All language subtitles for Evil.S01E04.Rose390.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,412 --> 00:00:10,495 _ 2 00:00:10,496 --> 00:00:15,310 _ 3 00:00:19,546 --> 00:00:24,069 _ 4 00:00:24,070 --> 00:00:28,570 _ 5 00:00:36,285 --> 00:00:37,443 Come on, girls, come on. 6 00:00:37,444 --> 00:00:39,312 Oh, my God, 7 00:00:39,313 --> 00:00:41,181 I am being triggered right now. 8 00:00:41,182 --> 00:00:43,683 This house is a lot like the one I grew up in. 9 00:00:43,684 --> 00:00:46,805 My mother used to make me do the screwdriver test every week. 10 00:00:46,806 --> 00:00:48,488 - The what? - Screwdriver test. 11 00:00:48,489 --> 00:00:50,990 If you can't push a six-inch screwdriver into the lawn, 12 00:00:50,991 --> 00:00:52,825 you are not watering it enough. 13 00:00:52,826 --> 00:00:54,260 So what are we looking at? 14 00:00:54,261 --> 00:00:56,329 A psychological assessment. 15 00:00:56,330 --> 00:00:57,864 And a spiritual one. 16 00:00:57,865 --> 00:01:00,366 Seeing if it can be dealt with with therapy. 17 00:01:00,367 --> 00:01:01,926 - Hi. - Hi. 18 00:01:01,927 --> 00:01:04,236 - Are your parents home? - Are you here for my brother? 19 00:01:04,237 --> 00:01:06,973 - We are. - Mom, Dad! 20 00:01:06,974 --> 00:01:09,342 Hi. Thank you so much for coming. 21 00:01:09,343 --> 00:01:11,878 Um, I'm Tom McCrystal. This is Olive. 22 00:01:11,879 --> 00:01:14,380 - Hey, Olive. - Uh, come on in, please. 23 00:01:14,381 --> 00:01:15,900 Can I get you anything? 24 00:01:15,901 --> 00:01:18,318 Water? Coffee? Fruit snacks? 25 00:01:18,319 --> 00:01:19,953 We're fairly well-stocked. 26 00:01:19,954 --> 00:01:21,454 Huh. What kind of fruit snacks? 27 00:01:21,455 --> 00:01:22,889 We're fine, thank you. 28 00:01:22,890 --> 00:01:24,791 But we'd love to meet Eric if that's all right. 29 00:01:24,792 --> 00:01:26,793 This way. 30 00:01:35,202 --> 00:01:38,638 Okay. 31 00:01:38,639 --> 00:01:40,540 Oh, uh, 32 00:01:40,541 --> 00:01:44,410 so, sometimes we need to sleep in the same room 33 00:01:44,411 --> 00:01:47,213 so that we can lock the door. 34 00:01:47,214 --> 00:01:49,215 - I see. - Yeah. 35 00:01:56,257 --> 00:01:58,258 Eric? 36 00:02:02,396 --> 00:02:03,830 Eric. 37 00:02:03,831 --> 00:02:05,665 Yes? 38 00:02:05,666 --> 00:02:07,392 It's time for the appointment 39 00:02:07,393 --> 00:02:09,502 we talked about yesterday. 40 00:02:19,113 --> 00:02:21,748 Um, we'll stay out here. 41 00:02:22,716 --> 00:02:24,541 He gets a little agitated 42 00:02:24,542 --> 00:02:26,576 when he sees the baby. 43 00:02:51,445 --> 00:02:54,213 So you're here to evaluate me? 44 00:02:55,249 --> 00:02:57,617 Well, we're here to talk. 45 00:02:57,618 --> 00:02:59,452 I'm David Acosta. 46 00:02:59,453 --> 00:03:01,254 I'm Kristen Bouchard. Hi. 47 00:03:01,255 --> 00:03:03,956 Hi, I'm Ben. 48 00:03:03,957 --> 00:03:06,993 I don't have chairs, but we can sit on the floor. 49 00:03:10,798 --> 00:03:13,633 Do you know why your parents called us here, Eric? 50 00:03:13,634 --> 00:03:15,401 Yeah. 51 00:03:15,402 --> 00:03:17,603 Can you tell us what happened with your big sister? 52 00:03:17,604 --> 00:03:20,006 I bit her. 53 00:03:20,007 --> 00:03:21,774 Really hard. 54 00:03:21,775 --> 00:03:24,110 She was bleeding a lot. 55 00:03:24,111 --> 00:03:26,245 And she cried. 56 00:03:26,246 --> 00:03:28,915 And why did you bite your sister? 57 00:03:28,916 --> 00:03:31,484 Because I wanted to. 58 00:03:31,485 --> 00:03:34,620 Did something happen that made you want to? 59 00:03:36,357 --> 00:03:37,623 Can you tell us? 60 00:03:40,861 --> 00:03:43,096 We were watching Steven Universe 61 00:03:43,097 --> 00:03:46,699 and she kept laughing and I wanted her to stop. 62 00:03:46,700 --> 00:03:48,701 It was too loud. 63 00:03:48,702 --> 00:03:51,137 I told her to stop, but she didn't. 64 00:03:51,138 --> 00:03:53,539 But you don't laugh when you hurt. 65 00:03:53,540 --> 00:03:56,916 So you knew you were hurting her when you bit her? 66 00:03:56,917 --> 00:03:59,276 And how did you feel 67 00:03:59,277 --> 00:04:01,347 when you were doing that to your sister? 68 00:04:02,950 --> 00:04:04,951 Did you... 69 00:04:04,952 --> 00:04:07,320 like hurting her? 70 00:04:10,691 --> 00:04:13,226 Eric, look at me. 71 00:04:13,227 --> 00:04:17,296 Did you like hurting her? 72 00:04:17,297 --> 00:04:18,732 Mm-hmm. 73 00:04:20,742 --> 00:04:24,311 And what is it you liked about hurting her? 74 00:04:25,691 --> 00:04:27,549 I don't know. 75 00:04:27,550 --> 00:04:30,704 It's kind of like watching a story I made on my own. 76 00:04:30,705 --> 00:04:32,629 Like, at school, 77 00:04:32,630 --> 00:04:36,416 there's this kid in my class that I'm always stuck next to. 78 00:04:36,417 --> 00:04:38,912 Because my last name's McCrystal, 79 00:04:38,913 --> 00:04:41,320 and his last name's McCray. 