Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,967 --> 00:00:17,307
(Winter of 2006)
2
00:00:32,887 --> 00:00:34,057
That'll be two dollars.
3
00:00:45,298 --> 00:00:48,667
The electricity went out again. Gosh, my mom isn't here to help.
4
00:00:53,737 --> 00:00:55,608
Where's the lighter?
5
00:01:06,287 --> 00:01:07,358
Excuse me.
6
00:01:08,388 --> 00:01:10,457
The last time there was a blackout,
7
00:01:11,198 --> 00:01:13,798
the fruit store across from here got robbed,
8
00:01:15,028 --> 00:01:16,528
and the culprit was never found.
9
00:01:21,908 --> 00:01:23,668
Forget what I said. Good night.
10
00:01:48,427 --> 00:01:51,837
(Galaxy Market)
11
00:01:53,237 --> 00:01:54,308
What on earth?
12
00:01:54,808 --> 00:01:56,638
Why hasn't he left yet?
13
00:02:00,278 --> 00:02:03,707
(Galaxy Market)
14
00:02:44,358 --> 00:02:46,557
(Galaxy Market)
15
00:02:47,457 --> 00:02:49,628
(Galaxy Market)
16
00:03:18,717 --> 00:03:20,687
You hit on me first!
17
00:03:22,128 --> 00:03:24,128
My friends said you did that...
18
00:03:25,098 --> 00:03:27,258
because you like me.
19
00:03:28,098 --> 00:03:31,268
Being the bighearted person I am, I confessed my feelings first.
20
00:03:31,897 --> 00:03:33,798
But you dare respond by playing hard to get?
21
00:03:34,307 --> 00:03:35,538
I hate it, you know.
22
00:03:36,068 --> 00:03:37,937
Get up. It's late enough.
23
00:03:38,437 --> 00:03:39,508
You should go home.
24
00:03:39,878 --> 00:03:42,448
Whether I go home or sleep out here...
25
00:03:42,448 --> 00:03:43,848
is none of your business.
26
00:03:44,177 --> 00:03:46,247
Who do you think you are?
27
00:03:46,948 --> 00:03:48,848
Why are you curious as to where I am?
28
00:03:51,057 --> 00:03:52,318
Why do you even call me?
29
00:03:54,457 --> 00:03:58,328
Every time you don't come home, your mom seeks me out worried.
30
00:04:00,128 --> 00:04:01,168
Give me a piggyback ride.
31
00:04:04,138 --> 00:04:07,068
- What? - I'm too exhausted to walk,
32
00:04:07,068 --> 00:04:08,638
so carry me home.
33
00:04:16,048 --> 00:04:17,147
Mister,
34
00:04:17,277 --> 00:04:19,118
just be on your way.
35
00:04:19,347 --> 00:04:22,347
It's weird to strike up a conversation with a stranger.
36
00:04:23,087 --> 00:04:24,318
Do as you wish then.
37
00:04:28,428 --> 00:04:29,928
But you like me.
38
00:04:31,828 --> 00:04:34,727
I know it. I can see it all.
39
00:04:35,368 --> 00:04:36,568
It's obvious to me.
40
00:04:43,337 --> 00:04:44,537
What is it that you know?
41
00:04:53,378 --> 00:04:55,248
What about me do you know about?
42
00:05:00,087 --> 00:05:01,227
Should I tell you...
43
00:05:02,828 --> 00:05:04,428
what kind of person I am?
44
00:05:09,897 --> 00:05:13,297
(Flower of Evil)
45
00:05:16,638 --> 00:05:19,008
(Episode 5)
46
00:05:20,837 --> 00:05:23,578
We found it inside the warehouse earlier.
47
00:05:23,948 --> 00:05:26,417
We were wondering if it belongs to you.
48
00:06:00,047 --> 00:06:01,087
Come in.
49
00:06:03,047 --> 00:06:04,818
Did you perhaps call for a cab?
50
00:06:05,888 --> 00:06:08,828
No, I didn't.
51
00:06:09,027 --> 00:06:12,227
Then what is that taxi doing at my inn for no reason?
52
00:06:13,928 --> 00:06:17,897
I needed a cab-ride anyway, so maybe I'll ask.
53
00:06:31,277 --> 00:06:32,477
Get in.
54
00:06:37,448 --> 00:06:38,917
Is it your watch?
55
00:06:44,957 --> 00:06:46,097
Detective Cha?
56
00:06:47,198 --> 00:06:48,227
Sorry?
57
00:06:48,227 --> 00:06:50,628
Should I send it over to Forensics?
58
00:07:11,717 --> 00:07:12,857
It's nice to see you.
59
00:07:13,558 --> 00:07:14,928
I really wanted to meet you.
60
00:07:17,258 --> 00:07:19,797
How did you manage to stay hidden so well?
61
00:07:22,068 --> 00:07:23,198
What do you want?
62
00:07:25,967 --> 00:07:27,097
Jung Mi Sook.
63
00:07:29,368 --> 00:07:30,537
Jung Mi Sook.
64
00:07:31,977 --> 00:07:35,547
Ms. Jung Mi Sook. I've heard of that name before.
65
00:07:35,977 --> 00:07:36,977
"Jung Mi Sook"?
66
00:07:37,647 --> 00:07:40,118
- Isn't it that woman? - What?
67
00:07:40,118 --> 00:07:41,787
The woman whose body wasn't found.
68
00:07:42,587 --> 00:07:45,857
My gosh, I'm scared to even talk about it.
69
00:07:45,917 --> 00:07:48,128
You're right. The last victim that was killed by Do Min Seok.
70
00:07:49,488 --> 00:07:51,558
My gosh, don't move.
71
00:07:53,128 --> 00:07:55,928
I don't know you or Jung Mi Sook.
72
00:07:56,068 --> 00:07:58,837
Oh, dear. You don't know?
73
00:07:59,768 --> 00:08:01,438
I'm starting to feel sorry.
74
00:08:01,438 --> 00:08:04,207
Nam Soon Kil ended up dying for nothing.
75
00:08:12,578 --> 00:08:14,047
Either pick that up or ignore the call.
76
00:08:26,457 --> 00:08:28,828
- Hello? - Hey, I know who Jung Mi Sook is.
77
00:08:29,568 --> 00:08:31,027
She was the last victim that was killed by Do Min Seok.
78
00:08:31,897 --> 00:08:32,968
What?
79
00:08:33,167 --> 00:08:35,708
Don't you get it? The culprit is her husband.
80
00:08:36,167 --> 00:08:37,238
Where are you right now?
81
00:08:41,878 --> 00:08:44,478
- Me? - Where are you?
82
00:08:46,748 --> 00:08:48,287
You don't need to know. Let's hang up.
83
00:08:52,417 --> 00:08:54,787
I bet your baby's pretty big now. Is it a daughter or a son?
84
00:09:06,697 --> 00:09:08,907
You're on the run for committing murder,
85
00:09:08,907 --> 00:09:10,508
but you're married with a kid?
86
00:09:11,777 --> 00:09:14,508
I had nothing to do with Do Min Seok's murders.
87
00:09:14,508 --> 00:09:16,307
It's natural for you to say that.
88
00:09:19,147 --> 00:09:20,248
But...
89
00:09:21,388 --> 00:09:23,647
let me know if you want compensation.
90
00:09:25,358 --> 00:09:26,488
Who knows?
91
00:09:27,358 --> 00:09:29,588
We might be able to compromise on...
92
00:11:16,797 --> 00:11:18,598
Goodness, what's going on?
93
00:11:21,907 --> 00:11:22,937
Yes, it's mine.
