All language subtitles for Flower.of.Evil.E03.200805.HDTV.H264.720p-Ads-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,826 --> 00:00:18,882 (Summer of 2007) 2 00:00:42,877 --> 00:00:44,141 Hee Seong. 3 00:00:45,817 --> 00:00:47,211 I'm back again. 4 00:00:48,516 --> 00:00:51,512 It seemed like you liked this beer, 5 00:00:51,516 --> 00:00:53,342 so I brought some without telling my mom. 6 00:00:56,716 --> 00:00:58,772 Where did you learn how to do that stuff? 7 00:00:59,747 --> 00:01:01,482 You told me you don't go to college. 8 00:01:02,116 --> 00:01:04,511 Is there an academy that teaches you that kind of stuff? 9 00:01:18,217 --> 00:01:19,217 What are you doing? 10 00:01:19,217 --> 00:01:21,481 Can I upload this on my social media account? 11 00:01:21,717 --> 00:01:24,912 I'll upload it as "The handsome guy in my neighborhood". 12 00:01:26,246 --> 00:01:27,511 I asked you what you're doing. 13 00:01:39,416 --> 00:01:40,841 Delete it right now. 14 00:01:42,946 --> 00:01:45,382 Okay, I'll delete it. 15 00:01:46,616 --> 00:01:47,972 I'll delete it right now. 16 00:01:48,146 --> 00:01:50,312 I had no idea you didn't like taking photos. 17 00:01:51,517 --> 00:01:52,741 Who are you? 18 00:01:53,287 --> 00:01:55,541 - What? - Why do you check my background? 19 00:01:57,776 --> 00:01:58,912 Me? 20 00:02:01,646 --> 00:02:04,486 You keep asking questions about me making it sound like it's nothing. 21 00:02:04,487 --> 00:02:05,871 Do you think I don't know that? 22 00:02:06,386 --> 00:02:09,242 You asked me my blood type, zodiac sign, birthday, 23 00:02:09,287 --> 00:02:11,271 and my favorite and least favorite foods. 24 00:02:12,046 --> 00:02:13,916 I heard you even asked the guy next door... 25 00:02:13,916 --> 00:02:15,041 for my phone number. 26 00:02:16,386 --> 00:02:17,581 Why? 27 00:02:18,516 --> 00:02:19,942 Did someone ask you... 28 00:02:20,486 --> 00:02:21,912 to gather information about me? 29 00:02:39,976 --> 00:02:43,412 I like you, Hee Seong. 30 00:03:15,576 --> 00:03:16,771 Hee Seong. 31 00:03:19,817 --> 00:03:22,486 Will you at least tell me if you like me back or not... 32 00:03:22,486 --> 00:03:24,442 or if you need some time to think about it? 33 00:03:26,247 --> 00:03:28,541 - You... - My name is Cha Ji Won. 34 00:03:31,416 --> 00:03:33,141 Don't ever come back here again. 35 00:03:34,046 --> 00:03:36,041 - What? - Get out of here right now. 36 00:03:40,777 --> 00:03:43,742 What? Do you want me to drag you out? 37 00:04:36,546 --> 00:04:37,841 Why are you up already? 38 00:04:40,546 --> 00:04:42,612 Where were you at this hour? 39 00:04:42,676 --> 00:04:44,182 It's raining outside. 40 00:04:45,087 --> 00:04:46,812 I was working at my studio because I couldn't fall asleep, 41 00:04:47,147 --> 00:04:48,771 and I noticed that we didn't have any beer. 42 00:04:50,447 --> 00:04:53,071 You told me you're worried about gaining belly fat a few days ago. 43 00:04:55,287 --> 00:04:56,411 Hey. 44 00:04:57,116 --> 00:04:58,312 What's wrong? 45 00:04:59,147 --> 00:05:02,071 Remember when I first confessed my feelings for you? 46 00:05:03,916 --> 00:05:06,612 You were so angry at me. 47 00:05:07,947 --> 00:05:09,872 "Do you want me to drag you out?" 48 00:05:11,517 --> 00:05:13,911 Why would you bring that up? 49 00:05:15,387 --> 00:05:17,612 Why did you hate me so much? 50 00:05:20,347 --> 00:05:21,771 I didn't hate you. 51 00:05:25,287 --> 00:05:28,172 I just felt awkward. No one had ever said that to me before. 52 00:05:29,347 --> 00:05:31,812 My gosh, you're so naive. 53 00:05:32,546 --> 00:05:34,841 This is why I can't talk to you about my past. 54 00:05:35,246 --> 00:05:36,411 Your past? 55 00:05:37,486 --> 00:05:40,242 - Why? What happened? - You'll be shocked. 56 00:05:40,816 --> 00:05:43,382 - Is it that bad? - I have a complicated past. 57 00:05:44,147 --> 00:05:46,141 - You had me fooled? - Yes. 58 00:05:46,717 --> 00:05:48,841 Tell me. I'm getting curious. 59 00:06:11,777 --> 00:06:13,042 Does it taste okay? 60 00:06:18,147 --> 00:06:19,482 I asked you if it tastes okay. 61 00:06:24,176 --> 00:06:25,482 Do you think I care about how good it tastes? 62 00:06:25,577 --> 00:06:26,812 I'm eating to stay alive. 63 00:06:28,387 --> 00:06:31,242 Eat up. I bet it tastes okay. 64 00:06:32,746 --> 00:06:34,742 I went all the way to your neighborhood to buy this. 65 00:06:37,876 --> 00:06:40,442 In other words, this gimbap is going to be... 66 00:06:41,916 --> 00:06:43,872 the last meal found in your stomach... 67 00:06:44,717 --> 00:06:46,172 when they do an autopsy. 68 00:06:51,647 --> 00:06:53,112 Hyun Su. 69 00:07:02,316 --> 00:07:04,672 Hey, what's this drug? 70 00:07:05,876 --> 00:07:09,971 Are you... Are you really going to kill me? 71 00:07:10,777 --> 00:07:13,141 Is it so easy for you to murder someone? 72 00:07:14,246 --> 00:07:15,711 Of course it's not easy. 73 00:07:17,387 --> 00:07:18,742 How much do you weigh? 74 00:07:19,746 --> 00:07:20,872 70kg? 75 00:07:22,116 --> 00:07:23,242 75kg? 76 00:07:24,616 --> 00:07:27,141 Once you take this sleeping pill, you'll be unconscious. 77 00:07:27,147 --> 00:07:29,341 Do you think it'll be easy to move you all the way to my car? 78 00:07:29,816 --> 00:07:32,511 No, don't. Don't do it. 79 00:07:33,577 --> 00:07:36,942 Hyun Su! Hyun Su, please... 80 00:07:36,976 --> 00:07:38,341 Hyun Su. 81 00:07:46,416 --> 00:07:49,841 Help! Help me! 82 00:07:50,287 --> 00:07:52,771 There's someone in the basement! 83 00:07:54,647 --> 00:07:57,046 I was kidnapped and locked up! 84 00:07:57,046 --> 00:07:58,942 Someone's trying to murder me! 85 00:08:03,647 --> 00:08:05,711 Detective Cha! 86 00:08:07,176 --> 00:08:08,612 I'm locked up! 87 00:08:08,947 --> 00:08:11,841 Do Hyun Su, the murderer is right here! 88 00:08:14,176 --> 00:08:16,242 Do Hyun Su is right here! 89 00:08:16,916 --> 00:08:18,672 Do Hyun Su is here. 90 00:08:19,316 --> 00:08:21,581 My gosh, you're driving me crazy. 91 00:08:24,017 --> 00:08:26,771 Hey, come on. Hyun Su. 92 00:08:27,217 --> 00:08:29,042 Will you please let me live? 93 00:08:29,847 --> 00:08:31,582 I'll do everything you ask. 94 00:08:32,676 --> 00:08:34,811 So please let me live. 95 00:08:35,076 --> 00:08:36,716 Let me live. 96 00:08:36,716 --> 00:08:39,712 If I ask you something, will you give me an honest answer? 97 00:08:39,877 --> 00:08:41,911 Yes, what is it? 98 00:08:48,487 --> 00:08:52,112 You uploaded something on the web in 2011. 99 00:08:52,287 --> 00:08:53,612 What? 100 00:08:53,916 --> 00:08:55,411 I saw it because you were logged in. 101 00:09:00,517 --> 00:09:01,671 Read it. 102 00:09:03,946 --> 00:09:05,171 Read it out loud. 103 00:09:11,517 --> 00:09:15,441 "I'm a high school girl who wants to become a screenwriter." 