80 00:04:41,321 --> 00:04:44,312 So, on our last field trip to Grand Central, 81 00:04:44,313 --> 00:04:46,071 we played dare or dare. 82 00:04:46,072 --> 00:04:48,298 And I made him jump onto the train tracks 83 00:04:48,299 --> 00:04:50,279 and count to 42 before he could get up. 84 00:04:52,332 --> 00:04:54,033 But then one of our teachers 85 00:04:54,034 --> 00:04:55,902 grabbed him before the train came. 86 00:04:55,903 --> 00:04:58,504 Did you want him to get hit by the train? 87 00:04:59,873 --> 00:05:01,707 Even though that could have 88 00:05:01,708 --> 00:05:05,278 hurt him really badly, or even kill him? 89 00:05:05,279 --> 00:05:06,946 I guess. 90 00:05:18,125 --> 00:05:21,394 You got good taste in comics. 91 00:05:21,395 --> 00:05:23,896 You ever read any of the Ochre 7 collection? 92 00:05:23,897 --> 00:05:27,099 - No. - It's a story about immortal kids 93 00:05:27,100 --> 00:05:29,869 who play hide-and-seek through time. 94 00:05:29,870 --> 00:05:32,305 I'm surprised you haven't read any of it. 95 00:05:32,306 --> 00:05:35,575 In volume four, Simona dares Patrick to jump onto 96 00:05:35,576 --> 00:05:38,911 the railroad tracks and count to 42 before he can get off. 97 00:05:41,081 --> 00:05:44,217 Maybe I did read that one and forgot. 98 00:05:44,218 --> 00:05:46,919 Eric was... 99 00:05:46,920 --> 00:05:49,189 was loving and caring. 100 00:05:49,190 --> 00:05:50,723 He was totally different. 101 00:05:50,724 --> 00:05:52,124 And then... 102 00:05:52,125 --> 00:05:53,793 When did he change? 103 00:05:53,794 --> 00:05:55,394 Two years ago. 104 00:05:55,395 --> 00:05:59,078 It snuck up on us. A-a tantrum here, a fib there. 105 00:05:59,079 --> 00:06:00,746 - Are you a mother? - Yes. 106 00:06:00,747 --> 00:06:03,545 You know how you just write it off as kid stuff. 107 00:06:03,546 --> 00:06:06,138 Then it accumulates, and now 108 00:06:06,139 --> 00:06:08,741 it's a struggle to remember who he was. 109 00:06:08,742 --> 00:06:11,965 What about the, uh, locks on the cupboards and the fridge? 110 00:06:11,966 --> 00:06:13,980 He tried to poison us. 111 00:06:13,981 --> 00:06:16,340 - Why? - He said he was doing 112 00:06:16,341 --> 00:06:19,585 an experiment, and he wanted to see how long it would take us 113 00:06:19,586 --> 00:06:22,288 to feel the liquid bleach in the milk. 114 00:06:24,070 --> 00:06:26,592 Luckily we had a nanny cam that saw what he did. 115 00:06:26,593 --> 00:06:28,694 Have you had him psychologically evaluated? 116 00:06:28,695 --> 00:06:31,264 12 times. 117 00:06:31,265 --> 00:06:33,571 But the psychologists don't agree. 118 00:06:33,572 --> 00:06:35,362 Any medications? 119 00:06:35,363 --> 00:06:37,770 Uh, antidepressants, ADHD, 120 00:06:37,771 --> 00:06:39,076 O.D.D. 121 00:06:39,077 --> 00:06:41,068 - 23 separate protocols. - Yeah, 122 00:06:41,069 --> 00:06:44,326 and some have worked for a time, but then he outgrows them. 123 00:06:44,327 --> 00:06:46,479 He's been institutionalized twice. 124 00:06:46,480 --> 00:06:49,382 And the police were sent to his school three times. 125 00:06:49,383 --> 00:06:50,616 These are the police reports. 126 00:06:50,617 --> 00:06:51,891 I hate to suggest this, 127 00:06:51,892 --> 00:06:54,053 - but there are federal programs. - _ 128 00:06:54,054 --> 00:06:57,123 Yes, and they took Eric for a week 129 00:06:57,124 --> 00:06:58,958 before they asked us to come pick him up. 130 00:06:58,959 --> 00:07:00,560 They're supposed to take everybody, 131 00:07:00,561 --> 00:07:02,194 but they won't take Eric. 132 00:07:02,195 --> 00:07:04,897 I mean, we've been at this for two years. 133 00:07:04,898 --> 00:07:06,899 And we're just... 134 00:07:09,202 --> 00:07:11,837 God, I didn't want to do this. 135 00:07:11,838 --> 00:07:15,474 We just need someone to help us. 136 00:07:15,475 --> 00:07:18,311 We're not very good Catholics. 137 00:07:18,312 --> 00:07:21,914 But Eric has something inside him. 138 00:07:21,915 --> 00:07:24,167 A demon. 139 00:07:24,168 --> 00:07:26,026 I never thought that I would say that. 140 00:07:26,027 --> 00:07:28,821 But I believe it now. 141 00:07:28,822 --> 00:07:33,893 Something changed Eric two years ago, and it wants to kill us. 142 00:07:33,894 --> 00:07:37,530 And that is why we need your help. 143 00:07:41,501 --> 00:07:44,270 This is a nightmare. 144 00:07:44,271 --> 00:07:45,872 We have to get our own psych eval 145 00:07:45,873 --> 00:07:47,573 before I can request any Church action. 146 00:07:47,574 --> 00:07:48,983 Yeah, I'll get on it. 147 00:07:48,984 --> 00:07:51,944 Guys, there's a chance this is environmental. 148 00:07:51,945 --> 00:07:54,747 Okay? The oldest daughter, she had a greenish tint in her hair. 149 00:07:54,748 --> 00:07:56,349 That's from acidity. 