Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,908 --> 00:00:36,238
LEE JUNG-HOON
2
00:00:45,378 --> 00:00:46,378
{\an8}Hello?
3
00:00:46,463 --> 00:00:47,463
{\an8}It's me.
4
00:00:50,175 --> 00:00:51,545
{\an8}You know who I am, right?
5
00:00:52,802 --> 00:00:53,802
{\an8}How did you...
6
00:00:56,389 --> 00:00:57,679
{\an8}Where are you right now?
7
00:00:59,309 --> 00:01:01,309
{\an8}Where do you think I am?
8
00:01:01,394 --> 00:01:03,614
{\an8}I'm locked up.
9
00:01:05,315 --> 00:01:07,935
{\an8}Do you know how much I spent
on making this one phone call?
10
00:01:08,568 --> 00:01:09,898
Why did you suddenly call me?
11
00:01:11,362 --> 00:01:12,952
Are you with that woman now?
12
00:01:14,491 --> 00:01:15,451
Yeo Ha-jin.
13
00:01:17,577 --> 00:01:18,407
What?
14
00:01:21,539 --> 00:01:24,999
Make sure you protect her
unless you want to lose her.
15
00:01:32,967 --> 00:01:34,297
Hey, that guy...
16
00:01:34,385 --> 00:01:36,805
That guy isn't just a normal guy.
17
00:01:40,600 --> 00:01:42,140
What are you talking about?
18
00:01:42,685 --> 00:01:43,935
He's not just a normal guy?
19
00:01:44,896 --> 00:01:46,436
How much do you know about this?
20
00:01:47,065 --> 00:01:48,565
Gosh, you ask too many questions.
21
00:01:49,484 --> 00:01:51,784
If you're curious,come and talk to me in person.
22
00:01:52,403 --> 00:01:54,113
It was sad to see you leave so soon.
23
00:01:55,323 --> 00:01:57,493
Stop talking nonsense
and tell me right now.
24
00:01:57,575 --> 00:01:58,485
Who is that jerk?
25
00:01:58,576 --> 00:02:00,696
Hey, you need to hang up.
26
00:02:01,830 --> 00:02:03,460
I'm hanging up now.
27
00:02:04,374 --> 00:02:05,584
See you soon.
28
00:02:08,545 --> 00:02:09,375
Thank you.
29
00:02:10,130 --> 00:02:11,170
Hello?
30
00:02:11,714 --> 00:02:12,924
Hello?
31
00:02:55,008 --> 00:02:56,088
Mr. Lee.
32
00:02:58,303 --> 00:03:01,013
Hey. Why did you come out?
I was going to be there soon.
33
00:03:01,848 --> 00:03:03,808
It had been way over a minute.
34
00:03:04,517 --> 00:03:05,637
Who were you talking to?
35
00:03:07,061 --> 00:03:08,401
It was for my work.
36
00:03:09,856 --> 00:03:11,766
I'm making honey water. Is that all right?
37
00:03:12,192 --> 00:03:13,032
Yes.
38
00:03:13,568 --> 00:03:15,818
Take a seat. I'll be done in a minute.
39
00:03:26,706 --> 00:03:27,536
Here.
40
00:03:30,126 --> 00:03:31,206
Thank you.
41
00:03:39,427 --> 00:03:40,547
I'm sorry.
42
00:03:41,429 --> 00:03:42,889
I told you not to worry,
43
00:03:42,972 --> 00:03:44,812
but this is all I can do for you.
44
00:03:44,891 --> 00:03:47,101
You shouldn't be sorry.
45
00:03:47,894 --> 00:03:50,024
And this is what I needed the most.
46
00:03:51,481 --> 00:03:52,731
It's perfect.
47
00:03:52,815 --> 00:03:54,685
Warm and sweet.
48
00:03:57,111 --> 00:03:58,661
Drink that and go lie down again.
49
00:03:59,322 --> 00:04:01,872
If you completely wake up,
you won't fall asleep easily.
50
00:04:08,081 --> 00:04:09,541
Are you leaving?
51
00:04:10,583 --> 00:04:13,963
I'll stick around
and take you to Ha-kyung tomorrow.
52
00:04:17,757 --> 00:04:19,717
I told you that I won't leave.
53
00:04:42,991 --> 00:04:44,201
Who was that jerk?
54
00:04:45,410 --> 00:04:47,500
So he already knew where we'd be?
55
00:05:29,996 --> 00:05:31,456
What's with you?
56
00:05:32,123 --> 00:05:32,963
Reporter Cho?
57
00:05:35,793 --> 00:05:36,793
Sorry.
58
00:05:52,018 --> 00:05:54,148
Why aren't you sleeping? You can't sleep?
59
00:05:55,605 --> 00:05:56,435
No.
60
00:06:00,526 --> 00:06:02,856
If it's because of me,
I'll close the door for you.
61
00:06:06,824 --> 00:06:07,784
No.
62
00:06:07,867 --> 00:06:10,077
It'll be scarier if the door is closed.
63
00:06:14,207 --> 00:06:15,327
Can you...
64
00:06:16,125 --> 00:06:17,995
just have a chat with me?
65
00:06:18,503 --> 00:06:20,053
I'll be able to sleep after that.
66
00:06:23,800 --> 00:06:24,630
Okay.
67
00:06:33,434 --> 00:06:34,484
What should we talk about?
68
00:06:36,145 --> 00:06:37,265
At times like these,
69
00:06:37,355 --> 00:06:39,605
it's better to talk
about things that you like,
70
00:06:39,690 --> 00:06:41,980
what your hobby is,
and other such trivial facts.
71
00:06:43,319 --> 00:06:45,069
But you have no such things.
72
00:06:50,493 --> 00:06:53,623
Have you always wanted to be an anchor
ever since you were a child?
73
00:06:55,039 --> 00:06:57,079
Well, when I was very young...
74
00:06:59,252 --> 00:07:02,002
I wanted to write like my mother.
75
00:07:04,799 --> 00:07:07,299
But I wasn't talented enough,
so I gave up.
76
00:07:09,178 --> 00:07:12,098
Around the time I reached puberty,
I wanted to become a reporter.
77
00:07:13,307 --> 00:07:14,677
You made your dream come true.
78
00:07:16,310 --> 00:07:18,350
Then, did you become a reporter...
79
00:07:18,896 --> 00:07:21,146
to turn the world into a just society?
80
00:07:21,732 --> 00:07:23,862
No, it wasn't anything that grand.
81
00:07:25,361 --> 00:07:26,611
I was angry.
82
00:07:27,196 --> 00:07:31,366
People change their stories too easily
and lie...
83
00:07:32,034 --> 00:07:34,004
then they don't even feel guilty.
84
00:07:34,078 --> 00:07:35,288
That made me angry.
85
00:07:38,416 --> 00:07:41,496
But I didn't become a reporter
to take my anger out on such people.
86
00:07:42,503 --> 00:07:43,593
At the very least,
87
00:07:43,671 --> 00:07:45,341
I wanted to share what the truth is.
88
00:07:47,467 --> 00:07:49,637
It must be easy for you to see...
89
00:07:50,386 --> 00:07:52,676
how selfish people are
90
00:07:52,763 --> 00:07:54,353
and how they're full of lies.
91
00:07:55,349 --> 00:07:56,559
It must torment you.
92
00:07:58,895 --> 00:08:00,395
What do you like, Ha-jin?
93
00:08:01,647 --> 00:08:02,477
Me?
94
00:08:05,526 --> 00:08:08,316
I told you last time
that I like taking pictures.
95
00:08:09,405 --> 00:08:11,195
I like working out,
96
00:08:11,282 --> 00:08:13,372
and I like shopping, too.
97
00:08:13,451 --> 00:08:16,251
And I like listening to music
98
00:08:16,329 --> 00:08:17,909
and watching movies.
99
00:08:18,498 --> 00:08:20,368
And I like reading a little, too.
100
00:08:20,458 --> 00:08:22,128
But I love eating the most.
101
00:08:24,420 --> 00:08:26,380
-Why are you laughing?
-No reason.
102
00:08:26,964 --> 00:08:28,764
I figured I asked the wrong question.
103
00:08:30,301 --> 00:08:31,841
It'll take you all night.
104
00:08:33,095 --> 00:08:35,175
Perhaps.
There are so many things that I like.
105
00:08:40,686 --> 00:08:42,936
I like your smile, too.
106
00:08:47,777 --> 00:08:51,487
I know this is an emotion
that doesn't really fit this situation.
107
00:08:52,907 --> 00:08:54,447
But I like this moment...
108
00:08:55,826 --> 00:08:58,996
chatting with you like this.
109
00:09:15,721 --> 00:09:17,641
I thought you got hurt, but you seem fine.
110
00:09:18,224 --> 00:09:21,144
So, why did you burst through the door?
111
00:09:21,227 --> 00:09:24,557
Oh, I was going to kill you
if you were the stalker.
112
00:09:26,274 --> 00:09:27,734
What brings you here?
113
00:09:27,817 --> 00:09:30,397
I came to visit.
I thought you might be bored.
114
00:09:31,404 --> 00:09:35,074
I was once hospitalized as a kid,
and I was bored to death.
115
00:09:35,157 --> 00:09:36,157
That's why.
116
00:09:36,617 --> 00:09:37,867
Will it be less boring now?
117
00:09:37,952 --> 00:09:40,202
I knew you'd say that.
I already prepared everything.
118
00:09:44,041 --> 00:09:45,041
What's all this?
119
00:09:45,793 --> 00:09:46,633
Ta-da.
120
00:09:46,711 --> 00:09:48,461
We're eating snacks and playing games?
121
00:09:49,130 --> 00:09:51,510
Don't be so sarcastic. Give me a moment.
122
00:09:56,345 --> 00:09:58,215
Watching a movie
is the best way to kill time.
123
00:10:00,391 --> 00:10:02,481
This is like a VVIP seat.
124
00:10:03,185 --> 00:10:04,305
Sit.
125
00:10:14,655 --> 00:10:15,565
This looks fun.
126
00:10:16,157 --> 00:10:18,157
It's a perfect way to relieve stress.
127
00:10:18,242 --> 00:10:19,292
What is it?
128
00:10:21,954 --> 00:10:23,794
I'm not sure.