104 00:09:16,816 --> 00:09:20,171 "The main character once helped someone commit a crime..." 105 00:09:20,647 --> 00:09:22,441 "without knowing it was against the law." 106 00:09:24,147 --> 00:09:25,742 "The main character is currently getting ready..." 107 00:09:26,046 --> 00:09:28,041 "to become a reporter." 108 00:09:29,316 --> 00:09:30,716 "What kind of disadvantages would he experience..." 109 00:09:30,716 --> 00:09:32,582 "if people find out about his past?" 110 00:09:35,916 --> 00:09:37,112 Keep reading. 111 00:09:40,576 --> 00:09:41,771 Read it. 112 00:09:46,046 --> 00:09:47,212 "What if..." 113 00:09:50,987 --> 00:09:52,612 "someone even died because of him?" 114 00:09:59,517 --> 00:10:00,712 Is this your story? 115 00:10:03,176 --> 00:10:04,342 No. 116 00:10:05,877 --> 00:10:07,816 (There's a video of what happened that day.) 117 00:10:07,816 --> 00:10:09,242 "There's a video..." 118 00:10:09,517 --> 00:10:10,941 "of what happened that day." 119 00:10:12,247 --> 00:10:14,911 "He just did what he was told." 120 00:10:16,316 --> 00:10:17,972 "He really had no idea." 121 00:10:22,346 --> 00:10:23,671 Did you really not know? 122 00:10:24,517 --> 00:10:27,872 No, I didn't. I didn't know. I mean it. 123 00:10:28,086 --> 00:10:30,641 In other words, you have a video... 124 00:10:32,086 --> 00:10:33,982 of a murder. 125 00:10:34,416 --> 00:10:35,612 What? 126 00:10:40,487 --> 00:10:41,641 Hyun Su. 127 00:10:42,716 --> 00:10:44,612 I won't tell a soul. 128 00:10:46,487 --> 00:10:49,472 I'll forget that I met you. 129 00:10:50,117 --> 00:10:52,641 All right? I won't come near you. 130 00:10:53,987 --> 00:10:55,671 I swear. 131 00:10:56,247 --> 00:10:58,041 I'll swear on my mom's life. 132 00:10:59,086 --> 00:11:00,311 So... 133 00:11:02,446 --> 00:11:05,441 please let me go. Please? 134 00:11:20,477 --> 00:11:24,212 I don't want your oath. I want collateral. 135 00:11:25,916 --> 00:11:27,911 I don't trust people. 136 00:11:30,017 --> 00:11:31,141 Do you understand? 137 00:11:49,546 --> 00:11:51,747 (Soon Kil Chinese Cuisine) 138 00:11:51,747 --> 00:11:53,716 - Oh my goodness. - Gosh. 139 00:11:53,716 --> 00:11:56,712 - What happened? - It was a murder. 140 00:11:56,777 --> 00:11:58,771 A murder? Who was killed? 141 00:11:58,846 --> 00:12:01,041 Mr. Nam, the owner of the Chinese restaurant. 142 00:12:01,086 --> 00:12:02,911 - What's going on? - Excuse us. 143 00:12:02,987 --> 00:12:04,271 Passing through. 144 00:12:08,716 --> 00:12:11,472 - Don't miss anything. - Okay. 145 00:12:12,377 --> 00:12:13,872 I'm going to take some pictures. 146 00:12:30,117 --> 00:12:31,372 (Yeonju City serial murder case) 147 00:12:34,716 --> 00:12:35,982 It can't be. 148 00:12:36,777 --> 00:12:38,041 What about his nails? 149 00:12:38,346 --> 00:12:40,271 Did you check for his thumbnail? 150 00:12:42,777 --> 00:12:44,311 He's missing both. 151 00:13:31,716 --> 00:13:32,811 What's this? 152 00:13:33,517 --> 00:13:34,842 Why is it Do Min Seok again? 153 00:13:36,747 --> 00:13:38,541 Is it a camouflage like Park Seo Young? 154 00:13:41,017 --> 00:13:42,777 What is it? Why isn't anyone talking? 155 00:13:42,777 --> 00:13:44,271 It's different from Park Seo Young. 156 00:13:44,676 --> 00:13:45,842 In what way? 157 00:13:46,277 --> 00:13:49,546 The brand and pattern of the rope Do Min Seok tied... 158 00:13:49,546 --> 00:13:52,446 around the victims' necks in 2002 were not disclosed to the press. 159 00:13:52,446 --> 00:13:53,572 But... 160 00:13:56,987 --> 00:13:59,777 This killer used the exact same item... 161 00:13:59,777 --> 00:14:02,441 that Do Min Seok used. 162 00:14:02,446 --> 00:14:04,411 Park Seo Young killed in a moment of passion. 163 00:14:04,647 --> 00:14:07,641 In contrast, as we saw in the security video, 164 00:14:07,987 --> 00:14:09,572 this was premeditated. 165 00:14:10,216 --> 00:14:13,082 He also showed up how similar he is to Do Min Seok, 166 00:14:13,446 --> 00:14:16,141 and how different it is from Park Seo Young. 167 00:14:17,176 --> 00:14:18,712 He's a dangerous character. 168 00:14:19,316 --> 00:14:22,441 By the way, Do Min Seok killed seven people. 169 00:14:23,676 --> 00:14:25,141 Are you saying... 170 00:14:25,987 --> 00:14:29,112 this may turn into serial murder? 171 00:14:34,277 --> 00:14:36,112 Should we transfer it to Metro? 172 00:14:38,277 --> 00:14:40,771 Captain Yoon. What do you think? 173 00:14:41,117 --> 00:14:43,771 We don't want to give it away. This will make headlines. 174 00:14:44,277 --> 00:14:47,011 It's not like it's serial murder yet. 175 00:14:49,576 --> 00:14:52,372 Woo Chul, can you handle it? 176 00:14:56,017 --> 00:14:59,911 What if it turns into serial murder and blows up? 177 00:15:00,946 --> 00:15:03,271 I think we can catch him. 178 00:15:05,546 --> 00:15:08,141 He was too reckless about choosing his victim. 179 00:15:09,216 --> 00:15:11,887 The victim, Nam Soon Kil, had a family and a job. 180 00:15:11,887 --> 00:15:15,372 He was a healthy middle-aged man with a daily routine. 181 00:15:16,017 --> 00:15:19,472 The risk is way too high from the killer's perspective. 182 00:15:21,887 --> 00:15:24,311 I'm positive we can find a lead. 183 00:15:30,316 --> 00:15:32,342 Tell me about the victim's family. 184 00:15:32,546 --> 00:15:35,982 Okay. Hold on. Let's see. 185 00:15:36,416 --> 00:15:37,742 - Ho Joon. - Yes? 186 00:15:37,846 --> 00:15:41,572 If this turns into serial murder, our ferocious Chief'll get fired. 187 00:15:41,576 --> 00:15:42,675 Let's do it right. 188 00:15:42,676 --> 00:15:45,271 - He must be so anxious. - Okay. 189 00:15:46,316 --> 00:15:47,816 Nam Soon Kil grew up in an orphanage. 190 00:15:47,816 --> 00:15:50,016 He has no direct relatives. 191 00:15:50,017 --> 00:15:51,311 He has a wife though. 192 00:15:51,546 --> 00:15:53,311 She's six months pregnant. 193 00:15:53,517 --> 00:15:56,271 She fainted from the shock and is recovering in the hospital. 194 00:15:56,316 --> 00:15:58,771 Did you identify the last person he spoke to? 195 00:15:58,777 --> 00:16:00,671 Detective Oh is looking into it. 196 00:16:04,017 --> 00:16:06,472 We confirmed the last person Nam Soon Kil spoke to on the phone. 197 00:16:06,676 --> 00:16:09,082 Kim Moo Jin. He's a weekly reporter. 198 00:16:09,316 --> 00:16:10,712 The reporter Kim Moo Jin? 199 00:16:11,987 --> 00:16:13,181 Do you know him? 200 00:16:13,446 --> 00:16:15,941 Yes. I met him last Sunday night. 201 00:16:16,176 --> 00:16:18,017 He was investigating the Kim Sang Jin case. 202 00:16:18,017 --> 00:16:21,212 Kim Moo Jin can't be reached. His phone is off. 203 00:16:22,446 --> 00:16:24,777 The last time he used it was at 5pm yesterday, 204 00:16:24,777 --> 00:16:26,011 and he spoke to... 205 00:16:26,777 --> 00:16:28,212 the victim Nam Soon Kil. 206 00:16:34,176 --> 00:16:35,411 What are you waiting for? 207 00:16:35,777 --> 00:16:37,316 Detective Choi, go to the control center... 