150 00:07:56,350 --> 00:07:58,607 There's oxidized metal particles in the water. 151 00:07:58,608 --> 00:08:01,087 That is like copper piping. 152 00:08:01,088 --> 00:08:03,389 Okay? And they moved here two years ago. 153 00:08:03,390 --> 00:08:05,625 That's when the kid started to act differently. 154 00:08:06,860 --> 00:08:08,761 It's possible. 155 00:08:08,762 --> 00:08:11,597 Overexposure to copper can cause psychiatric symptoms. 156 00:08:11,598 --> 00:08:13,866 You look into it, and we'll get our own psych eval with Eric. 157 00:08:13,867 --> 00:08:16,569 - Great. - Ben. 158 00:08:16,570 --> 00:08:19,705 Could you check my house for metal corrosion? 159 00:08:19,706 --> 00:08:21,107 Yeah, your kids psychos? 160 00:08:21,883 --> 00:08:22,907 Mom, we're home. 161 00:08:22,908 --> 00:08:24,377 - Mom, I'm so hungry. - Mom! 162 00:08:24,378 --> 00:08:26,278 My stomach is literally killing me. 163 00:08:26,279 --> 00:08:27,713 - Mom, we're home! - Mom, where are you?! 164 00:08:27,714 --> 00:08:29,548 - Where's Mom? - Hey, quiet. No, no, no. 165 00:08:29,549 --> 00:08:31,083 Hey, hey, hey. Quiet, quiet. 166 00:08:31,084 --> 00:08:32,485 What is this? 167 00:08:34,121 --> 00:08:35,621 Good, I have your attention. 168 00:08:35,622 --> 00:08:37,456 All right, now listen very carefully. 169 00:08:37,457 --> 00:08:40,726 Your mother's still at work, and I've got a pair of eights. See? 170 00:08:40,727 --> 00:08:42,581 - Mm-hmm. - There are Pop-Tarts in the kitchen. 171 00:08:42,582 --> 00:08:46,165 And since I can't remember any of your birthdays, these. 172 00:08:46,166 --> 00:08:47,967 - Oh, my gosh! - No, let go! 173 00:08:47,968 --> 00:08:49,468 My birthday's the closest! 174 00:08:49,469 --> 00:08:51,904 Good, good... no, no, no. Don't-don't thank me. 175 00:08:51,905 --> 00:08:53,739 Thank you so much, Grandma. Open it. 176 00:08:53,740 --> 00:08:55,908 Now, listen, if you can't keep quiet, I'm taking them away. 177 00:08:55,909 --> 00:08:57,234 I want to hold it. 178 00:08:57,235 --> 00:08:59,078 Oh, my gosh, I know what these are. 179 00:08:59,079 --> 00:09:00,346 Augmented reality goggles. 180 00:09:00,347 --> 00:09:01,981 There's a girl at school who has them. 181 00:09:01,982 --> 00:09:03,516 - Grandma, these are great. - I know. 182 00:09:03,517 --> 00:09:06,152 Now, everybody, kiss me on my cheek and then go play. 183 00:09:06,153 --> 00:09:08,030 Okay? But please don't kill anyone. 184 00:09:08,031 --> 00:09:09,506 - No killing. - Mwah! 185 00:09:14,241 --> 00:09:15,428 _ 186 00:09:15,429 --> 00:09:17,496 - Okay, we can try World Trip, - _ 187 00:09:17,497 --> 00:09:19,265 - Block the Blocks, - _ 188 00:09:19,266 --> 00:09:21,000 - Bunny Hopp... - The Haunted Girl. 189 00:09:21,001 --> 00:09:23,325 The Haunted Girl! The Haunted Girl! 190 00:09:23,326 --> 00:09:25,304 _ 191 00:09:25,305 --> 00:09:26,972 - Let us see. We want to see. - _ 192 00:09:26,973 --> 00:09:29,208 We just put them on, we're all sharing. 193 00:09:29,209 --> 00:09:30,441 - Stop it! - Why does sharing mean 194 00:09:30,442 --> 00:09:31,697 you guys get to go first? 195 00:09:31,698 --> 00:09:33,312 'Cause we're the oldest. 196 00:09:33,313 --> 00:09:36,039 - Whoa, what do we do now? - _ 197 00:09:36,040 --> 00:09:37,498 - Grandma said it was all right - _ 198 00:09:37,499 --> 00:09:39,090 - to use them, so I think it's okay. - _ 199 00:09:39,091 --> 00:09:40,208 - Why, what does it say? - _ 200 00:09:40,209 --> 00:09:42,468 - Nothing, just if we're old enough. - _ 201 00:09:42,469 --> 00:09:43,960 - What's it say now? - _ 202 00:09:43,961 --> 00:09:45,391 - It's asking if we're pregnant. - _ 203 00:09:45,392 --> 00:09:49,351 - What? - Well, we're not, so... 204 00:09:49,352 --> 00:09:51,063 _ 205 00:09:51,064 --> 00:09:53,199 Whoa. 206 00:09:53,200 --> 00:09:54,800 Oh, my God. 207 00:09:54,801 --> 00:09:56,635 - What, what is it? - Let me have it. 208 00:09:56,636 --> 00:09:57,670 It's so weird. 209 00:09:57,671 --> 00:09:59,474 It's just our room, but there are spiderwebs 210 00:09:59,475 --> 00:10:01,474 and... and spiders! There are spiders. 211 00:10:01,475 --> 00:10:02,532 What? Where? 212 00:10:02,533 --> 00:10:04,210 - We want to see. - No, just wait, just wait, wait. 213 00:10:04,211 --> 00:10:06,312 Oh, my God. 214 00:10:06,313 --> 00:10:08,864 It's our turn, it's been five minutes! Come on! 215 00:10:08,865 --> 00:10:11,767 - Let us try. - Wait-wait-wait-wait-wait-wait, no, no, no, no. 216 00:10:11,768 --> 00:10:13,010 _ 217 00:10:13,011 --> 00:10:15,670 - Wait, should we? - Yes. 218 00:10:15,671 --> 00:10:17,605 - What? - It wants us to turn out the lights. 219 00:10:23,764 --> 00:10:25,064 Oh, my God! 220 00:10:25,065 --> 00:10:26,665 - What is it? - A spider, 221 00:10:26,666 --> 00:10:28,234 - in the hall. - Giant. 