All language subtitles for Expiry.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,761 --> 00:00:47,965 Do you know what it's like to love someone? 2 00:00:48,032 --> 00:00:50,768 It's like no matter where they are 3 00:00:52,636 --> 00:00:54,671 you can still feel their touch. 4 00:02:04,242 --> 00:02:05,375 Sofia? 5 00:02:16,519 --> 00:02:17,989 You all right? 6 00:02:18,055 --> 00:02:20,024 What if it never happens? 7 00:02:20,091 --> 00:02:21,625 We'll be okay. 8 00:02:21,691 --> 00:02:22,726 How do you know? 9 00:02:22,793 --> 00:02:24,829 I'm trying to be positive. 10 00:02:26,696 --> 00:02:28,132 What else can I do? 11 00:02:28,199 --> 00:02:29,666 We have to keep trying. 12 00:02:31,534 --> 00:02:33,204 I told you, I can't help if I'm not in the mood. 13 00:02:33,271 --> 00:02:34,704 I'm not having a go. 14 00:02:36,874 --> 00:02:38,608 It'll be fine. 15 00:02:38,675 --> 00:02:39,810 I promise. 16 00:02:40,778 --> 00:02:41,678 Promise. 17 00:02:43,180 --> 00:02:44,081 You remember? 18 00:02:53,257 --> 00:02:54,158 United 19 00:02:55,558 --> 00:02:56,626 by lodestone. 20 00:02:59,864 --> 00:03:02,699 A permanent symbol of our love. 21 00:03:02,767 --> 00:03:03,768 Permanent. 22 00:03:06,837 --> 00:03:08,638 Would it be different if you could take it off? 23 00:03:08,705 --> 00:03:09,739 Of course not. 24 00:03:12,877 --> 00:03:13,778 I know. 25 00:03:22,853 --> 00:03:25,655 Is that a magnet? 26 00:03:25,722 --> 00:03:27,224 Fancy, isn't it? 27 00:03:29,592 --> 00:03:31,162 I had one when I was a boy. 28 00:03:34,899 --> 00:03:36,666 Oh, sorry. 29 00:03:42,273 --> 00:03:44,607 Crazy to think that it comes from the earth. 30 00:03:47,244 --> 00:03:48,279 What is it you want 31 00:03:48,346 --> 00:03:49,546 to talk about today, Jamie? 32 00:03:51,816 --> 00:03:52,817 Where do I begin? 33 00:03:57,755 --> 00:04:01,325 Are things not going well? 34 00:04:01,392 --> 00:04:03,094 I don't know. 35 00:04:03,160 --> 00:04:04,895 I mean, no. 36 00:04:04,962 --> 00:04:06,163 Things are okay. 37 00:04:08,833 --> 00:04:09,900 You can talk about anything 38 00:04:09,967 --> 00:04:11,568 in my office, Jamie. 39 00:04:16,841 --> 00:04:17,741 I love her. 40 00:04:19,877 --> 00:04:21,979 I do everything I can to make it work. 41 00:04:23,781 --> 00:04:24,714 But? 42 00:04:26,649 --> 00:04:27,918 There are just some things. 43 00:04:30,321 --> 00:04:32,823 Is it to do with Sofia's nationality? 44 00:04:34,724 --> 00:04:36,593 What do you mean? 45 00:04:36,659 --> 00:04:38,262 If she knew that she could 46 00:04:38,329 --> 00:04:40,264 become a national citizen when she married you. 47 00:05:17,468 --> 00:05:19,736 Shouldn't let him touch you like that. 48 00:05:19,804 --> 00:05:21,038 You think I haven't tried? 49 00:05:22,940 --> 00:05:23,974 How is your husband? 50 00:05:25,242 --> 00:05:25,976 We're fine. 51 00:05:28,279 --> 00:05:29,280 I asked about him. 52 00:05:30,747 --> 00:05:31,782 He's good. 53 00:05:31,849 --> 00:05:32,749 Good. 54 00:05:32,817 --> 00:05:33,784 Oh, I like that. 55 00:05:35,419 --> 00:05:36,719 You pregnant yet? 56 00:05:37,855 --> 00:05:39,423 What's it your business? 57 00:05:39,490 --> 00:05:41,325 You seemed awful close to my husband in there. 58 00:05:41,392 --> 00:05:46,596 You think I want that? 59 00:05:51,001 --> 00:05:52,803 You have to remember 60 00:05:52,870 --> 00:05:54,704 you're only in this country because of your husband. 61 00:05:54,772 --> 00:05:56,807 I married my husband because I loved him. 62 00:05:56,874 --> 00:05:57,942 Loved? 63 00:05:58,008 --> 00:05:59,376 You don't love Neil? 64 00:05:59,443 --> 00:06:00,344 Oh, well. 65 00:06:01,979 --> 00:06:04,315 I think I was married the last time I checked. 66 00:06:05,416 --> 00:06:06,317 This a holiday? 67 00:06:11,755 --> 00:06:13,757 Come on, you've got customers to serve. 68 00:06:20,097 --> 00:06:22,366 So, just to recap, you want to repeat compressions 69 00:06:22,433 --> 00:06:26,403 about 30 times at a rate of about 120 beats per minute. 70 00:06:26,470 --> 00:06:29,240 Now, has anybody dealt with this before? 71 00:06:29,306 --> 00:06:30,341 No? 72 00:06:30,407 --> 00:06:31,708 Can I have an assistant? 73 00:06:33,444 --> 00:06:34,311 You? 74 00:06:35,913 --> 00:06:37,714 Great, take a seat. 75 00:06:37,781 --> 00:06:39,850 Now, obviously the patient would be laying down 76 00:06:39,917 --> 00:06:42,353 at this point, but for the purposes of the class, 77 00:06:42,419 --> 00:06:43,821 you're gonna be sitting up. 78 00:06:46,457 --> 00:06:48,658 Now, can anybody tell me what this is? 79 00:06:49,560 --> 00:06:50,761 Defibrillator? 80 00:06:50,828 --> 00:06:52,263 Yes, that's right. 81 00:06:52,329 --> 00:06:55,266 An AED, an automatic external defibrillator. 82 00:06:55,332 --> 00:06:56,834 Now, it's set to training mode, 83 00:06:56,901 --> 00:06:58,369 so it won't hurt, I promise. 84 00:06:59,970 --> 00:07:01,939 Now, you just follow the steps. 85 00:07:02,006 --> 00:07:05,708 You remove the pads, and you attach the wires. 86 00:07:07,378 --> 00:07:11,415 The first pad is located just under the right collarbone, 87 00:07:11,482 --> 00:07:14,385 above the breast on the right-hand side. 88 00:07:15,853 --> 00:07:17,755 Obviously, the patient would be 89 00:07:17,821 --> 00:07:19,490 without a shirt at this point, 90 00:07:19,557 --> 00:07:21,792 but that's not the sort of class we're running here. 91 00:07:23,360 --> 00:07:28,032 And the next pad is located just on the ribs 92 00:07:28,966 --> 00:07:30,434 on the left-hand side. 93 00:07:30,501 --> 00:07:31,969 And the idea is that the shock travels 94 00:07:32,036 --> 00:07:33,904 through the heart instead of over it. 95 00:07:36,874 --> 00:07:39,109 Now, at that point you turn the machine on. 96 00:07:41,045 --> 00:07:42,813 Shock advised. 97 00:07:44,915 --> 00:07:46,383 And then you make sure that neither 98 00:07:46,450 --> 00:07:48,718 or anybody else are touching the patient. 99 00:07:50,020 --> 00:07:52,823 Stay clear of the patient. 100 00:07:53,524 --> 00:07:54,491 Charging. 101 00:07:58,862 --> 00:08:00,798 Deliver shock now. 102 00:08:00,864 --> 00:08:04,134 Press the orange button now. 103 00:08:04,201 --> 00:08:06,736 And then you press the button to deliver the shock. 104 00:08:09,540 --> 00:08:11,475 There we go, that wasn't too bad, was it? 105 00:08:11,542 --> 00:08:12,476 Thanks very much. 106 00:08:48,579 --> 00:08:50,014 Not tonight. 107 00:08:50,080 --> 00:08:50,981 What is it? 108 00:08:51,915 --> 00:08:52,783 Nothing. 109 00:08:57,154 --> 00:08:58,455 Maybe it isn't working. 110 00:09:00,691 --> 00:09:02,192 You're overreacting. 111 00:09:02,259 --> 00:09:04,194 So what is it then? 112 00:09:04,261 --> 00:09:05,896 I'm just tired. 113 00:09:06,697 --> 00:09:07,798 Really? 114 00:09:10,601 --> 00:09:11,468 Jamie. 115 00:09:12,503 --> 00:09:13,237 I love you. 116 00:09:17,074 --> 00:09:19,109 Just tell me what's on your mind. 117 00:09:23,647 --> 00:09:25,082 I just don't feel good 118 00:09:27,117 --> 00:09:29,119 about pregnancy. 119 00:09:30,487 --> 00:09:31,522 All this pressure. 120 00:09:32,623 --> 00:09:33,490 I'm sorry. 