94
00:11:24,738 --> 00:11:26,577
I was wondering where I lost it.
95
00:11:26,577 --> 00:11:28,608
I must've dropped it in the warehouse.
96
00:11:29,907 --> 00:11:31,047
Thank you.
97
00:11:31,047 --> 00:11:33,947
Don't mention it. I'll be off now.
98
00:11:36,488 --> 00:11:37,888
A taxi driver is assaulting a passenger...
99
00:11:37,888 --> 00:11:40,088
in front of an inn by the fishing place.
100
00:11:40,317 --> 00:11:41,787
We need backup.
101
00:11:43,758 --> 00:11:46,598
What? A criminal wiretapped the police?
102
00:11:47,157 --> 00:11:49,327
Why don't you just ask criminals to catch criminals?
103
00:11:49,498 --> 00:11:51,838
- This is so humiliating. - Don't get too worked up, sir.
104
00:11:51,838 --> 00:11:53,567
First, we need to catch Park Kyung Choon.
105
00:11:54,868 --> 00:11:56,907
- What about the press? - We'll have to deal with them.
106
00:11:56,907 --> 00:11:58,738
Choi Jae Seop, that punk.
107
00:12:00,508 --> 00:12:02,447
- Choi Jae Seop. - Sir!
108
00:12:02,907 --> 00:12:04,108
You punk!
109
00:12:04,978 --> 00:12:06,047
- Sir, calm down. - Please.
110
00:12:06,047 --> 00:12:08,317
I'm going to kill that punk and get arrested today.
111
00:12:08,317 --> 00:12:10,787
I solved so many cases until now.
112
00:12:10,787 --> 00:12:12,718
How could you be like this just because I made a mistake?
113
00:12:12,888 --> 00:12:13,988
What? "A mistake"?
114
00:12:13,988 --> 00:12:15,858
You're not supposed to make a mistake! You're a cop!
115
00:12:15,927 --> 00:12:18,327
- Let me go! Let go of me! - Sir, that's enough.
116
00:12:18,458 --> 00:12:20,358
Okay, let me go. I'll stop, so let me go already.
117
00:12:20,427 --> 00:12:21,868
Hey, shouldn't you be investigating right now?
118
00:12:21,868 --> 00:12:23,468
- Let's investigate. - Okay, sir.
119
00:12:24,598 --> 00:12:25,738
Come here.
120
00:12:31,167 --> 00:12:33,777
How could you humiliate the entire police force like this?
121
00:12:33,777 --> 00:12:36,248
I have sensitive hair! Let me go!
122
00:12:36,248 --> 00:12:38,917
How could you get fooled around by a culprit?
123
00:12:38,917 --> 00:12:40,647
- Let go or I'll do the same. - Go ahead.
124
00:12:40,647 --> 00:12:42,187
- 1, 2, 3. - 2, 3.
125
00:12:43,488 --> 00:12:44,588
Let me go.
126
00:12:45,018 --> 00:12:47,557
- How dare you do this to your boss? - This is just self-defense, sir!
127
00:12:47,557 --> 00:12:50,027
- This is excessive self-defense! - Please stop...
128
00:12:50,157 --> 00:12:52,458
- How dare you... - Will you please...
129
00:12:54,327 --> 00:12:57,098
That's enough, you darn coppers!
130
00:13:04,807 --> 00:13:06,937
We need to catch Park Kyung Choon tonight.
131
00:13:07,738 --> 00:13:10,777
Tomorrow morning, we're going to be all over the news.
132
00:13:10,777 --> 00:13:12,348
If we want to save face,
133
00:13:12,348 --> 00:13:14,787
we need to at least have the culprit arrested.
134
00:13:17,248 --> 00:13:18,888
So what's your plan?
135
00:13:19,488 --> 00:13:21,557
Park Kyung Choon drives a call taxi.
136
00:13:21,888 --> 00:13:22,888
I asked the software manufacturing company...
137
00:13:22,888 --> 00:13:24,057
to give us the vehicle log.
138
00:13:25,157 --> 00:13:28,128
We already have his call logs and credit card statements.
139
00:13:28,827 --> 00:13:30,228
Team Five is currently...
140
00:13:30,228 --> 00:13:32,238
looking into the suspect's family and financial status.
141
00:13:33,838 --> 00:13:36,738
Listen carefully. We need to catch him no matter what.
142
00:13:37,437 --> 00:13:39,608
If he gets arrested by someone from another police station,
143
00:13:40,037 --> 00:13:42,777
or you fail to bring him to me by tonight,
144
00:13:43,978 --> 00:13:46,447
I'll shave your heads starting with you.
145
00:13:47,447 --> 00:13:50,888
And don't tell anyone that we got wiretapped.
146
00:13:51,348 --> 00:13:52,488
- Yes, sir. - Yes, sir.
147
00:13:52,588 --> 00:13:54,557
Hurry up and catch him. I'm sick of you all. Get to work.
148
00:13:54,927 --> 00:13:56,358
- Hey, bring me the files. - Okay.
149
00:13:57,787 --> 00:13:58,897
Let's go.
150
00:14:01,258 --> 00:14:02,397
My gosh.
151
00:14:02,968 --> 00:14:04,098
Where are you right now?
152
00:14:04,697 --> 00:14:07,738
We got a report saying a taxi driver kidnapped a civilian.
153
00:14:07,738 --> 00:14:09,008
So we're on our way to check.
154
00:14:09,067 --> 00:14:11,368
We're going to trace Park Kyung Choon's taxi soon.
155
00:14:11,577 --> 00:14:13,608
Make sure you go there as soon as we get the location.
156
00:14:14,138 --> 00:14:15,447
Okay, sir.
157
00:14:16,608 --> 00:14:17,748
Do Hyun Su!
158
00:14:41,437 --> 00:14:42,907
Hey, Ji Won.
159
00:14:43,907 --> 00:14:46,177
About that watch that the constable found for you...
160
00:14:47,807 --> 00:14:49,878
- What? - Since when did you...
161
00:14:49,878 --> 00:14:51,978
carry around an extra watch?
162
00:14:57,988 --> 00:14:59,218
I brought it with me...
163
00:14:59,518 --> 00:15:03,827
to mend the strap, but I forgot it was in my pocket.
164
00:15:04,388 --> 00:15:05,657
I never saw it before.
165
00:15:06,197 --> 00:15:07,358
When did you buy it?
166
00:15:07,797 --> 00:15:09,268
It looked pretty expensive.
167
00:15:11,368 --> 00:15:12,437
It's my husband's.
168
00:15:13,037 --> 00:15:14,037
I asked him to give it to me so I could take it...
169
00:15:14,037 --> 00:15:15,807
to the repair shop on my way to work.
170
00:15:19,277 --> 00:15:22,447
But earlier, you said it was yours.
171
00:15:25,177 --> 00:15:27,047
I just said that because it's my husband's.
172
00:15:28,018 --> 00:15:30,118
Why are you obsessing over something so trivial?
173
00:15:30,187 --> 00:15:31,758
Now is not the time for that.
174
00:15:35,388 --> 00:15:37,657
But Ji Won...
175
00:15:38,657 --> 00:15:40,228
Will you please stop?
176
00:15:40,527 --> 00:15:42,397
What is it? What's your problem?
177
00:15:42,768 --> 00:15:45,197
Why are you so curious about a darn watch?
178
00:15:45,197 --> 00:15:47,897
No, that's not what I was going to say.
179
00:15:48,537 --> 00:15:51,577
You're not wearing your seatbelt. Fasten your seatbelt.
180
00:15:53,238 --> 00:15:55,208
You didn't even listen to what I was going to say.