222 00:10:28,235 --> 00:10:30,026 - Massive. - I think it's my turn. 223 00:10:30,027 --> 00:10:31,437 - It's our turn! - Wait, wait, wait. 224 00:10:31,438 --> 00:10:33,072 - Stop it, stop it, Laura. - Can I have it? 225 00:10:33,073 --> 00:10:34,764 - Stop it right now. - Stop, stop, stop, stop, stop, stop, 226 00:10:34,765 --> 00:10:36,942 - stop, stop, stop, stop, stop. - This is insane. 227 00:10:36,943 --> 00:10:40,079 It's so real, so real. 228 00:10:40,080 --> 00:10:41,280 So real. 229 00:10:43,016 --> 00:10:45,050 - Should we? - _ 230 00:10:45,051 --> 00:10:47,219 It's just our bathroom. 231 00:10:49,288 --> 00:10:51,012 Close it! 232 00:10:51,013 --> 00:10:53,272 - Oh, my gosh! Oh, ew! - He's coming, he's coming... 233 00:10:53,273 --> 00:10:55,193 - Close it quickly! - He's coming, he's coming... 234 00:10:56,120 --> 00:10:57,866 - Close it, close it! Close it! - He's coming, he's coming, 235 00:10:57,867 --> 00:10:59,198 - he's coming. - Close it! 236 00:10:59,199 --> 00:11:02,368 What? 237 00:11:02,369 --> 00:11:04,136 - It's our turn now. - Hold this. 238 00:11:04,137 --> 00:11:06,494 I'll help you. Okay. Just know that none of this is real. 239 00:11:06,495 --> 00:11:09,150 So is it a game, or what? What do I do? 240 00:11:09,151 --> 00:11:11,176 I don't know. We didn't get far enough. 241 00:11:11,177 --> 00:11:13,870 Just don't get scared. 242 00:11:13,871 --> 00:11:16,897 This isn't scary. I don't see anything. 243 00:11:16,898 --> 00:11:18,422 - Open the bathroom door. - _ 244 00:11:18,423 --> 00:11:19,447 Just know that it's not real. 245 00:11:19,448 --> 00:11:21,106 - Don't get scared. - Go on. 246 00:11:21,107 --> 00:11:23,366 It's fine, Laura, you can do it. 247 00:11:23,367 --> 00:11:26,002 Come on. 248 00:11:31,898 --> 00:11:33,732 What? It's just our bathroom. 249 00:11:33,733 --> 00:11:35,501 You don't see it? The guy with the butcher knife? 250 00:11:35,502 --> 00:11:37,236 - He was just there. - Yeah. 251 00:11:37,237 --> 00:11:39,138 - No. - He was right there a second ago. 252 00:11:39,139 --> 00:11:41,398 - No. There's nothing. - Seriously? 253 00:11:41,399 --> 00:11:43,976 - You guys were making it all up! - No, we weren't. 254 00:11:43,977 --> 00:11:46,278 - It was right there! - Yes, you were! 255 00:11:48,615 --> 00:11:50,482 - You think we'd lie about this stuff? - Look! 256 00:11:50,483 --> 00:11:51,851 There's nothing here! 257 00:11:51,852 --> 00:11:54,420 Yeah. I think these are broken. They don't work. 258 00:11:54,421 --> 00:11:55,754 They're not broken, just wait one second. 259 00:11:55,755 --> 00:11:58,090 - Just look around... - What are we supposed to see? 260 00:11:58,091 --> 00:11:59,325 Something scary. 261 00:12:00,427 --> 00:12:01,694 What? Did you hear something? 262 00:12:01,695 --> 00:12:02,995 What is it? 263 00:12:04,598 --> 00:12:05,931 Uh-huh. 264 00:12:08,034 --> 00:12:09,435 Do you see something? 265 00:12:12,955 --> 00:12:14,355 What is it? 266 00:12:14,356 --> 00:12:16,390 What is it? What do you see? 267 00:12:16,391 --> 00:12:17,391 - What do you see? - What is it? 268 00:12:17,392 --> 00:12:19,193 Lexis, you're okay! Lexis, you're okay! 269 00:12:22,564 --> 00:12:23,631 What is it? 270 00:12:23,632 --> 00:12:26,267 Lexis, Lexis, Lexis, Lexis, you're okay. 271 00:12:26,268 --> 00:12:27,293 What do you see? 272 00:12:28,786 --> 00:12:31,072 Laura, there's nothing, okay? There's nothing. 273 00:12:31,073 --> 00:12:33,024 It's all fake, okay? There's nothing there. 274 00:12:33,025 --> 00:12:34,041 Laura, there's nothing. 275 00:12:34,042 --> 00:12:36,077 Laura, where are you going? 276 00:12:36,078 --> 00:12:38,746 Laura, where are you going? Laura! 277 00:12:52,060 --> 00:12:53,861 What's going on? 278 00:12:53,862 --> 00:12:55,530 What are these? Where'd you get 'em? 279 00:12:56,216 --> 00:12:57,884 Honey, are you okay? 280 00:12:59,165 --> 00:13:01,290 I-I got 'em as a communal gift. 281 00:13:01,291 --> 00:13:03,783 - I thought they'd like 'em. - Switch to Bunny Hopp. 282 00:13:03,784 --> 00:13:05,408 They're-they're cool. You should try them on. 283 00:13:05,409 --> 00:13:07,575 - Yeah, look, Mom. Take a look. - They're super cool. 284 00:13:07,576 --> 00:13:08,834 Sweetheart, what's the matter? 285 00:13:08,835 --> 00:13:10,369 See, it's-it's like Pokรฉmon Go. 286 00:13:10,370 --> 00:13:12,079 - You just hunt bunnies. - Yeah, they're fun. 287 00:13:12,080 --> 00:13:13,080 See? 288 00:13:14,616 --> 00:13:16,217 Then, why was your sister screaming? 