129
00:10:23,873 --> 00:10:26,713
I don't think this is
a good movie for a patient.
130
00:10:26,917 --> 00:10:29,497
Let's watch a comedy movie
that can release endorphins--
131
00:10:29,587 --> 00:10:31,507
This looks fun. What's wrong?
132
00:10:31,589 --> 00:10:32,799
Let me raise the volume.
133
00:10:34,008 --> 00:10:35,798
Are you scared of horror films?
134
00:10:36,802 --> 00:10:38,972
I love horror films.
135
00:10:39,055 --> 00:10:41,515
I enjoy getting frightened.
136
00:11:07,166 --> 00:11:08,956
Gosh, my hair is a mess.
137
00:11:14,965 --> 00:11:16,375
Hey.
138
00:11:17,468 --> 00:11:19,428
Hey, where are you going?
139
00:11:19,512 --> 00:11:21,562
You have to play with me.
140
00:11:27,061 --> 00:11:28,941
What? What's wrong?
141
00:11:29,563 --> 00:11:31,323
What are you doing over there?
142
00:11:31,399 --> 00:11:32,819
Looking for the remote control.
143
00:11:32,900 --> 00:11:35,110
Why did you throw this down here?
144
00:11:36,404 --> 00:11:37,414
You surprised me.
145
00:11:37,488 --> 00:11:38,988
No, you surprised me more.
146
00:11:39,073 --> 00:11:40,783
What's with your hair?
147
00:11:41,367 --> 00:11:43,447
My hair came undone.
148
00:11:43,536 --> 00:11:46,576
I think this is my first time
seeing you with your hair down.
149
00:11:47,707 --> 00:11:49,127
Yes, because I always tie it.
150
00:11:50,960 --> 00:11:52,590
Stop looking at me like that.
151
00:11:52,670 --> 00:11:53,960
I mean...
152
00:11:54,588 --> 00:11:56,218
you look like a ghost, or someone...
153
00:11:56,882 --> 00:11:58,092
who lives in the bush.
154
00:11:58,175 --> 00:11:59,295
It's driving me crazy...
155
00:11:59,385 --> 00:12:01,795
Anyway, you look much better
with your hair tied.
156
00:12:01,887 --> 00:12:02,807
Keep it tied.
157
00:12:02,888 --> 00:12:06,478
It's bothering me right now,
but I can't because my shoulder hurts.
158
00:12:08,936 --> 00:12:10,346
Then give me your hair tie.
159
00:12:10,438 --> 00:12:12,768
-Why?
-Give it to me. I'll do it for you.
160
00:12:12,857 --> 00:12:14,187
Forget it.
161
00:12:14,275 --> 00:12:16,185
Why do you want to tie my hair?
162
00:12:16,277 --> 00:12:18,067
-Forget it.
-Come on.
163
00:12:18,195 --> 00:12:19,905
It's because I'm scared.
164
00:12:19,989 --> 00:12:21,409
And I'm good at tying hair.
165
00:12:21,490 --> 00:12:24,120
I used to do this often for my sister.
166
00:12:37,840 --> 00:12:39,010
All done.
167
00:12:42,052 --> 00:12:44,392
This is much better.
168
00:12:46,766 --> 00:12:48,266
Don't go.
169
00:12:55,858 --> 00:12:56,818
How...
170
00:12:58,235 --> 00:13:00,315
did you come back here?
171
00:13:29,475 --> 00:13:31,135
Did you sleep well last night?
172
00:13:31,227 --> 00:13:33,307
I don't even remember when I fell asleep.
173
00:13:33,395 --> 00:13:35,605
You didn't snore, so don't worry.
174
00:13:37,358 --> 00:13:38,608
Did you have a nightmare?
175
00:13:39,652 --> 00:13:40,782
No.
176
00:13:41,487 --> 00:13:43,697
The honey water worked.
I had a honey-like sleep.
177
00:13:45,741 --> 00:13:46,911
I'm glad.
178
00:13:47,993 --> 00:13:50,413
Are you sure you had a good sleep?
179
00:13:50,871 --> 00:13:53,001
Were you up all night because of me?
180
00:13:54,750 --> 00:13:56,250
No, I slept well, too.
181
00:13:57,545 --> 00:13:58,585
I'm glad.
182
00:14:04,677 --> 00:14:06,467
HA-JIN
183
00:14:08,222 --> 00:14:09,062
Hello.
184
00:14:09,139 --> 00:14:10,139
Are you up?
185
00:14:10,224 --> 00:14:11,184
Yes.
186
00:14:11,267 --> 00:14:13,517
I'm on my way to the hospital.Did you sleep well?
187
00:14:23,737 --> 00:14:24,857
It's so cold.
188
00:14:34,123 --> 00:14:36,883
What?What's this?
189
00:14:37,418 --> 00:14:38,538
Excuse me.
190
00:14:39,044 --> 00:14:40,674
Excuse me.
191
00:14:45,259 --> 00:14:46,679
Why is he sleeping here?
192
00:14:46,760 --> 00:14:49,010
He's so ridiculous.
193
00:14:50,222 --> 00:14:51,682
It's so cold. Geez.
194
00:14:52,391 --> 00:14:53,431
He's so annoying.
195
00:14:55,102 --> 00:14:56,102
Oh!
196
00:14:56,896 --> 00:14:59,316
Oh, yes. I slept well.
197
00:14:59,398 --> 00:15:00,818
I slept well.
198
00:15:02,067 --> 00:15:03,777
Yes. Okay.
199
00:15:04,403 --> 00:15:05,913
-What?
-Do you need anything?
200
00:15:05,988 --> 00:15:07,198
No, I don't need anything.
201
00:15:07,281 --> 00:15:09,071
-Where about are you?
-I'm almost there.
202
00:15:09,158 --> 00:15:10,578
You're almost here?
203
00:15:11,076 --> 00:15:12,116
I miss you.
204
00:15:12,202 --> 00:15:14,002
Yes. Me too.
205
00:15:14,747 --> 00:15:16,787
Hurry up! I miss you, too!
206
00:15:16,874 --> 00:15:17,834
Okay!
207
00:15:23,923 --> 00:15:25,303
Where are my shoes?
208
00:15:26,967 --> 00:15:28,087
Here.
209
00:15:32,723 --> 00:15:34,023
Ha-kyung, I'm here.
210
00:15:34,516 --> 00:15:35,636
You're here.
211
00:15:36,518 --> 00:15:38,308
-Hello.
-Reporter Cho?
212
00:15:40,314 --> 00:15:41,484
What are you doing here?
213
00:15:41,565 --> 00:15:43,225
I came to visit her.
214
00:15:43,317 --> 00:15:45,437
-I just got here.
-He just arrived. Just now.
215
00:15:47,112 --> 00:15:48,112
Oh, really?
216
00:15:51,700 --> 00:15:52,950
Ms. Yeo Ha-kyung.
217
00:15:53,035 --> 00:15:54,785
Come with me to get your test results.
218
00:15:54,870 --> 00:15:56,000
Okay.
219
00:15:56,080 --> 00:15:57,830
Let me go with you. I'll be back.
220
00:15:57,915 --> 00:15:58,915
Okay.
221
00:16:06,048 --> 00:16:07,258
Are you not busy today?
222
00:16:07,341 --> 00:16:08,631
What? No.
223
00:16:08,717 --> 00:16:11,137
Then take those two home.
224
00:16:11,220 --> 00:16:13,470
-Please.
-Me? What about you?
225
00:16:14,056 --> 00:16:15,136
Something important came up.
226
00:16:16,308 --> 00:16:17,178
Okay.
227
00:16:22,231 --> 00:16:24,571
Are you with that woman?
228
00:16:26,193 --> 00:16:27,243
Yeo Ha-jin.
229
00:16:30,614 --> 00:16:32,284
Make sure you protect her...
230
00:16:33,617 --> 00:16:34,987
unless you want to lose her.
231
00:16:41,375 --> 00:16:43,125
DIRECTOR KIM BYUNG-YOON
232
00:16:44,878 --> 00:16:46,798
Hello, this is Lee Jung-hoon.
233
00:16:48,007 --> 00:16:50,507
Pardon me, but I'd like to ask
for a favor.
234
00:16:53,387 --> 00:16:54,757
We're home.
235
00:16:55,723 --> 00:16:57,563
Thank you for bringing us home.
236
00:16:57,641 --> 00:16:59,181
Would you like some tea?
237
00:16:59,268 --> 00:17:00,848
What's wrong with this?
238
00:17:00,936 --> 00:17:02,096
Why has it withered?
239
00:17:02,187 --> 00:17:04,937
Right. This is your home.
240
00:17:05,733 --> 00:17:07,993
The guest and the owner changed spots.
241
00:17:08,444 --> 00:17:09,864
Wasn't that fake?
242
00:17:09,945 --> 00:17:11,195
It's real.
243
00:17:11,280 --> 00:17:13,280
It needs to get a lot of sun, too.
244
00:17:14,616 --> 00:17:16,536
Thank you for your generosity.
245
00:17:16,618 --> 00:17:17,828
-It's nothing.
-Oh, right.
246
00:17:17,911 --> 00:17:20,501
Let's postpone our workout
for a week or so.
247
00:17:20,581 --> 00:17:22,461
A week won't cut it.
248
00:17:22,541 --> 00:17:24,671
I think you should rest
for at least a month.
249
00:17:24,752 --> 00:17:26,502
A week would suffice.
250
00:17:26,587 --> 00:17:29,207
Be careful. You might feel it later on.
251
00:17:29,298 --> 00:17:30,338
Okay.
252
00:17:30,424 --> 00:17:31,804
What workout?
253
00:17:32,885 --> 00:17:36,635
Oh, I'm going to be his trainer.
254
00:17:39,933 --> 00:17:41,273
Why all of a sudden?
255
00:17:41,351 --> 00:17:42,731
I have my reasons.
256
00:17:43,812 --> 00:17:45,022
What's going on?
257
00:17:46,273 --> 00:17:48,903
What's this? You two are acting weird.
What's going on?
258
00:17:48,984 --> 00:17:50,194
-What?
-What?
259
00:17:52,112 --> 00:17:53,242
There's nothing weird at all.
260
00:17:56,116 --> 00:17:58,866
Where did Mr. Lee go in such a rush?