121 00:09:35,993 --> 00:09:37,628 Jamie, it isn't you. 122 00:09:37,695 --> 00:09:38,595 Trust me. 123 00:09:47,071 --> 00:09:48,272 I wanna go back. 124 00:09:51,175 --> 00:09:54,211 We've made a life here together, in the city. 125 00:09:54,278 --> 00:09:56,280 We've got this place, we're safe. 126 00:09:57,247 --> 00:09:58,515 I'm tired of safe. 127 00:10:12,730 --> 00:10:14,965 This union has expired. 128 00:10:16,633 --> 00:10:20,137 You must now find a new partner to conceive with. 129 00:10:20,204 --> 00:10:22,206 Removal of the band is not advised. 130 00:10:26,677 --> 00:10:27,578 Sofia. 131 00:10:36,019 --> 00:10:37,187 Morning, you. 132 00:10:40,057 --> 00:10:41,592 What are you doing? 133 00:10:47,297 --> 00:10:49,099 I can't touch you. 134 00:10:56,140 --> 00:11:00,010 This union has expired. 135 00:11:00,077 --> 00:11:03,013 You must now find a new partner to conceive with. 136 00:11:03,080 --> 00:11:06,016 Removal of the band is not advised. 137 00:11:08,719 --> 00:11:09,620 Expired? 138 00:11:12,122 --> 00:11:12,990 It's over. 139 00:11:13,056 --> 00:11:13,991 No. 140 00:11:14,057 --> 00:11:15,259 It's a mistake. 141 00:11:15,325 --> 00:11:17,060 There's nothing wrong with our union. 142 00:11:18,128 --> 00:11:19,329 I'm not safe here anymore. 143 00:11:19,396 --> 00:11:20,998 What do you mean? 144 00:11:21,064 --> 00:11:22,299 I'm not a national citizen, Jamie. 145 00:11:22,366 --> 00:11:24,101 You've been here five years. 146 00:11:24,168 --> 00:11:25,335 What are they going to do? 147 00:11:30,073 --> 00:11:33,343 Look, we keep it to ourselves until we can fix it. 148 00:11:36,647 --> 00:11:38,315 Find a new partner to conceive with. 149 00:11:38,382 --> 00:11:40,017 That's not gonna happen. 150 00:11:40,083 --> 00:11:41,185 What about last night? 151 00:11:42,619 --> 00:11:44,121 I'm still here. 152 00:11:44,188 --> 00:11:45,289 We'll get through this. 153 00:11:51,695 --> 00:11:55,365 Let's just go to work and stay calm. 154 00:11:59,369 --> 00:12:01,773 We can't let anyone see these while they're red. 155 00:12:01,840 --> 00:12:03,240 They'll ask questions. 156 00:12:04,374 --> 00:12:06,043 Then hide it in your sleeve. 157 00:12:07,344 --> 00:12:08,712 Here. 158 00:12:21,158 --> 00:12:22,292 How does it work? 159 00:12:23,795 --> 00:12:25,462 It's a magnet, Sofia. 160 00:12:27,130 --> 00:12:29,666 I know that, but how does this one work? 161 00:12:32,669 --> 00:12:35,205 Electromagnetic suspension. 162 00:12:35,272 --> 00:12:38,275 It allows any object to remain at a constant distance. 163 00:12:40,344 --> 00:12:42,679 Like attraction and repulsion? 164 00:12:44,448 --> 00:12:47,184 It's a natural property in magnetites. 165 00:12:48,151 --> 00:12:50,220 Speaking of attraction, 166 00:12:50,287 --> 00:12:52,256 how are you and your partner getting along? 167 00:12:52,322 --> 00:12:53,223 Fine. 168 00:12:54,759 --> 00:12:58,228 I mean, he doesn't know I'm here, but... 169 00:12:59,696 --> 00:13:00,832 Then how can I help? 170 00:13:00,899 --> 00:13:03,433 There must be something you want to talk about. 171 00:13:05,469 --> 00:13:06,804 Nothing too serious. 172 00:13:09,874 --> 00:13:12,777 Mrs. Cooper, I know this is hard, 173 00:13:12,844 --> 00:13:15,245 but please remember that this is confidential. 174 00:13:18,315 --> 00:13:19,182 Okay. 175 00:13:20,852 --> 00:13:25,188 Well, we're trying to have a baby and... 176 00:13:27,291 --> 00:13:28,725 And how is that going? 177 00:13:29,726 --> 00:13:30,661 I wasn't finished. 178 00:13:32,262 --> 00:13:33,798 My apologies Sofia, go on. 179 00:13:38,468 --> 00:13:39,369 I love him. 180 00:13:41,204 --> 00:13:43,775 I want to have a child, but I'm worried. 181 00:13:45,009 --> 00:13:46,778 You know these things take time. 182 00:13:48,345 --> 00:13:49,346 What if we can't? 183 00:13:50,447 --> 00:13:52,149 Isn't that what's expected? 184 00:13:52,215 --> 00:13:53,183 To have children? 185 00:13:54,484 --> 00:13:55,920 The purpose of a union 186 00:13:55,987 --> 00:13:57,822 is just to love one another, Sofia. 187 00:13:59,389 --> 00:14:00,290 Are you happy? 188 00:14:01,358 --> 00:14:02,292 Yes. 189 00:14:02,359 --> 00:14:03,360 Yes, I'm happy. 190 00:14:05,362 --> 00:14:08,165 Is that not why you've married your husband? 191 00:14:08,231 --> 00:14:09,232 Of course. 192 00:14:12,804 --> 00:14:14,371 Are you also aware that the union 193 00:14:14,438 --> 00:14:16,874 is what keeps you in this country? 194 00:14:16,941 --> 00:14:18,943 After they closed the borders. 195 00:14:19,010 --> 00:14:20,143 I don't see how that's relevant. 196 00:14:23,380 --> 00:14:25,415 Do you think your husband is happy? 197 00:14:26,516 --> 00:14:28,218 What's that supposed to mean? 198 00:14:37,527 --> 00:14:39,363 Now, when somebody's life is at risk, 199 00:14:39,429 --> 00:14:41,531 we do the best that we can do. 200 00:14:41,598 --> 00:14:43,433 Now, hopefully none of you will ever have 201 00:14:43,500 --> 00:14:45,535 to face a situation like this, but that's why we're here. 202 00:14:45,602 --> 00:14:46,603 Just in case. 203 00:14:48,006 --> 00:14:50,875 So the recovery position is used to ensure 204 00:14:50,942 --> 00:14:52,743 that a person's airway is kept clear 205 00:14:52,810 --> 00:14:54,444 when they're unconscious. 206 00:14:54,511 --> 00:14:56,380 So I'd like you all to give it a go. 207 00:14:56,446 --> 00:14:57,481 So if we pair up. 208 00:15:11,863 --> 00:15:12,596 No partner? 209 00:15:13,563 --> 00:15:14,999 Does it look like it? 210 00:15:15,066 --> 00:15:16,633 Okay, I'll be the patient. 211 00:15:20,838 --> 00:15:23,507 Okay, so check for dangers, no danger. 212 00:15:24,942 --> 00:15:26,878 Oh, someone's living the single life. 213 00:15:28,378 --> 00:15:29,446 Not really. 214 00:15:33,316 --> 00:15:35,285 Do you mind if I ask you something 215 00:15:35,352 --> 00:15:36,821 after the session today? 216 00:15:36,888 --> 00:15:39,256 No, I've got to run after this. 217 00:15:39,322 --> 00:15:40,557 It's just a medical question. 218 00:15:40,624 --> 00:15:42,359 Can it wait till next time? 219 00:15:43,061 --> 00:15:43,961 Yeah, okay. 220 00:15:45,429 --> 00:15:46,831 What have you forgotten? 221 00:15:46,898 --> 00:15:47,899 Breathing. 222 00:15:57,374 --> 00:15:58,341 Excuse me, madam. 223 00:15:59,110 --> 00:16:00,277 How does this work? 224 00:16:05,415 --> 00:16:07,018 It's magnetic. 225 00:16:07,085 --> 00:16:08,452 They repel each other, no? 226 00:16:20,064 --> 00:16:21,565 You forgot the knife. 227 00:16:21,631 --> 00:16:22,632 Of course. 228 00:16:53,965 --> 00:16:55,365 How long? 229 00:16:55,432 --> 00:16:56,333 What? 230 00:16:57,201 --> 00:16:59,436 You know what happens, right? 231 00:16:59,503 --> 00:17:01,404 Please don't tell him about this. 232 00:17:01,471 --> 00:17:03,040 Oh, I don't have to. 233 00:17:03,107 --> 00:17:04,108 You'll be gone before long. 234 00:17:04,175 --> 00:17:05,442 What do you mean? 235 00:17:06,676 --> 00:17:08,512 It's expired, hasn't it? 236 00:17:08,578 --> 00:17:10,047 You're an illegal citizen now. 237 00:17:10,114 --> 00:17:12,282 There's a problem, but we're getting it fixed. 238 00:17:14,551 --> 00:17:16,620 Before long it's gonna be goodbye house, 239 00:17:16,686 --> 00:17:18,555 goodbye job, goodbye... 240 00:17:18,622 --> 00:17:20,357 My husband and I are living together and happy, thank you. 241 00:17:20,423 --> 00:17:21,893 And I'm good at my job. 242 00:17:21,959 --> 00:17:22,894 But you don't touch. 