289 00:13:16,218 --> 00:13:18,710 - She's a little baby. - Shut up! 290 00:13:18,711 --> 00:13:20,684 Because she doesn't like whacking bunnies 291 00:13:20,685 --> 00:13:23,124 - on the head. - Okay, here's the deal. 292 00:13:23,125 --> 00:13:25,063 You can play with these, but not on the stairs 293 00:13:25,064 --> 00:13:26,861 and only after you do your homework, okay? 294 00:13:26,862 --> 00:13:28,596 - Okay, we'll start our homework right now. - Come on, guys. 295 00:13:28,597 --> 00:13:30,410 - I'm not scared anymore. - Good. 296 00:13:30,411 --> 00:13:33,134 - All right, dinner. Let's go. - Good, honey. Let's go. Dinner. 297 00:13:33,135 --> 00:13:36,971 - Mom, what's for dinner? - Um, we are going to have... 298 00:13:36,972 --> 00:13:38,940 It's Grandma's special. 299 00:13:51,710 --> 00:13:56,733 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 300 00:13:56,734 --> 00:13:58,734 โ™ช Evil 1x04 โ™ช 00:15:49,367 "I do not care if I get into trouble at school." 331 00:15:50,737 --> 00:15:52,137 Thy Kingdom come... 332 00:15:52,138 --> 00:15:55,540 Thy will be done, 333 00:15:55,541 --> 00:15:58,350 on Earth as it is in Heaven. 334 00:15:58,351 --> 00:15:59,745 Why are we at church? 335 00:15:59,746 --> 00:16:01,146 This is where I work. 336 00:16:01,147 --> 00:16:02,581 I don't like it here. 337 00:16:02,582 --> 00:16:04,716 Why? 338 00:16:04,717 --> 00:16:06,351 It's dark. 339 00:16:06,352 --> 00:16:09,354 Too bad. Repeat the words. 340 00:16:09,355 --> 00:16:11,723 Do you like me? 341 00:16:14,227 --> 00:16:16,194 I don't think I've decided. 342 00:16:16,195 --> 00:16:18,430 Do you think I have a demon in me? 343 00:16:22,235 --> 00:16:24,836 I don't think I've decided. 344 00:16:24,837 --> 00:16:26,671 If I do have a demon in me, 345 00:16:26,672 --> 00:16:29,407 is there anything you can do? 346 00:16:30,443 --> 00:16:32,778 I can try. 347 00:16:32,779 --> 00:16:34,780 Do you want that? 348 00:16:34,781 --> 00:16:36,915 I don't know. 349 00:16:40,219 --> 00:16:41,620 He scored high on the 350 00:16:41,621 --> 00:16:44,189 callous-unemotional factor: 53 out of 80. 351 00:16:44,190 --> 00:16:47,859 The grandiose-manipulative factor: 41 out of 60. 352 00:16:47,860 --> 00:16:50,061 Any treatment possibilities? 353 00:16:50,062 --> 00:16:53,532 Well, it's hard, but you try to teach the child what they lack: 354 00:16:53,533 --> 00:16:56,368 - remorse and empathy. - How do you do that? 355 00:16:56,369 --> 00:16:58,236 You show them what remorse looks like in others 356 00:16:58,237 --> 00:17:00,768 and explain that there's a greater advantage 357 00:17:00,769 --> 00:17:02,026 if they imitate it. 358 00:17:02,027 --> 00:17:04,075 So, in the end they're really not remorseful, 359 00:17:04,076 --> 00:17:05,977 they're just faking it? 360 00:17:05,978 --> 00:17:07,879 Yes, but hopefully what starts as imitation 361 00:17:07,880 --> 00:17:09,381 becomes learned behavior. 362 00:17:09,382 --> 00:17:12,117 "Fake it until you make it"? 363 00:17:12,118 --> 00:17:13,885 Sure. 364 00:17:13,886 --> 00:17:16,421 What about you? 365 00:17:16,422 --> 00:17:18,590 - Any hope from your end? - There might be some 366 00:17:18,591 --> 00:17:20,458 demonic oppression. 367 00:17:20,459 --> 00:17:21,660 Can't be sure. 368 00:17:21,661 --> 00:17:23,228 It's hard to tell with a nine-year-old. 369 00:17:23,229 --> 00:17:25,630 This family doesn't want to hear about more therapy. 370 00:17:25,631 --> 00:17:27,165 They want to hear it's supernatural. 371 00:17:27,166 --> 00:17:29,801 I know. 372 00:17:32,305 --> 00:17:33,839 Do you think God could ever create 373 00:17:33,840 --> 00:17:35,807 a nine-year-old psychopath? 374 00:17:37,476 --> 00:17:40,345 No. 375 00:17:40,346 --> 00:17:42,981 So there should always be hope? 376 00:17:44,016 --> 00:17:47,512 Yes, in redemption. 377 00:17:47,513 --> 00:17:49,821 And how do you teach a child to want redemption? 378 00:17:51,858 --> 00:17:54,326 "Fake it until you make it." 379 00:18:03,636 --> 00:18:05,704 I got a question for you. 380 00:18:05,705 --> 00:18:08,106 I have a question for you. 381 00:18:08,107 --> 00:18:10,175 Go ahead. 382 00:18:10,176 --> 00:18:12,444 Why are you her friend? 383 00:18:12,445 --> 00:18:14,312 Kristen? 384 00:18:14,313 --> 00:18:16,815 I don't trust her. 385 00:18:16,816 --> 00:18:19,451 I think you'd trust her if you got to know her. 386 00:18:25,157 --> 00:18:28,493 What do you think you want to be when you get older? 387 00:18:28,494 --> 00:18:30,195 When you're an adult. 388 00:18:30,196 --> 00:18:32,864 - Comic book artist. - Yeah? 389 00:18:35,401 --> 00:18:36,635 I did as a kid, too. 390 00:18:36,636 --> 00:18:38,870 - Really? - Yeah. 391 00:18:38,871 --> 00:18:41,206 Well, if that's what you want, 392 00:18:41,207 --> 00:18:43,541 you know you got to play by the rules. 