181
00:16:04,718 --> 00:16:05,817
My gosh, again?
182
00:16:06,118 --> 00:16:08,358
Make sure you don't get hurt again. You're all done.
183
00:16:10,388 --> 00:16:11,527
Whatever.
184
00:16:12,998 --> 00:16:15,728
I'm not the Kim Moo Jin you used to know, sir.
185
00:16:16,628 --> 00:16:19,397
The person you gave stitches to today...
186
00:16:19,667 --> 00:16:21,498
didn't get stitches for falling off a cultivator...
187
00:16:21,498 --> 00:16:23,338
like he did when he was little.
188
00:16:24,138 --> 00:16:27,437
I got hurt while trying to catch a murderer. You should know that.
189
00:16:27,838 --> 00:16:30,077
That man searched all over the neighborhood...
190
00:16:30,077 --> 00:16:31,718
to find his wife's corpse.
191
00:16:32,417 --> 00:16:33,848
I can't believe he ended up killing someone.
192
00:16:35,088 --> 00:16:37,218
It's all because he's sick in the mind.
193
00:16:38,047 --> 00:16:39,988
I'm going to get back to my job.
194
00:16:40,388 --> 00:16:42,628
The cops need to hurry up and catch Do Hyun Su.
195
00:16:44,588 --> 00:16:46,057
What does he have anything to do with this?
196
00:16:46,057 --> 00:16:48,327
The cops need to catch him in order to find the body.
197
00:16:48,768 --> 00:16:49,827
Why?
198
00:16:50,228 --> 00:16:51,738
Gosh, you're being so frustrating.
199
00:16:52,437 --> 00:16:55,708
He went around killing people with his dad, so he should know...
200
00:16:55,708 --> 00:16:57,037
where the body is.
201
00:16:57,037 --> 00:17:00,338
Sir, that's what you call witch-hunting.
202
00:17:00,437 --> 00:17:01,437
The cops already settled the case...
203
00:17:01,437 --> 00:17:03,047
saying it was a one-man crime committed by Do Min Seok.
204
00:17:03,608 --> 00:17:07,577
Gosh. Hyun Su isn't a serial killer.
205
00:17:07,577 --> 00:17:08,587
He's a regular killer.
206
00:17:08,587 --> 00:17:10,718
What are you talking about? He did it with his father.
207
00:17:10,918 --> 00:17:13,018
You shouldn't punish family members of a criminal.
208
00:17:13,018 --> 00:17:14,857
That's not the trend anymore.
209
00:17:14,928 --> 00:17:17,357
What kind of a reporter is this dense?
210
00:17:17,988 --> 00:17:21,557
Seriously. You're educated enough. You shouldn't mislead people.
211
00:17:21,597 --> 00:17:24,698
Do you really not know?
212
00:17:25,867 --> 00:17:26,898
What?
213
00:17:28,367 --> 00:17:29,567
That...
214
00:17:30,807 --> 00:17:33,478
You're so frustrating.
215
00:17:33,537 --> 00:17:35,277
I'm the one who's frustrated.
216
00:17:35,277 --> 00:17:37,648
What? What don't I know? What?
217
00:17:38,718 --> 00:17:39,877
Was it this man?
218
00:17:41,748 --> 00:17:43,617
Yes, it was him.
219
00:17:43,918 --> 00:17:46,518
He beat up my guest and dragged him away.
220
00:17:46,587 --> 00:17:48,158
It was frightening.
221
00:17:50,728 --> 00:17:52,928
Yes, Chief. It was Park Kyung Choon.
222
00:17:56,567 --> 00:17:58,268
Did you know the victim?
223
00:17:58,537 --> 00:18:01,137
No. He looked like an outsider.
224
00:18:01,398 --> 00:18:03,367
He said he was here just to get away.
225
00:18:03,508 --> 00:18:04,807
How did he pay?
226
00:18:05,337 --> 00:18:07,577
- With cash. - Did he ask for a receipt?
227
00:18:07,637 --> 00:18:08,777
No, he didn't.
228
00:18:55,587 --> 00:18:58,027
My gosh. It must be his phone.
229
00:18:58,827 --> 00:19:01,198
This is the spot where it all went down.
230
00:19:02,268 --> 00:19:03,297
What's wrong?
231
00:19:04,728 --> 00:19:06,137
What do I do now?
232
00:19:07,898 --> 00:19:09,337
I think the abduction victim...
233
00:19:11,637 --> 00:19:12,938
is my husband.
234
00:19:13,777 --> 00:19:16,347
What? What are you talking about?
235
00:19:16,777 --> 00:19:19,248
I don't know what I'm saying either.
236
00:19:20,317 --> 00:19:23,648
But this is Hee Seong's phone.
237
00:19:24,218 --> 00:19:26,357
What? But how?
238
00:19:33,258 --> 00:19:34,398
Is this the person...
239
00:19:35,367 --> 00:19:36,728
who was abducted?
240
00:19:38,327 --> 00:19:40,738
Yes, it was him. I'm positive.
241
00:19:43,468 --> 00:19:44,637
Hello, Detective Choi.
242
00:19:44,837 --> 00:19:47,008
Park Kyung Choon is still close to the town. Where are yo?
243
00:19:47,377 --> 00:19:48,607
At an inn by a fishing spot.
244
00:19:51,248 --> 00:19:54,218
Can you locate Park Kyung Choon's cab?
245
00:19:54,918 --> 00:19:56,887
What are you waiting for? Get in your car!
246
00:20:00,488 --> 00:20:01,587
Please clear a path.
247
00:20:05,627 --> 00:20:06,658
Ji Won.
248
00:20:26,117 --> 00:20:28,317
Park Kyung Choon isn't even speeding.
249
00:20:28,518 --> 00:20:30,117
Okay, he's relaxed.
250
00:20:30,688 --> 00:20:33,488
Take the road toward the reservoir and step on it. You can catch him.
251
00:20:34,488 --> 00:20:35,758
Ji Won, slow down.
252
00:22:17,557 --> 00:22:18,857
Ji Won.
253
00:23:07,208 --> 00:23:09,807
Ho Joon. Wake up. Ho Joon!
254
00:23:12,317 --> 00:23:14,978
Are you okay? Are you hurt?
255
00:23:17,117 --> 00:23:18,218
No.
256
00:23:18,988 --> 00:23:20,087
Sorry.
257
00:23:21,218 --> 00:23:23,527
I forgot you were sitting there.
258
00:23:25,527 --> 00:23:27,327
I must've snapped.
259
00:23:29,268 --> 00:23:30,998
What's wrong with me?
260
00:23:31,327 --> 00:23:32,938
We don't have time for this.
261
00:23:33,797 --> 00:23:35,097
We have to find Hee Seong.
262
00:23:36,208 --> 00:23:37,307
Yes, we do.
263
00:23:38,468 --> 00:23:41,337
So tell me. What do I not know?
264
00:23:42,148 --> 00:23:44,208
What do I not know?
265
00:23:44,708 --> 00:23:47,347
Why are you so impatient?
266
00:23:47,547 --> 00:23:48,648
Hold on.
267
00:23:49,418 --> 00:23:51,347
It's time for my medicine.
268
00:23:51,918 --> 00:23:53,758
I'll tell you after I take this.
269
00:23:57,587 --> 00:23:59,357
Sit down.
270
00:24:13,037 --> 00:24:14,208
So...
271
00:24:16,077 --> 00:24:17,248
Well...
272
00:24:22,448 --> 00:24:23,748
Are you okay?
273
00:24:26,158 --> 00:24:27,488
I'm with the Yeonju Police Station.