243 00:17:22,960 --> 00:17:24,494 Are you happy with that? 244 00:17:24,561 --> 00:17:26,596 Who says we can't touch? 245 00:17:26,663 --> 00:17:30,467 10 days you've got till they take you. 246 00:17:30,534 --> 00:17:32,602 I don't understand. 247 00:17:32,669 --> 00:17:35,572 Look, I saw it with my last husband. 248 00:17:37,041 --> 00:17:39,110 They watched him, they followed him, 249 00:17:39,177 --> 00:17:41,145 then he just disappeared. 250 00:17:41,212 --> 00:17:43,713 I told him he needed to go and find somebody else. 251 00:17:45,582 --> 00:17:46,616 He didn't listen to me. 252 00:17:46,683 --> 00:17:48,451 I won't let that happen. 253 00:17:49,519 --> 00:17:50,988 You need to meet someone soon. 254 00:17:53,557 --> 00:17:55,358 Must be so easy for you, right? 255 00:18:13,610 --> 00:18:17,681 Do you think your husband is happy? 256 00:18:20,785 --> 00:18:22,485 What's that supposed to mean? 257 00:18:24,088 --> 00:18:25,555 Both partners should be fulfilled 258 00:18:25,622 --> 00:18:26,824 and happy in a union. 259 00:18:30,627 --> 00:18:33,630 I told him sometimes I'm just not in the mood. 260 00:18:33,697 --> 00:18:35,599 Do you feel under pressure? 261 00:18:36,633 --> 00:18:38,401 No relationship is perfect. 262 00:18:39,270 --> 00:18:40,771 You're right. 263 00:18:40,838 --> 00:18:42,807 I'm merely suggesting an aspect of a union. 264 00:18:44,641 --> 00:18:45,776 What's another aspect? 265 00:18:48,045 --> 00:18:50,447 Most couples have five years now 266 00:18:50,513 --> 00:18:51,514 to have children. 267 00:18:52,682 --> 00:18:53,683 And if they can't? 268 00:18:55,753 --> 00:18:59,389 They have to try again with someone else. 269 00:19:00,224 --> 00:19:01,792 Things work quicker that way. 270 00:19:07,798 --> 00:19:09,100 What's the matter? 271 00:19:13,204 --> 00:19:14,437 Sorry, I... 272 00:19:16,274 --> 00:19:17,574 I have to go, can I go? 273 00:19:19,210 --> 00:19:21,178 You are free to leave at any point, Sofia, 274 00:19:21,245 --> 00:19:22,880 but you did request an hour. 275 00:19:33,758 --> 00:19:34,825 Why did you come here? 276 00:19:55,712 --> 00:19:56,814 10 days? 277 00:19:56,881 --> 00:19:57,848 - Where did you hear that? - Work. 278 00:19:57,915 --> 00:19:59,116 Lucy told me. 279 00:19:59,183 --> 00:20:00,217 Sofia, stop listening to her. 280 00:20:00,284 --> 00:20:01,786 She's trying to bring you down. 281 00:20:01,852 --> 00:20:03,220 I know. 282 00:20:03,287 --> 00:20:05,122 But she said it happened to her ex husband. 283 00:20:05,189 --> 00:20:07,792 They watched him, followed him, and then he disappeared. 284 00:20:07,858 --> 00:20:09,160 I don't even know when they start counting, 285 00:20:09,226 --> 00:20:10,328 what if it's begun? 286 00:20:10,394 --> 00:20:12,196 Well, if it's true, then we don't have long. 287 00:20:12,263 --> 00:20:13,730 You think I don't see that? 288 00:20:15,632 --> 00:20:18,269 Remember what I said about our union. 289 00:20:18,336 --> 00:20:19,837 That I'd stay with you no matter what. 290 00:20:24,208 --> 00:20:24,942 United 291 00:20:26,377 --> 00:20:27,544 by lodestone. 292 00:20:38,289 --> 00:20:39,323 Are you happy? 293 00:20:39,390 --> 00:20:40,724 You need to stop asking that. 294 00:20:40,791 --> 00:20:42,692 It's a fair question. 295 00:20:42,760 --> 00:20:44,627 Do you think I would have left my country if I wasn't? 296 00:20:58,242 --> 00:20:59,509 Let's go home. 297 00:21:01,178 --> 00:21:01,946 And do what? 298 00:21:10,955 --> 00:21:13,590 Care to restore my memory? 299 00:21:13,656 --> 00:21:16,659 Remember, this is purely confidential. 300 00:21:27,304 --> 00:21:28,773 She wants a child, 301 00:21:30,207 --> 00:21:31,242 but it's not working. 302 00:21:33,377 --> 00:21:35,179 She says it's biological, 303 00:21:35,246 --> 00:21:36,914 but I'm starting to think it's something else. 304 00:21:38,349 --> 00:21:39,784 What might that be? 305 00:21:41,452 --> 00:21:44,321 Like she doesn't want to sleep with me anymore. 306 00:21:44,388 --> 00:21:46,157 I don't know why I say that. 307 00:21:46,223 --> 00:21:48,591 This could be a serious issue. 308 00:21:49,927 --> 00:21:51,762 When two people are not communicating 309 00:21:51,829 --> 00:21:53,898 or fulfilling each other's needs properly. 310 00:21:55,732 --> 00:21:57,301 It's not about needs. 311 00:21:58,402 --> 00:21:59,537 We're doing fine. 312 00:22:00,337 --> 00:22:01,338 I still love her. 313 00:22:02,873 --> 00:22:04,308 Are you afraid 314 00:22:04,375 --> 00:22:05,575 of what might happen if you lose her? 315 00:22:30,000 --> 00:22:31,936 What are you doing? 316 00:22:32,002 --> 00:22:33,270 It's not gonna work. 317 00:22:37,740 --> 00:22:39,742 You'll just have to meet someone else. 318 00:22:41,812 --> 00:22:44,081 What happened to staying together no matter what? 319 00:22:47,750 --> 00:22:49,353 Maybe it's not what you want. 320 00:22:51,922 --> 00:22:53,357 What do you mean? 321 00:22:53,424 --> 00:22:54,624 Is it what you want? 322 00:22:56,760 --> 00:22:57,694 Look at me. 323 00:22:59,063 --> 00:23:00,630 Jamie, please look at me. 324 00:23:04,335 --> 00:23:05,735 I know we've had problems. 325 00:23:07,905 --> 00:23:09,306 I want to be with you. 326 00:23:11,442 --> 00:23:12,642 I don't like this. 327 00:23:13,911 --> 00:23:17,882 Seeing you give up like you don't trust us anymore. 328 00:23:21,785 --> 00:23:23,053 This is out of our hands. 329 00:23:24,488 --> 00:23:26,423 They know what they're doing. 330 00:23:26,490 --> 00:23:28,325 We're not allowed to love anymore. 331 00:23:51,081 --> 00:23:54,752 If I knew this would happen, I never would have married. 332 00:23:54,818 --> 00:23:56,020 You don't mean that. 333 00:23:58,389 --> 00:23:59,689 You know what I mean. 334 00:24:00,991 --> 00:24:01,926 This stupid thing. 335 00:24:24,615 --> 00:24:29,153 Do you, Jamie Cooper, take Sofia Costa in this union, 336 00:24:32,089 --> 00:24:34,358 united by lodestone? 337 00:24:44,602 --> 00:24:45,803 I do. 338 00:25:21,138 --> 00:25:22,139 Lodestone. 339 00:25:35,619 --> 00:25:36,887 Hold out your hand. 340 00:25:46,930 --> 00:25:48,866 It's like a magnetic field. 341 00:26:05,049 --> 00:26:08,419 What if they created it to only work 342 00:26:08,485 --> 00:26:09,553 against another of its kind. 343 00:26:11,522 --> 00:26:13,891 How does that help us get rid of them? 344 00:26:15,159 --> 00:26:16,827 That's what I'm trying to figure out. 345 00:26:18,095 --> 00:26:18,996 I know. 346 00:26:21,498 --> 00:26:23,200 I know. 347 00:26:34,311 --> 00:26:35,946 Are you also aware that the union 348 00:26:36,013 --> 00:26:38,015 is what keeps you in this country? 349 00:26:54,631 --> 00:26:55,966 Do you fancy a drink? 350 00:26:59,737 --> 00:27:02,139 Can't ignore customers like that. 351 00:27:02,206 --> 00:27:03,173 He tried to touch me. 352 00:27:03,240 --> 00:27:04,608 Don't be stupid. 353 00:27:06,043 --> 00:27:08,545 You're back on the market now. 354 00:27:23,160 --> 00:27:24,695 You told him. 355 00:27:24,763 --> 00:27:26,630 He was gonna find out eventually. 356 00:27:26,697 --> 00:27:28,599 I'm not responsible for your husband's actions. 357 00:27:28,665 --> 00:27:30,134 He was trying to tell me... 358 00:27:30,200 --> 00:27:32,102 You dare talk about my husband. 