393 00:18:43,542 --> 00:18:45,810 That's what I did. 394 00:18:45,811 --> 00:18:48,079 And I know you don't feel the way 395 00:18:48,080 --> 00:18:49,748 other people want you to feel. 396 00:18:49,749 --> 00:18:53,151 I understand, but that's why you got to pretend, 397 00:18:53,152 --> 00:18:56,554 at least some of the times. 398 00:18:56,555 --> 00:18:58,390 What do you mean, pretend? 399 00:18:58,391 --> 00:19:02,093 When you see someone crying, 400 00:19:02,094 --> 00:19:03,929 cry with them. 401 00:19:03,930 --> 00:19:07,232 When you see someone laugh, laugh with them. 402 00:19:07,233 --> 00:19:11,336 Watch what other people do, watch what they expect, 403 00:19:11,337 --> 00:19:12,737 and then do that. 404 00:19:12,738 --> 00:19:15,440 Because you got to work with other people to draw comics, 405 00:19:15,441 --> 00:19:19,177 but they won't want to work with you unless you follow the rules. 406 00:19:19,178 --> 00:19:24,115 And maybe you'll end up like me, not minding the rules. 407 00:19:24,116 --> 00:19:26,084 They won't seem like so much work anymore 408 00:19:26,085 --> 00:19:28,420 because you'll be on the inside of 'em, 409 00:19:28,421 --> 00:19:30,355 not the outside. 410 00:19:30,356 --> 00:19:33,692 And I know this all seems like 411 00:19:33,693 --> 00:19:35,427 it's pretty hard, 412 00:19:35,428 --> 00:19:38,229 but you know what helps me follow the rules? 413 00:19:38,230 --> 00:19:40,932 Even on days when I don't want to? 414 00:19:43,069 --> 00:19:45,270 Yeah. 415 00:19:45,271 --> 00:19:48,306 I know, but it works. 416 00:19:48,307 --> 00:19:49,808 Praying? 417 00:19:49,809 --> 00:19:52,877 Don't call it prayer. 418 00:19:52,878 --> 00:19:56,047 Just tell God what you want. 419 00:19:56,048 --> 00:19:58,883 And he'll give it to me? 420 00:19:58,884 --> 00:20:02,320 He'll give it to you if you have faith 421 00:20:02,321 --> 00:20:04,422 and act upon it. 422 00:20:17,169 --> 00:20:18,685 Hey, don't freak out 423 00:20:18,686 --> 00:20:20,472 when you see a strange man in your bathroom. 424 00:20:20,473 --> 00:20:22,890 Your, uh, mom asked me to come look at the pipes 425 00:20:22,891 --> 00:20:24,976 and your grandma let me in. 426 00:20:24,977 --> 00:20:27,412 - Hey. - So, is the shower broken? 427 00:20:27,413 --> 00:20:30,415 No, no, it's, uh, your mother's just worried 428 00:20:30,416 --> 00:20:32,016 that you're gonna turn into psychopaths. 429 00:20:35,721 --> 00:20:37,422 Hey, hey, hey, hey, 430 00:20:37,423 --> 00:20:39,190 hey, whoa, whoa, whoa, whoa, stop. 431 00:20:39,191 --> 00:20:40,992 Time out, time out. 432 00:20:40,993 --> 00:20:43,428 Have you guys ever noticed that 433 00:20:43,429 --> 00:20:46,397 when you all talk at the same time, no one can understand you? 434 00:20:49,201 --> 00:20:50,635 What's your name? 435 00:20:50,636 --> 00:20:52,937 Ben the Magnificent. What's yours? 436 00:20:52,938 --> 00:20:54,439 - Laura. - Lynn. - Lexis. - Lila. 437 00:20:54,440 --> 00:20:57,149 Okay, well, that cleared things up. 438 00:20:57,150 --> 00:21:00,352 - Is that really your name? - Yeah. 439 00:21:04,710 --> 00:21:07,112 You know, I, uh, I like those stars. 440 00:21:07,113 --> 00:21:08,713 Yeah. Who did those? 441 00:21:08,714 --> 00:21:10,282 - I did. - No, you didn't. 442 00:21:10,283 --> 00:21:11,683 - You just hung them. - I cut them out. 443 00:21:11,684 --> 00:21:13,051 - Well, I cut them up. - No, you... 444 00:21:15,121 --> 00:21:17,174 All right, okay. Okay! 445 00:21:17,175 --> 00:21:20,076 All right, stop, stop, stop. 446 00:21:20,077 --> 00:21:22,848 All right, that's enough. I-I-I really have to do this, 447 00:21:22,849 --> 00:21:24,038 and you guys probably have... 448 00:21:24,039 --> 00:21:26,064 - Yeah, we've all got homework. - ... to do things. 449 00:21:26,065 --> 00:21:27,317 Yeah. 450 00:21:27,318 --> 00:21:30,086 Just... homework. 451 00:21:30,087 --> 00:21:31,821 Let me try again. 452 00:21:31,822 --> 00:21:33,957 Laura, it terrified you the last time. 453 00:21:33,958 --> 00:21:36,193 - No, now I know how to use 'em. - Well, 454 00:21:36,194 --> 00:21:39,029 first we're going to see if there's anything scary. 455 00:21:39,030 --> 00:21:40,416 Is there anything scary? 456 00:21:40,417 --> 00:21:42,132 You didn't let me put it on. 457 00:21:42,133 --> 00:21:43,667 - Now is there anything? - _ 458 00:21:43,668 --> 00:21:44,935 - One second. - _ 459 00:21:49,106 --> 00:21:50,473 I'll get it with the fireball. 460 00:21:50,474 --> 00:21:54,110 - What fireball? - I looked online how to play. 461 00:21:54,111 --> 00:21:55,946 - Awesome. - This is so cool. 462 00:21:55,947 --> 00:21:57,696 This is so cool. 463 00:21:59,050 --> 00:22:00,306 Wait, look. 464 00:22:00,307 --> 00:22:02,986 _ 465 00:22:02,987 --> 00:22:05,689 - Who's Rose390? - _ 466 00:22:05,690 --> 00:22:07,958 - I don't know. Maybe she knows more. - Wait, maybe we shouldn't. 467 00:22:07,959 --> 00:22:09,659 - Shouldn't what? Is there someone else on it? - Who is it? 468 00:22:09,660 --> 00:22:12,018 - What is it? - We can always turn it off. 469 00:22:12,019 --> 00:22:14,443 _ 470 00:22:14,444 --> 00:22:16,445 Hello. 