. Jang?
55
00:07:59,267 --> 00:08:00,467
- Unbelievable. - Gosh.
56
00:08:00,467 --> 00:08:02,236
Park Kyung Choon,
57
00:08:02,236 --> 00:08:03,436
the Hoesin-dong Chinese restaurant killer,
58
00:08:03,436 --> 00:08:06,777
was revealed as a family member of Jung Mi Sook,
59
00:08:06,777 --> 00:08:08,411
a victim of the Yeonju City serial murder case.
60
00:08:08,777 --> 00:08:12,147
The taxi driver brutally murdered Mr. Nam...
61
00:08:12,147 --> 00:08:15,382
in the Chinese restaurant he ran.
62
00:08:15,717 --> 00:08:17,951
His crimes didn't stop there though.
63
00:08:17,957 --> 00:08:20,787
He abducted another one of his passengers Mr. Baek...
64
00:08:20,787 --> 00:08:23,021
and held him captive while inflicting bodily harm.
65
00:08:23,056 --> 00:08:25,527
Questions are being raised as to why he committed such crimes...
66
00:08:25,527 --> 00:08:29,197
and his relationship to the victims.
67
00:08:29,197 --> 00:08:32,407
And the police stated that they're investigating the motive...
68
00:08:32,407 --> 00:08:33,931
behind the culprit's criminal act.
69
00:08:36,436 --> 00:08:38,441
Baek Hee Seong. 39 years old.
70
00:08:38,477 --> 00:08:40,941
He was brought to the ER 10 days ago due to a cardiac arrest.
71
00:08:41,477 --> 00:08:42,946
He had a cardiac arrest for eight minutes,
72
00:08:42,946 --> 00:08:44,742
and he was given hypothermic treatment.
73
00:08:45,446 --> 00:08:46,716
For two days straight, his body temperature was 34°C...
74
00:08:46,716 --> 00:08:48,482
"Hypothermic treatment"?
75
00:08:48,556 --> 00:08:51,027
To put it simply, when an animal hibernates,
76
00:08:51,027 --> 00:08:53,051
their energy metabolism slows down.
77
00:08:53,627 --> 00:08:56,796
We quickly lowered your body temperature and metabolism...
78
00:08:56,796 --> 00:08:58,592
to prevent your cells from getting damaged.
79
00:08:58,596 --> 00:08:59,722
I see.
80
00:08:59,727 --> 00:09:02,592
You might experience a fuzzy memory or memory loss.
81
00:09:02,666 --> 00:09:04,531
So we're here to ask you some questions.
82
00:09:05,566 --> 00:09:06,566
Okay.
83
00:09:06,566 --> 00:09:09,332
Can you tell us your birthday and name?
84
00:09:11,007 --> 00:09:12,901
I was born on March 15,
85
00:09:13,576 --> 00:09:15,112
1982.
86
00:09:15,517 --> 00:09:16,671
My name is Baek Hee Seong.
87
00:09:18,186 --> 00:09:19,641
What's your wife's name?
88
00:09:25,227 --> 00:09:26,421
Cha Ji Won.
89
00:09:28,127 --> 00:09:29,492
What about your daughter?
90
00:09:32,166 --> 00:09:33,362
"Daughter"?
91
00:09:33,727 --> 00:09:36,931
I have a daughter?
92
00:09:39,507 --> 00:09:41,602
Dad, it's me.
93
00:09:41,936 --> 00:09:44,271
Why don't you recognize me?
94
00:09:46,176 --> 00:09:47,372
It's okay.
95
00:09:47,377 --> 00:09:49,972
Your memory comes back in a reversed order.
96
00:09:50,546 --> 00:09:52,382
So this is totally normal.
97
00:09:56,257 --> 00:09:58,452
Baek Eun Ha. She's six years old.
98
00:09:58,787 --> 00:10:01,051
She was born in September, 2015.
99
00:10:01,426 --> 00:10:03,921
And she goes to Small Bird Kindergarten.
100
00:10:04,196 --> 00:10:05,691
Dad, I hate you.
101
00:10:07,527 --> 00:10:10,492
My goodness, your husband is okay now.
102
00:10:12,806 --> 00:10:14,632
- Dr. Shin. - Hello, sir.
103
00:10:19,046 --> 00:10:20,171
Hello.
104
00:10:21,247 --> 00:10:22,441
How is he?
105
00:10:22,517 --> 00:10:25,712
Sir, we might have to force him to go home.
106
00:10:26,387 --> 00:10:27,882
He made a fool of his doctor.
107
00:10:28,157 --> 00:10:29,382
What about his vitals?
108
00:10:29,517 --> 00:10:32,382
He has great stamina, so he's recovering very quickly.
109
00:10:32,826 --> 00:10:34,322
I'll leave you guys to talk.
110
00:10:34,956 --> 00:10:36,191
Let's go.
111
00:10:39,627 --> 00:10:40,767
Mr. Baek.
112
00:10:40,767 --> 00:10:42,931
You must've been so worried.
113
00:10:45,237 --> 00:10:48,271
He no longer needs to depend on those heartless machines.
114
00:10:49,237 --> 00:10:52,502
I have nothing more to ask now.
115
00:10:54,676 --> 00:10:55,911
How do you feel?
116
00:10:56,477 --> 00:10:58,911
- Does anything bother you? - I'm fine.
117
00:11:00,086 --> 00:11:02,811
I'm sorry for worrying you.
118
00:11:04,956 --> 00:11:07,897
What in the world have you been up to?
119
00:11:07,897 --> 00:11:10,391
- Do you think your life is yours... - Honey.
120
00:11:10,926 --> 00:11:12,222
Ji Won's mother is here.
121
00:11:14,466 --> 00:11:15,632
Hello.
122
00:11:15,796 --> 00:11:17,931
Yes, hello. Hee Seong...
123
00:11:18,466 --> 00:11:20,066
I mean, my son-in-law seems very healthy now.
124
00:11:20,066 --> 00:11:22,531
So I'm very relieved.
125
00:11:22,936 --> 00:11:26,872
You should've told me that your mother was coming.
126
00:11:27,607 --> 00:11:30,372
I'm sorry. I was too thoughtless.
127
00:11:32,287 --> 00:11:34,651
Will you please excuse us? I'd like to be with my family.
128
00:11:34,857 --> 00:11:37,712
What? Your family?
129
00:11:38,787 --> 00:11:41,426
No one here is a stranger. We're all a family here.
130
00:11:41,426 --> 00:11:42,592
Mom.
131
00:11:46,596 --> 00:11:49,636
Eun Ha, I'll buy you a snack. Let's go outside.
132
00:11:49,637 --> 00:11:52,301
No, I want to be with Dad.
133
00:11:53,836 --> 00:11:55,607
Your dad's tired. Let's go.
134
00:11:55,607 --> 00:11:58,147
No! No, I don't want to go!
135
00:11:58,147 --> 00:11:59,647
Mom, I hate you.
136
00:11:59,647 --> 00:12:02,742
I hate you, Mom.
137
00:12:03,977 --> 00:12:05,141
Eun Ha.
138
00:12:05,387 --> 00:12:08,452
You need to listen to your mom if you want me to go home quickly.
139
00:12:08,816 --> 00:12:09,982
Okay?
140
00:12:13,787 --> 00:12:15,051
Eun Ha, come here.
141
00:12:17,596 --> 00:12:18,822
Let's go.
142
00:12:24,637 --> 00:12:27,301
That little rat has such a nasty temper.
143
00:12:27,436 --> 00:12:28,771
It's so hard to like her.
144
00:12:28,777 --> 00:12:29,972
Baek Eun Ha.
145
00:12:31,147 --> 00:12:32,441
What?
146
00:12:33,407 --> 00:12:36,641
She's not a little rat. Her name is Baek Eun Ha.
147
00:12:38,617 --> 00:12:42,181
My gosh, they're so unusual.
148
00:12:42,456 --> 00:12:43,487
"My family"?
149
00:12:43,487 --> 00:12:46,051
She talks as if her family is some kind of a royalty or something.
150
00:12:52,796 --> 00:12:54,122
What are you looking at?
151
00:12:54,767 --> 00:12:57,132
- What? - What are you looking at?
152
00:12:58,206 --> 00:12:59,531
I wasn't looking at anything.
153
00:13:00,537 --> 00:13:03,202
I'm just worried about Hee Seong. Let's go.
154
00:13:04,277 --> 00:13:07,171
What are we going to do now?
155
00:13:07,507 --> 00:13:09,411
I'm talking about Park Kyung Choon.
156
00:13:10,247 --> 00:13:12,712
I heard he's in a bad state.
157
00:13:12,916 --> 00:13:15,511
I'm still a little anxious about him.