208 00:16:37,316 --> 00:16:39,116 and figure out which way the killer fled. 209 00:16:39,117 --> 00:16:42,316 The two of you, locate Kim Moo Jin as quickly as possible. 210 00:16:42,316 --> 00:16:43,872 - Hurry. - Yes, sir. 211 00:17:30,187 --> 00:17:33,082 (Journalist of the Month) 212 00:17:37,116 --> 00:17:39,641 My laptop is on the desk in the living room. 213 00:17:45,517 --> 00:17:46,911 The password is... 214 00:17:47,687 --> 00:17:49,512 MJ0905. 215 00:17:51,546 --> 00:17:55,086 There's a program called "S-folder". 216 00:17:55,086 --> 00:17:56,512 (Allow this application to make changes to this device?) 217 00:17:56,546 --> 00:17:57,911 Run it. 218 00:17:58,846 --> 00:18:01,211 The password is the same as the laptop's. 219 00:18:02,576 --> 00:18:05,842 There's a folder in there called "HS". 220 00:18:06,576 --> 00:18:09,576 If you unlock it, a new folder will appear... 221 00:18:09,576 --> 00:18:11,342 on the desktop. 222 00:18:13,687 --> 00:18:15,141 Once you get that, 223 00:18:16,687 --> 00:18:18,981 you can end my life whenever you want. 224 00:18:28,846 --> 00:18:32,441 (2002 Sejin High School Nature Sketching Contest) 225 00:18:34,316 --> 00:18:37,711 Hey, you. Stop filming and sit down already. 226 00:18:37,886 --> 00:18:40,572 - Why aren't you sketching? - You should sketch too. 227 00:18:41,376 --> 00:18:42,471 Come here. 228 00:18:45,546 --> 00:18:48,112 - This is boring. - Seriously. 229 00:18:52,086 --> 00:18:54,872 Kim Moo Jin didn't show up for work for two days. 230 00:18:54,886 --> 00:18:56,471 Why didn't you report him missing? 231 00:18:56,747 --> 00:18:59,842 Everyone comes in on Mondays for the editing meeting, 232 00:18:59,886 --> 00:19:03,211 but they don't have to come in before Thursday for the deadline. 233 00:19:03,917 --> 00:19:06,542 Reporters don't usually turn off their phones. 234 00:19:06,987 --> 00:19:08,247 Moo Jin does. 235 00:19:08,247 --> 00:19:10,542 He'd turn off his phone and take a trip somewhere. 236 00:19:11,316 --> 00:19:14,116 Actually, I wonder if Reporter Kim... 237 00:19:14,116 --> 00:19:16,612 is locked up somewhere. 238 00:19:16,717 --> 00:19:17,941 Locked up? 239 00:19:19,247 --> 00:19:20,572 In the bathroom. 240 00:19:21,517 --> 00:19:24,671 He said the bathroom door broke, and he was trapped inside before. 241 00:19:25,277 --> 00:19:27,941 That he would've died if his mother hadn't come over. 242 00:19:37,747 --> 00:19:39,312 Why do you keep filming me? 243 00:19:51,687 --> 00:19:52,812 What is all of this? 244 00:19:58,477 --> 00:19:59,711 Ta-da. 245 00:19:59,987 --> 00:20:01,141 This is it. 246 00:20:01,447 --> 00:20:02,641 What is this? 247 00:20:02,816 --> 00:20:05,542 My dad built it for me to do my art. 248 00:20:08,917 --> 00:20:10,141 It rocks, right? 249 00:20:14,046 --> 00:20:16,872 Hey, Moo Jin. Sit still, will you? 250 00:20:19,687 --> 00:20:21,012 You said you'd be my model. 251 00:20:21,886 --> 00:20:23,171 You lied to me? 252 00:21:58,062 --> 00:21:59,386 Mr. Kim. 253 00:22:00,822 --> 00:22:02,086 Are you home? 254 00:22:02,961 --> 00:22:04,126 Mr. Kim! 255 00:22:05,261 --> 00:22:06,356 (Morning food delivery) 256 00:22:12,432 --> 00:22:13,586 There are two. 257 00:22:13,991 --> 00:22:16,187 Either he didn't come home since Monday, 258 00:22:16,531 --> 00:22:17,957 or he hasn't come out. 259 00:22:18,791 --> 00:22:20,227 Let's force our way in for now. 260 00:22:20,622 --> 00:22:21,786 Sure. 261 00:22:25,691 --> 00:22:27,856 - Sweep the place thoroughly. - Got it. 262 00:22:30,662 --> 00:22:31,816 Mr. Kim? 263 00:22:35,531 --> 00:22:36,786 Mr. Kim! 264 00:22:44,191 --> 00:22:46,586 - He's not here. - No one's here. 265 00:22:47,491 --> 00:22:48,657 All clear. 266 00:22:49,092 --> 00:22:50,626 Where on earth did he go? 267 00:22:51,291 --> 00:22:53,457 - You can move out for now. - Sure. 268 00:22:55,291 --> 00:22:57,957 (Reporter Kim Moo Jin) 269 00:22:59,961 --> 00:23:01,721 The phone is turned off. Please leave... 270 00:23:01,721 --> 00:23:02,822 His phone is turned off. 271 00:23:02,822 --> 00:23:05,157 Should we treat him as a missing person then? 272 00:23:22,092 --> 00:23:23,257 What is it? 273 00:23:24,822 --> 00:23:28,326 No one leaves a brand new shirt squashed under the chair leg. 274 00:23:28,791 --> 00:23:30,626 I guess, but... 275 00:23:30,691 --> 00:23:31,917 Touch it. 276 00:23:35,432 --> 00:23:38,157 - It's warm. - Someone was here a moment ago. 277 00:23:38,691 --> 00:23:40,386 Or whoever it is may still be here. 278 00:23:40,531 --> 00:23:42,917 The closet, under the bed, and between furniture. 279 00:23:42,932 --> 00:23:44,286 Let's double-check. 280 00:26:54,392 --> 00:26:55,886 Ji Won, you're getting a call. 281 00:27:08,231 --> 00:27:09,487 Yes, Hee Seong. 282 00:27:09,791 --> 00:27:12,957 Honey, do you know a reporter by the name of Kim Moo Jin? 283 00:27:13,761 --> 00:27:15,027 Reporter Kim Moo Jin? 284 00:27:15,432 --> 00:27:19,286 Yes, he's insisting that he knows you. 285 00:27:19,592 --> 00:27:23,757 - Do you know him? - Reporter Kim's at your workshop? 286 00:27:24,991 --> 00:27:26,527 Why would he... 287 00:27:26,822 --> 00:27:29,427 Honey, can you put him on the phone? 288 00:27:29,862 --> 00:27:31,086 Oh, well, 289 00:27:31,961 --> 00:27:34,786 he went to get his phone which is charging in his car. 290 00:27:35,132 --> 00:27:37,356 So should I tell him to call you back? 291 00:27:38,662 --> 00:27:40,457 No, tell him to meet me at the station. 292 00:27:40,892 --> 00:27:42,086 Sure. 293 00:27:42,291 --> 00:27:44,957 It's urgent, so tell him to get there right away. 294 00:27:45,291 --> 00:27:46,487 All right. 295 00:27:50,991 --> 00:27:53,531 A thief! It's a thief. 296 00:27:53,531 --> 00:27:54,932 A thief. 297 00:27:54,932 --> 00:27:56,786 - It's a thief. - Wait, I hear something. 298 00:27:57,162 --> 00:27:59,027 Mom, there's a thief. 299 00:27:59,291 --> 00:28:00,987 - Ji Won. - Yes? 300 00:28:01,092 --> 00:28:03,027 I think I have a fever. 301 00:28:03,461 --> 00:28:04,626 What? 302 00:28:05,062 --> 00:28:06,886 Then get some rest, okay? 303 00:28:07,261 --> 00:28:08,822 Should I ask my mom to make porridge? 304 00:28:08,822 --> 00:28:12,717 It's fine. I'll take some medicine and sleep it off. 305 00:28:13,362 --> 00:28:16,031 Anyway, don't be alarmed if I don't answer my phone. 306 00:28:16,031 --> 00:28:17,187 Sure. 307 00:28:17,392 --> 00:28:19,816 - Ji Won, we should go. - Right. 308 00:28:25,491 --> 00:28:26,491 What's wrong? 309 00:28:26,491 --> 00:28:28,586 - Up there. I saw a thief. - What? 310 00:28:30,491 --> 00:28:31,626 There's no one there. 