471 00:22:22,139 --> 00:22:24,307 Hi? 472 00:22:24,308 --> 00:22:26,309 I'm Lila. 473 00:22:26,310 --> 00:22:28,511 I'm Rose. 474 00:22:28,512 --> 00:22:29,879 Do you want to play? 475 00:22:29,880 --> 00:22:32,515 W-We just started. We don't know how. 476 00:22:32,516 --> 00:22:34,551 Have you seen the board? 477 00:22:34,552 --> 00:22:37,721 What board? 478 00:22:37,722 --> 00:22:41,224 It's probably in there. Go ahead and open it. 479 00:22:41,225 --> 00:22:43,226 I can't touch anything in your house. 480 00:22:43,227 --> 00:22:45,362 I can only see. 481 00:23:11,389 --> 00:23:13,356 There it is. 482 00:23:13,357 --> 00:23:14,557 In the corner. 483 00:23:23,467 --> 00:23:26,236 Wh-What do you do to it? 484 00:23:26,237 --> 00:23:28,416 Open it like you're opening a book. 485 00:23:28,417 --> 00:23:29,618 And what will it do? 486 00:23:33,811 --> 00:23:36,446 - Whoa. - See? 487 00:23:36,447 --> 00:23:38,782 - That's how you get to the next level. - _ 488 00:23:38,783 --> 00:23:41,551 - What's the next level? - Everything. 489 00:23:41,552 --> 00:23:45,255 It's so fun. Put your hands on the pointer, like this. 490 00:23:45,256 --> 00:23:47,924 I'll put my hands on this side. 491 00:23:47,925 --> 00:23:50,260 I don't think they should do this. 492 00:23:50,261 --> 00:23:51,995 Me, too. 493 00:23:51,996 --> 00:23:55,632 Slide it around so it lands on "hello". 494 00:24:10,147 --> 00:24:11,948 Okay, now what? 495 00:24:11,949 --> 00:24:15,952 We say "Hail, hail, hail" three times, 496 00:24:15,953 --> 00:24:17,854 but we have to say it together. 497 00:24:17,855 --> 00:24:20,290 - Okay? - Who are you? 498 00:24:20,291 --> 00:24:23,360 Just a normal girl playing like you. 499 00:24:27,098 --> 00:24:28,598 And what does it do? 500 00:24:28,599 --> 00:24:30,834 Look, I'll start. 501 00:24:30,835 --> 00:24:32,035 Hail, hail... 502 00:24:32,036 --> 00:24:34,871 Hail, hail, hail. 503 00:24:34,872 --> 00:24:36,473 Good, here he comes. 504 00:24:37,708 --> 00:24:39,943 Here he comes. Here he comes. 505 00:24:39,944 --> 00:24:41,945 Now we can really play. 506 00:24:47,981 --> 00:24:50,432 Hail, hail, hail, here he comes. 507 00:24:50,433 --> 00:24:53,382 Hail, hail, hail, here he comes. 508 00:24:53,383 --> 00:24:56,585 Hail, hail, hail, here he comes. 509 00:24:56,586 --> 00:25:00,188 Hail, hail, hail, here he comes. 510 00:25:00,189 --> 00:25:01,623 Hail, hail, hail, 511 00:25:01,624 --> 00:25:03,025 - here he comes. - Hey. 512 00:25:03,026 --> 00:25:05,727 - Hail, hail, hail, here he comes. - Hey. 513 00:25:05,728 --> 00:25:07,719 Hail, hail, hail, 514 00:25:07,720 --> 00:25:09,264 here he comes. 515 00:25:09,265 --> 00:25:11,400 Hail, hail, hail, here he... 516 00:25:11,401 --> 00:25:13,302 Hey. What are you guys doing? 517 00:25:13,303 --> 00:25:16,071 - Nothing. - We were just playing. 518 00:25:16,072 --> 00:25:17,739 Yeah? What are you playing? 519 00:25:17,740 --> 00:25:19,574 Just a game. 520 00:25:20,610 --> 00:25:22,144 Can I see? 521 00:25:27,941 --> 00:25:30,112 Oh, okay. 522 00:25:30,113 --> 00:25:32,490 Uh, I-I'm not your mom, 523 00:25:32,491 --> 00:25:36,261 but this is not an appropriate game for kids. 524 00:25:37,260 --> 00:25:39,061 This is, uh, 525 00:25:39,062 --> 00:25:41,129 - an M.A. game. - We were done playing anyway. 526 00:25:41,130 --> 00:25:42,409 - Really? - Yeah. 527 00:25:42,410 --> 00:25:43,797 - Daughters! - Okay, well, I think... 528 00:25:43,798 --> 00:25:45,024 Mom! 529 00:25:51,574 --> 00:25:53,408 - I didn't expect you to be home so early. - This is so unusual... 530 00:25:53,409 --> 00:25:55,036 Why are you home so early? 531 00:25:55,037 --> 00:25:56,178 Your friend's upstairs. 532 00:25:56,179 --> 00:25:58,030 - Oh, good, Ben's here. - Ben the Magnificent. 533 00:25:58,031 --> 00:25:59,342 He's fixing the shower. 534 00:25:59,343 --> 00:26:01,650 Ben the Magnificent, huh? Have you been nice to him? 535 00:26:01,651 --> 00:26:02,784 - Yes. - Mm-hmm. 536 00:26:02,785 --> 00:26:05,921 We were playing a game we shouldn't have. 537 00:26:05,922 --> 00:26:09,024 - An adult game. - Lynn... 538 00:26:09,025 --> 00:26:11,333 I didn't get to. I-I didn't get to play. 539 00:26:11,334 --> 00:26:12,661 - Yes, you did. - No... 540 00:26:12,662 --> 00:26:14,788 Look, you're holding the controllers. 541 00:26:14,789 --> 00:26:16,090 - That's proof. - Just because I'm holding it 542 00:26:16,091 --> 00:26:17,791 - doesn't mean... - I didn't get to play. 543 00:26:22,413 --> 00:26:24,281 It's called The Haunted Girl. 544 00:26:24,282 --> 00:26:26,112 So it's an adult game? 545 00:26:26,113 --> 00:26:27,827 Well, it's an M.A. game. 546 00:26:27,828 --> 00:26:29,753 It's really not that scary. 