158
00:13:18,787 --> 00:13:21,421
But it's not entirely bad for us.
159
00:13:22,627 --> 00:13:23,791
Actually,
160
00:13:24,566 --> 00:13:27,761
it might even be advantageous for us.
161
00:13:30,237 --> 00:13:32,761
He received surgery due to a fractured skull.
162
00:13:34,066 --> 00:13:35,771
But he's in a very bad condition.
163
00:13:37,037 --> 00:13:38,671
He's regained his consciousness.
164
00:13:38,877 --> 00:13:41,842
But he shows no reaction to any external stimulus.
165
00:13:42,576 --> 00:13:43,972
Mr. Park Kyung Choon.
166
00:13:45,086 --> 00:13:46,712
Mr. Park, please answer me.
167
00:13:47,887 --> 00:13:50,011
What's wrong with him?
168
00:13:50,316 --> 00:13:51,926
His surgery went well,
169
00:13:51,926 --> 00:13:54,151
and he has very clean blood vessels.
170
00:13:58,027 --> 00:13:59,691
You should also get some rest.
171
00:14:00,096 --> 00:14:01,332
Okay.
172
00:14:01,666 --> 00:14:03,832
Eun Ha, say goodbye to your mom.
173
00:14:04,466 --> 00:14:07,137
Mom, when can we go back...
174
00:14:07,137 --> 00:14:08,901
to our house?
175
00:14:13,346 --> 00:14:15,641
Your dad will get discharged soon.
176
00:14:17,446 --> 00:14:19,582
- I'll be off now. - Mom.
177
00:14:21,617 --> 00:14:22,982
Can't you stay?
178
00:14:26,627 --> 00:14:29,891
I just want to be with you for a bit longer.
179
00:14:36,066 --> 00:14:37,791
He just needs to get discharged.
180
00:14:38,367 --> 00:14:41,332
Everything will be fine from now on.
181
00:14:45,607 --> 00:14:46,941
You should come home for dinner.
182
00:14:47,147 --> 00:14:49,712
I'll cook you braised short ribs with ripe kimchi, your favorite.
183
00:14:50,316 --> 00:14:51,612
Okay.
184
00:14:52,846 --> 00:14:54,281
Mom.
185
00:14:54,686 --> 00:14:56,382
See you later.
186
00:14:56,517 --> 00:14:58,622
Okay. See you later, Eun Ha.
187
00:14:58,757 --> 00:15:00,122
Okay.
188
00:15:03,296 --> 00:15:04,551
Bye.
189
00:15:13,367 --> 00:15:14,531
Hey, Ho Joon.
190
00:15:15,007 --> 00:15:16,602
Don't worry about Ji Won.
191
00:15:17,477 --> 00:15:18,771
I'll take care of it.
192
00:15:19,147 --> 00:15:22,676
Wouldn't she be suspicious of why you were there?
193
00:15:22,676 --> 00:15:25,281
Do Min Seok's workshop is still in that neighborhood.
194
00:15:26,117 --> 00:15:27,811
I told her that I followed...
195
00:15:28,316 --> 00:15:31,982
Reporter Kim Moo Jin there to get ideas for my own work.
196
00:15:32,426 --> 00:15:34,891
How can we trust Kim Moo Jin?
197
00:15:36,456 --> 00:15:38,267
I know his weakness.
198
00:15:38,267 --> 00:15:39,561
What's that?
199
00:15:41,596 --> 00:15:43,132
You guys...
200
00:15:44,066 --> 00:15:45,832
don't need to know that.
201
00:15:47,867 --> 00:15:50,031
Do you not trust us?
202
00:15:50,237 --> 00:15:53,472
How much do you trust me?
203
00:15:55,546 --> 00:15:57,612
Let's stop talking about what's unnecessary.
204
00:15:58,387 --> 00:16:00,511
Our current problem is Park Kyung Choon.
205
00:16:03,586 --> 00:16:05,852
So what? Do you have a plan?
206
00:16:06,326 --> 00:16:07,521
What is it?
207
00:16:07,887 --> 00:16:10,296
How do you plan to shut him up?
208
00:16:10,296 --> 00:16:11,367
Please calm down.
209
00:16:11,367 --> 00:16:12,622
"Calm down"?
210
00:16:13,096 --> 00:16:15,536
Park Kyung Choon is a ticking bomb!
211
00:16:15,537 --> 00:16:17,132
That's what he is!
212
00:16:21,007 --> 00:16:24,002
Honey, did you forget what happened to us 15 years ago...
213
00:16:24,306 --> 00:16:27,801
because of your agitation?
214
00:16:28,777 --> 00:16:32,046
Did you forget why we're here being all nervous...
215
00:16:32,046 --> 00:16:34,141
about Park Kyung Choon?
216
00:16:42,556 --> 00:16:46,191
This is too much for you to handle.
217
00:16:46,696 --> 00:16:47,862
You should go home.
218
00:16:52,007 --> 00:16:54,061
I'm saying this for your sake.
219
00:16:57,306 --> 00:16:58,502
I know.
220
00:16:59,607 --> 00:17:03,212
I know how useless I am.
221
00:17:03,676 --> 00:17:05,012
I know that very well.
222
00:17:19,967 --> 00:17:21,092
Ji Won.
223
00:17:21,866 --> 00:17:23,862
I'm so happy for you. I really am.
224
00:17:23,937 --> 00:17:25,602
I'm so excited right now.
225
00:17:26,366 --> 00:17:28,602
You look more excited than me.
226
00:17:28,836 --> 00:17:31,572
Do you know how worried I was?
227
00:17:32,207 --> 00:17:34,671
I really thought something might happen to you.
228
00:18:03,207 --> 00:18:04,401
Doctor.
229
00:18:06,806 --> 00:18:08,241
Why isn't he waking up?
230
00:18:08,876 --> 00:18:11,072
You raised his body temperature, but why isn't he waking up?
231
00:18:11,376 --> 00:18:13,487
He's been given an adequate amount of narcotics.
232
00:18:13,487 --> 00:18:15,282
Can you go check on him?
233
00:18:15,616 --> 00:18:18,451
I haven't even seen him move a finger or twitch an eyebrow.
234
00:18:19,056 --> 00:18:21,891
It doesn't look like he's sleeping. He's lying there like a doll.
235
00:18:22,257 --> 00:18:25,027
It just seems so strange. Can you please just check on him?
236
00:18:25,027 --> 00:18:27,066
You said the same thing yesterday.
237
00:18:27,066 --> 00:18:28,991
He looks really weird today.
238
00:18:29,596 --> 00:18:31,391
Don't do this already.
239
00:18:31,606 --> 00:18:33,401
It has only been five days.
240
00:18:33,737 --> 00:18:35,901
He may be here longer.
241
00:18:36,707 --> 00:18:39,272
You must prepare yourself and endure it.
242
00:18:40,376 --> 00:18:41,572
Ji Won.
243
00:18:44,917 --> 00:18:46,112
Let's go.
244
00:18:48,816 --> 00:18:50,911
He said it has only been five days.
245
00:18:54,056 --> 00:18:56,322
How is a day so long?
246
00:19:01,967 --> 00:19:03,632
You're calmer than I expected.
247
00:19:04,096 --> 00:19:05,762
I thought...
248
00:19:05,906 --> 00:19:08,506
you'd dance once Hee Seong woke up.
249
00:19:08,507 --> 00:19:09,931
I danced already earlier.
250
00:19:10,106 --> 00:19:11,741
Tell me about Park Kyung Choon.
251
00:19:12,646 --> 00:19:13,941
It's insane.
252
00:19:14,477 --> 00:19:16,372
They're deciding on his detention warrant tomorrow.
253
00:19:16,646 --> 00:19:18,911
I think he's faking it to avoid being locked up.
254
00:19:19,316 --> 00:19:20,512
What do the doctors say?
255
00:19:21,957 --> 00:19:24,086
They didn't find any problems...
256
00:19:24,086 --> 00:19:26,651
that would affect his cognitive skills.
257
00:19:26,927 --> 00:19:28,151
But...
258
00:19:28,296 --> 00:19:31,092
his body has been very weak due to cancer, so they can't say.
259
00:19:35,796 --> 00:19:39,161
The police is asking the hospital for cooperation.
260
00:19:40,606 --> 00:19:44,201
They'll decide on Park Kyung Choon's detention warrant tomorrow.
261
00:19:45,447 --> 00:19:48,772
The doctor's assessment will be disadvantageous to him.
262
00:19:50,876 --> 00:19:54,012
There's a good chance he'll be locked up tomorrow.
263
00:19:55,417 --> 00:19:56,457
That means...
264
00:19:56,457 --> 00:19:59,352
That means we must do something tonight.