311 00:28:31,691 --> 00:28:33,326 But I saw him. 312 00:29:07,031 --> 00:29:08,886 Detective Choi, look at this. 313 00:29:10,932 --> 00:29:12,622 It's the alley right next to the crime scene, 314 00:29:12,622 --> 00:29:14,586 and it was taken around the time of death. 315 00:29:15,362 --> 00:29:17,717 (Hoesin-dong CCTV) 316 00:29:19,162 --> 00:29:20,586 Bingo. 317 00:30:34,221 --> 00:30:35,356 Let go! 318 00:30:39,322 --> 00:30:42,227 You darn monster! 319 00:30:58,422 --> 00:31:00,056 I need to go home. 320 00:31:00,592 --> 00:31:02,457 - What? - My husband is sick. 321 00:31:02,592 --> 00:31:04,417 I want to check how he's doing. 322 00:31:05,062 --> 00:31:07,461 He's not a little kid. If he's sick, he'll take medicine... 323 00:31:07,461 --> 00:31:09,031 or go to a hospital. 324 00:31:09,031 --> 00:31:11,386 I won't take long. Stop the car over there. 325 00:31:11,662 --> 00:31:13,757 Hello, is this Mr. Park Kyung Choon? 326 00:31:14,162 --> 00:31:15,221 Hello, I'm Choi Jae Seop, 327 00:31:15,221 --> 00:31:17,457 a homicide detective at Gangsu Police Station. 328 00:31:17,691 --> 00:31:20,132 You gave a ride to someone wearing a raincoat... 329 00:31:20,132 --> 00:31:22,927 at around 3:30am in Hoesin-dong, right? 330 00:31:23,592 --> 00:31:26,086 You're a very important witness. 331 00:31:27,461 --> 00:31:28,761 Thank you. 332 00:31:28,761 --> 00:31:31,286 Call us once you get here. 333 00:31:32,092 --> 00:31:33,227 I'm back, sir. 334 00:31:35,662 --> 00:31:37,187 Where's Reporter Kim Moo Jin? 335 00:31:37,191 --> 00:31:40,027 Why are you looking for him here? You went to find him. 336 00:31:40,862 --> 00:31:42,126 Didn't he come? 337 00:31:46,731 --> 00:31:48,886 - Hello. - Hi. 338 00:31:48,961 --> 00:31:52,091 The workshop is closed again. Is your husband okay? 339 00:31:52,092 --> 00:31:53,987 His workshop is closed so often these days. 340 00:31:55,261 --> 00:31:57,187 - It's closed often? - Yes. 341 00:31:57,461 --> 00:31:59,126 - I'll come back next time. - Okay. 342 00:32:07,127 --> 00:32:12,127 [VIU Ver] tvN E03 'Flower of Evil' "Something is Off" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 343 00:32:20,132 --> 00:32:21,487 Honey, what happened to your face? 344 00:32:21,892 --> 00:32:24,757 Something happened. It's nothing to worry about. 345 00:32:25,261 --> 00:32:27,626 - What happened? - Detective Cha. 346 00:32:28,092 --> 00:32:29,457 We agreed to meet at the police station. 347 00:32:29,761 --> 00:32:31,626 What are you doing here? Did you come to pick me up? 348 00:32:52,991 --> 00:32:54,257 Hey. 349 00:32:55,132 --> 00:32:57,987 Do you think you'll be able to get away with this? 350 00:32:58,791 --> 00:33:01,487 - How dare you backstab me? - Just kill me. 351 00:33:01,862 --> 00:33:04,626 Here. Go ahead and kill me. 352 00:33:06,291 --> 00:33:07,957 I'm a reporter. 353 00:33:08,031 --> 00:33:10,786 My death will be a bigger issue than the death of a village foreman. 354 00:33:19,932 --> 00:33:21,227 I can't kill you. 355 00:33:23,322 --> 00:33:24,927 The cops are looking for you. 356 00:33:34,322 --> 00:33:35,657 The cops are looking for me? 357 00:33:36,531 --> 00:33:39,417 - Why? - I don't know why. 358 00:33:41,062 --> 00:33:42,487 You need to hurry up... 359 00:33:43,731 --> 00:33:45,657 and go to the police station. 360 00:33:47,221 --> 00:33:50,826 Tidy up your hair, and wipe that blood off your wrist. 361 00:33:59,261 --> 00:34:02,517 Are you telling me that the tables have turned? 362 00:34:03,031 --> 00:34:04,227 Is that what it is? 363 00:34:05,662 --> 00:34:09,057 Why would I listen to you? 364 00:34:09,962 --> 00:34:11,987 It seems like you forgot... 365 00:34:12,321 --> 00:34:14,186 that you were a guy who tried to kill me. 366 00:34:14,361 --> 00:34:15,927 You psychopath. 367 00:34:20,962 --> 00:34:24,316 First, I want you to give me... 368 00:34:24,491 --> 00:34:27,827 a sincere and heartfelt apology. 369 00:34:36,131 --> 00:34:37,516 We have no time. 370 00:34:44,692 --> 00:34:46,586 I have tons of stuff to say to the cops about you... 371 00:34:47,031 --> 00:34:50,226 once I arrive at the police station. 372 00:34:56,421 --> 00:34:58,287 That camcorder... 373 00:35:02,131 --> 00:35:03,316 It was fun. 374 00:35:10,562 --> 00:35:11,757 What? 375 00:35:19,162 --> 00:35:21,226 I'm sure it's here somewhere. 376 00:35:22,932 --> 00:35:24,787 It's obviously not in his laptop. 377 00:36:05,591 --> 00:36:07,226 This is so cool. 378 00:36:08,462 --> 00:36:11,987 Moo Jin, hurry up and leave. We have no time. 379 00:36:14,321 --> 00:36:16,126 My dad will kill me if he finds out. 380 00:36:16,261 --> 00:36:18,990 Hey, you look nice on camera. 381 00:36:18,991 --> 00:36:20,157 Do you have a death wish? 382 00:36:20,462 --> 00:36:22,686 I told you not to talk to her like she's your friend. 383 00:36:23,192 --> 00:36:25,987 Hey, future brother-in-law. Don't be so cold. 384 00:36:26,491 --> 00:36:29,456 - Be quiet. Let's get it over with. - Gosh, I don't like him. 385 00:36:29,792 --> 00:36:31,462 There are no such things as ghosts. 386 00:36:31,462 --> 00:36:32,991 I seriously heard something. 387 00:36:32,991 --> 00:36:35,456 Tell Moo Jin to go down by himself. 388 00:36:36,562 --> 00:36:37,631 You're scared, aren't you? 389 00:36:37,631 --> 00:36:40,091 Hey, you guys wait here. 390 00:36:40,091 --> 00:36:42,086 I'll even interview the ghost. 391 00:36:42,832 --> 00:36:44,027 Be careful. 392 00:36:44,962 --> 00:36:47,987 Reporter Kim Moo Jin will be right back. 393 00:36:48,292 --> 00:36:49,387 Let's go. 394 00:36:55,962 --> 00:36:57,157 What is this? 395 00:37:02,732 --> 00:37:04,027 This place is giving me the creeps. 396 00:37:34,361 --> 00:37:35,487 You watched it? 397 00:37:36,692 --> 00:37:38,287 I'll keep the tape. 398 00:37:40,462 --> 00:37:42,157 If that video goes public, 399 00:37:43,531 --> 00:37:45,487 do you think you'll be able to stay as a reporter? 400 00:37:46,261 --> 00:37:47,416 No, wait. 401 00:37:49,421 --> 00:37:51,157 You probably won't even be able to live in Korea. 402 00:37:54,832 --> 00:37:57,626 If you had made a different choice, 403 00:37:59,932 --> 00:38:02,726 the serial murder would've stopped. 404 00:38:05,091 --> 00:38:06,927 How many more did you kill? 405 00:38:14,292 --> 00:38:15,856 I guess you watched that video pretty often. 406 00:38:18,832 --> 00:38:19,987 Why? 407 00:38:22,792 --> 00:38:25,226 Do you think back on what happened that day... 408 00:38:26,962 --> 00:38:28,257 and get excited about it? 409 00:38:32,392 --> 00:38:34,356 Do you think I'm a monster like you? 410 00:38:34,892 --> 00:38:36,027 So what? 411 00:38:37,091 --> 00:38:39,987 Will you do as I say? 412 00:38:41,221 --> 00:38:43,927 Or do you want to ruin each other's lives? 