274
00:24:28,317 --> 00:24:30,287
I'd like to speak with you regarding the break-in,
275
00:24:30,287 --> 00:24:32,758
robbery, and assault of Oh Bok Ja.
276
00:24:32,898 --> 00:24:33,928
Please give us your statement.
277
00:24:34,158 --> 00:24:35,827
- Okay. - Hey, Kyung Shik.
278
00:24:35,928 --> 00:24:37,097
You tell him.
279
00:24:38,327 --> 00:24:39,398
What?
280
00:24:39,768 --> 00:24:40,867
He was on the team...
281
00:24:40,867 --> 00:24:43,468
that investigated the serial murder.
282
00:24:44,438 --> 00:24:47,577
And he's a reporter in Seoul.
283
00:24:49,847 --> 00:24:51,508
You tell him the story.
284
00:24:51,908 --> 00:24:53,948
He refuses to leave until I do.
285
00:24:54,877 --> 00:24:56,087
What story?
286
00:24:56,448 --> 00:24:58,018
You know. That.
287
00:25:01,258 --> 00:25:02,357
Oh. That.
288
00:25:04,357 --> 00:25:05,428
Doctor.
289
00:25:05,898 --> 00:25:08,357
You can't tell that to civilians.
290
00:25:09,268 --> 00:25:11,928
It was over 18 years ago. What's the big deal?
291
00:25:15,198 --> 00:25:16,807
Well...
292
00:25:20,408 --> 00:25:21,738
It's... You know.
293
00:25:22,307 --> 00:25:23,377
Yes, it is.
294
00:25:24,047 --> 00:25:25,817
I'm going mad.
295
00:25:26,218 --> 00:25:28,347
Fill me in too! Come on!
296
00:25:33,787 --> 00:25:34,887
A witness.
297
00:25:35,557 --> 00:25:37,127
A witness?
298
00:25:38,627 --> 00:25:39,758
What witness?
299
00:26:23,968 --> 00:26:25,238
Baek Hee Seong.
300
00:27:37,092 --> 00:27:38,392
Baek Hee Seong.
301
00:27:45,703 --> 00:27:48,602
So Do Hyun Su has a driver's license...
302
00:27:49,473 --> 00:27:51,142
by the name of Baek Hee Seong.
303
00:27:52,913 --> 00:27:54,013
I wonder why.
304
00:28:11,663 --> 00:28:13,632
You gained a new identity.
305
00:28:21,273 --> 00:28:23,003
Who would've imagined, right?
306
00:28:25,743 --> 00:28:27,342
A serial killer...
307
00:28:28,372 --> 00:28:30,882
changed his identity, got married,
308
00:28:30,882 --> 00:28:32,183
and even had a child.
309
00:28:33,213 --> 00:28:35,683
And it seems like...
310
00:28:35,822 --> 00:28:37,983
you regularly trimmed your hair.
311
00:28:46,632 --> 00:28:48,163
Should I make you more jealous?
312
00:28:50,902 --> 00:28:52,703
I own a two-story house in Seoul.
313
00:28:53,503 --> 00:28:54,533
It's mine.
314
00:28:56,003 --> 00:28:57,072
Although,
315
00:28:58,402 --> 00:29:00,713
the bank owns more of it at the moment.
316
00:29:06,753 --> 00:29:07,812
You dare to laugh?
317
00:29:14,392 --> 00:29:15,822
It's just pathetic.
318
00:29:18,423 --> 00:29:19,862
What's so pathetic?
319
00:29:24,003 --> 00:29:26,273
The one you wanted revenge on died.
320
00:29:27,433 --> 00:29:30,773
So his son Do Hyun Su seemed like the perfect target...
321
00:29:31,703 --> 00:29:35,312
to excrete all the anger you were yet to unleash.
322
00:29:40,582 --> 00:29:42,582
"He's just like his father."
323
00:29:43,023 --> 00:29:44,523
"He's been possessed by an evil spirit."
324
00:29:44,523 --> 00:29:46,193
"He was in a mental institution."
325
00:29:46,453 --> 00:29:48,052
"He's soulless."
326
00:29:48,523 --> 00:29:49,993
"The two only kept to themselves."
327
00:29:49,993 --> 00:29:53,033
- The two only kept to themselves. - He's just like his father.
328
00:29:53,033 --> 00:29:55,592
- He's been possessed. - He was in a mental institution.
329
00:29:56,062 --> 00:29:58,332
"He was aware of his father's crimes."
330
00:29:58,503 --> 00:30:00,273
"They were accomplices!"
331
00:30:05,973 --> 00:30:07,042
No?
332
00:30:10,783 --> 00:30:11,913
So the rumors are true.
333
00:30:13,983 --> 00:30:15,382
Are you not scared of anything?
334
00:30:16,723 --> 00:30:17,822
I could...
335
00:30:18,622 --> 00:30:21,152
kill you in a heartbeat, you know.
336
00:30:26,163 --> 00:30:29,362
An opponent who I can see through?
337
00:30:30,763 --> 00:30:32,003
Why would I be scared of him?
338
00:30:35,773 --> 00:30:36,943
It's kind of boring.
339
00:30:44,382 --> 00:30:45,753
But you still feel pain.
340
00:30:54,822 --> 00:30:55,993
I...
341
00:30:57,223 --> 00:31:00,332
will inflict pain on you until you tell me what I want to know.
342
00:31:03,332 --> 00:31:04,433
Tell me.
343
00:31:06,233 --> 00:31:07,533
Where's Jung Mi Sook?
344
00:31:11,703 --> 00:31:14,872
That was close enough.
345
00:31:16,882 --> 00:31:17,943
What?
346
00:31:19,753 --> 00:31:20,852
Say that again.
347
00:31:22,822 --> 00:31:24,082
That was...
348
00:31:48,612 --> 00:31:49,683
Revenge?
349
00:31:54,382 --> 00:31:56,953
You failed miserably.
350
00:31:58,082 --> 00:31:59,822
Killing me would be a failure...
351
00:32:01,223 --> 00:32:02,822
and so will severing my limbs...
352
00:32:03,292 --> 00:32:05,862
as well as putting holes in my body.
353
00:32:06,433 --> 00:32:07,533
Why?
354
00:32:08,792 --> 00:32:10,802
Because you can't possibly prove...
355
00:32:12,433 --> 00:32:13,872
what I didn't do...
356
00:32:15,273 --> 00:32:18,542
or that I didn't even know of this incident.
357
00:32:19,273 --> 00:32:20,372
Understand?
358
00:32:32,322 --> 00:32:34,592
What you'll do to me is obvious.
359
00:32:36,862 --> 00:32:37,963
However,
360
00:32:40,263 --> 00:32:42,902
how that'll ruin you forever...
361
00:32:45,003 --> 00:32:46,332
is what intrigues me.
362
00:32:48,572 --> 00:32:51,072
So show me.
363
00:33:05,073 --> 00:33:10,073
[VIU Ver] tvN E05 'Flower of Evil'
"The Watch Strap"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
364
00:33:25,402 --> 00:33:27,713
Are you all right? Tell me that you're okay!
365
00:33:27,973 --> 00:33:29,142
We're good.
366
00:33:29,983 --> 00:33:31,513
But Park Kyung Choon...
367
00:33:31,913 --> 00:33:33,483
We need to find him fast.
368
00:33:33,483 --> 00:33:34,612
We set up more checkpoints,
369
00:33:34,612 --> 00:33:37,783
and detectives are staking out outside his house, place of work,
370
00:33:37,783 --> 00:33:39,052
and the residents of his acquaintances.
371
00:33:39,052 --> 00:33:42,592
We requested his recent route sheet, so we'll have something soon.