265
00:20:07,796 --> 00:20:10,231
Do you want to give it a shot?
266
00:20:11,806 --> 00:20:15,802
His body is already addicted to narcotic pain killers.
267
00:20:17,376 --> 00:20:19,747
So much, that medically,
268
00:20:19,747 --> 00:20:22,971
it wouldn't be strange if he has a heart attack.
269
00:20:23,846 --> 00:20:27,641
Furthermore, he has no family that would request an autopsy.
270
00:20:31,257 --> 00:20:33,852
If you say you'll do it, I can help you.
271
00:20:37,126 --> 00:20:38,822
You can't do it yourself?
272
00:20:54,477 --> 00:20:55,711
I'll think it over.
273
00:20:56,517 --> 00:20:57,711
Okay.
274
00:21:06,126 --> 00:21:08,391
Tonight is your only chance.
275
00:21:09,856 --> 00:21:11,052
Keep that in mind.
276
00:21:18,636 --> 00:21:20,466
The victim's statement?
277
00:21:20,467 --> 00:21:22,931
Yes. Do you think Hee Seong...
278
00:21:23,336 --> 00:21:24,632
can do it?
279
00:21:26,846 --> 00:21:29,146
It'll be beneficial if we have a victim's statement...
280
00:21:29,146 --> 00:21:31,542
about how cunning and ruthless Park Kyung Choon is.
281
00:21:33,447 --> 00:21:36,512
And Hee Seong was even tortured.
282
00:21:39,856 --> 00:21:40,951
Right.
283
00:21:41,697 --> 00:21:43,352
- You're amazing. - What's he doing?
284
00:21:43,957 --> 00:21:45,362
Are you really alive?
285
00:21:45,566 --> 00:21:46,691
What a pervert.
286
00:21:48,197 --> 00:21:50,332
I really thought you'd die this time.
287
00:21:51,237 --> 00:21:53,602
You are so healthy.
288
00:21:53,866 --> 00:21:57,102
Ji Won says you haven't given the police your statement yet.
289
00:21:57,277 --> 00:21:59,802
I've been saying I was busy and avoiding them.
290
00:22:00,076 --> 00:22:02,441
We haven't gotten our stories straight yet about this.
291
00:22:04,046 --> 00:22:05,211
Good.
292
00:22:05,217 --> 00:22:07,612
Sorry, but would you please not compliment me?
293
00:22:07,717 --> 00:22:09,382
I feel like your pet dog.
294
00:22:09,917 --> 00:22:12,382
Listen carefully to what I'm about to say.
295
00:22:14,997 --> 00:22:16,556
Okay, I got it.
296
00:22:16,556 --> 00:22:19,262
So you and I... Yes, it was by coincidence.
297
00:22:19,767 --> 00:22:21,326
I'm not stupid.
298
00:22:21,326 --> 00:22:23,835
I said I got it. Why are you making me repeat it?
299
00:22:23,836 --> 00:22:25,661
Hey. I have to go. Bye.
300
00:22:30,537 --> 00:22:33,302
Ma'am. Give that to me.
301
00:22:35,417 --> 00:22:37,042
Give it to me. I'll do it.
302
00:22:37,146 --> 00:22:38,342
I'll do that.
303
00:22:40,517 --> 00:22:42,211
Don't do this.
304
00:22:42,417 --> 00:22:44,757
I really have nothing for you.
305
00:22:44,757 --> 00:22:46,522
Come on, yes you do.
306
00:22:46,987 --> 00:22:48,451
Ms. Jang Young Hee.
307
00:22:48,556 --> 00:22:51,221
You are the last person to see Jung Mi Sook alive.
308
00:22:51,767 --> 00:22:53,991
Just tell me exactly what you saw...
309
00:22:53,997 --> 00:22:55,596
18 years ago, that's all.
310
00:22:55,596 --> 00:22:56,991
I don't know.
311
00:22:57,296 --> 00:23:00,237
How can I remember something from 18 years ago?
312
00:23:00,237 --> 00:23:02,231
You even called it in.
313
00:23:02,707 --> 00:23:04,431
I was mistaken.
314
00:23:05,247 --> 00:23:07,272
You know about the recent Park Kyung Choon case, don't you?
315
00:23:08,177 --> 00:23:10,441
Jung Mi Sook is Park Kyung Choon's wife.
316
00:23:11,017 --> 00:23:13,987
If the cops had investigated properly when you called them,
317
00:23:13,987 --> 00:23:15,411
they could've saved her.
318
00:23:15,656 --> 00:23:16,911
This is my daughter.
319
00:23:17,287 --> 00:23:21,155
I just want to live a quiet life, providing for my daughter.
320
00:23:21,156 --> 00:23:23,896
Ms. Jang. You seem to be mistaken.
321
00:23:23,896 --> 00:23:26,292
I'm not trying to harass you.
322
00:23:26,697 --> 00:23:29,096
I'm trying to prove that the police were negligent.
323
00:23:29,096 --> 00:23:31,632
Listen. Stop coming.
324
00:23:31,937 --> 00:23:33,302
Just ignore me.
325
00:23:33,967 --> 00:23:37,772
What if that monster hurts my daughter for talking?
326
00:23:39,406 --> 00:23:41,447
Do Min Seok died years ago.
327
00:23:41,447 --> 00:23:42,911
Not him.
328
00:23:43,677 --> 00:23:46,181
What? What do you mean?
329
00:23:48,316 --> 00:23:51,012
Nothing. I didn't say a thing. Get out of my way.
330
00:24:56,602 --> 00:24:58,197
Are you sure you can do it?
331
00:24:59,503 --> 00:25:01,338
Yes. I'm fine.
332
00:25:02,572 --> 00:25:03,907
Are you confident?
333
00:25:04,342 --> 00:25:06,138
Does this require confidence?
334
00:25:07,683 --> 00:25:08,947
No.
335
00:25:09,412 --> 00:25:12,017
It may be hard for you to remember what happened.
336
00:25:21,362 --> 00:25:22,628
Why are you so jumpy?
337
00:25:29,973 --> 00:25:31,798
See? You had something on you.
338
00:25:38,072 --> 00:25:39,808
Why are you nervous?
339
00:25:40,013 --> 00:25:41,237
Am I?
340
00:25:47,753 --> 00:25:49,288
Please help!
341
00:25:51,993 --> 00:25:53,517
Hee Seong!
342
00:25:56,892 --> 00:25:58,288
Why are you looking at me like that?
343
00:26:01,062 --> 00:26:02,467
I keep remembering...
344
00:26:04,672 --> 00:26:06,038
how you looked.
345
00:26:11,072 --> 00:26:13,737
I've put together some questions.
346
00:26:14,142 --> 00:26:16,447
Signal at any time if it gets too hard for you.
347
00:26:16,553 --> 00:26:18,108
I will. Thank you.
348
00:26:21,082 --> 00:26:22,247
Detective Choi!
349
00:26:22,352 --> 00:26:24,447
Hey, there.
350
00:26:24,693 --> 00:26:26,622
Me? I'm fine.
351
00:26:26,622 --> 00:26:28,793
I know you've all been crazy worried about me,
352
00:26:28,793 --> 00:26:31,062
but I'm really... fine.
353
00:26:31,062 --> 00:26:34,558
So don't visit me going forward as you haven't been until now.
354
00:26:35,102 --> 00:26:37,227
He's mad.
355
00:26:38,303 --> 00:26:39,638
It's been a while.
356
00:26:39,842 --> 00:26:43,013
I heard you were hurt, but I was unable to go visit.
357
00:26:43,013 --> 00:26:44,108
Gosh.
358
00:26:44,312 --> 00:26:46,007
You've been through a lot.
359
00:26:46,342 --> 00:26:49,548
But seeing how wrecked Park Kyung Choon got,
360
00:26:49,953 --> 00:26:51,707
he must be pretty tough.
361
00:26:51,783 --> 00:26:54,247
Did you fight a lot back when you were young?
362
00:26:54,352 --> 00:26:56,548
He's the victim. Filter your words, please.
363
00:26:56,852 --> 00:26:58,017
What is that?
364
00:26:58,523 --> 00:26:59,757
A questionnaire...
365
00:27:00,162 --> 00:27:02,388
Since when does a cop hand out questionnaires?
366
00:27:05,033 --> 00:27:06,157
Shall we begin?
367
00:27:08,303 --> 00:27:09,798
Will you do it yourself?
368
00:27:10,033 --> 00:27:12,598
I'm itching to work. Let's begin.
369
00:27:16,743 --> 00:27:18,038
Mr. Baek Hee Seong.
370
00:27:19,683 --> 00:27:20,778
Yes?