261
00:17:59,870 --> 00:18:01,710
I don't know. He didn't tell me.
262
00:18:03,248 --> 00:18:04,328
I see.
263
00:18:17,763 --> 00:18:18,853
You're here.
264
00:18:18,931 --> 00:18:20,351
You should have come sooner.
265
00:18:20,432 --> 00:18:22,142
I've been waiting since this morning.
266
00:18:23,435 --> 00:18:24,265
Tell me.
267
00:18:25,729 --> 00:18:27,819
-What?
-Everything that you know.
268
00:18:28,899 --> 00:18:30,109
How much do you know?
269
00:18:31,110 --> 00:18:32,400
Who is that jerk?
270
00:18:33,403 --> 00:18:34,243
Right.
271
00:18:34,822 --> 00:18:36,532
The guy that's after Yeo Ha-jin?
272
00:18:38,242 --> 00:18:39,332
I don't know who he is.
273
00:18:39,827 --> 00:18:42,247
All I did is exchange letters
a few times with him.
274
00:18:43,497 --> 00:18:44,707
-Letters?
-Yes.
275
00:18:45,290 --> 00:18:47,250
He sent me a letter first,
276
00:18:47,334 --> 00:18:50,384
so I just answered his questions.
I asked him a few things, too.
277
00:18:51,004 --> 00:18:53,014
Oh, and I got some photos, too.
278
00:18:54,716 --> 00:18:55,796
So?
279
00:18:57,427 --> 00:18:58,757
What did you talk about?
280
00:19:01,640 --> 00:19:03,140
Hurry up and tell me!
281
00:19:06,562 --> 00:19:07,862
What kind of reaction is this?
282
00:19:09,231 --> 00:19:11,021
So, is this for real?
283
00:19:11,817 --> 00:19:16,067
Do you really like that Yeo Ha-jin?
284
00:19:18,532 --> 00:19:21,452
Jeez, you're a crazy scumbag.
285
00:19:21,535 --> 00:19:23,155
You've gone completely mad.
286
00:19:23,245 --> 00:19:25,455
Mr. Lee. Wake up.
287
00:19:26,707 --> 00:19:28,497
I'm not the one that should be here.
288
00:19:28,584 --> 00:19:29,924
It should be you.
289
00:19:30,002 --> 00:19:31,552
Come in. Let's switch places.
290
00:19:32,212 --> 00:19:33,302
Answer my questions.
291
00:19:36,383 --> 00:19:37,633
You answer me.
292
00:19:39,178 --> 00:19:41,138
Don't you feel sorry for Seo-yeon?
293
00:19:43,807 --> 00:19:45,267
Why can't you answer me?
294
00:19:46,727 --> 00:19:48,897
I asked you if you feel sorry for her.
295
00:19:50,731 --> 00:19:53,111
If it weren't for you,
we could've been happy.
296
00:19:54,234 --> 00:19:56,324
Instead, you killed Seo-yeon.
297
00:19:57,154 --> 00:19:58,664
And what are you doing...
298
00:20:00,073 --> 00:20:01,493
with Seo-yeon's friend?
299
00:20:07,247 --> 00:20:08,957
If she saw you like this...
300
00:20:10,751 --> 00:20:13,001
what kind of face would Seo-yeon make?
301
00:20:18,467 --> 00:20:19,967
My poor Seo-yeon.
302
00:20:22,679 --> 00:20:23,559
Darn it.
303
00:20:34,441 --> 00:20:36,441
Ha-jin, Ha-kyung.
304
00:20:37,027 --> 00:20:38,447
How could this happen?
305
00:20:38,528 --> 00:20:40,278
That must've hurt so much.
306
00:20:41,073 --> 00:20:42,743
Should you be discharged so soon?
307
00:20:42,824 --> 00:20:45,994
You should've gotten all the treatments
while you were at the hospital.
308
00:20:46,078 --> 00:20:48,038
There wasn't anything to treat.
309
00:20:48,121 --> 00:20:49,041
I'm all better now.
310
00:20:51,166 --> 00:20:53,166
When I heard about this,
311
00:20:53,252 --> 00:20:55,342
my hands were trembling so much
312
00:20:55,420 --> 00:20:57,630
that I don't know how I drove here.
313
00:20:58,298 --> 00:20:59,468
Have a seat, Ms. Park.
314
00:21:01,009 --> 00:21:03,099
You'll faint before us at this rate.
315
00:21:03,178 --> 00:21:05,388
Have a seat and calm down.
316
00:21:09,017 --> 00:21:11,347
Ha-jin, Ha-kyung.
317
00:21:11,436 --> 00:21:14,516
Let's officially request
an investigation on the stalker.
318
00:21:15,190 --> 00:21:17,230
Now is not the time
to worry about your image.
319
00:21:17,317 --> 00:21:19,857
Who knows what he'll do?
320
00:21:19,945 --> 00:21:21,355
That would be for the best.
321
00:21:21,446 --> 00:21:24,066
I spoke to our lawyer on my way here,
322
00:21:24,157 --> 00:21:27,867
and he said that we should report
the mess he made in your home
323
00:21:27,953 --> 00:21:29,373
and this accident, too.
324
00:21:29,454 --> 00:21:31,374
What about the letters Mr. Lee received?
325
00:21:31,456 --> 00:21:34,626
They said it would be difficult
to get them admitted as evidence.
326
00:21:35,252 --> 00:21:38,632
It would just raise people's curiosity,
so we shouldn't make that known.
327
00:21:39,298 --> 00:21:40,718
I agree with him, too.
328
00:21:40,799 --> 00:21:43,929
I also feel bad
it might negatively affect Mr. Lee.
329
00:21:46,805 --> 00:21:48,265
I think that would be best, too.
330
00:21:48,348 --> 00:21:49,468
Okay.
331
00:21:49,558 --> 00:21:51,978
Let's hurry up and report him
so we can catch him.
332
00:21:52,060 --> 00:21:54,190
When we catch him,
333
00:21:54,271 --> 00:21:56,901
I'm going to break his wrists
so he can't do that again.
334
00:21:56,982 --> 00:21:59,362
Ms. Park, leave that to me.
335
00:21:59,443 --> 00:22:00,493
Yes.
336
00:22:00,569 --> 00:22:02,779
So don't worry too much, Ha-jin.
337
00:22:02,863 --> 00:22:04,913
Stay calm and leave it to us.
338
00:22:04,990 --> 00:22:06,160
Got it?
339
00:22:06,241 --> 00:22:07,411
I will.
340
00:22:12,831 --> 00:22:16,751
Do you really like that Yeo Ha-jin?
341
00:22:18,503 --> 00:22:20,463
Don't you feel sorry for Seo-yeon?
342
00:22:22,716 --> 00:22:24,256
You killed Seo-yeon.
343
00:22:25,344 --> 00:22:26,934
And what are you doing...
344
00:22:28,263 --> 00:22:29,773
with Seo-yeon's friend?
345
00:23:10,097 --> 00:23:11,097
Yes, hello.
346
00:23:12,224 --> 00:23:13,234
It's me.
347
00:23:13,308 --> 00:23:15,058
Can we talk briefly?
348
00:23:16,061 --> 00:23:17,351
I wanted to let you know...
349
00:23:18,230 --> 00:23:22,280
that Ms. Park decidedto officially
report the stalker to the police.
350
00:23:23,568 --> 00:23:24,688
Oh, okay.
351
00:23:25,570 --> 00:23:28,780
I think reporting him to the police
would be best, too.
352
00:23:29,074 --> 00:23:31,284
But the media will go crazy about it.
353
00:23:32,786 --> 00:23:33,616
Right?
354
00:23:33,703 --> 00:23:35,543
Be extra careful for a while.
355
00:23:36,581 --> 00:23:40,211
Request for police protection
and have a bodyguard accompany you.
356
00:23:41,336 --> 00:23:42,246
Okay, I'll do that.
357
00:23:44,965 --> 00:23:47,425
I'm sorry that I can't be of much help.
358
00:23:48,176 --> 00:23:50,506
You've helped me so much.
359
00:23:50,595 --> 00:23:51,755
Stop saying that.
360
00:23:53,014 --> 00:23:54,894
I'm not the only one in danger.
361
00:23:54,975 --> 00:23:57,305
You are, too. Be careful, okay?
362
00:24:00,480 --> 00:24:03,860
Mr. Lee, you don't sound so well.
363
00:24:03,942 --> 00:24:05,322
Are you not feeling well?
364
00:24:05,902 --> 00:24:07,322
No, I'm fine.
365
00:24:09,614 --> 00:24:11,414
Get some rest. I'll call you.
366
00:24:35,891 --> 00:24:37,351
CRIME SCENE INVESTIGATION
367
00:24:42,105 --> 00:24:43,185
I'M ALWAYS WATCHING YOU
368
00:24:43,273 --> 00:24:44,113
YOU ARE MINE
369
00:24:44,191 --> 00:24:45,321
I WANT TO MAKE YOU HAPPY
370
00:24:48,111 --> 00:24:51,531
We'll investigate on the points
you mentioned as soon as possible.
371
00:24:51,615 --> 00:24:53,775
We're counting on you, detective.
372
00:24:53,867 --> 00:24:56,037
Of course. Considering the circumstances,
373
00:24:56,119 --> 00:24:58,159
it seems like he trespassed
numerous times.
374
00:24:59,206 --> 00:25:01,206
Is there anyone you suspect?
375
00:25:01,291 --> 00:25:02,881
Someone who knows your home well
376
00:25:02,959 --> 00:25:04,709
and knows your whereabouts.
377
00:25:04,794 --> 00:25:06,514
In cases like this, it's usually
378
00:25:06,588 --> 00:25:08,798
people who are close to the victim.
379
00:25:12,052 --> 00:25:13,802
There is someone I suspect.
380
00:25:14,387 --> 00:25:15,557
YEO HA-JIN BEING STALKED
381
00:25:15,639 --> 00:25:16,769
Oh, my.
382
00:25:16,848 --> 00:25:17,808
What the heck?
383
00:25:21,645 --> 00:25:23,515
Yes, come in.
384
00:25:24,147 --> 00:25:25,107
Hi.
385
00:25:25,190 --> 00:25:26,780
Come over here. Have a seat.