372
00:33:42,592 --> 00:33:45,062
What's important though is the identity of his victim.
373
00:33:48,493 --> 00:33:50,033
I think it's my husband.
374
00:33:51,132 --> 00:33:52,733
What? What are you talking about?
375
00:33:53,572 --> 00:33:55,802
My husband is who he abducted.
376
00:33:55,902 --> 00:33:57,743
What? Why?
377
00:33:58,902 --> 00:34:01,173
I don't know. I have no idea.
378
00:34:01,473 --> 00:34:02,983
Right now, I have no answers.
379
00:34:03,443 --> 00:34:06,953
I don't even know why Hee Seong was at that inn.
380
00:34:07,913 --> 00:34:10,123
The owner said he was on vacation.
381
00:34:12,283 --> 00:34:14,692
Jae Seop, what should I do?
382
00:34:15,223 --> 00:34:17,422
Give me an order. I need to do at least something.
383
00:34:18,293 --> 00:34:20,192
If I don't, I might completely lose it.
384
00:34:20,732 --> 00:34:24,232
That rat. How dare he go after a family member of ours!
385
00:34:24,232 --> 00:34:26,172
Tell me what to do!
386
00:34:26,172 --> 00:34:29,132
- Ji Won, please calm down. - How am I supposed to calm down?
387
00:34:31,402 --> 00:34:34,212
An abduction means he had a place to take his victim.
388
00:34:34,612 --> 00:34:35,942
He's a taxi driver.
389
00:34:36,583 --> 00:34:37,743
Derelict factories and buildings...
390
00:34:37,743 --> 00:34:38,982
as well as residential areas being redeveloped.
391
00:34:39,482 --> 00:34:42,013
There are hundreds of places he could go.
392
00:34:42,382 --> 00:34:45,052
We'll be able to pinpoint a location once we have his routes.
393
00:34:45,322 --> 00:34:46,793
Once we have them?
394
00:34:49,362 --> 00:34:50,393
Of course.
395
00:34:51,322 --> 00:34:52,663
Yes, you'll find the place...
396
00:34:52,663 --> 00:34:55,232
along with my dismembered husband!
397
00:34:58,063 --> 00:34:59,873
- Ji Won... - Jae Seop.
398
00:35:01,103 --> 00:35:04,743
It's my husband I need to find, not Park Kyung Choon.
399
00:35:04,743 --> 00:35:05,873
Alive, as well!
400
00:35:07,643 --> 00:35:10,513
You saw how Park Kyung Choon killed Nam Soon Kil.
401
00:35:10,513 --> 00:35:11,743
We're doing our best.
402
00:35:12,083 --> 00:35:14,083
You of all people know that.
403
00:35:14,212 --> 00:35:16,552
You've handled your fair share of culprits like him.
404
00:35:16,922 --> 00:35:20,192
You're the one who caught the Jooa-dong kidnapper last year...
405
00:35:20,422 --> 00:35:21,993
even before we had a suspect.
406
00:35:21,993 --> 00:35:25,522
That was my hunch doing its best work.
407
00:35:25,522 --> 00:35:28,533
My eyes locked gazes with his while questioning him...
408
00:35:28,533 --> 00:35:31,433
and goosebumps shot up my arm.
409
00:35:31,433 --> 00:35:35,302
So you followed him everywhere to find evidence.
410
00:35:36,302 --> 00:35:38,902
I'm sure these men have certain habits.
411
00:35:39,203 --> 00:35:41,172
Rather than sitting around,
412
00:35:41,973 --> 00:35:43,543
there must be something we can do.
413
00:35:43,842 --> 00:35:45,743
I need you to think.
414
00:35:46,212 --> 00:35:48,313
What else can we do right now but...
415
00:35:50,522 --> 00:35:51,583
Give me a second.
416
00:35:54,192 --> 00:35:55,393
Why...
417
00:35:56,793 --> 00:35:58,893
What made me suspect him?
418
00:35:59,993 --> 00:36:01,962
Why? Ji Won...
419
00:36:06,473 --> 00:36:09,002
Yes, I remember now.
420
00:36:09,842 --> 00:36:10,973
You two.
421
00:36:11,572 --> 00:36:14,373
Meet me at Park Kyung Choon's house right now.
422
00:36:17,712 --> 00:36:19,013
Abducted?
423
00:36:21,183 --> 00:36:23,252
Who abducted my son?
424
00:36:23,322 --> 00:36:25,123
We're certain that it was the suspect...
425
00:36:25,123 --> 00:36:26,522
of the Chinese restaurant murder case...
426
00:36:26,793 --> 00:36:27,993
and are conducting our search.
427
00:36:28,552 --> 00:36:30,623
What does he have to do with Baek Hee Seong?
428
00:36:31,862 --> 00:36:35,692
Why on earth did he abduct our son?
429
00:36:37,433 --> 00:36:40,232
Have you heard of the name Do Hyun Su?
430
00:36:44,203 --> 00:36:47,413
No, I haven't heard that name before.
431
00:36:48,043 --> 00:36:49,982
Do Hyun Su has been on the run ever since he was suspected...
432
00:36:49,982 --> 00:36:52,813
of killing a village foreman 18 years ago in Yeonju City.
433
00:36:53,283 --> 00:36:56,853
Do you perhaps remember the serial killings...
434
00:36:57,623 --> 00:36:58,752
that took place there?
435
00:36:58,752 --> 00:37:00,192
No, I don't.
436
00:37:00,822 --> 00:37:02,052
Yes, I do.
437
00:37:02,692 --> 00:37:04,723
I think I vaguely remember.
438
00:37:05,993 --> 00:37:08,862
Do Hyun Su is the son of the serial killer,
439
00:37:09,632 --> 00:37:10,663
Do Min Seok.
440
00:37:12,433 --> 00:37:13,772
So... So what?
441
00:37:14,033 --> 00:37:17,842
What does Do Hyun Su have anything to do with this?
442
00:37:19,243 --> 00:37:22,243
The guy who abducted your son has only one target.
443
00:37:23,942 --> 00:37:25,243
It's Do Hyun Su.
444
00:37:26,453 --> 00:37:29,212
It looks like he's trying to frame Do Hyun Su for murder...
445
00:37:29,212 --> 00:37:32,252
so that the police will start looking for him.
446
00:37:32,382 --> 00:37:35,623
And we're guessing that's why your son got abducted.
447
00:37:35,752 --> 00:37:38,322
So what is that person...
448
00:37:38,322 --> 00:37:41,293
planning to do with Do Hyun Su?
449
00:37:41,433 --> 00:37:42,462
Honey.
450
00:37:42,962 --> 00:37:44,063
Let's leave the case...
451
00:37:45,103 --> 00:37:47,433
to the detectives.
452
00:37:51,942 --> 00:37:54,543
Our utmost priority right now...
453
00:37:54,543 --> 00:37:55,712
is to rescue your son.
454
00:37:56,013 --> 00:37:57,942
And for safety measures,
455
00:37:57,942 --> 00:37:59,953
we're going to have detectives on standby so they can protect you.
456
00:38:00,953 --> 00:38:02,413
Okay, I understand.
457
00:38:03,752 --> 00:38:04,882
Please...
458
00:38:05,683 --> 00:38:08,052
do your best to save my son.
459
00:38:09,563 --> 00:38:10,723
Okay, sir.
460
00:38:29,513 --> 00:38:31,942
The conversation went a lot easier than expected.
461
00:38:32,382 --> 00:38:34,152
- What? - Normally,
462
00:38:35,112 --> 00:38:38,252
when someone gets abducted, it's very hard to have...