371
00:27:22,983 --> 00:27:24,477
Why did Park Kyung Choon...
372
00:27:24,683 --> 00:27:27,747
torture you instead of killing you immediately?
373
00:27:32,922 --> 00:27:34,487
Torturing someone...
374
00:27:35,223 --> 00:27:37,062
is the most extreme measure...
375
00:27:37,062 --> 00:27:39,227
taken to get an answer from the other person.
376
00:27:42,172 --> 00:27:44,328
That intrigued me the most.
377
00:27:45,872 --> 00:27:48,273
What question did Park Kyung Choon...
378
00:27:48,273 --> 00:27:50,368
ask Baek Hee Seong?
379
00:27:50,513 --> 00:27:52,138
What are you doing?
380
00:27:53,513 --> 00:27:55,848
You're asking a victim a loaded question.
381
00:27:56,812 --> 00:27:59,578
Don't try too hard to answer that.
382
00:28:00,523 --> 00:28:03,088
If you don't know or can't remember,
383
00:28:03,523 --> 00:28:04,947
just say so.
384
00:28:05,053 --> 00:28:06,257
Ji Won.
385
00:28:06,993 --> 00:28:09,457
If you're going to be a cop, sit next to me.
386
00:28:09,892 --> 00:28:12,132
If you're going to help him with his statement, sit next to him.
387
00:28:12,132 --> 00:28:13,798
Don't speak abruptly.
388
00:28:15,303 --> 00:28:17,628
Yes, you're overreacting.
389
00:28:18,033 --> 00:28:19,743
You know how Detective Choi is.
390
00:28:19,743 --> 00:28:22,737
Ji Won, decide where you'll sit, so I can do my job.
391
00:28:25,273 --> 00:28:26,707
I'm fine.
392
00:28:29,183 --> 00:28:31,207
I guess I should stay outside then.
393
00:28:54,943 --> 00:28:56,868
While trying to persuade Park Kyung Choon,
394
00:28:57,412 --> 00:28:59,538
I told him there was a cop in my family.
395
00:29:00,043 --> 00:29:02,407
He took out his anger on me for the cops back then...
396
00:29:02,453 --> 00:29:04,048
not finding his wife.
397
00:29:04,352 --> 00:29:06,717
I passed out after being stabbed in the arm.
398
00:29:07,882 --> 00:29:11,788
When I woke up, I was submerged in water from the chest down.
399
00:29:15,293 --> 00:29:17,687
That's what I find the most odd.
400
00:29:17,862 --> 00:29:21,997
Why did Park Kyung Choon not kill you in the way...
401
00:29:22,733 --> 00:29:24,767
he killed Nam Soon Kil...
402
00:29:24,973 --> 00:29:27,767
but took his time trying to drown you instead?
403
00:29:30,112 --> 00:29:31,338
That...
404
00:29:32,612 --> 00:29:34,437
has me curious too.
405
00:29:36,953 --> 00:29:38,477
I think I know why.
406
00:29:40,253 --> 00:29:44,048
If the police had been about five minutes or a little late,
407
00:29:44,523 --> 00:29:46,588
we wouldn't have been able to save him.
408
00:29:47,223 --> 00:29:49,727
That guilt would've stayed with us forever.
409
00:29:50,293 --> 00:29:51,687
Maybe that's what he was after.
410
00:29:52,263 --> 00:29:54,898
Because Park Kyung Choon loathes the police.
411
00:29:55,433 --> 00:29:58,997
Gosh, I guess you're right. How perceptive of you.
412
00:29:59,642 --> 00:30:02,608
What are you? Park Kyung Choon's lawyer?
413
00:30:03,312 --> 00:30:05,907
How would you know what he was thinking?
414
00:30:08,283 --> 00:30:09,477
Right.
415
00:30:10,112 --> 00:30:13,148
Only Park Kyung Choon knows what he was thinking.
416
00:30:13,683 --> 00:30:16,548
There's no way for me to know either.
417
00:30:17,693 --> 00:30:21,558
So could you please ask questions that I can answer for you,
418
00:30:22,493 --> 00:30:23,927
Detective Choi?
419
00:30:28,033 --> 00:30:30,497
So you, Mr. Baek,
420
00:30:30,672 --> 00:30:31,832
went to that village...
421
00:30:31,832 --> 00:30:34,443
with Reporter Kim whom you happened to get acquainted to.
422
00:30:34,443 --> 00:30:36,543
Then you happened to get into Park's cab...
423
00:30:36,543 --> 00:30:39,578
and was randomly chosen as his kidnap victim. Right?
424
00:30:42,582 --> 00:30:43,848
Is that a question?
425
00:30:45,013 --> 00:30:46,318
Call it a doubt.
426
00:30:52,053 --> 00:30:53,288
Detective Choi,
427
00:30:55,193 --> 00:30:56,528
don't you like me?
428
00:30:57,193 --> 00:30:59,128
What? Why would you ask that?
429
00:30:59,203 --> 00:31:01,427
I'm very fond of Detective Cha, you know.
430
00:31:04,372 --> 00:31:05,667
I know everything.
431
00:31:06,842 --> 00:31:09,667
When Ji Won first introduced me to you,
432
00:31:10,213 --> 00:31:12,808
you welcomed me like a brother...
433
00:31:12,983 --> 00:31:16,677
but told Ji Won to break up with me behind my back...
434
00:31:18,352 --> 00:31:19,618
saying I'm bad news.
435
00:31:23,392 --> 00:31:26,987
Did I do something to get on your bad side?
436
00:31:27,963 --> 00:31:31,088
If so, please let me know, and I'll sincerely apologize.
437
00:31:35,362 --> 00:31:37,628
There's something I learned in my life.
438
00:31:37,973 --> 00:31:40,038
As you can see, I'm not really likable...
439
00:31:41,102 --> 00:31:44,043
which is why only three types of people...
440
00:31:44,043 --> 00:31:45,267
try to get on my good side.
441
00:31:45,713 --> 00:31:47,278
A liar,
442
00:31:47,912 --> 00:31:49,548
a potential liar,
443
00:31:50,213 --> 00:31:52,108
or one in the middle of lying.
444
00:31:56,453 --> 00:31:57,788
So what you mean...
445
00:31:58,793 --> 00:32:02,628
is that even though you're extremely biased against me,
446
00:32:03,662 --> 00:32:06,358
you're here taking my statement.
447
00:32:11,703 --> 00:32:13,667
- Detective Im. - Yes?
448
00:32:14,572 --> 00:32:17,907
I think it'll be much better if you took my statement.
449
00:32:18,812 --> 00:32:20,838
Oh, right.
450
00:32:21,183 --> 00:32:23,078
Detective Choi, let me do it.
451
00:32:24,882 --> 00:32:28,348
Sure. It's not like my specialties lie with victims anyway.
452
00:32:29,422 --> 00:32:31,693
Just wait until Park Kyung Choon is arrested.
453
00:32:31,693 --> 00:32:34,657
The dark thoughts within him will be laid out on display.
454
00:32:56,912 --> 00:32:58,608
Yes, this is Cha Ji Won of Gangsu Police Station.
455
00:32:59,053 --> 00:33:01,318
I'd like to start by thanking you.
456
00:33:02,523 --> 00:33:04,818
Thank you for catching the killer.
457
00:33:05,963 --> 00:33:09,128
Soon Kil can rest in peace now.
458
00:33:10,132 --> 00:33:12,128
I was only doing my job.
459
00:33:12,803 --> 00:33:15,628
I'm calling though for another reason.
460
00:33:15,902 --> 00:33:18,368
There's something I think you should know.
461
00:33:20,543 --> 00:33:21,967
And what would that be?
462
00:33:24,672 --> 00:33:27,578
I have information regarding Do Hyun Su.
463
00:33:30,112 --> 00:33:33,818
I called you in hopes of it being useful.
464
00:33:35,453 --> 00:33:37,648
I can't really say it over the phone,
465
00:33:38,223 --> 00:33:40,757
so could we perhaps meet...
466
00:33:40,963 --> 00:33:44,157
before I go to my parents' house next week?
467
00:33:46,662 --> 00:33:49,267
I'll come to you once I wrap up this case.
468
00:33:50,933 --> 00:33:52,167
Also...
469
00:33:54,872 --> 00:33:56,068
Detective?
470
00:33:58,543 --> 00:34:00,507
I was hoping if you could only tell me...
471
00:34:01,283 --> 00:34:03,207
about the information you have on Do Hyun Su.
472
00:34:03,553 --> 00:34:06,318
Yes, of course. Of course, I'll do that.
473
00:34:07,122 --> 00:34:10,287
I want you to be the one who gets the credit for this case.