413 00:38:58,321 --> 00:38:59,757 What do you want me to do? 414 00:39:02,932 --> 00:39:04,157 First, 415 00:39:05,031 --> 00:39:07,927 I want you to give me... 416 00:39:08,631 --> 00:39:10,757 a sincere and heartfelt apology. 417 00:39:25,792 --> 00:39:27,927 Don't worry. I'm fine. 418 00:39:31,531 --> 00:39:33,086 Reporter Kim. 419 00:39:34,321 --> 00:39:36,686 I had a good reason. 420 00:39:37,192 --> 00:39:39,292 Your husband will explain everything. 421 00:39:39,292 --> 00:39:42,226 You're under arrest without a warrant for assault.. 422 00:39:42,361 --> 00:39:44,221 based on Article 206, Clause 1. 423 00:39:44,221 --> 00:39:46,057 Will you please say something, Mr. Baek? 424 00:39:46,091 --> 00:39:47,356 Ji Won. 425 00:39:48,131 --> 00:39:49,757 We already settled everything. 426 00:39:50,031 --> 00:39:53,316 And I was the one who started it. It's my fault. 427 00:39:53,562 --> 00:39:56,391 I did something to make him angry. 428 00:39:56,392 --> 00:39:58,161 Stop talking nonsense. 429 00:39:58,162 --> 00:40:00,387 You're too nice to everyone. 430 00:40:00,792 --> 00:40:03,686 He kept asking me for free stuff in return for writing an article. 431 00:40:03,832 --> 00:40:05,157 So I got angry. 432 00:40:05,631 --> 00:40:08,057 I had no idea you guys were acquainted. 433 00:40:09,162 --> 00:40:11,316 I asked him to leave and pushed him. 434 00:40:11,491 --> 00:40:12,757 It's my fault. 435 00:40:17,732 --> 00:40:19,726 You just thought of me as the worst reporter, didn't you? 436 00:40:20,022 --> 00:40:21,987 I have so much to say... 437 00:40:22,792 --> 00:40:24,356 but I have nothing to say. 438 00:40:26,462 --> 00:40:29,186 I apologize again. I'm sorry, Mr. Kim. 439 00:40:31,062 --> 00:40:32,456 I was out of line. 440 00:40:33,432 --> 00:40:35,626 Had I known that you knew my wife, 441 00:40:35,861 --> 00:40:37,557 I would've given you something. 442 00:40:37,692 --> 00:40:41,226 Oh my. Seriously. 443 00:40:41,861 --> 00:40:43,427 My Goodness. 444 00:40:43,462 --> 00:40:46,531 Mr. Kim. The victim apologized first. 445 00:40:46,531 --> 00:40:48,427 Isn't the assailant going to apologize? 446 00:40:54,022 --> 00:40:55,226 I'm sorry. 447 00:40:57,332 --> 00:40:59,432 Sweetie, it hurts a lot, doesn't it? 448 00:40:59,432 --> 00:41:01,261 Let me see inside your mouth. Open your mouth. 449 00:41:01,261 --> 00:41:02,726 Okay. 450 00:41:04,022 --> 00:41:05,956 Anyway, why did you come to see me, Detective Cha? 451 00:41:08,361 --> 00:41:09,527 Ma'am? 452 00:41:10,091 --> 00:41:11,387 You know Nam Soon Kil, right? 453 00:41:12,332 --> 00:41:13,757 Of Soon Kil Chinese Cuisine? 454 00:41:14,332 --> 00:41:17,086 He was murdered early this morning. 455 00:41:25,462 --> 00:41:28,787 Mr. Kim. This is Nam Soon Kil. 456 00:41:30,361 --> 00:41:32,626 There was something I didn't tell you earlier. 457 00:41:33,821 --> 00:41:35,487 Something that'll intrigue you. 458 00:41:36,631 --> 00:41:38,557 I recently heard... 459 00:41:39,692 --> 00:41:42,827 that Do Hyun Su assisted his father... 460 00:41:43,631 --> 00:41:44,916 in the killings. 461 00:41:46,732 --> 00:41:47,916 Shocking, right? 462 00:41:49,062 --> 00:41:51,626 Anyway, it's why I've been so on edge. 463 00:41:54,192 --> 00:41:55,427 (Gimbap) 464 00:41:59,491 --> 00:42:02,327 Call me any time if you need to follow up... 465 00:42:05,991 --> 00:42:07,527 Mr. Kim... 466 00:42:09,091 --> 00:42:10,626 It's Do Hyun Su. 467 00:42:11,692 --> 00:42:13,956 Do Hyun Su is here! 468 00:42:13,962 --> 00:42:16,757 What did I tell you? I said he'd come for revenge! 469 00:42:22,131 --> 00:42:23,856 The victim knows the killer. 470 00:42:24,732 --> 00:42:25,987 He said, "Do Hyun Su". 471 00:42:26,361 --> 00:42:27,726 Who's Do Hyun Su? 472 00:42:28,091 --> 00:42:29,686 You seem to know. 473 00:42:30,131 --> 00:42:32,892 What is this? This is going to be easier than we thought. 474 00:42:32,892 --> 00:42:35,131 All we have to do is catch that Do Hyun Su guy. 475 00:42:35,131 --> 00:42:37,487 And Reporter Kim knows who Do Hyun Su is. 476 00:42:37,692 --> 00:42:38,916 Mr. Kim. 477 00:42:41,361 --> 00:42:43,657 - Yes? - Who's Do Hyun Su? 478 00:42:46,821 --> 00:42:48,327 Oh. 479 00:42:49,821 --> 00:42:50,987 Right. 480 00:42:52,192 --> 00:42:55,057 Have you heard of Do Min Seok? 481 00:42:55,232 --> 00:42:58,327 The Yeonju City serial killer Do Min Seok? 482 00:42:58,332 --> 00:42:59,487 Yes. 483 00:43:00,432 --> 00:43:04,157 Do Hyun Su is that serial killer Do Min Seok's son. 484 00:43:06,491 --> 00:43:09,487 I wrote about the two of them in an article. 485 00:43:10,162 --> 00:43:13,427 I used to live in the same town as they did. 486 00:43:13,821 --> 00:43:16,016 Didn't Do Hyun Su kill the village foreman... 487 00:43:16,292 --> 00:43:19,686 three months after his father died and flee? 488 00:43:20,821 --> 00:43:21,921 Do Hyun Su's backpack... 489 00:43:21,921 --> 00:43:22,962 - Detective Kang! - Yes? 490 00:43:22,962 --> 00:43:24,387 - Did you find something? - Yes. 491 00:43:25,631 --> 00:43:27,456 They found the murder weapon used to kill the foreman. 492 00:43:28,062 --> 00:43:30,956 I believe he's still wanted for that crime. 493 00:43:31,062 --> 00:43:33,287 That was 18 years ago. They still didn't catch him? 494 00:43:33,792 --> 00:43:35,827 What is this, a long-term unsolved case? 495 00:43:36,162 --> 00:43:39,757 What's the connection with Nam Soon Kil? 496 00:43:42,591 --> 00:43:46,487 He read my article and called me, saying he had a tip. 497 00:43:47,131 --> 00:43:49,827 That for about 3 years, from the fall of 2002, 498 00:43:50,332 --> 00:43:52,856 he made deliveries for a Chinese restaurant with him. 499 00:43:55,392 --> 00:43:57,117 That's all I know. 500 00:43:57,732 --> 00:43:58,916 Really. 501 00:43:59,962 --> 00:44:03,327 What did he mean, Do Hyun Su murdered the people with his father? 502 00:44:05,292 --> 00:44:08,287 That's just a malicious rumor. 503 00:44:10,392 --> 00:44:12,591 It's a terrible rumor that circulated in the town... 504 00:44:12,591 --> 00:44:14,086 after Do Min Seok killed himself. 505 00:44:14,361 --> 00:44:15,956 Why did such a rumor circulate? 506 00:44:17,062 --> 00:44:18,257 Well... 507 00:44:19,892 --> 00:44:22,527 Do Hyun Su was a bit weird. 508 00:44:22,892 --> 00:44:25,062 We didn't know the proper term back then, 509 00:44:25,062 --> 00:44:27,531 so we said he was possessed. 510 00:44:27,531 --> 00:44:28,726 What term? 511 00:44:31,591 --> 00:44:33,361 Antisocial personality disorder. 512 00:44:33,361 --> 00:44:35,356 Why? What did he do? 513 00:44:35,792 --> 00:44:39,356 If anyone upsets him in even the slightest way, 514 00:44:39,361 --> 00:44:40,657 he made sure to get revenge. 515 00:44:41,062 --> 00:44:43,022 Back then, I assumed he'd get better once he got older, 516 00:44:43,022 --> 00:44:44,257 but he's the same... 517 00:44:44,491 --> 00:44:46,157 Anyway. Goodness. 