359 00:27:32,169 --> 00:27:34,905 We'll both be smiling when you step out of our lives. 360 00:28:19,750 --> 00:28:22,152 I'm trying to find a clause about expiry 361 00:28:22,219 --> 00:28:23,620 in our marriage certificate. 362 00:28:27,759 --> 00:28:29,193 What's the hurry? 363 00:28:29,259 --> 00:28:30,093 Look. 364 00:28:30,160 --> 00:28:31,061 Out the window. 365 00:28:35,132 --> 00:28:36,366 What am I looking for? 366 00:28:37,367 --> 00:28:38,335 Two men. 367 00:28:42,306 --> 00:28:43,373 Are you sure? 368 00:28:44,374 --> 00:28:46,076 It's happening. 369 00:28:46,143 --> 00:28:47,812 They're coming for me. 370 00:28:47,879 --> 00:28:50,280 Well, how do you know they're following you? 371 00:28:50,347 --> 00:28:51,648 I saw them after work. 372 00:28:52,817 --> 00:28:53,952 They kept their distance. 373 00:28:54,017 --> 00:28:56,754 I had to stay late, but they still followed me. 374 00:28:58,188 --> 00:29:00,324 Who are they? 375 00:29:00,390 --> 00:29:02,426 This is exactly what Lucy told me about. 376 00:29:05,162 --> 00:29:06,396 I won't let them get you. 377 00:29:08,432 --> 00:29:10,133 We have to get out of here. 378 00:29:10,200 --> 00:29:11,668 Well, where exactly? 379 00:29:11,735 --> 00:29:12,770 I don't know. 380 00:29:12,837 --> 00:29:14,137 We can't leave the city. 381 00:29:21,678 --> 00:29:23,280 You'll have to meet someone else. 382 00:29:25,682 --> 00:29:26,717 Are you giving up? 383 00:29:26,784 --> 00:29:27,684 Well, it is the only way. 384 00:29:28,485 --> 00:29:29,686 We can't be together? 385 00:29:29,754 --> 00:29:31,221 They'll stop following you. 386 00:29:31,288 --> 00:29:32,857 It'll buy us more time. 387 00:29:42,867 --> 00:29:44,301 Do we have another option? 388 00:29:45,702 --> 00:29:47,839 This union has expired. 389 00:29:47,906 --> 00:29:50,474 You must now find a new partner to conceive with. 390 00:29:52,175 --> 00:29:53,878 So we give into what they want? 391 00:30:04,321 --> 00:30:05,790 Do you trust me? 392 00:30:16,233 --> 00:30:17,401 Are you afraid of what might happen 393 00:30:17,467 --> 00:30:18,335 if you lose her? 394 00:30:23,507 --> 00:30:25,342 You're suggesting that I move on. 395 00:30:27,210 --> 00:30:29,413 It is simply a possibility. 396 00:30:29,479 --> 00:30:31,715 You would be free. 397 00:30:31,783 --> 00:30:34,284 What greater thing in life is there than freedom? 398 00:30:35,853 --> 00:30:37,755 Well, I wouldn't. 399 00:30:37,822 --> 00:30:39,389 What? 400 00:30:39,456 --> 00:30:40,357 Move on. 401 00:31:15,927 --> 00:31:17,260 There you are. 402 00:31:17,327 --> 00:31:19,196 You were late yesterday. 403 00:31:19,262 --> 00:31:21,766 Neil isn't happy with you, you know? 404 00:31:44,554 --> 00:31:45,455 Sofia. 405 00:31:46,924 --> 00:31:48,358 Do we need to talk about something? 406 00:31:48,425 --> 00:31:49,894 I'm sorry I was late. 407 00:31:49,961 --> 00:31:51,461 Everything just caught up with me. 408 00:31:53,363 --> 00:31:54,766 I know it's hard, 409 00:31:54,832 --> 00:31:55,867 what you're going through and everything, 410 00:31:55,933 --> 00:31:57,367 but you should see it as an opportunity. 411 00:31:57,434 --> 00:31:58,870 You know, the single life. 412 00:31:58,936 --> 00:31:59,871 Okay, I'll try. 413 00:32:03,340 --> 00:32:04,441 I can help, you know. 414 00:32:09,312 --> 00:32:11,515 You need to make up for that hour yesterday. 415 00:32:11,581 --> 00:32:12,784 I can't. 416 00:32:12,850 --> 00:32:14,317 I will tomorrow, I promise. 417 00:32:14,384 --> 00:32:15,485 I've got to meet my husband. 418 00:32:15,552 --> 00:32:16,453 Your husband? 419 00:32:18,321 --> 00:32:20,223 I should get back to the customers. 420 00:32:25,328 --> 00:32:28,265 So your brain instructs your stomach to expel the contents 421 00:32:28,331 --> 00:32:30,300 so that the blood and energy could be spent 422 00:32:30,367 --> 00:32:33,403 protecting those vital organs, as opposed to your stomach. 423 00:32:33,470 --> 00:32:34,939 That is so perfect. 424 00:32:35,006 --> 00:32:36,473 Yeah, so that's the way it works. 425 00:32:36,540 --> 00:32:37,809 - Oh, my god. - Yeah, it's good. 426 00:32:37,875 --> 00:32:39,309 - I know. - The brain's amazing. 427 00:32:39,376 --> 00:32:40,510 - I know, it's fascinating. - Hey. 428 00:32:40,577 --> 00:32:41,478 Hey. 429 00:32:44,882 --> 00:32:46,216 I'll head off then. 430 00:32:50,687 --> 00:32:51,989 Who's your friend? 431 00:32:52,056 --> 00:32:53,557 She had a medical question. 432 00:32:53,623 --> 00:32:54,624 Medical question? 433 00:32:55,692 --> 00:32:56,961 Do we have time for this? 434 00:32:59,362 --> 00:33:00,898 What's your idea? 435 00:33:25,555 --> 00:33:26,958 I can't go back to work. 436 00:33:28,391 --> 00:33:29,292 They found out. 437 00:33:30,460 --> 00:33:31,495 This is too much now. 438 00:33:32,930 --> 00:33:34,731 One of the customers tried to touch me and... 439 00:33:43,707 --> 00:33:44,674 What are you doing? 440 00:33:46,110 --> 00:33:47,912 I figured if it's electromagnetic, 441 00:33:47,979 --> 00:33:50,480 we can overpower it somehow. 442 00:33:56,954 --> 00:33:57,687 No. 443 00:33:58,622 --> 00:34:00,024 No way. 444 00:34:00,091 --> 00:34:01,025 I'll guide you through it. 445 00:34:01,092 --> 00:34:02,894 I'm not doing this. 446 00:34:02,960 --> 00:34:04,061 I'm doing it. 447 00:34:16,540 --> 00:34:18,976 This is stupid, get up. 448 00:34:19,043 --> 00:34:20,510 Do we have another choice? 449 00:34:30,154 --> 00:34:31,055 Take the machine. 450 00:34:33,723 --> 00:34:36,393 Press the button, and follow the instructions. 451 00:34:36,459 --> 00:34:37,394 Couldn't it kill you? 452 00:34:37,460 --> 00:34:38,628 It won't. 453 00:34:51,508 --> 00:34:53,476 Do not touch the patient. 454 00:34:56,047 --> 00:34:56,781 Jamie. 455 00:34:58,481 --> 00:35:00,584 Shock advised. 456 00:35:00,650 --> 00:35:02,419 I love you. 457 00:35:02,485 --> 00:35:03,687 Charging, 458 00:35:05,756 --> 00:35:07,357 Stay clear of the patient. 459 00:35:11,494 --> 00:35:13,463 Deliver shock now. 460 00:35:13,530 --> 00:35:15,766 Press the orange button now. 461 00:35:19,636 --> 00:35:22,639 Why did you come here? 462 00:35:24,608 --> 00:35:27,377 What did you mean by my marriage keeping me safe? 463 00:35:29,780 --> 00:35:31,615 So long as you are a loving, 464 00:35:31,681 --> 00:35:35,619 procreating couple, you have nothing to worry about. 465 00:35:35,685 --> 00:35:37,387 Yes, yes, I know. 466 00:35:39,257 --> 00:35:40,423 But what can happen 467 00:35:42,059 --> 00:35:44,095 to couples that don't work for whatever reason? 468 00:35:46,529 --> 00:35:49,166 Do not trouble yourself with these questions. 469 00:35:50,201 --> 00:35:52,069 I am here to fix your problems. 470 00:35:54,839 --> 00:35:57,540 Is there anything else you would like to talk about? 471 00:36:03,214 --> 00:36:05,149 I just want an example. 472 00:36:05,216 --> 00:36:09,086 Like if it doesn't work out, do they get rid of these? 473 00:36:10,687 --> 00:36:11,621 We would say 474 00:36:11,688 --> 00:36:15,126 that their relationship has expired. 475 00:36:18,695 --> 00:36:20,097 What? 476 00:36:20,164 --> 00:36:21,165 Like a fish? 477 00:36:22,233 --> 00:36:23,267 It only happens 478 00:36:23,334 --> 00:36:25,535 if both partners' needs have not been met. 479 00:36:27,305 --> 00:36:28,205 Needs. 