474
00:34:11,792 --> 00:34:13,457
I appreciate your understanding.
475
00:34:19,962 --> 00:34:21,833
With the Hoesin-dong Chinese restaurant murder case...
476
00:34:21,833 --> 00:34:23,433
turning out to be a tragedy...
477
00:34:23,433 --> 00:34:25,698
connected to the Yeonju City serial murder case,
478
00:34:26,002 --> 00:34:27,772
many are now shifting...
479
00:34:27,772 --> 00:34:30,207
their focus onto Do Min Seok, the man who began it all.
480
00:34:30,643 --> 00:34:33,278
The notorious serial killer Do Min Seok...
481
00:34:33,442 --> 00:34:36,247
and his son Do Hyun Su who is still missing...
482
00:34:36,482 --> 00:34:38,878
lived here in this workshop.
483
00:34:40,683 --> 00:34:43,017
As you can see, the structure is still intact.
484
00:34:43,322 --> 00:34:45,818
Spiderwebs droop on the walls...
485
00:34:46,462 --> 00:34:49,428
while creepy crafted items roll around on the floor.
486
00:34:50,462 --> 00:34:51,957
Anyone would call it a haunted house.
487
00:34:53,203 --> 00:34:55,603
The basement of the warehouse next to the workshop...
488
00:34:55,603 --> 00:34:57,128
is where the victims were held captive.
489
00:34:57,502 --> 00:34:59,298
Let's take a look there too.
490
00:35:02,243 --> 00:35:03,913
This is the basement...
491
00:35:03,913 --> 00:35:05,037
where Do Min Seok held his victims captive.
492
00:35:13,083 --> 00:35:16,353
It's as if I'm in a dungeon several meters below ground.
493
00:35:16,353 --> 00:35:17,592
(Exclusive: The Dungeon-like Prison)
494
00:35:17,592 --> 00:35:19,723
I'm already having trouble breathing.
495
00:35:19,723 --> 00:35:21,488
(Exclusive: The Dungeon-like Prison)
496
00:35:22,322 --> 00:35:24,057
I can see a huge cage.
497
00:35:24,192 --> 00:35:29,002
(Exclusive: The Huge Cage Where the Victims Were Confined)
498
00:35:29,002 --> 00:35:31,227
Let me walk in it myself.
499
00:35:38,342 --> 00:35:41,977
Even though I'm a fit grown-man, I feel powerless in here.
500
00:35:47,652 --> 00:35:49,792
(Exclusive: Traces of the Victims Being Bound)
501
00:35:49,792 --> 00:35:53,258
This looks like the zip tie that he bound his victims with.
502
00:35:54,362 --> 00:35:56,358
18 years have passed since the incident,
503
00:35:56,692 --> 00:36:00,798
but traces of the nightmare are still intact here in the basement.
504
00:36:09,103 --> 00:36:11,442
Just wait until Park Kyung Choon is arrested.
505
00:36:11,442 --> 00:36:14,283
The dark thoughts within him will be laid out on display.
506
00:36:14,283 --> 00:36:16,477
Tonight is your only chance.
507
00:36:17,913 --> 00:36:19,077
Keep that in mind.
508
00:36:31,732 --> 00:36:32,997
I did well with my statement.
509
00:36:37,973 --> 00:36:39,128
What is it?
510
00:36:39,842 --> 00:36:41,037
Is something wrong?
511
00:36:42,172 --> 00:36:43,338
It's nothing.
512
00:36:45,712 --> 00:36:47,608
Ho Joon said you did well.
513
00:36:48,612 --> 00:36:49,807
Good job.
514
00:36:53,808 --> 00:36:58,808
[VIU Ver] tvN E06 'Flower of Evil'
"The Witness"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
515
00:37:02,933 --> 00:37:04,088
It's not nothing.
516
00:37:04,632 --> 00:37:07,557
You seem worried about something.
517
00:37:09,732 --> 00:37:10,928
What is it?
518
00:37:11,933 --> 00:37:13,097
Tell me.
519
00:37:15,243 --> 00:37:16,968
No, it's nothing.
520
00:37:21,042 --> 00:37:22,238
Ji Won,
521
00:37:23,683 --> 00:37:26,648
you should head home and get some rest tonight.
522
00:37:28,723 --> 00:37:30,247
You seem exhausted.
523
00:37:32,053 --> 00:37:34,187
How could I possibly go home to rest?
524
00:37:35,792 --> 00:37:36,988
Ji Won...
525
00:37:37,163 --> 00:37:39,928
How could I sleep at home in this situation?
526
00:37:41,563 --> 00:37:42,798
What's wrong?
527
00:37:46,103 --> 00:37:47,367
What's wrong?
528
00:37:50,442 --> 00:37:52,878
You almost died in front of my eyes.
529
00:37:53,842 --> 00:37:55,577
That was only 10 days ago.
530
00:37:57,152 --> 00:37:59,448
You were touch and go for 10 whole days.
531
00:38:00,752 --> 00:38:02,548
Do you have any idea how devastated I was?
532
00:38:04,522 --> 00:38:05,747
Do you?
533
00:38:09,732 --> 00:38:12,957
My legs gave in every time I got a call outside.
534
00:38:14,263 --> 00:38:15,727
Why is someone calling me?
535
00:38:16,902 --> 00:38:19,398
Why do they urgently need to speak to me?
536
00:38:20,743 --> 00:38:22,502
During the 10 seconds it took to see who was calling,
537
00:38:22,502 --> 00:38:24,767
I almost suffocated myself by holding my breath.
538
00:38:25,873 --> 00:38:28,037
You want me to go home and get some sleep?
539
00:38:29,783 --> 00:38:31,948
Every time I went home to an empty house,
540
00:38:33,223 --> 00:38:35,948
I was worried I might really be left all alone.
541
00:38:36,792 --> 00:38:38,787
Do you know how much that scared me?
542
00:38:40,292 --> 00:38:43,727
You'll never know how tormenting the past 10 days have been for me.
543
00:38:45,092 --> 00:38:47,057
You'll never know that.
544
00:38:50,933 --> 00:38:52,097
But on the other hand,
545
00:38:53,743 --> 00:38:54,937
you've been...
546
00:38:57,672 --> 00:38:59,068
How could you do that to me?
547
00:39:00,542 --> 00:39:01,878
How?
548
00:39:08,022 --> 00:39:09,687
- I should go. - Ji Won.
549
00:39:12,822 --> 00:39:14,017
Let's talk.
550
00:39:15,522 --> 00:39:16,758
About what?
551
00:39:18,192 --> 00:39:21,798
Anything. Anything's fine.
552
00:39:23,732 --> 00:39:25,028
You can talk about whatever.
553
00:39:26,103 --> 00:39:29,468
I'll just sit and listen.
554
00:39:29,572 --> 00:39:30,767
Maybe later.
555
00:39:32,042 --> 00:39:33,778
I'm suddenly really tired.
556
00:39:34,942 --> 00:39:36,548
I want to get some good sleep.
557
00:40:02,743 --> 00:40:03,968
Are you awake?
558
00:40:10,313 --> 00:40:11,678
Do you recognize me?
559
00:40:16,422 --> 00:40:18,488
It's me, Ji Won.
560
00:40:24,833 --> 00:40:25,988
Hae Su...
561
00:40:29,362 --> 00:40:30,528
What?
562
00:40:44,152 --> 00:40:45,347
Hae Su...
563
00:40:52,792 --> 00:40:54,017
Hae Su...
564
00:40:55,493 --> 00:40:56,928
Live a normal life.
565
00:41:01,263 --> 00:41:02,698
Never...
566
00:41:05,502 --> 00:41:07,068
look for me.
567
00:41:11,572 --> 00:41:12,738
I...
568
00:41:15,183 --> 00:41:16,378
I won't...
569
00:41:18,583 --> 00:41:19,917
live...
570
00:41:22,422 --> 00:41:24,448
as Do Hyun Su anymore.
571
00:41:58,922 --> 00:42:00,117
I'm really sorry.
572
00:42:00,493 --> 00:42:03,827
But we can't do our job if reporters keep coming here like this.
573
00:42:03,962 --> 00:42:05,128
You know that.
574
00:42:07,962 --> 00:42:09,227
Okay, I understand.
575
00:42:10,502 --> 00:42:11,867
I'll quit.
576
00:42:11,973 --> 00:42:13,298
I'm very sorry.
577
00:42:14,502 --> 00:42:17,608
- But still, thank you. - For what?
578
00:42:19,612 --> 00:42:21,178
For saying you're sorry.
579
00:42:22,913 --> 00:42:25,477
You could've asked me why I didn't tell you anything about my family...
580
00:42:26,053 --> 00:42:28,077
and gotten angry at me saying I almost ruined your life.