386
00:25:30,695 --> 00:25:32,605
How's Ha-jin doing?
387
00:25:32,697 --> 00:25:33,987
She must've been shocked.
388
00:25:35,283 --> 00:25:36,123
Yes.
389
00:25:36,201 --> 00:25:38,871
I hope he's caught soon.
They can't live in fear like this.
390
00:25:40,288 --> 00:25:42,618
That's why I've been thinking...
391
00:25:43,667 --> 00:25:46,417
How about covering this issue yourself?
392
00:25:48,380 --> 00:25:49,550
Ha-jin's case?
393
00:25:49,673 --> 00:25:54,013
You know well that everyone agrees
that stalking is a crime.
394
00:25:54,094 --> 00:25:55,394
But it's hard to catch them,
395
00:25:55,470 --> 00:25:58,060
and they get such short sentences.
396
00:25:58,723 --> 00:26:00,023
So let's use this incident
397
00:26:00,100 --> 00:26:03,350
to completely change the perception
of stalking and stalkers.
398
00:26:04,020 --> 00:26:06,730
I think that might help Ha-jin, too.
399
00:26:07,857 --> 00:26:09,937
I know where this is coming from.
400
00:26:10,026 --> 00:26:12,646
I know that you're suggesting this
for Ha-jin's sake.
401
00:26:13,530 --> 00:26:14,490
But...
402
00:26:15,282 --> 00:26:17,952
if I talk about stalkers in the news,
403
00:26:18,618 --> 00:26:20,698
it will aggravate him even more.
404
00:26:21,913 --> 00:26:24,373
Ha-jin's safety
before the stalker is caught
405
00:26:24,457 --> 00:26:27,627
is more important
than catching and punishing him.
406
00:26:28,587 --> 00:26:31,587
That makes sense, too.
I understand what you mean.
407
00:26:32,882 --> 00:26:35,092
Anyway, feel free to ask me
408
00:26:35,176 --> 00:26:36,676
if you need anything.
409
00:26:37,554 --> 00:26:38,514
Okay, thank you.
410
00:26:38,597 --> 00:26:40,427
Okay. Go back to work.
411
00:26:51,693 --> 00:26:54,613
I don't think they're faking it anymore.
412
00:27:05,457 --> 00:27:07,877
YEO HA-JIN, STALKER
413
00:27:07,959 --> 00:27:10,379
YEO HA-JIN SAYS SHE'S BEING STALKED
414
00:27:23,016 --> 00:27:24,676
Hurry, hurry.
415
00:27:25,185 --> 00:27:26,515
COPYING BLACK SUGAR RECORDING
416
00:27:33,360 --> 00:27:35,030
COPYING FROM BLACK SUGAR TO ELEMENTS
417
00:27:35,111 --> 00:27:36,741
It's so slow.
418
00:27:39,115 --> 00:27:41,195
Darn it. Why did I have to get caught?
419
00:27:41,284 --> 00:27:43,754
WENT OUTSIDE ALONE AROUND 9 P.M.
420
00:27:45,038 --> 00:27:46,208
DELETE ALL MESSAGES
421
00:27:49,876 --> 00:27:52,086
COPYING FROM BLACK SUGAR TO ELEMENTS
422
00:27:57,634 --> 00:27:59,224
I'm here to read your gas meter.
423
00:28:22,075 --> 00:28:23,195
Hey.
424
00:28:23,284 --> 00:28:24,204
Over here.
425
00:28:35,463 --> 00:28:36,463
Taxi!
426
00:28:56,234 --> 00:28:59,704
LEE JUNG-HOON
427
00:28:59,779 --> 00:29:01,819
This is the scriptfor tonight's News Live.
428
00:29:02,532 --> 00:29:05,492
Turn yourself in and recoverwhat little conscience you have left,
429
00:29:05,577 --> 00:29:08,157
or publicly admit thatyou're human trash. Your choice.
430
00:29:09,330 --> 00:29:11,120
You have exactly four hours from now.
431
00:29:12,625 --> 00:29:13,535
ATTACHMENT
432
00:29:13,626 --> 00:29:17,006
Jung-hoon, all I didwas get money from the stalker
433
00:29:17,088 --> 00:29:18,548
and sell pictures of Yeo Ha-jin.
434
00:29:18,631 --> 00:29:19,881
I'm telling you the truth.
435
00:29:20,508 --> 00:29:22,758
I just did whatever that jerkasked me to do.
436
00:29:22,844 --> 00:29:23,804
Believe me.
437
00:29:27,182 --> 00:29:28,272
Darn it.
438
00:29:36,274 --> 00:29:38,404
SENT FOLDER
439
00:29:38,943 --> 00:29:40,243
PARK SOO-CHANG, READ
440
00:29:54,542 --> 00:29:56,592
Ha-kyung, check the articles.
441
00:29:56,669 --> 00:29:57,799
Okay.
442
00:29:58,713 --> 00:30:01,473
They won't be criticizing
our innocent Ha-jin, will they?
443
00:30:02,342 --> 00:30:04,432
No way. She's the victim.
444
00:30:04,511 --> 00:30:06,221
DON'T FORGET THAT IT ISN'T YOUR FAULT
445
00:30:06,304 --> 00:30:07,354
How are the comments?
446
00:30:07,430 --> 00:30:10,430
We've asked our listeners to give us
447
00:30:10,517 --> 00:30:11,727
movie recommendations,
448
00:30:11,810 --> 00:30:15,690
but we're getting
a lot of texts about another issue.
449
00:30:15,772 --> 00:30:16,942
Another issue?
450
00:30:17,023 --> 00:30:18,783
From username 2332,
451
00:30:18,858 --> 00:30:20,648
"Ha-jin, cheer up."
452
00:30:21,402 --> 00:30:22,362
From username 1012,
453
00:30:22,445 --> 00:30:24,315
"Those who harass Ha-jin
454
00:30:24,405 --> 00:30:26,235
should all be arrested."
455
00:30:26,324 --> 00:30:27,454
From username 3809,
456
00:30:27,534 --> 00:30:28,914
"That stalker is a jerk."
457
00:30:28,993 --> 00:30:30,413
"He's dead meat."
458
00:30:30,995 --> 00:30:34,115
We're getting tons
of encouraging texts for you.
459
00:30:34,791 --> 00:30:37,501
A lot of fans are cheering you on,
460
00:30:37,585 --> 00:30:38,545
so please say a word.
461
00:30:38,628 --> 00:30:39,958
Well...
462
00:30:40,964 --> 00:30:44,634
I'm okay, guys. Don't be so worried.
463
00:30:44,717 --> 00:30:48,507
Thank you for encouraging me
and criticizing him on my behalf.
464
00:30:48,596 --> 00:30:50,216
I'll cheer up more.
465
00:30:50,306 --> 00:30:51,306
Thank you.
466
00:30:51,391 --> 00:30:53,061
You're so good-natured.
467
00:30:53,184 --> 00:30:55,484
Let's listen to one more song
468
00:30:55,562 --> 00:30:57,652
to offer some encouragement to Ha-jin.
469
00:30:57,730 --> 00:30:59,190
HBN RADIO
470
00:31:03,069 --> 00:31:05,529
YANGPA'S MUSIC LETTER
471
00:31:05,613 --> 00:31:07,373
-Ha-jin!
-Ha-jin.
472
00:31:07,448 --> 00:31:08,618
CHEER UP, HA-JIN
473
00:31:08,700 --> 00:31:09,990
-Cheer up.
-Ha-jin!
474
00:31:10,118 --> 00:31:11,658
You're cool!
475
00:31:11,744 --> 00:31:13,004
Here she comes.
476
00:31:13,079 --> 00:31:14,869
-Ha-jin.
-You're so pretty.
477
00:31:14,956 --> 00:31:15,916
Cheer up.
478
00:31:15,999 --> 00:31:17,499
-Cheer up.
-We're cheering you on.
479
00:31:17,584 --> 00:31:18,424
Cheer up.
480
00:31:18,501 --> 00:31:20,171
-Cheer up.
-We are rooting for you.
481
00:31:20,253 --> 00:31:21,713
How about we take pictures?
482
00:31:21,796 --> 00:31:23,546
-I'd love that.
-Yes!
483
00:31:23,631 --> 00:31:24,841
Take pictures of us.
484
00:31:24,924 --> 00:31:26,514
There are a lot of people, though.
485
00:31:26,593 --> 00:31:28,303
It's okay. We have bodyguards. Hurry.
486
00:31:29,095 --> 00:31:30,885
-This is crazy.
-Awesome.
487
00:31:30,972 --> 00:31:32,142
-Wow.
-Here.
488
00:31:32,223 --> 00:31:33,063
Look here.
489
00:31:33,141 --> 00:31:34,311
-Here, too.
-Here!
490
00:31:34,392 --> 00:31:35,232
-Take it.
-Oh, my.
491
00:31:35,310 --> 00:31:36,940
-I want to do it, too.
-Gosh.
492
00:31:37,020 --> 00:31:38,060
-Why only them?
-I know.
493
00:31:38,146 --> 00:31:39,556
I want pictures with her, too.
494
00:31:39,647 --> 00:31:41,517
This is no joke.
495
00:31:41,608 --> 00:31:42,898
Awesome.
496
00:31:43,026 --> 00:31:44,236
-Amazing.
-Done.
497
00:31:44,319 --> 00:31:45,739
Did she get us, too?
498
00:31:47,238 --> 00:31:48,408
I love them.
499
00:31:48,489 --> 00:31:50,369
-You look great in them.
-Wow.
500
00:31:50,450 --> 00:31:52,540
-You look pretty.
-You're so pretty.
501
00:31:52,619 --> 00:31:54,159
They came out so well.
502
00:31:54,245 --> 00:31:55,405
Look. They came out well.
503
00:31:55,496 --> 00:31:56,956
-I love them.
-Let me see.
504
00:31:57,040 --> 00:31:57,960
They came out well.
505
00:31:58,041 --> 00:31:59,501
-You look pretty.
-They're nice.
506
00:31:59,584 --> 00:32:00,674
-Totally.
-Gosh.
507
00:32:00,752 --> 00:32:02,002
-It's Ha-jin.
-Hey.
508
00:32:02,086 --> 00:32:03,626
-Excuse me.
-Wow.