518 00:44:46,332 --> 00:44:47,586 "Back then"? 519 00:44:47,821 --> 00:44:49,726 You sound as if you know him now. 520 00:44:50,192 --> 00:44:51,916 No, no. I mean... 521 00:44:52,131 --> 00:44:54,956 I didn't know I'd meet him again because of a murder like this. 522 00:44:55,462 --> 00:44:58,657 That is, I didn't know I'd hear about him. 523 00:45:07,392 --> 00:45:10,387 Hello? Okay, thank you. 524 00:45:11,991 --> 00:45:14,456 Nam Soon Kil's wife, Lee Gang Ok, woke up. 525 00:45:19,591 --> 00:45:22,257 I know it's hard, but let me ask you something. 526 00:45:23,631 --> 00:45:26,586 Is there anyone who may have a grudge against your husband? 527 00:45:29,531 --> 00:45:30,757 Do Hyun Su. 528 00:45:31,692 --> 00:45:32,827 Sorry? 529 00:45:33,192 --> 00:45:35,626 He got a threatening call early every morning. 530 00:45:36,192 --> 00:45:37,356 You... 531 00:45:38,392 --> 00:45:40,117 You're Do Hyun Su, aren't you? 532 00:45:40,631 --> 00:45:43,456 I'm sure he said, "Do Hyun Su". 533 00:45:47,921 --> 00:45:51,287 Do you remember the passenger wearing a raincoat this morning? 534 00:45:53,332 --> 00:45:55,057 He said he'd be right back... 535 00:45:55,392 --> 00:45:58,257 and asked me to wait there for 30 minutes. 536 00:45:58,432 --> 00:45:59,916 So I did. 537 00:46:00,692 --> 00:46:04,016 He came back after about 30 minutes and got back in. 538 00:46:04,562 --> 00:46:06,327 Where did he get off? 539 00:46:06,792 --> 00:46:08,016 It was... 540 00:46:08,962 --> 00:46:10,787 in a residential area in Oseong-dong. 541 00:46:10,991 --> 00:46:13,827 Oseong-dong. If it was in Oseong-dong... 542 00:46:15,991 --> 00:46:17,456 New Sun Villas? 543 00:46:18,131 --> 00:46:19,491 How did you know that? 544 00:46:19,491 --> 00:46:21,387 There are no surveillance cameras there. 545 00:46:22,531 --> 00:46:25,226 I see. That's right. 546 00:46:30,131 --> 00:46:32,726 Mr. Park Kyung Choon. You live alone, right? 547 00:46:33,692 --> 00:46:35,257 Now how did you know that? 548 00:46:35,692 --> 00:46:36,821 That tumbler. 549 00:46:36,821 --> 00:46:39,432 It's a free gift if you buy single-serving packaged soup. 550 00:46:39,432 --> 00:46:42,487 I saw it flash by on TV, but I remember it. 551 00:46:44,462 --> 00:46:47,531 Incredible. You're amazing. You remember that? 552 00:46:47,531 --> 00:46:49,157 No need for applause. 553 00:46:50,821 --> 00:46:53,117 Do you remember anything else? 554 00:46:54,062 --> 00:46:56,732 Like the way he spoke, a tattoo, 555 00:46:56,732 --> 00:46:58,086 a smell... 556 00:46:58,531 --> 00:47:00,327 Or his job. 557 00:47:00,332 --> 00:47:01,557 Job. 558 00:47:02,732 --> 00:47:04,657 Would that help? 559 00:47:08,491 --> 00:47:10,356 What kind of work do you do? 560 00:47:15,392 --> 00:47:18,387 I'm sure he said he does the same thing as his father. 561 00:47:23,861 --> 00:47:25,057 Daddy. 562 00:47:26,361 --> 00:47:27,527 Yes? 563 00:47:27,531 --> 00:47:29,157 Are you thinking about an egg tart? 564 00:47:29,861 --> 00:47:31,557 No. Why? 565 00:47:31,861 --> 00:47:33,186 Then why are you smiling? 566 00:47:36,591 --> 00:47:37,956 Was I smiling? 567 00:47:38,821 --> 00:47:40,057 Yes. 568 00:47:42,022 --> 00:47:44,726 It must've been because this tea tasted good. 569 00:47:47,732 --> 00:47:49,016 Good job with that. 570 00:47:55,022 --> 00:47:56,456 I'll keep the tape. 571 00:47:59,861 --> 00:48:01,327 Darn it. 572 00:48:05,861 --> 00:48:07,827 I'm so sore. 573 00:48:11,962 --> 00:48:13,387 Home sweet home. 574 00:48:17,562 --> 00:48:20,257 I'm sure Hyun Su met Nam Soon Kil yesterday. 575 00:48:23,392 --> 00:48:26,257 No way. He isn't that bad. 576 00:48:30,462 --> 00:48:31,657 I should tell the cops. 577 00:48:35,562 --> 00:48:38,057 Forget it. He'll lock me up again. 578 00:48:38,991 --> 00:48:40,186 Don't do it. 579 00:48:43,892 --> 00:48:45,157 He went in my place. 580 00:48:46,162 --> 00:48:47,487 What if I take the fall? 581 00:48:48,462 --> 00:48:50,631 (Cha Ji Won) 582 00:48:50,631 --> 00:48:51,962 (Gangsu Police, Cha Ji Won) 583 00:48:51,962 --> 00:48:53,057 (Ms. Kang) 584 00:48:55,591 --> 00:48:58,491 (Ms. Kang) 585 00:48:58,491 --> 00:49:01,887 (Hanjoogan) 586 00:49:03,292 --> 00:49:05,987 Drink. It's a top-of-the-line Luwak. 587 00:49:06,091 --> 00:49:08,586 You know, the coffee bean from cats' poop. 588 00:49:09,662 --> 00:49:13,091 Cats that run around, live on the wild, eat when they want, 589 00:49:13,091 --> 00:49:14,820 and poop this when they want. 590 00:49:14,821 --> 00:49:16,726 It's all-natural. Drink up. 591 00:49:23,962 --> 00:49:25,527 What is it? 592 00:49:25,531 --> 00:49:28,086 What else? Because I adore you. 593 00:49:28,192 --> 00:49:29,356 What? 594 00:49:30,432 --> 00:49:32,186 You have a big exclusive. 595 00:49:32,662 --> 00:49:34,757 Who? Me? 596 00:49:34,792 --> 00:49:36,586 Stop playing dumb. 597 00:49:36,892 --> 00:49:38,356 I know everything. 598 00:49:38,792 --> 00:49:41,487 I have eyes and ears everywhere. 599 00:49:45,861 --> 00:49:48,562 At 3:30am, an armed assailant... 600 00:49:48,562 --> 00:49:50,626 entered the Chinese restaurant. 601 00:49:50,631 --> 00:49:52,186 Before the victim could react... 602 00:49:53,062 --> 00:49:55,022 The Hoesin-dong Chinese restaurant murder case. 603 00:49:55,022 --> 00:49:57,757 And the Yeonju City serial murder case from 18 years ago. 604 00:49:58,062 --> 00:50:00,586 I heard you knew the link between the two. 605 00:50:01,292 --> 00:50:02,527 There's something there, right? 606 00:50:03,192 --> 00:50:04,387 Is it good? 607 00:50:04,991 --> 00:50:06,787 - This is... - Do you want a team? 608 00:50:07,361 --> 00:50:08,792 - Ma'am. - Why? 609 00:50:08,792 --> 00:50:10,327 Do you need to act alone for now? 610 00:50:10,892 --> 00:50:13,591 This case was associated by chance. 611 00:50:13,591 --> 00:50:15,016 I don't plan to... 612 00:50:16,162 --> 00:50:17,327 Hold on. 613 00:50:18,131 --> 00:50:19,327 At 3am? 614 00:50:25,091 --> 00:50:27,732 At 3:30am, an armed assailant... 615 00:50:27,732 --> 00:50:29,832 entered the Chinese restaurant. 616 00:50:29,832 --> 00:50:31,027 Hyun Su. 617 00:50:32,192 --> 00:50:34,057 I won't tell a soul. 618 00:50:35,562 --> 00:50:37,387 I swear. 619 00:50:42,062 --> 00:50:43,686 I don't want your oath. 620 00:50:44,162 --> 00:50:45,557 I want collateral. 621 00:50:45,792 --> 00:50:47,126 Do you understand? 622 00:50:56,932 --> 00:50:58,491 It wasn't him. 623 00:50:58,491 --> 00:50:59,726 What? 624 00:51:01,261 --> 00:51:02,887 - Ms. Kang. - Yes? 625 00:51:03,332 --> 00:51:04,686 I have a feeling... 626 00:51:06,261 --> 00:51:07,726 that I'll bring in an exclusive. 