480 00:36:29,273 --> 00:36:30,174 For men? 481 00:36:31,641 --> 00:36:33,778 For both partners. 482 00:36:33,844 --> 00:36:36,613 Are you worried about something, Sofia? 483 00:36:36,680 --> 00:36:40,117 I'm just wondering why no one told us about this expiry. 484 00:36:43,720 --> 00:36:45,122 Are you afraid 485 00:36:45,189 --> 00:36:46,123 of what might happen in the future? 486 00:36:47,724 --> 00:36:48,591 Afraid? 487 00:36:53,264 --> 00:36:54,932 I know I'll never truly lose him. 488 00:36:58,202 --> 00:36:59,602 How do you mean? 489 00:37:02,873 --> 00:37:04,775 Do you know what it's like to love? 490 00:37:06,710 --> 00:37:08,846 Why don't you explain how you see it? 491 00:37:11,215 --> 00:37:11,949 It feels like 492 00:37:15,152 --> 00:37:16,921 no matter where you are 493 00:37:18,155 --> 00:37:19,622 you can always feel their touch. 494 00:37:21,691 --> 00:37:24,661 You're talking about physical sensation. 495 00:37:24,728 --> 00:37:25,628 More than that. 496 00:37:30,401 --> 00:37:32,269 Perhaps you are right. 497 00:37:33,938 --> 00:37:35,739 But are you still not afraid of the consequences 498 00:37:35,806 --> 00:37:37,640 of losing your husband? 499 00:37:48,853 --> 00:37:49,754 Jamie? 500 00:37:53,824 --> 00:37:54,724 Jamie? 501 00:37:56,927 --> 00:37:57,795 Jamie. 502 00:38:05,269 --> 00:38:06,837 It hasn't worked. 503 00:38:08,738 --> 00:38:10,540 It's over. 504 00:38:12,443 --> 00:38:13,944 I'm sorry. 505 00:38:52,917 --> 00:38:55,753 Who was that girl? 506 00:38:55,820 --> 00:38:56,520 Sofia. 507 00:38:57,955 --> 00:39:00,324 We don't have time for this. 508 00:39:04,361 --> 00:39:05,763 How do I look? 509 00:39:29,520 --> 00:39:31,288 So, how long do we get? 510 00:39:32,756 --> 00:39:35,326 Maybe five minutes? 511 00:39:35,392 --> 00:39:36,293 Up to you. 512 00:39:38,028 --> 00:39:40,264 How long have you been single? 513 00:39:40,331 --> 00:39:42,433 Long enough? 514 00:39:42,500 --> 00:39:44,301 How long is enough? 515 00:39:44,368 --> 00:39:45,302 Maybe never. 516 00:39:52,910 --> 00:39:53,878 Is everything okay? 517 00:39:55,379 --> 00:39:56,847 Yeah, sorry, 518 00:39:56,914 --> 00:39:57,882 I just thought I saw someone outside. 519 00:39:57,948 --> 00:39:58,983 Mm. 520 00:39:59,049 --> 00:40:00,750 Are you being followed? 521 00:40:01,886 --> 00:40:02,786 What? 522 00:40:04,321 --> 00:40:07,324 I take it you're not from here, like me. 523 00:40:08,559 --> 00:40:11,362 If I may ask, where are you from? 524 00:40:12,796 --> 00:40:14,431 The Western States. 525 00:40:14,498 --> 00:40:15,399 Ah. 526 00:40:16,267 --> 00:40:18,402 And why did you immigrate here? 527 00:40:18,469 --> 00:40:19,803 Your union? 528 00:40:47,932 --> 00:40:48,832 Um... 529 00:40:55,873 --> 00:40:57,841 Look, I'm not ready. 530 00:40:57,908 --> 00:40:58,976 I don't wanna rush. 531 00:41:00,511 --> 00:41:03,514 It's okay, it's all right, don't worry. 532 00:41:03,581 --> 00:41:05,182 Not everybody gets along, right? 533 00:41:14,858 --> 00:41:16,894 How long have they given you? 534 00:41:16,961 --> 00:41:17,795 I'm sorry? 535 00:41:17,861 --> 00:41:18,896 10 days. 536 00:41:18,963 --> 00:41:20,130 They follow you, yes. 537 00:41:21,865 --> 00:41:22,732 Who are you? 538 00:41:24,101 --> 00:41:25,135 I cannot talk here. 539 00:41:26,604 --> 00:41:29,106 Meet me in Central Car Park, level two, 540 00:41:29,173 --> 00:41:31,008 tomorrow at 8:00 p.m. 541 00:41:31,075 --> 00:41:32,443 Why? 542 00:41:32,509 --> 00:41:33,410 Because 543 00:41:35,012 --> 00:41:36,413 I can change this. 544 00:41:43,554 --> 00:41:45,823 Enjoy your night, madam. 545 00:41:45,889 --> 00:41:47,124 Sorry to not be your type. 546 00:41:58,135 --> 00:42:02,840 You're talking about physical sensation. 547 00:42:02,906 --> 00:42:04,041 More than that. 548 00:42:05,909 --> 00:42:07,444 Perhaps you are right. 549 00:42:10,047 --> 00:42:11,482 But are you still not afraid 550 00:42:11,548 --> 00:42:13,484 of the consequences of losing your husband? 551 00:42:16,487 --> 00:42:17,955 What are the consequences? 552 00:42:19,056 --> 00:42:20,491 I can fend for myself. 553 00:42:23,460 --> 00:42:24,862 So you have entertained 554 00:42:24,928 --> 00:42:26,830 the possibility of single life. 555 00:42:28,632 --> 00:42:30,167 We all have our fantasies. 556 00:42:32,169 --> 00:42:33,203 It's not a fantasy. 557 00:42:38,008 --> 00:42:38,909 I mean, 558 00:42:42,012 --> 00:42:45,015 it crossed my mind, but I'm happy with Jamie. 559 00:42:45,082 --> 00:42:47,584 Suppose you were on your own, though, 560 00:42:47,651 --> 00:42:48,952 for some reason. 561 00:42:50,988 --> 00:42:52,423 I talk about your future, 562 00:42:52,489 --> 00:42:54,825 because it is my utmost concern at this moment 563 00:42:56,060 --> 00:42:57,561 besides your health and wellbeing. 564 00:43:01,198 --> 00:43:05,169 So what would happen if I wasn't married? 565 00:43:07,071 --> 00:43:10,240 As I said, there is no risk of that happening. 566 00:43:12,009 --> 00:43:15,045 But suppose in an alternate situation, 567 00:43:15,112 --> 00:43:16,980 that things did not work out, 568 00:43:18,682 --> 00:43:20,117 would you meet someone else? 569 00:43:23,020 --> 00:43:24,621 I don't see how that's relevant. 570 00:43:26,323 --> 00:43:28,525 - I - understand your concern, 571 00:43:28,592 --> 00:43:30,327 but this is all part of my service. 572 00:43:34,665 --> 00:43:39,203 Well, as I'm not in that situation, I could not say. 573 00:43:41,071 --> 00:43:42,940 I have another question. 574 00:43:45,743 --> 00:43:50,547 Imagine you were a fish trapped in a net, 575 00:43:52,216 --> 00:43:54,351 and the only way to free yourself is to lose your fin. 576 00:43:59,156 --> 00:44:00,124 What would you do? 577 00:44:18,609 --> 00:44:19,343 How did it go? 578 00:44:20,644 --> 00:44:22,045 How do you think? 579 00:44:23,347 --> 00:44:25,549 You met the man of your dreams. 580 00:44:25,616 --> 00:44:26,583 Don't be stupid. 581 00:44:31,588 --> 00:44:32,956 There must be another way. 582 00:44:36,795 --> 00:44:40,364 Something happened when I was at the shop, I... 583 00:44:41,732 --> 00:44:42,966 I couldn't touch him. 584 00:44:44,168 --> 00:44:45,202 Who? 585 00:44:45,269 --> 00:44:46,603 The man behind the till. 586 00:44:48,773 --> 00:44:50,207 You mean like us? 587 00:44:52,309 --> 00:44:53,310 Like us. 588 00:44:55,245 --> 00:44:56,947 So it's changed? 589 00:44:59,216 --> 00:45:02,186 Well, I think we destabilized it. 590 00:45:03,620 --> 00:45:04,621 It doesn't help us. 591 00:45:33,450 --> 00:45:36,587 I'm gonna be late tomorrow night. 592 00:45:36,653 --> 00:45:37,421 Meeting someone? 593 00:45:38,890 --> 00:45:40,657 They just want me to work late. 594 00:45:41,893 --> 00:45:43,293 What's the point anymore? 595 00:45:46,798 --> 00:45:47,765 I won't quit. 596 00:45:50,234 --> 00:45:51,201 Neither should you. 597 00:45:54,171 --> 00:45:55,205 What greater thing in life 598 00:45:55,272 --> 00:45:56,273 is there than freedom? 599 00:46:05,282 --> 00:46:07,117 Well, I wouldn't. 600 00:46:07,184 --> 00:46:09,219 What? 601 00:46:09,286 --> 00:46:10,153 Move on. 602 00:46:22,867 --> 00:46:25,402 Would you like a drink, Jamie? 603 00:46:25,469 --> 00:46:26,436 Some water? 