509
00:32:03,713 --> 00:32:05,473
-Excuse me.
-So pretty.
510
00:32:05,548 --> 00:32:07,798
-Move aside, kids.
-We're rooting for you.
511
00:32:08,635 --> 00:32:11,295
I'm a fan of yours.
Could you take a picture with me, too?
512
00:32:11,387 --> 00:32:12,807
Didn't we meet the other day?
513
00:32:12,889 --> 00:32:14,139
My gosh, you remember me.
514
00:32:14,223 --> 00:32:16,023
I'm the audio director of News Live.
515
00:32:16,726 --> 00:32:17,886
We said hello then.
516
00:32:17,977 --> 00:32:19,597
-How have you been?
-Good, hello.
517
00:32:20,188 --> 00:32:21,648
-A picture, please.
-Sure thing.
518
00:32:21,731 --> 00:32:22,861
-Mister, move.
-Hey!
519
00:32:22,941 --> 00:32:25,151
Come here and join us.
520
00:32:25,234 --> 00:32:27,244
That's really not necessary.
521
00:32:27,320 --> 00:32:29,030
I don't like taking pictures,
522
00:32:29,113 --> 00:32:31,163
so why would you want me there?
523
00:32:31,240 --> 00:32:32,330
Excuse me.
524
00:32:32,408 --> 00:32:34,658
-We know each other.
-Come, come.
525
00:32:34,744 --> 00:32:37,584
It's an honor
to take a picture with you, Mr. Kim.
526
00:32:37,664 --> 00:32:38,874
-Well, my pleasure.
-Wait.
527
00:32:38,957 --> 00:32:39,957
Let's take it now.
528
00:32:40,041 --> 00:32:41,581
-One, two, three.
-One, two, three.
529
00:32:50,718 --> 00:32:51,838
Hey.
530
00:32:51,928 --> 00:32:52,798
We need to talk.
531
00:32:52,887 --> 00:32:54,257
About what?
532
00:32:54,347 --> 00:32:56,847
You need to know this.
Let's go to the rooftop.
533
00:32:56,933 --> 00:32:57,983
Wait, no.
534
00:32:58,059 --> 00:33:00,439
We can just talk here.
Why do we have to go up there?
535
00:33:03,940 --> 00:33:06,400
But what are you doing here, Mr. Kim?
536
00:33:07,151 --> 00:33:08,281
Just in case.
537
00:33:08,361 --> 00:33:09,901
I set them up,
538
00:33:09,988 --> 00:33:11,568
so nothing should happen.
539
00:33:12,740 --> 00:33:16,080
You don't have to worry about that.
We're staffed enough.
540
00:33:16,160 --> 00:33:18,960
Come on, I worked out back in the day.
541
00:33:19,914 --> 00:33:20,964
I see.
542
00:33:21,040 --> 00:33:22,250
I saw it earlier,
543
00:33:22,333 --> 00:33:24,543
and Ha-jin has so many fans.
544
00:33:26,087 --> 00:33:27,457
I'm one of them.
545
00:33:28,131 --> 00:33:29,381
Thank you.
546
00:33:31,384 --> 00:33:35,934
The police called me a while ago to say
that Park Soo-chang turned himself in.
547
00:33:37,682 --> 00:33:39,602
He sold pictures of me to the stalker.
548
00:33:41,644 --> 00:33:42,734
I see.
549
00:33:43,229 --> 00:33:45,229
It was your doing, wasn't it?
550
00:33:46,649 --> 00:33:48,569
You were investigating him.
551
00:33:49,110 --> 00:33:51,650
He isn't the type of person
who'd turn himself in easily.
552
00:33:52,363 --> 00:33:54,203
I'm sorry I didn't tell you beforehand.
553
00:33:54,782 --> 00:33:56,242
I had things to settle.
554
00:33:58,578 --> 00:34:00,198
You're acting strange lately.
555
00:34:00,913 --> 00:34:03,173
I keep getting your help,
556
00:34:03,791 --> 00:34:05,841
but you keep apologizing to me.
557
00:34:06,210 --> 00:34:10,050
There's nothing to be sorry about,
so don't apologize from now on.
558
00:34:10,131 --> 00:34:12,551
Or I'll fine you 50,000 won every time.
559
00:34:13,676 --> 00:34:14,756
Wait, no.
560
00:34:14,844 --> 00:34:16,604
Let's grant each other's wishes.
561
00:34:16,679 --> 00:34:19,469
The one who apologizes first
will grant the other's wish.
562
00:34:20,391 --> 00:34:22,101
Okay, I won't apologize from now on.
563
00:34:22,935 --> 00:34:24,975
Darn, what a shame.
564
00:34:25,063 --> 00:34:26,733
I already had one wish in mind.
565
00:34:31,611 --> 00:34:32,991
-Here.
-Thank you.
566
00:34:33,071 --> 00:34:33,951
No problem.
567
00:34:34,781 --> 00:34:35,661
Oh, right.
568
00:34:37,158 --> 00:34:38,908
-Here.
-Thank you.
569
00:34:40,203 --> 00:34:42,163
Didn't Jung-hoon notice anything?
570
00:34:42,246 --> 00:34:47,206
No, I let them meet the other day
because of Tae-eun's request.
571
00:34:48,086 --> 00:34:49,796
He's imprisoned there, right?
572
00:34:50,338 --> 00:34:51,798
How's Moon Sung-ho's condition?
573
00:34:51,881 --> 00:34:52,921
Well...
574
00:34:54,008 --> 00:34:56,138
It's a little strange.
575
00:34:56,219 --> 00:34:58,049
What do you mean, strange?
576
00:34:58,596 --> 00:35:01,216
The last time he met Jung-hoon,
577
00:35:01,307 --> 00:35:03,427
he became severely worked up.
578
00:35:04,310 --> 00:35:06,900
It was a natural reaction, too.
579
00:35:06,979 --> 00:35:08,819
But this time,
580
00:35:09,524 --> 00:35:12,364
he's calmer than usual.
581
00:35:12,902 --> 00:35:14,282
He's calm?
582
00:35:14,362 --> 00:35:15,242
Yes.
583
00:35:15,696 --> 00:35:18,616
So we're watching him closely,
584
00:35:19,158 --> 00:35:21,828
but nothing is strange in particular.
585
00:35:21,911 --> 00:35:22,751
Is that right?
586
00:35:22,829 --> 00:35:26,119
Are you really not going to tell me
what this is about?
587
00:35:27,291 --> 00:35:28,421
Later.
588
00:35:29,502 --> 00:35:31,002
I'll tell you when it's complete.
589
00:35:40,096 --> 00:35:42,306
MAN WHO CANNOT FORGET
590
00:35:42,390 --> 00:35:44,430
PROFESSOR YOO SUNG-HYUK
591
00:35:47,728 --> 00:35:51,148
RECORDING ABOUT MOON SUNG-HO
592
00:35:53,317 --> 00:35:54,277
Now tell me.
593
00:35:56,112 --> 00:35:57,072
Tell you what?
594
00:35:57,155 --> 00:35:58,695
Everything you know.
595
00:36:01,993 --> 00:36:03,913
VISIT WITH MOON SUNG-HO
596
00:36:03,995 --> 00:36:05,285
NOW TELL ME
597
00:36:05,371 --> 00:36:06,961
TELL YOU WHAT?
598
00:36:08,249 --> 00:36:10,379
-Hello, professor.
-Hello, professor.
599
00:36:10,459 --> 00:36:12,089
-Hi.
-Hello.
600
00:36:12,170 --> 00:36:13,300
Pretty flowers.
601
00:36:13,796 --> 00:36:14,756
Dad.
602
00:36:15,882 --> 00:36:16,762
Oh, hey.
603
00:36:17,675 --> 00:36:18,965
Did the conference go well?
604
00:36:19,051 --> 00:36:21,801
Yes, Professor Park says hello.
605
00:36:21,888 --> 00:36:24,268
I heard you hardly join
get-togethers these days.
606
00:36:24,348 --> 00:36:26,268
Well, I have a lot of lectures to do
607
00:36:26,350 --> 00:36:28,640
and some business to take care of.
608
00:36:28,728 --> 00:36:31,108
Whatever it is, don't overdo it.
609
00:36:31,189 --> 00:36:32,979
I called you here to ask you something.
610
00:36:33,733 --> 00:36:35,193
It's about Jung-hoon.
611
00:36:35,943 --> 00:36:37,783
-Go on.
-He keeps visiting
612
00:36:37,862 --> 00:36:39,162
that forensic hospital.
613
00:36:39,238 --> 00:36:42,528
Is it because of Yeo Ha-jin,
by any chance?
614
00:36:42,617 --> 00:36:44,117
I've read the articles.
615
00:36:44,785 --> 00:36:46,745
She's being threatened by a stalker.
616
00:36:47,955 --> 00:36:49,415
He's locked up in the hospital.
617
00:36:49,498 --> 00:36:51,538
He can't be connected
to what's happening now.
618
00:36:51,626 --> 00:36:53,456
If he has nothing to do with it,
619
00:36:53,544 --> 00:36:55,764
Jung-hoon going there is even stranger.
620
00:36:55,838 --> 00:36:57,548
He even asked you for a favor.
621
00:36:57,632 --> 00:36:59,382
I don't know anything.
622
00:37:00,009 --> 00:37:02,259
But even if I did, I wouldn't tell you.
623
00:37:02,345 --> 00:37:03,295
Why wouldn't you?
624
00:37:03,387 --> 00:37:05,387
This is about Jung-hoon's private life.
625
00:37:06,265 --> 00:37:09,555
There's no reason you have to know
about everything that happens to him.
626
00:37:09,644 --> 00:37:11,984
I'm his attending physician.
627
00:37:13,022 --> 00:37:16,402
If it's related to his condition,
I need to know even minor details.
628
00:37:16,484 --> 00:37:19,364
He's doing fine without much trouble.
629
00:37:19,445 --> 00:37:20,565
Why do you...
630
00:37:23,866 --> 00:37:24,946
Dad.
631
00:37:25,326 --> 00:37:29,206
Don't tell me it's because of something
other than his treatment.
632
00:37:31,374 --> 00:37:32,674
Don't be ridiculous.
633
00:37:32,750 --> 00:37:34,170
Let's just go eat.