627 00:52:13,578 --> 00:52:16,843 (Dried pollack broth! Sizzling rice soup!) 628 00:52:22,418 --> 00:52:24,114 - Do you want to taste it? - Yes. 629 00:52:30,179 --> 00:52:32,278 How can a sizzling rice soup be this tasty? 630 00:52:32,278 --> 00:52:34,013 The broth is cooked with dried pollack. 631 00:52:35,679 --> 00:52:36,844 What's with you? 632 00:52:37,519 --> 00:52:38,973 - What? - Are you hungry? 633 00:52:40,148 --> 00:52:43,378 It's just a lot like what my husband made. 634 00:52:43,378 --> 00:52:44,479 It caught my eyes. 635 00:52:44,479 --> 00:52:46,614 Most dishes are similar anyway. 636 00:52:47,849 --> 00:52:49,878 Gosh, I'm sorry for making you wait. 637 00:52:49,878 --> 00:52:51,944 Please have a seat over here. 638 00:52:56,519 --> 00:53:00,047 Soon Kil and Hyun Su worked for me for about three years. 639 00:53:00,048 --> 00:53:03,973 Could we have the account you wired Do Hyun Su's salary into? 640 00:53:03,979 --> 00:53:06,074 We urgently need to find him, you see. 641 00:53:07,648 --> 00:53:09,013 Truth be told, 642 00:53:09,318 --> 00:53:11,679 Hyun Su didn't have any ID, 643 00:53:11,679 --> 00:53:13,079 so I paid him in cash. 644 00:53:13,079 --> 00:53:15,574 Did you pay him the right amount? 645 00:53:16,418 --> 00:53:17,714 Of course. 646 00:53:18,378 --> 00:53:21,143 Soon Kil actually managed to bring me 10,000 dollars. 647 00:53:21,148 --> 00:53:22,513 Go and ask him. 648 00:53:22,749 --> 00:53:24,013 10,000 dollars? 649 00:53:24,479 --> 00:53:25,774 What are you talking about? 650 00:53:25,878 --> 00:53:28,718 Soon Kil wanted to learn cooking, 651 00:53:28,719 --> 00:53:30,878 so I took the money in exchange for my recipes... 652 00:53:30,878 --> 00:53:33,214 and helped him open a restaurant. 653 00:53:33,349 --> 00:53:34,643 What about Do Hyun Su? 654 00:53:34,778 --> 00:53:36,413 What happened to him? 655 00:53:37,148 --> 00:53:39,074 That ungrateful brat. 656 00:53:39,378 --> 00:53:41,344 He left without even saying goodbye. 657 00:53:42,079 --> 00:53:45,873 He was never really the considerate type though. 658 00:53:46,418 --> 00:53:49,743 This one time, he laughed when I tripped. 659 00:53:50,449 --> 00:53:52,643 I asked why he was laughing, 660 00:53:53,479 --> 00:53:56,578 and he said I made a hilarious sound while falling. 661 00:53:56,579 --> 00:53:58,944 Do Hyun Su was a bit weird. 662 00:53:59,349 --> 00:54:01,473 We didn't know the proper term back then, 663 00:54:01,679 --> 00:54:04,479 so we said he was possessed. 664 00:54:04,479 --> 00:54:05,814 What term? 665 00:54:06,749 --> 00:54:08,714 Antisocial personality disorder. 666 00:54:09,278 --> 00:54:10,873 Crazy jerk. 667 00:54:11,219 --> 00:54:12,643 Even until this day, 668 00:54:12,749 --> 00:54:15,973 I still can't forget his face. 669 00:54:44,179 --> 00:54:46,114 - What are you doing? - I need your money. 670 00:55:05,219 --> 00:55:06,473 Hyun Su. 671 00:55:07,479 --> 00:55:08,643 Hyun Su! 672 00:55:09,318 --> 00:55:12,243 I must've lost it for a second. 673 00:55:12,449 --> 00:55:13,714 Don't kill me. 674 00:55:14,979 --> 00:55:16,643 I'll kill you. 675 00:55:17,219 --> 00:55:19,513 You don't have it in you to do this. 676 00:55:20,278 --> 00:55:22,143 You can't do this! 677 00:55:23,449 --> 00:55:25,174 You still don't know me, do you? 678 00:55:31,918 --> 00:55:33,243 Kill him. 679 00:56:05,849 --> 00:56:07,274 Hyun Su. 680 00:56:10,918 --> 00:56:13,243 Kill him. 681 00:57:07,318 --> 00:57:08,774 Dad. 682 00:57:10,878 --> 00:57:13,814 Are you angry because I spilled the juice? 683 00:57:15,378 --> 00:57:19,044 Of course not. I'm not angry at all. 684 00:57:23,979 --> 00:57:25,114 (Kim Moo Jin) 685 00:57:28,119 --> 00:57:30,814 Eun Ha, can you watch TV in the living room? 686 00:57:30,979 --> 00:57:32,174 I need to take this call. 687 00:57:32,179 --> 00:57:33,373 All right. 688 00:57:42,918 --> 00:57:44,114 What is it? 689 00:57:44,148 --> 00:57:46,749 I am now valuable to you being your alibi and all. 690 00:57:46,749 --> 00:57:48,079 What are you barking about? 691 00:57:48,079 --> 00:57:51,214 I knew you'd never commit such a messy killing. 692 00:57:51,449 --> 00:57:53,844 I talk from experience. It's not how you operate. 693 00:57:55,119 --> 00:57:56,519 The nonsense you're spewing... 694 00:57:56,519 --> 00:57:57,944 proves you haven't learned your lesson. 695 00:57:58,418 --> 00:58:00,544 Let's meet up. Then, I'll talk. 696 00:58:01,079 --> 00:58:03,614 Didn't I tell you to get out of my life? 697 00:58:03,949 --> 00:58:05,679 Nam Soon Kil, the man you met yesterday, died. 698 00:58:05,679 --> 00:58:06,774 Don't you feel anything? 699 00:58:06,918 --> 00:58:08,373 Of course, I do. 700 00:58:08,979 --> 00:58:11,013 The thorn in my back got killed. 701 00:58:11,148 --> 00:58:13,178 I'd love nothing more than to break out the champagne. 702 00:58:13,179 --> 00:58:14,643 You don't know anything, do you? 703 00:58:15,778 --> 00:58:17,873 Get on my nerves again, 704 00:58:18,278 --> 00:58:20,774 and I'll seek you out myself. Got it? 705 00:58:44,148 --> 00:58:46,274 This is a murder case! 706 00:58:46,749 --> 00:58:48,174 My daughter is here. Watch your mouth. 707 00:58:48,949 --> 00:58:50,714 Who are you, mister? 708 00:58:50,818 --> 00:58:53,243 I'm a friend of your Dad's. 709 00:58:54,318 --> 00:58:55,714 I don't have time for this. 710 00:58:58,179 --> 00:58:59,448 Watch. 711 00:58:59,449 --> 00:59:02,148 At 3:30am, an armed assailant... 712 00:59:02,148 --> 00:59:04,218 entered the Chinese restaurant. 713 00:59:04,219 --> 00:59:08,274 Before the victim could react, he was assaulted ruthlessly. 714 00:59:08,449 --> 00:59:11,918 The police has specified the main suspect as Mr. Do, 715 00:59:11,918 --> 00:59:13,574 a colleague he used to work with at a Chinese restaurant. 716 00:59:15,179 --> 00:59:16,674 Who do you think this "Mr. Do" is? 717 00:59:18,778 --> 00:59:21,143 Before dying, Nam Soon Kil pointed to you... 718 00:59:22,219 --> 00:59:24,044 I mean, Do Hyun Su, as his attacker. 719 00:59:24,648 --> 00:59:26,344 What's "Do Hyun Su"? 720 00:59:30,479 --> 00:59:31,844 Get out. 721 00:59:37,548 --> 00:59:38,873 Darn it. 722 00:59:40,148 --> 00:59:41,344 What's going on? 723 00:59:42,679 --> 00:59:45,714 Who killed the village foreman 18 years ago? 724 00:59:46,479 --> 00:59:49,413 I told you that it was me. Why would you ask again? 725 00:59:50,148 --> 00:59:51,314 What about Nam Soon Kil? 726 00:59:52,749 --> 00:59:53,913 That wasn't me. 727 00:59:55,249 --> 00:59:58,448 Of course. You're a killer, but not a liar. 728 00:59:58,449 --> 01:00:00,243 You're an honest jerk. 729 01:00:05,778 --> 01:00:07,314 What game are you playing? 730 01:00:08,219 --> 01:00:11,614 How can I tell you when you're choking me? 731 01:00:20,449 --> 01:00:21,873 Do you want to explain in the basement? 