463
00:38:38,683 --> 00:38:40,252
a conversation with the victim's family.
464
00:38:41,723 --> 00:38:44,462
They beg us to save and rescue their child...
465
00:38:45,092 --> 00:38:47,293
and get angry at us for not doing a better job.
466
00:38:48,433 --> 00:38:50,302
I also thought it was weird.
467
00:38:50,763 --> 00:38:52,203
They seemed more interested in the case...
468
00:38:52,203 --> 00:38:54,732
than the well-being of their son.
469
00:38:55,302 --> 00:38:57,603
Well, we're not their family, so it's hard to know...
470
00:38:57,603 --> 00:38:59,342
what kind of relationship they have with their son.
471
00:39:00,712 --> 00:39:02,013
Let's go.
472
00:39:05,882 --> 00:39:07,212
This is driving me crazy.
473
00:39:07,552 --> 00:39:10,422
What in the world has he been doing?
474
00:39:11,453 --> 00:39:12,683
What did I tell you?
475
00:39:12,683 --> 00:39:14,893
I told you it'd be better to have him live with us.
476
00:39:15,252 --> 00:39:17,862
That wouldn't have changed much.
477
00:39:19,632 --> 00:39:21,592
We knew what we were getting ourselves into...
478
00:39:21,592 --> 00:39:23,002
when we took him in despite his complicated background.
479
00:39:46,623 --> 00:39:48,953
The culprit knew Hee Seong was Do Hyun Su.
480
00:39:49,223 --> 00:39:50,293
I'm sure of it.
481
00:39:53,333 --> 00:39:54,563
What are we going to do now?
482
00:39:55,232 --> 00:39:56,862
Once the culprit gets caught,
483
00:39:57,002 --> 00:40:00,232
people will find out that Hyun Su lived as Hee Seong.
484
00:40:00,772 --> 00:40:01,973
If something happens to us,
485
00:40:03,802 --> 00:40:05,502
who will take care of Hee Seong?
486
00:40:07,743 --> 00:40:08,772
The culprit...
487
00:40:11,013 --> 00:40:13,382
will kill Do Hyun Su.
488
00:40:15,913 --> 00:40:16,982
What?
489
00:40:21,822 --> 00:40:22,893
Listen to me carefully.
490
00:40:24,493 --> 00:40:27,163
If Hyun Su dies,
491
00:40:27,962 --> 00:40:30,703
we will be the only ones who know the truth.
492
00:40:31,933 --> 00:40:34,902
We'll just be a pitiful, old couple who got used by him...
493
00:40:34,902 --> 00:40:36,842
because he knew our weakness.
494
00:40:36,842 --> 00:40:38,543
We'll just say we didn't know anything.
495
00:40:40,313 --> 00:40:43,583
We didn't know he was a serial murderer's son...
496
00:40:44,043 --> 00:40:46,413
or that he was a wanted criminal for a murder case.
497
00:40:46,683 --> 00:40:49,482
We'll say we didn't even know that he was Do Hyun Su.
498
00:40:53,092 --> 00:40:56,223
People will come around and understand us.
499
00:41:26,752 --> 00:41:29,252
How long do you think you have...
500
00:41:29,822 --> 00:41:31,822
until your lungs become a pair of water balloons?
501
00:41:33,433 --> 00:41:34,663
The good news...
502
00:41:35,493 --> 00:41:38,302
is that you still have time to change yourself.
503
00:41:45,103 --> 00:41:46,302
I told you.
504
00:41:47,072 --> 00:41:49,473
I can't prove what I don't know.
505
00:41:50,212 --> 00:41:52,583
May 12, 2002.
506
00:41:52,942 --> 00:41:55,212
It was Sunday, and the weather was beautiful.
507
00:41:55,683 --> 00:41:57,453
It was the kind of day that made you...
508
00:41:58,052 --> 00:41:59,953
want to go outside for a picnic or a date.
509
00:42:00,793 --> 00:42:02,293
What did you do that day?
510
00:42:04,763 --> 00:42:08,433
Are you joking with me right now?
511
00:42:11,433 --> 00:42:13,533
That was when Mi Sook disappeared.
512
00:42:15,473 --> 00:42:17,842
It was a black SUV. The license plate number was 3194.
513
00:42:19,302 --> 00:42:21,842
Mi Sook was in that car on the day she disappeared.
514
00:42:22,143 --> 00:42:25,743
I'm sure you know very well since that was your father's car.
515
00:42:39,022 --> 00:42:41,533
My gosh, where is this from? Sir, let me pour you...
516
00:42:41,763 --> 00:42:43,703
a bottle of wine from France.
517
00:42:43,732 --> 00:42:47,333
Hey, we were only going to drink just a little bit. This is too much.
518
00:42:48,533 --> 00:42:51,103
Who knew we'd click so well?
519
00:42:51,172 --> 00:42:52,203
You're right.
520
00:42:52,842 --> 00:42:55,942
But I feel like I talked way too much today.
521
00:42:57,413 --> 00:43:00,953
Don't tell me you're using me to get what you want.
522
00:43:01,913 --> 00:43:04,482
What do you take me for?
523
00:43:05,252 --> 00:43:06,522
Okay.
524
00:43:07,052 --> 00:43:08,793
Here. Okay?
525
00:43:09,353 --> 00:43:10,862
And what else?
526
00:43:12,692 --> 00:43:14,362
- Where did it go? - What?
527
00:43:14,493 --> 00:43:17,433
Where's my recorder? I'm sure I put it in here.
528
00:43:17,663 --> 00:43:20,172
Hey, you're being suspicious.
529
00:43:23,643 --> 00:43:25,672
Sir, you got yourself a search warrant.
530
00:43:25,802 --> 00:43:28,112
Go ahead and search me all you want.
531
00:43:28,473 --> 00:43:30,743
Are you sure about that?
532
00:43:31,783 --> 00:43:34,583
Gosh, forget it. I trust you. Sit down.
533
00:43:34,612 --> 00:43:35,712
Here.
534
00:43:37,083 --> 00:43:38,822
Drink up. Let's drink.
535
00:43:39,482 --> 00:43:42,252
I'll make you blackout no matter what.
536
00:43:43,522 --> 00:43:45,022
Sir, I need to go to the bathroom.
537
00:43:45,223 --> 00:43:46,322
Okay.
538
00:43:58,772 --> 00:44:02,442
May... May 12, 2002.
539
00:44:04,513 --> 00:44:06,752
The year 2002.
540
00:44:07,482 --> 00:44:09,313
May 12.
541
00:44:09,982 --> 00:44:11,522
At 2am.
542
00:44:13,083 --> 00:44:15,822
Sehyun 2-dong.
543
00:44:17,123 --> 00:44:19,493
And the witness. Jang Young Hee.
544
00:44:19,493 --> 00:44:20,833
(May 12, 2002, 2am, Sehyun 2-dong, Jang Young Hee)
545
00:44:20,833 --> 00:44:23,833
Worked at JNQ Hotel.
546
00:44:29,302 --> 00:44:31,373
This is getting really interesting.
547
00:44:55,163 --> 00:44:57,732
It was 2:30am at Sehyun 2-dong intersection.
548
00:44:58,862 --> 00:45:00,672
Someone saw Mi Sook...
549
00:45:00,672 --> 00:45:02,902
being forced to get in Do Min Seok's car.
550
00:45:04,502 --> 00:45:05,973
The witness memorized the license plate number...
551
00:45:05,973 --> 00:45:07,672
and called the cops.
552
00:45:08,842 --> 00:45:10,842
And Do Min Seok got investigated.