604 00:46:27,839 --> 00:46:28,806 I'm okay. 605 00:46:29,740 --> 00:46:31,308 Do you drink often? 606 00:46:32,911 --> 00:46:34,378 I see where this is going. 607 00:46:35,813 --> 00:46:37,347 I'm only asking a question. 608 00:46:38,816 --> 00:46:40,384 Where would you like this to go? 609 00:46:41,886 --> 00:46:43,387 I'd like your help. 610 00:46:43,453 --> 00:46:44,454 That's why I'm here. 611 00:46:46,189 --> 00:46:47,257 Well, you don't seem 612 00:46:47,324 --> 00:46:48,191 to have given me a chance. 613 00:46:50,327 --> 00:46:52,062 Can I have some water, please? 614 00:46:53,330 --> 00:46:55,232 - I - sense indecisiveness. 615 00:46:55,299 --> 00:46:56,500 Is this an issue for you? 616 00:46:57,869 --> 00:46:59,871 Oh, I'm very decisive. 617 00:46:59,938 --> 00:47:03,041 Once I've made my mind up about something, I stick with it. 618 00:47:04,741 --> 00:47:06,343 You are not a quitter. 619 00:47:09,446 --> 00:47:11,148 Correct me if I am wrong, 620 00:47:12,482 --> 00:47:14,551 but it takes two people to maintain heart. 621 00:47:17,487 --> 00:47:18,756 Or you lose trust. 622 00:47:22,860 --> 00:47:24,194 Can I have some water? 623 00:47:26,563 --> 00:47:27,497 Behind you. 624 00:47:28,498 --> 00:47:30,100 In the water dispenser. 625 00:47:35,873 --> 00:47:37,909 When it comes to saving lives, 626 00:47:37,976 --> 00:47:40,711 you just have to do your best. 627 00:47:40,778 --> 00:47:43,380 At least until the emergency services arrive. 628 00:47:43,447 --> 00:47:45,783 That's why we're here, for each other. 629 00:47:46,985 --> 00:47:48,820 When you see someone in distress, 630 00:47:48,886 --> 00:47:51,823 do you choose to ignore them, or do you run to help? 631 00:47:53,323 --> 00:47:54,859 I want to give you the confidence 632 00:47:54,926 --> 00:47:56,727 to act quickly and efficiently to save someone 633 00:47:56,794 --> 00:47:57,895 before it's too late. 634 00:47:59,998 --> 00:48:01,465 Have a great day everyone. 635 00:48:01,531 --> 00:48:02,599 See you soon. 636 00:48:21,052 --> 00:48:23,353 You're getting much better. 637 00:48:23,420 --> 00:48:25,790 You had a medical question, right? 638 00:48:25,857 --> 00:48:27,157 Yeah, Emily. 639 00:48:28,492 --> 00:48:30,360 How can I help? 640 00:48:30,427 --> 00:48:33,230 Well, I was gonna ask you the same thing, actually. 641 00:48:33,296 --> 00:48:34,799 What do you mean? 642 00:48:34,866 --> 00:48:35,900 Your union band. 643 00:48:37,135 --> 00:48:38,970 I'm going to the bar around the corner later on, 644 00:48:39,037 --> 00:48:41,338 so come along if you wanna finish our chat. 645 00:48:43,975 --> 00:48:46,643 I have a lot going on at the moment. 646 00:48:50,882 --> 00:48:53,316 It can be hard losing touch, I know. 647 00:48:55,053 --> 00:48:57,220 But I think I can help. 648 00:49:36,060 --> 00:49:39,463 Look, Sof, I know I've been a bit hard on you. 649 00:49:39,529 --> 00:49:40,430 A bit. 650 00:49:42,566 --> 00:49:44,434 We live in a strange world now. 651 00:49:45,903 --> 00:49:47,404 It just messes with your head. 652 00:49:47,471 --> 00:49:49,941 That's no excuse for being a bitch. 653 00:49:50,007 --> 00:49:50,908 No. 654 00:49:52,977 --> 00:49:53,710 I'm sorry. 655 00:50:01,518 --> 00:50:03,353 Sofia, I need a word. 656 00:50:04,922 --> 00:50:05,655 Out here is fine. 657 00:50:06,924 --> 00:50:07,859 Everything all right? 658 00:50:07,925 --> 00:50:08,993 Not really, no. 659 00:50:09,060 --> 00:50:10,862 You were late the other day, 660 00:50:10,928 --> 00:50:12,362 then you just left without saying a word. 661 00:50:12,429 --> 00:50:13,597 It's okay. 662 00:50:13,663 --> 00:50:14,564 I quit. 663 00:50:17,935 --> 00:50:20,004 Don't pretend it's 'cause I was late! 664 00:50:20,071 --> 00:50:21,304 It's because of this. 665 00:50:22,173 --> 00:50:23,941 They're gonna take me away, 666 00:50:24,008 --> 00:50:25,877 and you just want someone to fill my place. 667 00:50:25,943 --> 00:50:27,711 Don't wanna work in your shitty restaurant anyway. 668 00:50:32,150 --> 00:50:33,050 What? 669 00:50:34,584 --> 00:50:35,485 What? 670 00:51:30,707 --> 00:51:32,009 Is anyone sitting here? 671 00:51:33,778 --> 00:51:35,345 Yeah, you are. 672 00:51:39,616 --> 00:51:42,586 So, how are you single? 673 00:51:44,021 --> 00:51:46,389 I am just fine on my own, thanks. 674 00:51:47,657 --> 00:51:49,760 And they allow that? 675 00:51:49,827 --> 00:51:50,828 Isn't it up to me? 676 00:51:51,796 --> 00:51:52,797 I'm only 25. 677 00:52:00,771 --> 00:52:03,107 You still act like you're in a union. 678 00:52:03,174 --> 00:52:04,674 Something like that. 679 00:52:06,043 --> 00:52:07,510 So why are you here then? 680 00:52:09,180 --> 00:52:14,085 I woke up one morning and couldn't touch my wife. 681 00:52:15,052 --> 00:52:16,453 Couldn't or wouldn't? 682 00:52:16,519 --> 00:52:17,454 I'm serious. 683 00:52:19,090 --> 00:52:21,725 The period for procreation has expired. 684 00:52:21,792 --> 00:52:23,727 You must find a new partner to conceive with. 685 00:52:23,794 --> 00:52:25,997 Whoa, why have you come to me then? 686 00:52:26,063 --> 00:52:28,065 This union has expired. 687 00:52:30,067 --> 00:52:32,602 You must now find a new partner to conceive with. 688 00:52:33,871 --> 00:52:36,107 Removal of the band is not advised. 689 00:52:37,174 --> 00:52:39,110 I need to get rid of this. 690 00:52:39,176 --> 00:52:40,710 Good luck trying. 691 00:52:40,778 --> 00:52:42,113 You said you could help. 692 00:52:44,547 --> 00:52:47,018 I also said that you need to move on. 693 00:52:54,759 --> 00:52:56,127 For the glass. 694 00:53:35,132 --> 00:53:36,400 You don't have much time. 695 00:53:36,466 --> 00:53:39,203 They're following you, but they don't know what floor. 696 00:53:39,270 --> 00:53:41,138 So how can you help? 697 00:53:41,205 --> 00:53:42,672 I know someone that can get you out of the city 698 00:53:42,739 --> 00:53:44,275 and take this thing off. 699 00:53:44,342 --> 00:53:45,776 What about my husband? 700 00:53:45,843 --> 00:53:47,677 If you trust him, 701 00:53:47,744 --> 00:53:48,678 you will do the right thing for the both of you. 702 00:53:48,745 --> 00:53:50,081 What if he follows me? 703 00:53:50,147 --> 00:53:52,615 We only need to fix one band. 704 00:53:55,319 --> 00:53:56,821 So I lie to him. 705 00:53:56,887 --> 00:53:58,823 You already have by coming here, yes? 706 00:53:58,889 --> 00:54:00,257 Sometimes we must. 707 00:54:01,292 --> 00:54:02,093 I can't leave. 708 00:54:02,159 --> 00:54:03,227 There's no way. 709 00:54:03,294 --> 00:54:05,796 Look, do you have a choice? 710 00:54:05,863 --> 00:54:07,765 They'll be here soon, you must decide. 711 00:54:08,899 --> 00:54:09,934 So what do I do? 712 00:54:11,769 --> 00:54:13,871 We will find you tomorrow, go to this address. 713 00:54:13,938 --> 00:54:15,172 Tomorrow's too late. 714 00:54:15,239 --> 00:54:16,240 That's when they come for me. 715 00:54:16,307 --> 00:54:18,175 Then be here first. 716 00:54:21,644 --> 00:54:22,712 They're here. 717 00:54:23,781 --> 00:54:25,582 They will search the top floor first. 718 00:54:27,684 --> 00:54:31,122 They cannot see us talking here. 719 00:54:31,188 --> 00:54:32,589 Trust yourself. 720 00:54:50,908 --> 00:54:52,575 I got caught up. 721 00:54:54,278 --> 00:54:56,746 I passed by the restaurant. 