581
00:42:28,783 --> 00:42:30,617
But you didn't do any of that.
582
00:42:31,953 --> 00:42:33,887
Who would ever say that?
583
00:42:37,132 --> 00:42:39,263
You should've broken up with me.
584
00:42:39,263 --> 00:42:40,628
(Kim Moo Jin)
585
00:42:40,703 --> 00:42:41,928
Yes, that's right.
586
00:42:42,433 --> 00:42:44,968
You remind me of your dad. It gives me the creeps.
587
00:42:46,873 --> 00:42:48,068
There are lots of people...
588
00:42:49,103 --> 00:42:50,838
who are angry at me.
589
00:42:52,513 --> 00:42:55,878
I'm not brazen, and I don't lack common sense.
590
00:42:57,053 --> 00:42:59,747
It's just that I really need to go to the bathroom.
591
00:43:00,422 --> 00:43:02,482
Let me use the bathroom. It'll take one minute.
592
00:43:02,482 --> 00:43:03,887
Please. I'm serious.
593
00:43:05,553 --> 00:43:08,117
This is about protecting my human rights.
594
00:43:08,292 --> 00:43:09,858
I'm not lying.
595
00:43:09,933 --> 00:43:13,097
My gosh, I'm so sorry.
596
00:43:14,763 --> 00:43:17,167
My goodness, Mr. Kim.
597
00:43:18,402 --> 00:43:20,437
You're invading my privacy.
598
00:43:20,502 --> 00:43:22,798
You're seriously crossing the line.
599
00:43:23,373 --> 00:43:26,537
You gave me a huge tip-off saying Do Min Seok had an accomplice.
600
00:43:26,643 --> 00:43:28,408
How do you expect me not to ask you anything?
601
00:43:29,212 --> 00:43:32,008
I don't know anything. I'm serious.
602
00:43:33,022 --> 00:43:35,123
Muster up your courage so people can hear the truth.
603
00:43:35,123 --> 00:43:36,887
Truth, my foot.
604
00:43:38,692 --> 00:43:39,887
Tell me.
605
00:43:40,393 --> 00:43:44,332
Will you protect me and my daughter if I agree to do the interview?
606
00:43:44,333 --> 00:43:46,227
Gosh, you're using your daughter again.
607
00:43:48,433 --> 00:43:49,658
Who are you?
608
00:43:49,803 --> 00:43:51,373
Why do you keep bothering my mom?
609
00:43:51,373 --> 00:43:52,597
Go back inside.
610
00:43:52,803 --> 00:43:54,068
I'm not bothering her.
611
00:43:54,143 --> 00:43:56,973
I'm a reporter who seeks the truth, and I need to go the bathroom.
612
00:43:56,973 --> 00:43:59,712
If you don't run away from here on the count of three,
613
00:43:59,712 --> 00:44:00,908
I'll call the cops.
614
00:44:01,482 --> 00:44:02,743
Why would you call the cops?
615
00:44:02,743 --> 00:44:04,548
- One. - Let me use your bathroom.
616
00:44:04,583 --> 00:44:06,683
- Two. - I swear it'll only take a minute.
617
00:44:06,683 --> 00:44:08,678
I told you to run.
618
00:44:09,583 --> 00:44:10,787
Three!
619
00:44:14,623 --> 00:44:15,787
Let's go inside.
620
00:44:42,822 --> 00:44:47,687
(Father)
621
00:44:54,033 --> 00:44:55,158
I'll do it.
622
00:44:56,533 --> 00:44:57,698
I think it needs to be done.
623
00:45:07,783 --> 00:45:09,508
(Forensics)
624
00:45:14,482 --> 00:45:17,548
(Luminol solution, Hydrogen peroxide)
625
00:45:39,172 --> 00:45:40,338
(Gakyeongri Village Foreman Murder)
626
00:45:42,283 --> 00:45:45,278
(Gakyeongri Village Foreman Murder)
627
00:45:45,283 --> 00:45:47,247
(Incident Inquiry Report)
628
00:45:53,092 --> 00:45:57,227
(Korean History)
629
00:45:59,232 --> 00:46:00,727
(Child Consultation Record)
630
00:46:02,502 --> 00:46:04,068
(Child Consultation Record, Name: Do Hyun Soo)
631
00:46:07,203 --> 00:46:09,398
(Child Consultation Record, Name: Do Hyun Soo)
632
00:46:11,243 --> 00:46:12,813
(Child Consultation Record, Name: Do Hyun Soo)
633
00:46:12,813 --> 00:46:14,982
(Consultation Record)
634
00:46:14,982 --> 00:46:16,283
(Threw puppy into a river)
635
00:46:16,283 --> 00:46:17,553
(Shows severe violence toward mammals)
636
00:46:17,553 --> 00:46:19,077
(Carried out art therapy)
637
00:46:19,083 --> 00:46:20,982
(Insensible, expressionless,)
638
00:46:20,982 --> 00:46:23,017
(indifferent, lacks empathy and guilt)
639
00:46:24,893 --> 00:46:28,063
(Shows signs of schizoid personality disorder)
640
00:46:28,063 --> 00:46:31,763
(Requires psychiatric drug treatment)
641
00:46:31,763 --> 00:46:33,698
(Relationship With The Suspected Crime)
642
00:46:34,902 --> 00:46:36,528
(Witness Statement, Byun Seok Ki)
643
00:46:39,333 --> 00:46:41,738
I was a neighbor for almost 10 years.
644
00:46:41,942 --> 00:46:44,112
But I never once saw him cry or laugh.
645
00:46:44,112 --> 00:46:47,137
He was always in his dad's workshop.
646
00:46:47,583 --> 00:46:49,137
Who knows...
647
00:46:49,342 --> 00:46:51,283
what his dad might've taught him?
648
00:46:51,283 --> 00:46:54,378
He didn't seem to care even when he heard...
649
00:46:54,522 --> 00:46:56,893
that they found his mother's body.
650
00:46:56,893 --> 00:46:58,322
After Do Min Seok died,
651
00:46:58,322 --> 00:47:01,057
the village foreman was kind enough to take care of the kids.
652
00:47:01,163 --> 00:47:03,158
But look what happened.
653
00:47:03,232 --> 00:47:06,033
I always told him to be careful of Do Hyun Su.
654
00:47:06,033 --> 00:47:09,097
(Child Consultation Record, Name: Do Hyun Soo)
655
00:47:17,813 --> 00:47:20,408
(Metal Craft Workshop)
656
00:49:08,723 --> 00:49:09,917
Don't leave...
657
00:49:10,322 --> 00:49:12,787
an injection mark on his body.
658
00:49:20,933 --> 00:49:22,727
(Luminol solution)
659
00:49:50,433 --> 00:49:54,858
His dressing will be replaced between 2pm and 3pm every day.
660
00:49:56,033 --> 00:49:58,873
The detectives take turns at 9am...
661
00:49:58,873 --> 00:50:00,298
and 9pm.
662
00:50:00,672 --> 00:50:03,068
There are two taking turns.
663
00:50:04,042 --> 00:50:06,307
So the night detective...
664
00:50:06,542 --> 00:50:09,508
doesn't know anything about the dressing changes.
665
00:50:18,922 --> 00:50:20,517
I'm here to change his dressing.
666
00:50:20,663 --> 00:50:22,522
This late at night?
667
00:50:22,522 --> 00:50:26,128
I guess detectives don't get nights off just like interns.
668
00:50:26,533 --> 00:50:28,663
I'm exhausted. Oh, my back.
669
00:50:28,663 --> 00:50:30,928
Why don't you go get some coffee?
670
00:50:33,033 --> 00:50:34,198
Actually,
671
00:50:35,203 --> 00:50:36,501
I was craving a smoke.
672
00:50:36,502 --> 00:50:38,307
- I'll be right back. - Okay.
673
00:51:14,013 --> 00:51:15,238
I've been waiting.
674
00:51:31,493 --> 00:51:34,597
Why? What do you think I'm here to do?
675
00:51:35,263 --> 00:51:37,597
I was sure you'd come to kill me.
676
00:51:39,103 --> 00:51:42,097
What are you up to this time?
677
00:51:44,072 --> 00:51:45,437
Where's Mi Sook?
678
00:51:49,842 --> 00:51:51,052
Do you really...
679
00:51:51,053 --> 00:51:52,247
not know...
680
00:51:52,982 --> 00:51:54,718
where she's buried?
681
00:52:01,792 --> 00:52:03,827
I'm just like you guys.
682
00:52:05,663 --> 00:52:07,298
I found out while watching TV...
683
00:52:08,063 --> 00:52:10,267
that my father was a serial killer.