634
00:37:40,591 --> 00:37:43,761
Is it hard to find the culprit
with the evidence Park Soo-chang has?
635
00:37:44,887 --> 00:37:46,307
It's not impossible.
636
00:37:47,139 --> 00:37:49,849
We'll put in a request
with the messenger company to track
637
00:37:49,934 --> 00:37:53,154
his IP address first,
and we'll work on the cryptocurrency, too.
638
00:37:53,229 --> 00:37:55,609
-But--
-It will take quite a lot of time.
639
00:37:55,690 --> 00:37:58,280
-Both of them use a foreign server.
-That's right.
640
00:37:58,359 --> 00:38:00,279
Please do it as soon as you can.
641
00:38:00,361 --> 00:38:03,451
We're being drained day by day.
642
00:38:03,531 --> 00:38:04,701
Sure, we'll do that.
643
00:38:04,782 --> 00:38:06,662
Oh, one more thing.
644
00:38:07,243 --> 00:38:09,123
We've found something new.
645
00:38:09,203 --> 00:38:12,923
Didn't you notice anything unusual
when you exchanged texts with him?
646
00:38:13,874 --> 00:38:16,504
Our texts were always short and simple.
647
00:38:19,338 --> 00:38:20,258
Right.
648
00:38:20,756 --> 00:38:22,216
Once, he mentioned this.
649
00:38:22,300 --> 00:38:25,680
In the photos I took of her at a cafe,
she looked like when they first met.
650
00:38:25,761 --> 00:38:27,101
When they first met?
651
00:38:27,888 --> 00:38:29,018
When is that?
652
00:38:29,557 --> 00:38:31,177
He didn't go into detail.
653
00:38:32,310 --> 00:38:37,820
But, yes, he was so proud
that he knew her since before her debut.
654
00:38:37,898 --> 00:38:39,858
And so she's more special to him.
655
00:38:40,651 --> 00:38:43,281
He's known me for a long time?
656
00:38:44,071 --> 00:38:45,111
Yes.
657
00:38:45,197 --> 00:38:48,447
Doesn't anyone come to mind
among the people you've met?
658
00:38:49,243 --> 00:38:50,493
Since before her debut?
659
00:38:52,204 --> 00:38:56,334
Chul joined the company
when she was preparing for her debut.
660
00:39:07,178 --> 00:39:08,638
How can I help you?
661
00:39:08,721 --> 00:39:09,971
I'm from the police.
662
00:39:10,056 --> 00:39:12,016
I have a few questions about Ms. Yeo.
663
00:39:12,808 --> 00:39:13,638
Why for me?
664
00:39:13,726 --> 00:39:15,896
You were her manager until recently.
665
00:39:17,104 --> 00:39:19,614
Did you notice anything
suspicious or unusual?
666
00:39:19,690 --> 00:39:22,440
I don't know. Nothing much happened
while I worked with her.
667
00:39:23,861 --> 00:39:24,741
I see.
668
00:39:24,820 --> 00:39:26,110
Oh, right.
669
00:39:26,197 --> 00:39:29,197
I heard you left work early
last Saturday afternoon.
670
00:39:29,867 --> 00:39:30,947
What did you do?
671
00:39:31,535 --> 00:39:32,745
Why do you ask?
672
00:39:32,828 --> 00:39:34,538
It's just part of the procedure.
673
00:39:35,915 --> 00:39:39,285
I was stressed out,
so I had a drink at my friend's house.
674
00:39:39,877 --> 00:39:41,547
I got dead drunk and slept.
675
00:39:41,629 --> 00:39:42,629
I see.
676
00:39:43,798 --> 00:39:45,128
When the accident happened,
677
00:39:45,216 --> 00:39:47,716
the culprit was on a motorcycle
with high displacement.
678
00:39:47,802 --> 00:39:50,512
To drive it, he has to have
a level-two license.
679
00:39:52,223 --> 00:39:54,023
Do you have a level-two license?
680
00:39:56,018 --> 00:39:56,978
Well, yes.
681
00:39:57,645 --> 00:39:59,105
But I hardly ride a motorcycle.
682
00:40:00,231 --> 00:40:02,321
Director Ji has also often made remarks
683
00:40:02,400 --> 00:40:05,900
since Ha-jin debutedthat he wanted her to be in his movies.
684
00:40:05,986 --> 00:40:06,856
Aren't they nice?
685
00:40:06,946 --> 00:40:08,276
Oh, yes.
686
00:40:08,364 --> 00:40:09,624
Indeed.
687
00:40:10,408 --> 00:40:12,828
I guess you're quite close with Ms. Yeo.
688
00:40:13,494 --> 00:40:16,664
Of course, we were together
throughout the filming of the movie.
689
00:40:16,747 --> 00:40:21,587
I heardyou went in front of her house
last Saturday.
690
00:40:22,169 --> 00:40:24,339
Could I ask what it was about?
691
00:40:25,005 --> 00:40:26,545
I went to give her a gift.
692
00:40:27,299 --> 00:40:28,179
That picture.
693
00:40:29,260 --> 00:40:31,550
I didn't get to meet her, though.
694
00:40:32,179 --> 00:40:33,309
What did you do after?
695
00:40:34,181 --> 00:40:35,891
I worked here,
696
00:40:35,975 --> 00:40:38,135
writing scenarios and editing pictures.
697
00:40:38,227 --> 00:40:39,057
I see.
698
00:40:39,145 --> 00:40:41,435
Did anyone see you here?
699
00:40:42,982 --> 00:40:45,362
I prefer not to meet anyone when I work.
700
00:40:47,611 --> 00:40:50,951
Does this mean I don't have an alibi?
701
00:40:52,116 --> 00:40:54,406
It's okay.It's only a routine question.
702
00:40:56,370 --> 00:40:58,540
If you remember anything later, call us.
703
00:40:59,081 --> 00:41:00,461
-Okay.
-Thank you for the tea.
704
00:41:02,877 --> 00:41:04,547
What was that, Chan...
705
00:41:04,628 --> 00:41:05,498
Chanchamayo.
706
00:41:05,588 --> 00:41:06,668
Right.
707
00:41:08,299 --> 00:41:10,299
I guess you like traveling.
708
00:41:10,384 --> 00:41:12,514
You bought coffee at a place like that.
709
00:41:13,596 --> 00:41:14,886
It's really nice there.
710
00:41:14,972 --> 00:41:17,102
Try going there if you get a chance later.
711
00:41:17,183 --> 00:41:18,183
Oh, right.
712
00:41:18,726 --> 00:41:20,976
You must enjoy riding a motorcycle then.
713
00:41:21,061 --> 00:41:24,401
Most travel lovers enjoy it.
714
00:41:24,482 --> 00:41:25,902
I used to.
715
00:41:25,983 --> 00:41:28,493
But I have another hobby now,
so I sold my motorcycle.
716
00:41:28,569 --> 00:41:29,649
I see.
717
00:41:30,738 --> 00:41:32,738
Well, thank you for your time.
718
00:41:32,823 --> 00:41:34,333
-No problem.
-Okay.
719
00:41:34,408 --> 00:41:35,528
Oh, detective.
720
00:41:35,618 --> 00:41:38,578
Please make sure
you arrest Ha-jin's stalker.
721
00:41:39,205 --> 00:41:40,365
Please.
722
00:41:41,540 --> 00:41:42,830
Don't worry.
723
00:41:43,709 --> 00:41:45,379
-I'll find my way out.
-Okay.
724
00:41:45,461 --> 00:41:46,881
-Goodbye.
-Bye.
725
00:42:02,269 --> 00:42:03,649
I'm really okay,
726
00:42:03,729 --> 00:42:05,519
so stop being worried and anxious.
727
00:42:07,066 --> 00:42:08,186
Right.
728
00:42:08,275 --> 00:42:09,775
It's almost certain
729
00:42:09,860 --> 00:42:11,400
that one of them is the culprit.
730
00:42:11,487 --> 00:42:12,947
They'll catch the culprit soon.
731
00:42:13,030 --> 00:42:15,320
-Don't you agree, Ha-kyung?
-Of course I do.
732
00:42:15,407 --> 00:42:16,907
The detectives said they would.
733
00:42:16,992 --> 00:42:18,622
Let's count on them.
734
00:42:18,702 --> 00:42:20,122
Let's not worry and get going.
735
00:42:23,332 --> 00:42:25,462
I saw the pantry was full.
736
00:42:25,543 --> 00:42:26,673
What's all that?
737
00:42:26,752 --> 00:42:27,882
While we're at it,
738
00:42:27,962 --> 00:42:30,052
let me load your car with it.
Take it with you.
739
00:42:31,006 --> 00:42:32,416
-Is that for us?
-Yes.
740
00:42:32,508 --> 00:42:35,138
They're birthday gifts for Ha-jin.
741
00:42:35,928 --> 00:42:37,758
I forgot. Your birthday is in two days.
742
00:42:37,846 --> 00:42:39,096
I forgot, too.
743
00:42:39,181 --> 00:42:42,351
We've been getting tons of gifts
for days now.
744
00:42:42,434 --> 00:42:45,354
I guess she's become really popular.
745
00:42:45,437 --> 00:42:46,727
Of course.
746
00:42:47,481 --> 00:42:49,901
What will you do on your birthday?
747
00:42:51,819 --> 00:42:53,609
I'll start thinking about it.
748
00:43:04,331 --> 00:43:05,581
Hi, Tae-eun.
749
00:43:07,126 --> 00:43:07,956
Now?
750
00:43:09,920 --> 00:43:11,130
What's that about Ha-jin?
751
00:43:13,215 --> 00:43:14,875
Well...
752
00:43:16,427 --> 00:43:20,097
While all this happened, I was clueless.
753
00:43:21,348 --> 00:43:23,138
I didn't have a chance to tell you.
754
00:43:23,809 --> 00:43:24,979
Things kept happening.
755
00:43:25,603 --> 00:43:27,483
Is Ha-jin okay?
756
00:43:28,606 --> 00:43:31,686
You know her. She's bright and strong.
757
00:43:32,651 --> 00:43:33,651
She's putting up with it.
758
00:43:34,987 --> 00:43:36,197
That's good to hear.
759
00:43:37,031 --> 00:43:38,071
What about you?
760
00:43:38,824 --> 00:43:39,664
Are you okay?