722 00:54:56,814 --> 00:54:58,783 You weren't there. 723 00:54:58,849 --> 00:55:00,217 Did you follow me? 724 00:55:20,037 --> 00:55:20,938 Look, 725 00:55:25,742 --> 00:55:26,709 I met someone. 726 00:55:28,379 --> 00:55:29,780 Who? 727 00:55:29,847 --> 00:55:31,648 The man from that night. 728 00:55:31,714 --> 00:55:32,715 He's not a national. 729 00:55:35,019 --> 00:55:36,954 So you lied to meet some guy 730 00:55:37,021 --> 00:55:37,922 you went on a date with? 731 00:55:37,988 --> 00:55:38,889 Just listen. 732 00:55:40,391 --> 00:55:42,960 His union band, he could take it off. 733 00:55:44,028 --> 00:55:44,929 How? 734 00:55:45,863 --> 00:55:47,331 Did he show you? 735 00:55:47,398 --> 00:55:48,332 That's what I'm trying to tell you. 736 00:55:48,399 --> 00:55:49,732 He said he could help. 737 00:55:52,036 --> 00:55:56,739 He said they can get me out of the city and fix this. 738 00:55:57,740 --> 00:55:58,641 Who's they? 739 00:55:59,477 --> 00:56:01,345 I don't know. 740 00:56:01,412 --> 00:56:02,980 There's a pickup tomorrow. 741 00:56:06,350 --> 00:56:07,885 What, and you're going to go? 742 00:56:08,986 --> 00:56:10,321 What else can we do? 743 00:56:32,810 --> 00:56:34,245 They're here again. 744 00:56:44,455 --> 00:56:46,123 So, will you help me? 745 00:56:52,329 --> 00:56:53,264 Jamie? 746 00:57:02,373 --> 00:57:03,107 Hey. 747 00:57:05,910 --> 00:57:07,444 Have you got a problem? 748 00:57:24,128 --> 00:57:28,832 Imagine you were a fish trapped in a net 749 00:57:30,834 --> 00:57:33,837 and the only way to free yourself is to lose your fin. 750 00:57:37,141 --> 00:57:38,075 What would you do? 751 00:57:40,878 --> 00:57:42,112 Find a way to escape. 752 00:57:47,184 --> 00:57:49,787 So you would rather risk the pain and fear 753 00:57:49,853 --> 00:57:54,792 of losing something, than stay comfortable in a net? 754 00:57:58,395 --> 00:58:01,398 Where as long as you did not move, you would be pain-free. 755 00:58:03,100 --> 00:58:05,369 Are you talking about my marriage? 756 00:58:05,436 --> 00:58:07,871 I am talking about a fish, Sofia. 757 00:58:09,406 --> 00:58:11,408 Before it is given an expiry date. 758 00:58:37,034 --> 00:58:38,936 I miss waking up and kissing you. 759 00:58:48,545 --> 00:58:49,847 Sofia? 760 01:00:11,528 --> 01:00:12,930 That's it. 761 01:00:12,996 --> 01:00:14,198 How do you know? 762 01:00:14,264 --> 01:00:15,466 It must be. 763 01:00:15,532 --> 01:00:17,468 He said to come here for nine. 764 01:00:17,534 --> 01:00:18,268 Wait. 765 01:00:19,103 --> 01:00:21,472 They're here, I have to go. 766 01:00:21,538 --> 01:00:22,606 What if it's a trap? 767 01:00:35,586 --> 01:00:37,087 - I'll deal with him. - Jamie. 768 01:00:39,556 --> 01:00:40,290 I love you. 769 01:00:42,059 --> 01:00:42,960 Go. 770 01:02:24,127 --> 01:02:25,763 Can I go back to something? 771 01:02:26,764 --> 01:02:28,031 Go ahead. 772 01:02:32,402 --> 01:02:34,104 You said I wasn't safe. 773 01:02:35,405 --> 01:02:37,407 I do not recall such a statement. 774 01:02:41,411 --> 01:02:43,213 Is my marriage keeping me safe? 775 01:02:44,381 --> 01:02:46,216 What are the consequences of expiry? 776 01:02:48,820 --> 01:02:51,421 I sense you are worried, Sofia. 777 01:02:51,488 --> 01:02:52,790 Of course I'm worried. 778 01:02:54,191 --> 01:02:57,294 I just want to know what would happen to me if it expired. 779 01:03:01,265 --> 01:03:04,067 Are you saying there is a reason for it to? 780 01:03:05,502 --> 01:03:08,205 No, no, I'm just asking what would happen? 781 01:03:09,874 --> 01:03:12,844 Well, as you are not originally 782 01:03:12,911 --> 01:03:16,346 a national citizen, the rules would not apply. 783 01:03:18,749 --> 01:03:19,784 What rules? 784 01:03:22,719 --> 01:03:24,087 Your rights. 785 01:03:31,194 --> 01:03:32,229 I'd like to go now. 786 01:03:34,398 --> 01:03:35,432 You are free to leave 787 01:03:35,499 --> 01:03:37,200 whenever you want, Sofia. 788 01:03:49,513 --> 01:03:50,547 Store data. 789 01:03:53,350 --> 01:03:55,419 This union has expired. 790 01:04:01,224 --> 01:04:02,326 Did you say something? 791 01:04:08,298 --> 01:04:10,500 We were talking about keeping heart. 792 01:04:11,903 --> 01:04:13,170 The union band. 793 01:04:14,404 --> 01:04:15,372 On your wrist. 794 01:04:17,842 --> 01:04:19,309 You remember why you got it? 795 01:04:25,449 --> 01:04:27,451 A symbol of permanence. 796 01:04:27,517 --> 01:04:29,386 Of love. 797 01:04:29,453 --> 01:04:32,723 Everything will be normal so long as you are in love. 798 01:04:32,790 --> 01:04:34,391 And what if it changes? 799 01:04:36,259 --> 01:04:38,195 You don't have to worry about that, Jamie. 800 01:04:39,429 --> 01:04:41,465 So long as I trust Sofia, 801 01:04:41,531 --> 01:04:43,233 there's nothing to worry about. 802 01:04:44,534 --> 01:04:45,803 Exactly. 803 01:04:47,304 --> 01:04:49,406 But that's what brought you here, isn't it? 804 01:04:50,607 --> 01:04:51,843 Because you're worried. 805 01:04:57,280 --> 01:04:59,516 Might I remind you of confidentiality. 806 01:05:02,386 --> 01:05:04,922 What if the union stops working for some reason? 807 01:05:07,557 --> 01:05:10,260 If a couple are really at the end, 808 01:05:10,327 --> 01:05:12,396 they have nothing left to give each other, 809 01:05:13,363 --> 01:05:14,932 then a decision is made. 810 01:05:19,837 --> 01:05:21,571 So then what happens? 811 01:06:14,424 --> 01:06:15,993 Sofia's husband, right? 812 01:06:16,060 --> 01:06:17,394 Well, ex husband now. 813 01:06:18,495 --> 01:06:19,362 They took her. 814 01:06:21,032 --> 01:06:21,899 Right. 815 01:06:22,934 --> 01:06:23,968 Okay. 816 01:06:24,035 --> 01:06:25,469 I'll talk to you, come on. 817 01:06:32,043 --> 01:06:32,944 Where is she? 818 01:06:34,244 --> 01:06:36,513 She was getting too close to my husband, all right. 819 01:06:36,580 --> 01:06:37,614 If she's run off somewhere, 820 01:06:37,681 --> 01:06:39,316 then it's not my problem, is it? 821 01:06:39,382 --> 01:06:41,018 10 days. 822 01:06:41,085 --> 01:06:43,653 You told her she had 10 days before they take her. 823 01:06:43,720 --> 01:06:44,989 Don't know what you're talking about. 824 01:06:45,056 --> 01:06:46,590 Well, where did they take her? 825 01:06:47,657 --> 01:06:49,326 I don't know where Sofia is. 826 01:06:51,929 --> 01:06:54,866 All I know is what happened to my last husband. 827 01:06:54,932 --> 01:06:56,333 They gave him 10 days. 828 01:07:00,071 --> 01:07:02,639 They watched him, and then they followed him. 829 01:07:03,707 --> 01:07:05,509 So why didn't they follow you? 830 01:07:05,575 --> 01:07:06,743 'Cause I was born here. 831 01:07:08,012 --> 01:07:09,312 I'm a national citizen. 832 01:07:11,082 --> 01:07:12,884 Well, what did they do to him? 833 01:07:12,950 --> 01:07:15,887 Did they trick him, tell him they could help? 834 01:07:15,953 --> 01:07:18,622 No, they came to our house. 835 01:07:18,688 --> 01:07:20,057 It was all really official. 836 01:07:23,493 --> 01:07:24,996 You mean he didn't disappear? 837 01:07:25,062 --> 01:07:25,963 No white van? 838 01:07:27,697 --> 01:07:28,698 It was done formal. 839 01:07:30,600 --> 01:07:33,470 As formal as getting rid of someone can be. 840 01:07:56,693 --> 01:07:57,594 Come on. 841 01:07:59,563 --> 01:08:03,134 This union has expired. 