732 01:00:23,479 --> 01:00:25,774 Nam Soon Kil was apparently being threatened by Do Hyun Su. 733 01:00:26,048 --> 01:00:28,174 Was it you? Did you threaten him? 734 01:00:28,219 --> 01:00:29,413 Why would I do that? 735 01:00:30,019 --> 01:00:33,044 I never even thought of him up until I met you. 736 01:00:34,378 --> 01:00:37,074 The culprit knows Do Hyun Su well enough to fool Nam Soon Kil. 737 01:00:37,849 --> 01:00:39,614 But I'm sure you know the culprit as well. 738 01:00:40,148 --> 01:00:43,243 Who could it be? It must be someone who strongly resents you. 739 01:00:43,619 --> 01:00:44,774 Think about it. 740 01:00:47,219 --> 01:00:48,473 I don't know. 741 01:00:49,048 --> 01:00:51,973 No, I'm sure he's there somewhere in your memory. 742 01:00:55,278 --> 01:00:56,444 Look. 743 01:00:57,048 --> 01:01:00,044 "Yeonju City serial murder case" is the most searched word online. 744 01:01:00,648 --> 01:01:01,979 The second is "Do Min Seok's son". 745 01:01:01,979 --> 01:01:03,674 The third one is "Chinese restaurant murder case". 746 01:01:03,679 --> 01:01:05,274 Look. It's all about this. 747 01:01:05,579 --> 01:01:06,749 (1. Yeonju City serial murder case, 2. Do Min Seok's son,) 748 01:01:06,749 --> 01:01:08,013 (3. Chinese restaurant murder case) 749 01:01:14,479 --> 01:01:16,274 Do you find this amusing? 750 01:01:16,648 --> 01:01:20,143 Hyun Su. No, I mean, Mr. Baek. 751 01:01:20,679 --> 01:01:24,148 We're able to find out the truth behind this case before anyone else. 752 01:01:24,148 --> 01:01:25,574 This is huge. 753 01:01:27,148 --> 01:01:28,873 Is it really? 754 01:01:30,219 --> 01:01:32,344 For whom? 755 01:01:33,949 --> 01:01:36,913 Well, it's huge for both of us. 756 01:01:37,648 --> 01:01:38,944 Let's share information. 757 01:01:39,679 --> 01:01:42,413 You can clear your name, and I'll write an exclusive. 758 01:01:42,449 --> 01:01:43,743 It'll be great for both of us. 759 01:01:43,818 --> 01:01:45,074 We'll both benefit from this. 760 01:01:47,349 --> 01:01:51,174 A man in his 40s who had a pregnant wife... 761 01:01:51,219 --> 01:01:54,944 got murdered just like the victims that got killed 18 years ago. 762 01:01:55,378 --> 01:01:57,444 We need to solve this case. 763 01:01:58,378 --> 01:02:01,873 If the cops set you as the target, they'll eventually find you. 764 01:02:12,918 --> 01:02:14,413 Who could it be? 765 01:02:19,079 --> 01:02:21,214 (A Man in His 40s Gets Murdered at a Chinese Restaurant in Hoesin-Dong) 766 01:02:58,479 --> 01:02:59,719 The victim of the case... 767 01:02:59,719 --> 01:03:02,274 - Don't skip your meals. - Okay, thank you. 768 01:03:02,278 --> 01:03:03,378 Bye. 769 01:03:03,378 --> 01:03:05,243 And they're doing their best to find the culprit. 770 01:03:05,548 --> 01:03:07,949 Meanwhile, Do is a usual suspect... 771 01:03:07,949 --> 01:03:09,979 of a village foreman's death in Gagyeongri... 772 01:03:09,979 --> 01:03:11,179 that occurred 18 years ago. 773 01:03:11,179 --> 01:03:14,844 And people are shocked to find out that he still hasn't been caught. 774 01:03:16,318 --> 01:03:18,918 In 2005, Do Hyun Su disappeared, 775 01:03:18,918 --> 01:03:21,473 and Nam Soon Kil suddenly showed up with 10,000 dollars. 776 01:03:21,648 --> 01:03:24,944 And Nam Soon Kil feared Do Hyun Su until the moment he died. 777 01:03:25,278 --> 01:03:27,749 I feel like the two ended up falling apart... 778 01:03:27,749 --> 01:03:29,678 due to money problems. 779 01:03:29,679 --> 01:03:32,849 What's that photo of Do Hyun Su? 780 01:03:32,849 --> 01:03:34,413 It's his middle school graduation photo. 781 01:03:35,418 --> 01:03:37,918 In 2002, when Do Hyun Su was 18, 782 01:03:37,918 --> 01:03:39,743 he killed the village foreman and ran away. 783 01:03:39,849 --> 01:03:41,544 And before he did, he set his house on fire. 784 01:03:42,019 --> 01:03:44,973 I think he tried to get rid of everything related to him. 785 01:03:45,749 --> 01:03:48,619 He was very unsociable, so he had no friends. 786 01:03:48,619 --> 01:03:50,119 And they couldn't find anything... 787 01:03:50,119 --> 01:03:51,873 even when the village foreman was murdered. 788 01:03:52,949 --> 01:03:56,048 So we'll have to ask No Man Sik to draw up a composite... 789 01:03:56,048 --> 01:03:57,119 since he was the last person who saw him. 790 01:03:57,119 --> 01:03:58,674 This guy is a ghost. 791 01:03:59,749 --> 01:04:01,844 He doesn't even have an ID. 792 01:04:02,048 --> 01:04:04,519 And therefore, there are no credit cards, cell phone, 793 01:04:04,519 --> 01:04:07,174 or bank transactions made under his name. 794 01:04:07,519 --> 01:04:09,349 How in the world is he getting by? 795 01:04:09,349 --> 01:04:10,544 What about his family? 796 01:04:26,479 --> 01:04:27,714 I'll do it. 797 01:04:31,079 --> 01:04:33,074 Why am I hearing things about you on the news? 798 01:04:33,318 --> 01:04:35,944 What kind of trouble have you caused? 799 01:04:37,749 --> 01:04:39,318 I'm trying to find out what happened. 800 01:04:39,318 --> 01:04:41,174 You should be living your life like you don't even exist. 801 01:04:41,479 --> 01:04:43,174 How could you get involved in a murder case? 802 01:04:43,519 --> 01:04:44,814 Have you lost your mind? 803 01:04:44,949 --> 01:04:46,274 It wasn't me. 804 01:04:47,479 --> 01:04:50,074 If I knew you'd make mistakes like this, 805 01:04:50,148 --> 01:04:52,774 I never would've turned you into Baek Hee Seong. 806 01:05:30,979 --> 01:05:32,214 Hee Seong. 807 01:05:54,479 --> 01:05:56,349 (Baek Hee Seong...) 808 01:05:56,349 --> 01:05:57,614 (Certificate of ID Application) 809 01:06:00,648 --> 01:06:01,743 (Baek Hee Seong, Do Hyun Su) 810 01:06:33,679 --> 01:06:38,143 (Flower of Evil) 811 01:06:38,148 --> 01:06:40,814 I told you, didn't I? I warned you! 812 01:06:40,849 --> 01:06:42,774 The culprit was caught on CCTV. 813 01:06:42,778 --> 01:06:44,378 And he even left bloodstains at the scene. 814 01:06:44,378 --> 01:06:45,619 This case will get solved. 815 01:06:45,619 --> 01:06:48,578 They may be after Do Hyun Su, but it won't lead to Baek Hee Seong. 816 01:06:48,579 --> 01:06:50,619 Do Min Seok has a daughter. 817 01:06:50,619 --> 01:06:52,878 For the past 18 years, I never once met Hyun Su. 818 01:06:52,878 --> 01:06:54,579 How many times do I need to repeat myself? 819 01:06:54,579 --> 01:06:55,778 Do you know the lady named Bok Ja? 820 01:06:55,778 --> 01:06:57,973 She apparently has a photo of you from five years ago. 821 01:06:58,378 --> 01:07:00,243 The cops are going to go and get it. 822 01:07:00,519 --> 01:07:01,679 Detective Cha is going to go. 823 01:07:01,679 --> 01:07:03,214 Your wife is on her way to catch you. 824 01:07:06,349 --> 01:07:07,544 Do Hyun Su! 58079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.