761
00:43:42,244 --> 00:43:43,414
I'm okay.
762
00:43:44,830 --> 00:43:45,660
Don't worry.
763
00:43:50,127 --> 00:43:51,497
{\an8}HAPPY BIRTHDAY
764
00:43:52,463 --> 00:43:54,673
{\an8}TODAY IS YOUR BIRTHDAY
765
00:43:56,300 --> 00:43:58,340
{\an8}There are so many.
766
00:43:59,803 --> 00:44:00,933
We have more in the car.
767
00:44:01,597 --> 00:44:03,637
How did we forget about your birthday?
768
00:44:03,724 --> 00:44:05,644
Things are crazy these days.
769
00:44:05,726 --> 00:44:06,726
I know.
770
00:44:08,562 --> 00:44:10,482
Mr. Lee would know about it, right?
771
00:44:10,606 --> 00:44:12,316
How would he know?
772
00:44:12,399 --> 00:44:13,779
My information is up online.
773
00:44:13,859 --> 00:44:15,399
He must've seen it at least once.
774
00:44:15,486 --> 00:44:17,856
Who would search your name
to remember your birthday?
775
00:44:17,946 --> 00:44:19,446
Even if he did, he might've forgotten.
776
00:44:19,740 --> 00:44:21,200
No, I don't think so.
777
00:44:21,283 --> 00:44:22,623
Yes, I think so.
778
00:44:26,205 --> 00:44:28,415
Don't be disappointed after your birthday.
779
00:44:29,041 --> 00:44:30,381
Bring it up to him first.
780
00:44:39,385 --> 00:44:41,135
It's making me feel even more anxious.
781
00:44:43,931 --> 00:44:47,271
In case you'd want to part waysall of a sudden like the other day.
782
00:44:48,227 --> 00:44:49,767
After being all nice to me,
783
00:44:49,853 --> 00:44:52,823
you suddenly said
that we shouldn't see each other again.
784
00:44:54,066 --> 00:44:56,566
But now,
I'm not going to accept it easily.
785
00:44:57,653 --> 00:45:00,243
I want you to be happy.
786
00:45:01,115 --> 00:45:03,275
So I won't part ways with you.
787
00:45:20,801 --> 00:45:22,851
I enjoyed watching your news today.
788
00:45:22,928 --> 00:45:24,468
Did you get home safely?
789
00:45:25,389 --> 00:45:28,389
Actually, this Wednesday's my birthday.
790
00:45:29,268 --> 00:45:31,558
Do you have a momentbefore your show starts?
791
00:45:32,187 --> 00:45:33,267
I don't need any gifts.
792
00:45:33,355 --> 00:45:34,815
Just have dinner with me.
793
00:45:46,326 --> 00:45:47,156
{\an8}IT'S MY BIRTHDAY
794
00:45:47,244 --> 00:45:49,254
{\an8}-You're so pretty with your mouth shut.
-Really?
795
00:45:50,038 --> 00:45:51,078
Be quiet.
796
00:45:51,165 --> 00:45:52,165
Gosh, so pretty.
797
00:45:52,916 --> 00:45:54,166
I'll take pictures of you.
798
00:45:54,251 --> 00:45:55,291
Sit down there.
799
00:45:56,920 --> 00:45:58,460
Smile. Smile.
800
00:45:59,715 --> 00:46:01,425
Good job.
801
00:46:05,637 --> 00:46:07,177
I should take pictures of it, too.
802
00:46:09,183 --> 00:46:10,853
Didn't Mr. Lee send you a reply?
803
00:46:14,188 --> 00:46:15,728
Why isn't he answering?
804
00:46:16,774 --> 00:46:17,864
Is he already asleep?
805
00:46:49,765 --> 00:46:50,925
Look at this.
806
00:46:52,309 --> 00:46:55,399
Instead of a million,
only count up to five or six.
807
00:46:56,355 --> 00:46:57,305
What does that mean?
808
00:46:57,397 --> 00:46:59,267
It means you should live a simple life.
809
00:46:59,775 --> 00:47:02,985
So that you only need one hand to count.
810
00:47:05,113 --> 00:47:06,373
That's cool.
811
00:47:27,886 --> 00:47:28,716
Young-yi!
812
00:47:37,062 --> 00:47:37,942
QUICK DELIVERY
813
00:47:43,318 --> 00:47:44,188
Ha-na.
814
00:47:44,278 --> 00:47:45,608
Ha-na, are you all right?
815
00:47:46,154 --> 00:47:48,874
Ha-na. Ha-na. Are you okay?
816
00:47:48,949 --> 00:47:50,199
-Oh, no.
-Gosh.
817
00:47:50,284 --> 00:47:51,414
-Ha-na.-Is she okay?
818
00:47:51,493 --> 00:47:52,453
-Ha-na!
-Is she okay?
819
00:47:52,536 --> 00:47:53,366
-Motorcycle...
-No.
820
00:47:53,453 --> 00:47:54,293
Please help!
821
00:47:54,371 --> 00:47:55,211
We need help here.
822
00:47:55,289 --> 00:47:56,579
Call an ambulance.
823
00:47:56,665 --> 00:47:57,825
-Call now.
-Ha-na!
824
00:48:14,558 --> 00:48:15,678
What's wrong?
825
00:48:15,767 --> 00:48:17,137
You can't fall asleep?
826
00:48:18,604 --> 00:48:19,484
Hey.
827
00:48:19,938 --> 00:48:21,108
Are you not feeling well?
828
00:48:22,566 --> 00:48:23,936
You don't have a fever.
829
00:48:25,193 --> 00:48:26,573
Did you have a bad dream?
830
00:48:28,864 --> 00:48:29,784
It's all right.
831
00:48:29,865 --> 00:48:31,155
You can fall asleep again.
832
00:48:32,492 --> 00:48:33,622
Let's go back to sleep.
833
00:48:59,895 --> 00:49:02,935
YOU ARE THE SPRING BREEZE TO MY LIPS
834
00:49:08,779 --> 00:49:10,319
DAD
835
00:49:24,211 --> 00:49:25,631
Take this.
836
00:49:26,171 --> 00:49:27,341
What is this?
837
00:49:27,422 --> 00:49:31,012
Your mother kept this just for you.
838
00:49:32,970 --> 00:49:34,050
All right, then.
839
00:50:16,096 --> 00:50:17,806
-Mom!
-My gosh.
840
00:50:17,889 --> 00:50:19,769
Be careful.
841
00:50:19,850 --> 00:50:21,810
Be careful.
842
00:50:22,519 --> 00:50:23,689
Look at this.
843
00:50:23,770 --> 00:50:27,020
It looks like a turtle, doesn't it?
844
00:50:27,107 --> 00:50:28,277
Oh.
845
00:50:28,358 --> 00:50:29,688
Yes, you're right.
846
00:50:30,444 --> 00:50:31,904
This is the head.
847
00:50:31,987 --> 00:50:33,237
These look like the eyes.
848
00:50:33,321 --> 00:50:34,991
And these are the legs.
849
00:50:35,073 --> 00:50:36,583
Yes, exactly.
850
00:50:37,159 --> 00:50:39,239
This is cool.
851
00:50:39,327 --> 00:50:41,077
You can keep this, Mom.
852
00:50:41,163 --> 00:50:43,003
It was hard to find this,
853
00:50:43,081 --> 00:50:45,211
but I want to give it to you.
854
00:50:46,168 --> 00:50:47,498
Thank you.
855
00:50:47,586 --> 00:50:50,046
I will treasure this forever.
856
00:50:50,714 --> 00:50:51,804
Okay.
857
00:50:53,050 --> 00:50:55,050
My sweetheart, Jung-hoon.
858
00:50:56,094 --> 00:50:57,804
Thank you.
859
00:51:15,405 --> 00:51:16,405
Mom.
860
00:51:16,948 --> 00:51:18,738
Don't use that color.
861
00:51:18,825 --> 00:51:19,865
Why not?
862
00:51:19,951 --> 00:51:22,201
It's my favorite color.
863
00:51:22,287 --> 00:51:24,207
Don't waste it like that.
864
00:51:24,831 --> 00:51:25,871
Really?
865
00:51:25,957 --> 00:51:28,957
Well, I just wanted to use
gold for the roof.
866
00:51:29,878 --> 00:51:30,708
Sorry.
867
00:51:32,464 --> 00:51:33,424
Then...
868
00:51:35,842 --> 00:51:36,842
Here.
869
00:51:39,221 --> 00:51:41,311
What? You told me not to waste it.
870
00:51:41,389 --> 00:51:42,389
I won't use it.
871
00:51:43,266 --> 00:51:45,306
It's your favorite color,
872
00:51:45,393 --> 00:51:46,903
so I should let you use it.
873
00:51:47,562 --> 00:51:48,562
Use it all you want.
874
00:51:51,399 --> 00:51:52,479
What?
875
00:51:52,567 --> 00:51:53,647
Are you sure?
876
00:51:54,277 --> 00:51:55,857
I'll use it for everything.
877
00:51:55,946 --> 00:51:56,816
No! Hold on.
878
00:51:56,905 --> 00:51:57,855
No, wait.
879
00:51:57,948 --> 00:51:59,068
Leave about this much.
880
00:51:59,157 --> 00:52:02,287
Then I will actually use it up
and leave you only this much.
881
00:52:02,369 --> 00:52:04,249
You're sure about this, right?
882
00:52:04,329 --> 00:52:06,539
I'll color the wall with this, too.
883
00:52:06,623 --> 00:52:07,583
Are you really okay?
884
00:52:07,666 --> 00:52:08,956
Yes, sure.
885
00:52:10,460 --> 00:52:11,380
You're so sweet.
886
00:52:11,461 --> 00:52:13,001
-Stop it.-Jung-hoon.
887
00:52:38,905 --> 00:52:40,195
Jung-hoon.
888
00:52:41,366 --> 00:52:43,536
Even if no one knows,
889
00:52:44,161 --> 00:52:49,791
I'm sure you know that this boxwas my treasure chest.
890
00:52:50,542 --> 00:52:53,462
The precious moments you've given me
891
00:52:53,545 --> 00:52:57,795
are enough to fill upand spill over this chest.
892
00:52:59,176 --> 00:53:00,586
Jung-hoon.