553
00:45:11,442 --> 00:45:13,453
But he got acquitted.
554
00:45:19,453 --> 00:45:20,752
That's because his son...
555
00:45:21,393 --> 00:45:25,293
made sure his father had a solid alibi.
556
00:45:27,462 --> 00:45:28,962
If Do Min Seok got arrested that day,
557
00:45:28,962 --> 00:45:30,833
Mi Sook wouldn't have died.
558
00:45:31,802 --> 00:45:34,402
That was the last chance to save Mi Sook.
559
00:45:34,572 --> 00:45:36,132
I just told them the truth.
560
00:45:37,643 --> 00:45:39,603
I was with my dad...
561
00:45:41,043 --> 00:45:43,612
starting from the morning of that day until the next morning.
562
00:45:45,743 --> 00:45:47,183
I told them where we were by 10 minutes,
563
00:45:47,882 --> 00:45:50,783
and my statement always remained the same.
564
00:45:54,252 --> 00:45:56,123
If you're telling the truth,
565
00:45:57,192 --> 00:46:00,063
that means Do Min Seok's car went around...
566
00:46:00,063 --> 00:46:01,933
abducting people on its own.
567
00:46:02,462 --> 00:46:04,203
That's pretty common, isn't it?
568
00:46:05,033 --> 00:46:06,802
The witness was drunk.
569
00:46:08,672 --> 00:46:11,402
And she changed her statement. Why are you leaving that out?
570
00:46:13,413 --> 00:46:15,342
My statement stayed consistent.
571
00:46:16,072 --> 00:46:18,212
But the witness changed what she said.
572
00:46:18,683 --> 00:46:20,183
She told the cops she can't remember.
573
00:46:22,953 --> 00:46:24,353
Killing me...
574
00:46:25,482 --> 00:46:28,052
won't complete your imagination.
575
00:46:39,603 --> 00:46:42,502
How... How do you have...
576
00:46:42,802 --> 00:46:44,103
Looks familiar, doesn't it?
577
00:46:45,873 --> 00:46:48,072
Mi Sook had the same one.
578
00:46:48,712 --> 00:46:51,143
But Nam Soon Kil told me this belonged to you.
579
00:46:52,442 --> 00:46:53,513
Why?
580
00:46:57,652 --> 00:47:00,223
Why are you suddenly so silent?
581
00:47:01,022 --> 00:47:02,223
Tell me!
582
00:47:02,592 --> 00:47:04,393
Who would have something...
583
00:47:04,393 --> 00:47:07,033
that Mi Sook had on her just before she went missing?
584
00:47:07,663 --> 00:47:08,793
Who?
585
00:47:09,933 --> 00:47:11,002
Who would it be?
586
00:47:18,172 --> 00:47:20,743
(Do Min Seok)
587
00:47:27,453 --> 00:47:28,552
Hyun Su.
588
00:47:36,723 --> 00:47:37,822
What's this?
589
00:47:39,493 --> 00:47:42,692
A goldfish brings luck.
590
00:47:45,933 --> 00:47:47,373
Keep it on you at all times.
591
00:47:53,402 --> 00:47:55,072
Ms. Do Hae Su.
592
00:47:57,013 --> 00:47:58,982
Ms. Do Hae Su. I'd like an interview, please!
593
00:48:00,382 --> 00:48:02,112
The people have the right to know.
594
00:48:02,612 --> 00:48:05,922
Do Hyun Su is back in the spotlight.
595
00:48:06,052 --> 00:48:08,893
Some suspect that you're helping your brother escape.
596
00:48:12,493 --> 00:48:13,993
- She's coming out! - She's coming out!
597
00:48:14,163 --> 00:48:15,833
- She's coming out! - She's coming out!
598
00:48:18,203 --> 00:48:19,402
Please leave.
599
00:48:19,763 --> 00:48:20,902
I don't know anything.
600
00:48:20,902 --> 00:48:23,902
When Do Min Seok was committing the serial murders, you were 19.
601
00:48:24,103 --> 00:48:26,543
Did you really not know that your father was a serial killer?
602
00:48:26,543 --> 00:48:28,342
No, I didn't.
603
00:48:29,842 --> 00:48:32,913
After it was revealed that your father was a serial killer,
604
00:48:33,083 --> 00:48:35,513
and your brother fled after killing the village foreman,
605
00:48:35,513 --> 00:48:37,422
you entered an art school.
606
00:48:37,422 --> 00:48:39,083
A very prestigious art school.
607
00:48:39,552 --> 00:48:41,953
Please say a word to the victims' families.
608
00:48:44,623 --> 00:48:45,723
Sorry.
609
00:48:46,962 --> 00:48:49,592
Wait! If you're not helping Do Hyun Su flee,
610
00:48:49,692 --> 00:48:51,732
why don't you show your face proudly?
611
00:48:52,763 --> 00:48:54,203
I can tell you're pretty.
612
00:48:59,342 --> 00:49:00,513
Sorry.
613
00:49:01,913 --> 00:49:03,543
Open the door!
614
00:49:04,442 --> 00:49:05,482
Ms. Do Hae Su?
615
00:49:06,313 --> 00:49:07,583
She doesn't seem sorry.
616
00:49:07,953 --> 00:49:09,052
She is pretty though.
617
00:49:29,902 --> 00:49:31,103
I thought about why I was fixated on him...
618
00:49:31,103 --> 00:49:33,712
during the Jooa-dong kidnapping case.
619
00:49:33,873 --> 00:49:34,973
And I remembered the reason.
620
00:49:35,172 --> 00:49:37,283
He lived in a town that was being redeveloped,
621
00:49:37,283 --> 00:49:38,942
but his door lock was way too fancy.
622
00:49:38,942 --> 00:49:40,583
It was obviously recently installed.
623
00:49:40,583 --> 00:49:41,882
He was moving out soon,
624
00:49:41,882 --> 00:49:44,152
but it had an auto-lock feature and a fingerprint scanner.
625
00:49:44,322 --> 00:49:46,152
Park Kyung Choon would've needed a lock as well...
626
00:49:46,152 --> 00:49:47,752
to keep his hideout secure.
627
00:49:47,752 --> 00:49:50,322
That's right. He would've hired a locksmith...
628
00:49:50,322 --> 00:49:51,493
and paid him.
629
00:49:51,793 --> 00:49:55,263
We'll find something if we search his home.
630
00:50:11,043 --> 00:50:12,913
Explain it to me.
631
00:50:13,413 --> 00:50:16,752
How did you get something that belonged to Mi Sook?
632
00:50:30,402 --> 00:50:33,502
Why? Why can't you say anything? Why?
633
00:50:34,033 --> 00:50:37,502
You were yapping well until now without batting an eye.
634
00:50:37,502 --> 00:50:39,502
So why... Why can't you explain this?
635
00:50:43,572 --> 00:50:44,643
Tell me.
636
00:50:46,783 --> 00:50:49,052
Where's Mi Sook?
637
00:52:05,043 --> 00:52:06,144
Over there.
638
00:52:13,923 --> 00:52:14,994
Spread out.
639
00:52:49,494 --> 00:52:50,624
Look at this.
640
00:52:53,564 --> 00:52:54,894
Find the rest of the number.
641
00:53:01,704 --> 00:53:03,003
Here.
642
00:53:09,073 --> 00:53:10,914
(Call for a consultation)
643
00:53:11,314 --> 00:53:12,584
Yes, I remember.
644
00:53:12,883 --> 00:53:16,084
Construction had stopped there for a while already,
645
00:53:16,314 --> 00:53:18,784
so I thought it was odd that he wanted a door lock.