684
00:52:12,272 --> 00:52:14,167
Is that so hard to believe?
685
00:52:22,042 --> 00:52:23,908
I figured...
686
00:52:27,353 --> 00:52:30,387
you'd tell me the truth when you kill me.
687
00:52:33,422 --> 00:52:35,218
Whether or not you believe me,
688
00:52:36,163 --> 00:52:38,658
I don't plan to save you.
689
00:52:41,063 --> 00:52:43,597
You tried to ruin my life,
690
00:52:44,873 --> 00:52:46,798
and you can whenever you want.
691
00:52:48,103 --> 00:52:51,838
I realized after lying here, staring at the ceiling all day.
692
00:52:53,513 --> 00:52:55,338
That all I know about you...
693
00:52:56,482 --> 00:52:58,477
are rumors.
694
00:53:00,053 --> 00:53:01,318
And that...
695
00:53:04,853 --> 00:53:07,617
I may be wrong.
696
00:53:13,933 --> 00:53:15,858
I killed an innocent man...
697
00:53:16,902 --> 00:53:18,698
and tortured you ruthlessly.
698
00:53:19,132 --> 00:53:20,437
So...
699
00:53:23,612 --> 00:53:25,207
there's no need to hesitate.
700
00:54:37,112 --> 00:54:40,678
This looks like the zip tie that he bound his victims with.
701
00:55:00,132 --> 00:55:01,597
I have a question.
702
00:55:07,813 --> 00:55:10,137
How did it feel when you found out...
703
00:55:12,283 --> 00:55:13,818
that Jung Mi Sook was dead?
704
00:55:17,353 --> 00:55:18,588
What?
705
00:55:21,393 --> 00:55:22,988
How did it feel...
706
00:55:24,192 --> 00:55:25,727
when your wife died?
707
00:55:27,002 --> 00:55:28,097
That...
708
00:55:28,303 --> 00:55:29,457
That...
709
00:55:30,033 --> 00:55:32,528
That's what you want to know? Why do you want to know that?
710
00:55:32,632 --> 00:55:33,937
Why?
711
00:55:36,243 --> 00:55:37,767
Why do you want to know that?
712
00:55:40,712 --> 00:55:43,008
You almost died in front of my eyes.
713
00:55:44,252 --> 00:55:47,678
You'll never know how tormenting the past 10 days have been for me.
714
00:55:48,982 --> 00:55:50,948
You'll never know that.
715
00:55:58,163 --> 00:55:59,327
I want to know.
716
00:56:07,373 --> 00:56:08,798
I wanted to die.
717
00:56:10,743 --> 00:56:12,238
Then why didn't you die?
718
00:56:12,873 --> 00:56:14,678
Because I had something to do.
719
00:56:18,513 --> 00:56:19,807
I wanted...
720
00:56:22,482 --> 00:56:26,787
to bring Mi Sook to a safer and more comfortable place.
721
00:56:27,893 --> 00:56:29,318
But she's dead already.
722
00:56:30,592 --> 00:56:32,258
What's the point?
723
00:56:37,672 --> 00:56:40,428
When people talk about Mi Sook, what they say about her last...
724
00:56:43,603 --> 00:56:45,437
will be different.
725
00:56:59,092 --> 00:57:00,417
Then goodbye.
726
00:57:12,132 --> 00:57:15,298
Thank you so much for replacing Park Kyung Choon's dressing for me.
727
00:57:15,703 --> 00:57:17,667
Why are you scared? He's cuffed to the bed.
728
00:57:18,243 --> 00:57:21,778
I feel like our eyes keep meeting.
729
00:57:22,212 --> 00:57:24,477
You're such a coward.
730
00:57:25,813 --> 00:57:28,517
Excuse me. Do you replace Park Kyung Choon's dressing...
731
00:57:28,783 --> 00:57:30,553
twice a day?
732
00:57:30,553 --> 00:57:33,247
- Pardon? - I'm a detective on his case.
733
00:57:35,663 --> 00:57:37,057
It's once a day.
734
00:57:37,163 --> 00:57:38,862
And you already did it today?
735
00:57:38,862 --> 00:57:41,128
Yes. I did it.
736
00:59:11,963 --> 00:59:13,657
So about what you asked the other day.
737
00:59:19,413 --> 00:59:20,747
The wooden keychain with the fish.
738
00:59:26,893 --> 00:59:29,657
Someone gave it to my sister at the funeral.
739
00:59:31,132 --> 00:59:32,628
She gave it to me.
740
00:59:33,062 --> 00:59:34,827
And you're telling me this now?
741
00:59:37,772 --> 00:59:39,767
Would you have believed me at the time?
742
00:59:41,203 --> 00:59:43,997
You probably would've abducted my sister and drown her too.
743
00:59:48,442 --> 00:59:49,608
Who could it have been?
744
00:59:51,312 --> 00:59:53,278
Someone deliberately gave it to her.
745
00:59:55,123 --> 00:59:56,247
Why?
746
00:59:58,353 --> 01:00:00,353
So you're saying that...
747
01:00:00,353 --> 01:00:03,787
The witness who saw your wife getting abducted...
748
01:00:04,292 --> 01:00:07,327
and me who vouched for my father's whereabouts.
749
01:00:08,732 --> 01:00:12,068
What if the witness and I were both telling the truth?
750
01:00:13,303 --> 01:00:14,597
Do Min Seok...
751
01:00:15,672 --> 01:00:17,338
really had an accomplice?
752
01:00:24,882 --> 01:00:26,707
You said you have two months to live.
753
01:00:28,652 --> 01:00:31,187
How about you use that time wisely chasing the real culprit...
754
01:00:31,953 --> 01:00:33,718
and not the ghost that's Do Hyun Su?
755
01:00:35,723 --> 01:00:37,157
The choice is yours.
756
01:00:40,833 --> 01:00:42,028
This...
757
01:00:43,132 --> 01:00:44,873
Get this out of me. Help!
758
01:00:44,873 --> 01:00:47,327
I won't die. I don't want to die.
759
01:00:47,542 --> 01:00:50,037
Please let me live.
760
01:00:51,643 --> 01:00:54,378
The drip is blocked. You're not dying.
761
01:01:04,652 --> 01:01:07,657
Did you do that on purpose? Why?
762
01:01:10,692 --> 01:01:13,187
Because you told no one about me...
763
01:01:14,962 --> 01:01:16,198
even though you could.
764
01:01:18,232 --> 01:01:19,367
That reminds me of something.
765
01:01:20,232 --> 01:01:22,068
The police is curious...
766
01:01:24,002 --> 01:01:25,807
as to why you tortured me.
767
01:01:29,842 --> 01:01:31,747
So listen to me carefully.
768
01:01:45,462 --> 01:01:47,732
But I never once saw him cry or laugh.
769
01:01:47,732 --> 01:01:50,362
He was always in his dad's workshop.
770
01:01:50,362 --> 01:01:52,073
There was definitely something wrong with him.
771
01:01:52,073 --> 01:01:54,968
I always told him to be careful of Do Hyun Su.
772
01:02:03,342 --> 01:02:05,508
- Mommy. - Goodness.
773
01:02:05,652 --> 01:02:08,323
Eun Ha, don't cry.
774
01:02:08,323 --> 01:02:10,648
Don't you cry.
775
01:02:10,993 --> 01:02:13,548
I'll give you your meal.
776
01:02:13,953 --> 01:02:15,617
Just a second.
777
01:02:19,362 --> 01:02:22,398
Daddy...
778
01:02:27,473 --> 01:02:30,398
Eun Ha, come on.
779
01:02:30,942 --> 01:02:33,668
You need me to stand while holding you, right?
780
01:02:34,073 --> 01:02:35,977
Here you go.
781
01:02:38,453 --> 01:02:40,508
You didn't have to come out. Get some more sleep.
782
01:02:58,473 --> 01:02:59,933
Park Kyung Choon, the suspect in...
783
01:02:59,933 --> 01:03:02,272
the Hoesin-dong Chinese restaurant murder case...
784
01:03:02,272 --> 01:03:03,968
was sent over to the prosecution.
785
01:03:04,342 --> 01:03:07,743
According to the police, Park confessed to...
786
01:03:07,743 --> 01:03:10,312
the killing of Mr. Nam and the kidnapping of Mr. Baek...
787
01:03:10,312 --> 01:03:13,207
while being questioned by detectives.
788
01:03:13,882 --> 01:03:16,723
He confessed the grudge that he harbors...
789
01:03:16,723 --> 01:03:20,648
regarding the police investigation of the Yeonju City serial murder...
790
01:03:23,323 --> 01:03:25,528
and is now claiming that they reopen the case.
791
01:03:25,732 --> 01:03:27,957
Meanwhile, the Yeonju City serial murder...