842 01:08:03,201 --> 01:08:05,735 You must now find a new partner to conceive with. 843 01:08:07,171 --> 01:08:09,739 Removal of the band is not advised. 844 01:08:17,614 --> 01:08:18,515 Emily. 845 01:08:19,583 --> 01:08:21,751 I'm sorry, this is my wife. 846 01:08:24,188 --> 01:08:25,622 Sorry. 847 01:08:31,661 --> 01:08:33,030 I need your help. 848 01:08:50,614 --> 01:08:52,449 You've not made the bed. 849 01:08:52,515 --> 01:08:54,151 Not ideal for bringing a lady back. 850 01:08:56,254 --> 01:08:57,454 They've taken her. 851 01:08:59,656 --> 01:09:00,523 Who? 852 01:09:01,292 --> 01:09:02,626 My wife. 853 01:09:03,761 --> 01:09:04,694 No, I get that Jamie. 854 01:09:04,762 --> 01:09:05,796 I mean who's taken her? 855 01:09:09,100 --> 01:09:10,467 When the bands stopped working, 856 01:09:10,533 --> 01:09:11,869 we didn't know what to do. 857 01:09:13,703 --> 01:09:15,472 Some men started following her. 858 01:09:17,241 --> 01:09:20,477 And then she met this man who said he could help. 859 01:09:20,543 --> 01:09:22,146 I didn't think it was a good idea. 860 01:09:23,814 --> 01:09:26,150 The other morning she left to go and meet him. 861 01:09:28,219 --> 01:09:29,887 There was a van. 862 01:09:31,322 --> 01:09:33,157 I tried to stop them, but they took her. 863 01:09:36,294 --> 01:09:37,661 What was this van like? 864 01:09:39,096 --> 01:09:39,830 White. 865 01:09:41,866 --> 01:09:43,100 Just white? 866 01:09:43,167 --> 01:09:43,901 Is that it? 867 01:09:45,102 --> 01:09:46,436 I've heard nothing since. 868 01:09:47,204 --> 01:09:47,905 Okay. 869 01:09:49,572 --> 01:09:51,641 Okay, right, look, you want my advice? 870 01:09:51,708 --> 01:09:53,510 I'm gonna need something from you. 871 01:09:54,779 --> 01:09:56,180 I'm not looking for that. 872 01:09:57,714 --> 01:09:59,582 I don't wanna have sex with you, Jamie. 873 01:10:00,851 --> 01:10:02,219 I wanna be able to do what you can do. 874 01:10:04,288 --> 01:10:05,588 I wanna destabilize it. 875 01:10:19,736 --> 01:10:21,538 Why do you want to do this anyway? 876 01:10:21,604 --> 01:10:23,174 You won't be able to touch anyone. 877 01:10:24,775 --> 01:10:25,675 Yeah, exactly. 878 01:10:27,644 --> 01:10:28,545 That? 879 01:10:29,380 --> 01:10:30,948 This is how I did it. 880 01:10:33,650 --> 01:10:35,585 You've got to be kidding me. 881 01:10:37,254 --> 01:10:38,621 Do you want to do this or not? 882 01:10:46,730 --> 01:10:48,966 It's not exactly first aid 101, is it? 883 01:10:53,904 --> 01:10:55,806 You wanted to know how I did it. 884 01:10:55,873 --> 01:10:57,208 This is the only way I know. 885 01:10:59,709 --> 01:11:00,778 All right, thanks, doctor. 886 01:11:00,845 --> 01:11:03,646 Look, just get on with it, okay? 887 01:11:11,654 --> 01:11:13,690 Analyzing heart rhythm. 888 01:11:15,993 --> 01:11:17,795 Do not touch the patient. 889 01:11:21,766 --> 01:11:22,900 Shock advised. 890 01:11:25,836 --> 01:11:26,736 Charging. 891 01:11:28,806 --> 01:11:30,540 Stay clear of the patient. 892 01:11:34,378 --> 01:11:38,249 Deliver shock now, press the orange button now. 893 01:12:07,478 --> 01:12:08,779 Please stop. 894 01:12:11,982 --> 01:12:13,984 Has it worked? 895 01:12:28,731 --> 01:12:31,634 Payback for that wine. 896 01:12:33,838 --> 01:12:34,737 What next? 897 01:12:37,775 --> 01:12:38,776 We leave the city. 898 01:12:40,010 --> 01:12:41,278 I'm not waiting anymore. 899 01:12:42,980 --> 01:12:44,815 So why have you left it till now? 900 01:12:49,887 --> 01:12:52,857 I was waiting for the right time. 901 01:12:57,828 --> 01:13:00,231 There are guards on the edge of town. 902 01:13:00,297 --> 01:13:02,933 Get past them and we've got a chance of reaching them. 903 01:13:36,567 --> 01:13:37,935 How do we get past them? 904 01:13:39,937 --> 01:13:41,438 We have to get up there first. 905 01:13:45,809 --> 01:13:46,911 Shit. 906 01:13:48,879 --> 01:13:50,314 They followed us. 907 01:13:50,381 --> 01:13:52,749 They followed you, it's too late now. 908 01:14:00,491 --> 01:14:01,425 Wait here. 909 01:14:01,492 --> 01:14:02,226 Where are you going? 910 01:14:03,494 --> 01:14:05,496 They can't touch us, remember? 911 01:14:05,563 --> 01:14:06,696 They can. 912 01:14:29,587 --> 01:14:31,889 Do not touch the patient. 913 01:14:31,956 --> 01:14:32,856 Charging. 914 01:14:34,625 --> 01:14:36,927 Stay clear of the patient. 915 01:15:36,220 --> 01:15:37,421 Come on, we've not got much time. 916 01:15:37,488 --> 01:15:38,555 They would have tracked us. 917 01:15:40,057 --> 01:15:41,191 I thought no one lived out here. 918 01:16:23,167 --> 01:16:26,170 What have you done to her? 919 01:16:29,640 --> 01:16:31,175 I will tell you, 920 01:16:31,241 --> 01:16:33,544 but right now you both need my help. 921 01:16:33,610 --> 01:16:35,579 We cannot stay here long, come, come. 922 01:16:35,646 --> 01:16:37,514 You go first for helping my friend. 923 01:16:40,651 --> 01:16:42,653 Why couldn't you help her yourself? 924 01:16:42,720 --> 01:16:44,188 Like Sofia? 925 01:16:44,254 --> 01:16:45,189 Where is she? 926 01:16:46,256 --> 01:16:47,558 Emily had to stay with you 927 01:16:47,624 --> 01:16:49,059 to make sure you were ready. 928 01:16:50,661 --> 01:16:51,562 Ready for what? 929 01:16:54,198 --> 01:16:55,866 Your arm, please? 930 01:17:00,137 --> 01:17:01,038 Trust yourself. 931 01:17:23,293 --> 01:17:24,161 Alors. 932 01:17:25,295 --> 01:17:26,330 You have disappeared. 933 01:17:34,571 --> 01:17:36,039 How does it work? 934 01:17:38,142 --> 01:17:40,110 These bands, 935 01:17:40,177 --> 01:17:42,146 they were made to attract each other. 936 01:17:43,380 --> 01:17:46,083 But when they repel, there's no way 937 01:17:46,150 --> 01:17:48,285 that two objects can touch until... 938 01:17:48,352 --> 01:17:49,686 Until you take one off. 939 01:18:00,330 --> 01:18:01,198 Thank you. 940 01:18:10,407 --> 01:18:11,341 I knew you'd come. 941 01:18:14,111 --> 01:18:15,312 Your union band. 942 01:18:37,367 --> 01:18:39,636 They have taken this too far. 943 01:18:39,703 --> 01:18:43,006 Leave them on, take them off. 944 01:18:44,341 --> 01:18:45,242 Up to you. 945 01:18:53,116 --> 01:18:55,285 I believe in freedom, Mr. Cooper. 946 01:18:57,154 --> 01:19:01,458 If people want to commit, let them commit, but by choice. 947 01:19:09,132 --> 01:19:11,235 Look, we wanna make sure that people want 948 01:19:11,301 --> 01:19:14,404 to challenge this system, but in secret. 949 01:19:15,840 --> 01:19:17,241 People like you. 950 01:19:18,877 --> 01:19:21,011 This country was built on differences. 951 01:19:21,813 --> 01:19:23,347 We can change things. 952 01:19:26,483 --> 01:19:28,685 What if they find out we can't have children? 953 01:19:28,752 --> 01:19:30,087 Then don't. 954 01:19:30,153 --> 01:19:31,622 Live freely. 955 01:19:31,688 --> 01:19:32,723 And go back? 956 01:19:34,926 --> 01:19:38,195 And face the things we've run from. 957 01:20:35,853 --> 01:20:38,288 Do you know what it's like to love someone? 958 01:20:45,830 --> 01:20:46,764 It's like 959 01:20:54,504 --> 01:20:55,873 no matter where they are, 960 01:21:10,253 --> 01:21:12,189 whatever obstacles are put in your way 961 01:21:29,807 --> 01:21:31,809 you can still feel their touch. 59338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.