893
00:53:01,386 --> 00:53:04,056
I hope you never doubt this.
894
00:53:05,056 --> 00:53:06,096
I was...
895
00:53:07,100 --> 00:53:10,520
very happy to have
896
00:53:10,604 --> 00:53:12,234
a son like you.
897
00:53:12,898 --> 00:53:14,608
You gave me so much joy.
898
00:53:17,194 --> 00:53:18,074
Jung-hoon.
899
00:53:21,489 --> 00:53:23,369
Promise me this.
900
00:53:24,659 --> 00:53:28,289
When you find something you cherish,don't hesitate to go after it.
901
00:53:30,749 --> 00:53:31,749
I really hope...
902
00:53:32,500 --> 00:53:34,710
you can be happy.
903
00:53:35,879 --> 00:53:37,919
Not for someone else's sake.
904
00:53:38,840 --> 00:53:40,550
Find happiness for yourself.
905
00:54:09,788 --> 00:54:11,498
Have some juice.
906
00:54:14,334 --> 00:54:15,174
So?
907
00:54:15,252 --> 00:54:17,302
What did you dream about last night?
908
00:54:19,965 --> 00:54:20,965
Well...
909
00:54:21,883 --> 00:54:23,053
Just a weird dream.
910
00:54:26,554 --> 00:54:29,024
If you're not well,
we should cancel the photo shoot.
911
00:54:29,099 --> 00:54:31,429
We can't do that.
We've already rescheduled it once.
912
00:54:31,518 --> 00:54:33,478
So what? You're more important.
913
00:54:39,985 --> 00:54:41,025
We should just do it.
914
00:54:41,111 --> 00:54:42,991
Right? We should.
915
00:54:43,738 --> 00:54:44,858
You're important,
916
00:54:44,948 --> 00:54:46,908
but working can boost your energy.
917
00:54:46,992 --> 00:54:48,242
Go get ready.
918
00:54:48,326 --> 00:54:50,116
I'll finish this and get ready.
919
00:54:54,082 --> 00:54:56,462
One, two.Nice.
920
00:54:56,543 --> 00:54:57,673
One, two.
921
00:54:59,045 --> 00:55:00,625
Good. One, two.
922
00:55:01,464 --> 00:55:02,764
All right, one, two.
923
00:55:02,841 --> 00:55:04,551
I did an amazing job with the makeup.
924
00:55:04,926 --> 00:55:05,756
One, two.
925
00:55:08,013 --> 00:55:08,853
Hey, Ha-jin.
926
00:55:08,930 --> 00:55:10,350
-Are you feeling okay?
-Yes.
927
00:55:10,432 --> 00:55:11,522
You look gorgeous.
928
00:55:11,599 --> 00:55:13,479
I'll ask if they need additional shots.
929
00:55:13,560 --> 00:55:15,770
-Sit down and take a break.
-Okay, thanks.
930
00:55:44,799 --> 00:55:47,759
I really don't think it was just a dream.
931
00:55:51,556 --> 00:55:53,136
SEARCH FOR ARTICLES
932
00:55:55,810 --> 00:55:59,610
YONGCHEON ALLEY MOTORCYCLE ACCIDENT
933
00:55:59,689 --> 00:56:00,519
NO RESULTS
934
00:56:05,820 --> 00:56:08,070
YONGCHEON TRAFFIC ACCIDENT
935
00:56:08,156 --> 00:56:09,316
NO RESULTS
936
00:56:51,616 --> 00:56:52,446
Hello, Mr. Lee.
937
00:56:52,992 --> 00:56:55,252
Ha-jin. Where are you? Can you talk now?
938
00:56:55,328 --> 00:56:57,038
I'm at a photo shoot.
939
00:56:57,122 --> 00:56:58,042
I can talk now.
940
00:56:59,165 --> 00:57:00,205
What about you?
941
00:57:00,291 --> 00:57:01,711
Where are you?
942
00:57:01,793 --> 00:57:03,253
I'm outside.
943
00:57:04,587 --> 00:57:05,707
I didn't text you back--
944
00:57:05,797 --> 00:57:06,707
Wait.
945
00:57:07,841 --> 00:57:10,891
What were you going to say?
Were you going to say you're sorry?
946
00:57:14,556 --> 00:57:15,966
I'm free on Wednesday.
947
00:57:16,808 --> 00:57:17,848
Let's have dinner together.
948
00:57:21,563 --> 00:57:23,613
Good luck with the shoot. Get home safely.
949
00:57:24,482 --> 00:57:26,032
Call me when you get home.
950
00:57:27,694 --> 00:57:29,744
Okay. I will.
951
00:57:37,787 --> 00:57:40,167
Ha-jin. They like all the shots.
952
00:57:40,248 --> 00:57:41,708
They said you look stunning.
953
00:57:41,791 --> 00:57:44,041
-Let's go.
-I'll get changed quickly.
954
00:57:44,127 --> 00:57:44,957
Okay.
955
00:58:31,299 --> 00:58:32,219
Did you get changed?
956
00:58:32,300 --> 00:58:33,260
Yes, let's go.
957
00:58:33,343 --> 00:58:34,803
Finish up and meet us outside.
958
00:58:34,886 --> 00:58:35,716
Okay.
959
00:58:35,803 --> 00:58:38,563
Ms. Park. You didn't call us.
What brings you by?
960
00:58:38,640 --> 00:58:39,470
Hi, girls.
961
00:58:39,557 --> 00:58:42,477
I want to take you out for a nice meal.
962
00:58:42,560 --> 00:58:44,850
You must have been
ordering in all the time,
963
00:58:44,938 --> 00:58:46,358
cooped up at home.
964
00:58:46,439 --> 00:58:48,819
Yes. She hasn't had
much of an appetite lately.
965
00:58:48,900 --> 00:58:49,820
That's not good.
966
00:58:49,901 --> 00:58:52,151
Ha-jin, this is like
your early birthday party.
967
00:58:52,237 --> 00:58:54,357
Tell me what you want.
I'll buy you everything.
968
00:58:54,447 --> 00:58:55,987
I'm good with anything.
969
00:58:56,074 --> 00:58:57,164
Really?
970
00:58:57,242 --> 00:59:00,792
If that's the case,
there's a famous eel restaurant nearby.
971
00:59:00,870 --> 00:59:01,910
Let's go there.
972
00:59:01,996 --> 00:59:03,036
Sounds good.
973
00:59:03,122 --> 00:59:04,082
Ms. Park.
974
00:59:04,666 --> 00:59:06,666
Let's take my car.
975
00:59:06,751 --> 00:59:08,921
Wait at the entrance.
I'll bring my car over.
976
00:59:09,003 --> 00:59:10,343
Sure, sounds good.
977
00:59:10,421 --> 00:59:11,711
-See you in a bit.
-Okay.
978
00:59:20,056 --> 00:59:22,386
Jeez, who drives like that?
979
00:59:26,938 --> 00:59:27,768
That's my car.
980
00:59:43,788 --> 00:59:45,038
Pick up.
981
00:59:45,123 --> 00:59:46,713
Pick up, please. Darn it.
982
00:59:55,925 --> 00:59:57,135
Hello?
983
00:59:58,052 --> 00:59:59,722
My gosh, Director Song!
984
00:59:59,804 --> 01:00:00,724
One second.
985
01:00:01,264 --> 01:00:02,724
What's up?
986
01:00:03,308 --> 01:00:05,228
It's been so long.
987
01:00:06,019 --> 01:00:07,599
Go ahead. Get in the car.
988
01:00:31,085 --> 01:00:32,955
Ms. Park is on the phone.
989
01:00:54,233 --> 01:00:55,073
ANCHOR LEE
990
01:00:55,151 --> 01:00:56,241
POWER OFF
991
01:00:58,863 --> 01:00:59,703
What?
992
01:01:01,532 --> 01:01:02,662
Stop him!
993
01:01:02,742 --> 01:01:04,542
Stop the car!
994
01:01:05,203 --> 01:01:06,453
-No!
-Stop that car!
995
01:01:06,537 --> 01:01:08,077
What on earth is happening?
996
01:01:08,998 --> 01:01:11,328
Ha-jin!
997
01:01:48,705 --> 01:01:50,325
-Mr. Lee.
-Hey.
998
01:01:50,873 --> 01:01:53,583
Are you with Ha-jin now?
I can't get a hold of her.
999
01:01:55,128 --> 01:01:56,088
Ha-jin...
1000
01:01:57,213 --> 01:01:58,343
She just got abducted.
1001
01:02:01,300 --> 01:02:02,510
What?
1002
01:02:44,594 --> 01:02:45,894
{\an8}Did you track her location?
1003
01:02:45,970 --> 01:02:47,050
{\an8}We can't track her.
1004
01:02:47,138 --> 01:02:49,058
{\an8}So you still don't know who did it?
1005
01:02:49,140 --> 01:02:50,180
{\an8}Moon Chul lied about
1006
01:02:50,266 --> 01:02:52,936
{\an8}having drinks with a friend
on the day of the bike accident.
1007
01:02:53,019 --> 01:02:54,519
{\an8}Then is he the culprit?
1008
01:02:54,604 --> 01:02:55,904
{\an8}I keep suspecting Director Ji.
1009
01:02:55,980 --> 01:02:57,110
{\an8}What happened?
1010
01:02:57,190 --> 01:02:58,360
{\an8}You found out his whereabouts?
1011
01:02:58,608 --> 01:03:00,568
{\an8}You'll try to work things out with Ha-jin?
1012
01:03:00,651 --> 01:03:01,691
{\an8}I won't let it happen.
1013
01:03:01,778 --> 01:03:02,988
{\an8}Is anybody there?
1014
01:03:03,070 --> 01:03:04,990
{\an8}Ha-jin. Wait just a little bit.
1015
01:03:06,115 --> 01:03:07,195
{\an8}Don't come near me!
1016
01:03:07,283 --> 01:03:08,833
{\an8}You punk! Who are you?
1017
01:03:09,285 --> 01:03:11,495
{\an8}No matter what you do,
1018
01:03:11,579 --> 01:03:13,369
I won't let you lay a finger on Ha-jin.
1019
01:03:28,012 --> 01:03:29,852
Subtitle translation by:
Hyunoh Kim
64310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.