792
01:03:30,433 --> 01:03:32,867
Why don't I ask her to answer this question?
793
01:03:33,433 --> 01:03:36,568
Hold on a second. What about this one?
794
01:03:36,942 --> 01:03:38,307
- I'll begin then. - Sure.
795
01:03:47,353 --> 01:03:49,847
Once again, I'm grateful for the bravery...
796
01:03:50,353 --> 01:03:51,747
you're showing today.
797
01:03:53,252 --> 01:03:55,258
I blame you, you know.
798
01:03:58,132 --> 01:03:59,287
Sorry?
799
01:03:59,933 --> 01:04:02,398
I was able to move on and forget it ever happened,
800
01:04:04,502 --> 01:04:06,068
but after my encounter with you,
801
01:04:07,603 --> 01:04:09,798
I keep seeing her face.
802
01:04:10,842 --> 01:04:12,307
Her face?
803
01:04:14,172 --> 01:04:15,477
Jung Mi Sook's face.
804
01:04:18,013 --> 01:04:20,108
She's been looking at me with desperation in her eyes.
805
01:04:22,583 --> 01:04:23,747
She wants me...
806
01:04:24,922 --> 01:04:26,387
to talk to you.
807
01:04:28,092 --> 01:04:29,858
I'll make sure...
808
01:04:30,462 --> 01:04:32,928
you don't regret this decision.
809
01:04:34,192 --> 01:04:38,068
So let's go back to the year 2002.
810
01:04:39,033 --> 01:04:44,172
Ms. Jang, you saw Jung Mi Sook, Do Min Seok's last victim,
811
01:04:44,172 --> 01:04:46,037
get kidnapped.
812
01:04:46,743 --> 01:04:48,077
You then reported it.
813
01:04:49,583 --> 01:04:53,207
Later on though, you changed your statement completely.
814
01:04:54,982 --> 01:04:56,148
Why?
815
01:05:15,672 --> 01:05:18,937
Can you tell me what this is?
816
01:05:20,013 --> 01:05:21,178
Back then,
817
01:05:21,942 --> 01:05:24,137
we had an answering machine at home.
818
01:05:25,982 --> 01:05:27,207
It's the tape from it.
819
01:05:33,723 --> 01:05:36,718
- Dad! - Eun Ha.
820
01:05:38,462 --> 01:05:39,858
Goodness.
821
01:05:40,632 --> 01:05:42,157
Did you have fun today?
822
01:05:42,203 --> 01:05:44,327
- Yes! - Good job.
823
01:05:44,672 --> 01:05:45,827
Let's go then.
824
01:05:48,743 --> 01:05:50,473
Dad, look.
825
01:05:50,473 --> 01:05:52,307
- Yes? - Look at that cloud.
826
01:05:53,212 --> 01:05:54,807
It looks like an egg tart.
827
01:05:55,583 --> 01:05:57,637
How fascinating.
828
01:05:59,553 --> 01:06:02,378
It looks like your mom's face.
829
01:06:02,953 --> 01:06:06,117
No way. It looks like an egg tart.
830
01:06:06,493 --> 01:06:07,687
Is that so?
831
01:06:11,592 --> 01:06:14,827
(Soon Kil Chinese Cuisine)
832
01:06:17,062 --> 01:06:20,033
I have information regarding Do Hyun Su.
833
01:06:20,033 --> 01:06:23,367
(Soon Kil Chinese Cuisine)
834
01:06:30,112 --> 01:06:31,278
So...
835
01:06:32,583 --> 01:06:34,977
- this is... - Do Hyun Su's bag.
836
01:06:35,583 --> 01:06:38,048
I found it while cleaning up the place.
837
01:06:39,223 --> 01:06:40,747
I looked inside,
838
01:06:41,192 --> 01:06:43,493
and it seems like my husband kept it...
839
01:06:43,493 --> 01:06:45,758
thinking that Do Hyun Su would...
840
01:06:46,232 --> 01:06:47,928
come back for it someday.
841
01:06:55,573 --> 01:06:57,497
He's been at large for 18 years.
842
01:06:58,073 --> 01:07:00,137
So could this help catch him?
843
01:07:04,183 --> 01:07:05,378
Yes, I'll catch him for sure.
844
01:07:17,092 --> 01:07:18,428
Lady.
845
01:07:19,033 --> 01:07:20,827
Don't stick your nose in where it doesn't belong.
846
01:07:21,862 --> 01:07:24,057
You're not the only one who saw me.
847
01:07:24,573 --> 01:07:26,398
I saw you too.
848
01:07:27,942 --> 01:07:29,997
You drive a red compact car,
849
01:07:31,743 --> 01:07:33,937
and I also know where you live and work.
850
01:07:36,042 --> 01:07:38,548
You should be careful for your kids' sake.
851
01:07:41,123 --> 01:07:42,617
Anyway, lady,
852
01:07:43,183 --> 01:07:45,718
did you hear of the Gakyeongri Village Foreman Murder?
853
01:07:47,292 --> 01:07:49,218
Do you know why he died?
854
01:07:51,062 --> 01:07:52,628
Because he got nosy.
855
01:07:53,933 --> 01:07:57,457
That good-for-nothing old man didn't know his place.
856
01:07:58,803 --> 01:08:02,238
It horrifies me to think that such a heinous criminal...
857
01:08:03,272 --> 01:08:04,668
is still out on the streets.
858
01:08:06,042 --> 01:08:08,338
There were no eyewitnesses.
859
01:08:09,243 --> 01:08:10,441
Sorry?
860
01:08:10,442 --> 01:08:12,347
I checked the criminal investigation report,
861
01:08:12,882 --> 01:08:16,848
and no one actually witnessed Do Hyun Su doing...
862
01:08:17,323 --> 01:08:18,787
the unthinkable.
863
01:08:20,293 --> 01:08:22,157
But my husband said...
864
01:08:22,493 --> 01:08:24,317
he's not like other people.
865
01:08:24,732 --> 01:08:27,333
He told me he's not normal and that he could do anything.
866
01:08:27,333 --> 01:08:28,728
That's why he was scared.
867
01:08:31,703 --> 01:08:33,197
Psychopaths aren't capable...
868
01:08:34,073 --> 01:08:37,468
of taking care of lives that are weaker than them.
869
01:08:38,843 --> 01:08:41,638
But Do Hyun Su had a dog for about 10 years,
870
01:08:42,243 --> 01:08:44,277
and he even took care of its puppy.
871
01:08:45,852 --> 01:08:47,147
That's a fact.
872
01:08:47,213 --> 01:08:49,478
But he killed someone and is on the run.
873
01:08:49,552 --> 01:08:52,117
He's a murderer. That's a fact.
874
01:08:52,352 --> 01:08:55,287
Yes, that's also a fact.
875
01:08:57,062 --> 01:08:59,428
But I want to know a lot more.
876
01:09:00,133 --> 01:09:03,258
People should only get punished for the crimes they committed.
877
01:09:04,902 --> 01:09:06,827
Whether it's criminal punishment...
878
01:09:08,573 --> 01:09:10,197
or a personal grudge.
879
01:09:13,573 --> 01:09:16,037
So I need to gather a lot more facts...
880
01:09:17,442 --> 01:09:18,647
in order to give Do Hyun Su...
881
01:09:21,423 --> 01:09:23,147
the punishment he deserves.
882
01:09:23,552 --> 01:09:26,092
Judging by the stuff that's on the internet...
883
01:09:26,093 --> 01:09:28,287
Let me tell you how I investigate things.
884
01:09:29,562 --> 01:09:30,718
I only believe...
885
01:09:31,892 --> 01:09:33,657
what I see.
886
01:10:06,762 --> 01:10:11,258
(Flower of Evil)
887
01:10:11,373 --> 01:10:14,373
Do Hyun Su lived as Baek Hee Seong for at least 14 years.
888
01:10:14,373 --> 01:10:17,067
Baek Hee Seong's parents actively cooperated with him.
889
01:10:17,373 --> 01:10:20,768
What if the police took into consideration...
890
01:10:21,142 --> 01:10:24,678
that Do Hyun Su could've been Do Min Seok's accomplice...
891
01:10:24,883 --> 01:10:26,512
when Jung Mi Sook got kidnapped?
892
01:10:26,512 --> 01:10:29,277
You need to trust me.
893
01:10:29,323 --> 01:10:32,287
This is all because you didn't keep your promise.
894
01:10:32,593 --> 01:10:35,287
How do you expect me to trust you now?
895
01:10:35,963 --> 01:10:37,588
I'm going to try and arrest...
896
01:10:37,762 --> 01:10:38,957
Do Hyun Su.
62524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.