646
00:53:33,304 --> 00:53:35,704
Just tell me where you buried Mi Sook.
647
00:53:36,934 --> 00:53:40,173
Then I'll let you live.
648
00:53:41,514 --> 00:53:42,613
I don't know.
649
00:53:44,084 --> 00:53:46,383
You were born into this world as a human being.
650
00:53:48,014 --> 00:53:49,554
So you should live as one...
651
00:53:49,983 --> 00:53:52,054
at least for one moment. Don't you agree?
652
00:53:54,793 --> 00:53:55,923
In that dark,
653
00:53:56,523 --> 00:53:58,593
damp, and cold place, she's waiting for me...
654
00:53:58,593 --> 00:54:00,164
to get her out.
655
00:54:01,363 --> 00:54:03,233
She must be so anxious.
656
00:54:05,534 --> 00:54:07,204
Please, tell me. I beg you.
657
00:54:08,503 --> 00:54:09,704
Please tell me.
658
00:54:10,604 --> 00:54:11,804
It wasn't me.
659
00:54:49,213 --> 00:54:50,273
It's his cab.
660
00:54:55,284 --> 00:54:57,054
Call for backup and block this exit.
661
00:54:59,923 --> 00:55:02,023
We've located Park Kyung Choon. Requesting backup.
662
00:55:02,023 --> 00:55:03,093
Get back!
663
00:56:01,084 --> 00:56:03,753
Park Kyung Choon, you are under arrest for the murder...
664
00:56:03,914 --> 00:56:05,523
of Nam Soon Kil, and the abducting and false imprisonment...
665
00:56:05,523 --> 00:56:06,724
of Baek Hee Seong.
666
00:56:52,863 --> 00:56:54,034
Get over here.
667
00:56:56,173 --> 00:56:57,273
Park Kyung Choon!
668
00:56:58,073 --> 00:56:59,744
Shoot him.
669
00:57:00,604 --> 00:57:01,673
Drop the knife.
670
00:57:02,343 --> 00:57:03,514
Drop the knife!
671
00:57:09,814 --> 00:57:11,854
Shoot him. Just shoot!
672
00:57:11,854 --> 00:57:12,923
Yes, shoot.
673
00:57:12,923 --> 00:57:14,153
Let's see who dies.
674
00:57:55,164 --> 00:57:57,403
Shoot. Shoot him.
675
00:57:57,804 --> 00:57:58,934
Out of my way.
676
00:57:59,834 --> 00:58:00,974
Move!
677
00:58:24,624 --> 00:58:26,423
Detective Choi, stay with me.
678
00:58:27,693 --> 00:58:28,764
Detective!
679
00:58:55,793 --> 00:58:56,894
Should I tell you...
680
00:58:58,494 --> 00:59:00,023
what kind of person I am?
681
00:59:05,064 --> 00:59:07,003
I never graduated high school.
682
00:59:08,874 --> 00:59:09,934
Why not?
683
00:59:10,104 --> 00:59:13,003
No reason. I had a hard time adjusting.
684
00:59:15,113 --> 00:59:16,814
I was even in a gang once.
685
00:59:17,983 --> 00:59:21,584
Back then, I spent all my days getting into fights.
686
00:59:24,054 --> 00:59:26,054
Have you punched a person before?
687
00:59:28,193 --> 00:59:29,193
No.
688
00:59:29,994 --> 00:59:31,863
I've punched a guy to the point...
689
00:59:31,863 --> 00:59:33,523
where I wasn't even aware of my scrapped knuckles.
690
00:59:35,664 --> 00:59:36,963
It actually felt...
691
00:59:39,764 --> 00:59:41,403
good.
692
00:59:45,874 --> 00:59:47,104
Also...
693
01:00:00,454 --> 01:00:02,394
I see things that I shouldn't.
694
01:00:10,693 --> 01:00:12,363
I'm not normal in the head.
695
01:00:21,043 --> 01:00:22,314
What exactly do you see?
696
01:00:27,343 --> 01:00:28,354
A dead person.
697
01:00:31,724 --> 01:00:33,054
You must've loved that person.
698
01:00:35,523 --> 01:00:38,423
My dead grandmother popped into my dreams once.
699
01:00:41,164 --> 01:00:43,193
"Grandma, you can go now."
700
01:00:43,863 --> 01:00:46,233
"Stop worrying about me and rest in peace."
701
01:00:47,034 --> 01:00:49,334
She heard me and walked away.
702
01:00:51,804 --> 01:00:52,974
You really are...
703
01:00:54,514 --> 01:00:56,073
quite dense.
704
01:00:59,043 --> 01:01:02,084
You feel bad because you have nothing to offer me?
705
01:01:03,954 --> 01:01:05,354
I don't know how to feel that way.
706
01:01:05,354 --> 01:01:07,054
You only have one problem.
707
01:01:08,193 --> 01:01:11,293
You don't see yourself in the way I see you.
708
01:01:15,994 --> 01:01:17,963
I'll like you a lot from here on out.
709
01:01:19,204 --> 01:01:20,564
I'll be there for you.
710
01:01:21,534 --> 01:01:23,434
I'll teach you everything you don't know.
711
01:01:27,974 --> 01:01:30,314
Then one day, things will change for you.
712
01:01:31,784 --> 01:01:33,084
You'd be surprised.
713
01:01:47,494 --> 01:01:48,963
Unbelievable.
714
01:01:50,133 --> 01:01:52,403
You're doing it again with that gaze.
715
01:01:52,863 --> 01:01:54,334
My heart just skipped a beat.
716
01:01:56,273 --> 01:01:58,673
But still, you say that you don't feel the same way.
717
01:02:05,113 --> 01:02:06,314
You're...
718
01:02:07,753 --> 01:02:09,153
a mystery to me.
719
01:02:12,253 --> 01:02:13,423
Does that mean...
720
01:02:16,624 --> 01:02:17,793
you like me?
721
01:02:24,804 --> 01:02:26,434
The mood couldn't be better,
722
01:02:26,934 --> 01:02:28,673
and there's nothing more to say,
723
01:02:28,834 --> 01:02:30,273
so let's kiss.
724
01:02:54,664 --> 01:02:55,994
Father,
725
01:02:57,593 --> 01:02:58,903
you can go now.
726
01:03:00,903 --> 01:03:02,273
I want to stay here.
727
01:03:02,834 --> 01:03:05,604
So please... Please go.
728
01:03:41,613 --> 01:03:43,043
What do we do now?
729
01:03:44,443 --> 01:03:45,713
How about a drink?
730
01:05:22,414 --> 01:05:23,744
Hee Seong!
731
01:05:34,523 --> 01:05:35,994
Please help!
732
01:05:44,064 --> 01:05:45,503
I always thought...
733
01:05:47,003 --> 01:05:50,233
that I was lucky to have met you.
734
01:05:52,104 --> 01:05:53,244
But...
735
01:05:54,874 --> 01:05:56,713
for the first time,
736
01:05:58,744 --> 01:06:00,943
I'm thinking you should've never met me.
737
01:06:04,284 --> 01:06:05,354
Yes.
738
01:06:06,323 --> 01:06:10,124
I finally know what it means.
739
01:06:10,923 --> 01:06:12,064
I'm...
740
01:06:17,064 --> 01:06:18,463
sorry.
741
01:06:38,253 --> 01:06:46,264
(Missing Person: Jung Mi Sook)
742
01:06:46,994 --> 01:06:52,604
("Multiple Bodies Found in the Woods at Gakyeongri")
743
01:06:52,604 --> 01:06:56,633
("Yeonju City Serial Murder Case, Do Min Seok, and His Son")
51986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.