547 00:26:29,754 --> 00:26:31,154 Yes, but they lied to me. 548 00:26:31,155 --> 00:26:34,174 No, she just told the truth, and that wasn't 549 00:26:34,175 --> 00:26:36,742 - the easiest thing for her to do. - She only told the truth 550 00:26:36,743 --> 00:26:38,529 because she was afraid you were gonna tell me. 551 00:26:38,530 --> 00:26:40,264 - Well... - It's like with Eric's mother. 552 00:26:40,265 --> 00:26:43,024 - It starts with a small fib. - Look, if you want me 553 00:26:43,025 --> 00:26:45,014 to make these things child-protected, I can. 554 00:26:45,015 --> 00:26:47,304 And then all they can do is play the bunny game. 555 00:26:47,305 --> 00:26:49,306 - Or I just throw 'em out. - Yeah. 556 00:26:49,307 --> 00:26:51,008 I mean, my parents threw out my video games 557 00:26:51,009 --> 00:26:52,543 and I went to my friend's house. 558 00:26:54,479 --> 00:26:57,481 Okay, well, if you don't mind, please, child-protect 'em. 559 00:26:57,482 --> 00:26:58,882 Okay. 560 00:26:58,883 --> 00:27:00,817 Any word on our pipes? 561 00:27:00,818 --> 00:27:03,620 - Uh, you are okay. No copper. - _ 562 00:27:03,621 --> 00:27:05,022 Really? 563 00:27:05,023 --> 00:27:06,323 No toxicity? 564 00:27:06,324 --> 00:27:08,659 No. Your children are happy 565 00:27:08,660 --> 00:27:11,161 and healthy, and you're a good mother. 566 00:27:11,162 --> 00:27:12,629 Well, I'm not so sure about that. 567 00:27:12,630 --> 00:27:15,232 I mean, they just lied to me. 568 00:27:15,233 --> 00:27:17,234 And what about the pipes in Eric's house? 569 00:27:17,235 --> 00:27:19,169 Uh, I don't know yet. I'm still looking. 570 00:27:19,170 --> 00:27:21,004 Okay. 571 00:27:21,005 --> 00:27:23,840 Thanks, Ben the Magnificent. 572 00:27:29,898 --> 00:27:32,698 _ 573 00:27:34,385 --> 00:27:35,852 What are you doing? 574 00:27:35,853 --> 00:27:37,721 Who are you? 575 00:27:37,722 --> 00:27:41,158 None of your business. What are you doing? 576 00:27:41,159 --> 00:27:43,694 I'm getting rid of you, Rose390. 577 00:27:43,695 --> 00:27:45,929 It won't work. 578 00:27:45,930 --> 00:27:47,564 Yes, it will. 579 00:27:47,565 --> 00:27:49,706 You are a pedophile with a voice modifier. 580 00:27:49,707 --> 00:27:51,735 And if you ever try to get in here again, 581 00:27:51,736 --> 00:27:54,227 I am gonna dox you into the next century. 582 00:27:54,228 --> 00:27:56,828 _ 583 00:28:43,788 --> 00:28:46,323 Did you ask him? 584 00:28:46,324 --> 00:28:48,112 No. 585 00:28:48,113 --> 00:28:50,114 What's going on? 586 00:28:52,930 --> 00:28:55,899 Last night I saw him praying. 587 00:28:55,900 --> 00:28:57,567 What? Why? 588 00:28:57,568 --> 00:28:59,569 I don't know. 589 00:29:02,440 --> 00:29:05,075 Will you check my work, Mom? 590 00:29:09,981 --> 00:29:13,183 You've been good, Eric. 591 00:29:13,184 --> 00:29:15,686 I like David. 592 00:29:15,687 --> 00:29:17,921 The man who was here? 593 00:29:17,922 --> 00:29:19,456 Yes. 594 00:29:19,457 --> 00:29:24,094 He said if I wanted something, I-I should talk to God. 595 00:29:24,095 --> 00:29:26,930 And what do you want? 596 00:29:26,931 --> 00:29:31,702 A tutor who will show me how to draw comics. 597 00:29:33,137 --> 00:29:35,138 I'll see what I can do. 598 00:29:37,608 --> 00:29:40,210 That's great news. 599 00:29:40,211 --> 00:29:43,814 Um, I-I can help if you want. 600 00:29:43,815 --> 00:29:45,849 I-I know some of the basics, 601 00:29:45,850 --> 00:29:47,851 and I know some comic book artists. 602 00:29:47,852 --> 00:29:50,954 That's so good to hear. 603 00:29:50,955 --> 00:29:53,190 He likes you, David. 604 00:29:53,191 --> 00:29:56,193 And I feel like he's taken to something you said. 605 00:29:56,194 --> 00:29:58,729 Um, what is that? 606 00:29:58,730 --> 00:30:01,798 Uh, asking God for something he wants. 607 00:30:01,799 --> 00:30:05,091 Okay. I'll come on over with my drawings, 608 00:30:05,092 --> 00:30:07,070 and I'll start him off on the basics. 609 00:30:07,071 --> 00:30:08,205 Thank you so much. 610 00:30:08,206 --> 00:30:09,372 I'll see you soon. 611 00:30:27,425 --> 00:30:29,059 David. 612 00:30:29,060 --> 00:30:30,927 Don't let me interrupt. 613 00:30:30,928 --> 00:30:33,396 No, I'm finished. 614 00:30:33,397 --> 00:30:34,571 I'm glad you came. 615 00:30:34,572 --> 00:30:36,700 I thought we could do a little tutorial. 616 00:30:36,701 --> 00:30:38,935 - Want to go inside? - No. 617 00:30:38,936 --> 00:30:41,004 Out here is good. 618 00:30:42,540 --> 00:30:45,375 It's a little bright. 619 00:30:48,412 --> 00:30:50,514 What's going on, Eric? 620 00:30:50,515 --> 00:30:52,382 Nothing. 621 00:30:54,519 --> 00:30:56,119 What were you praying for? 622 00:30:56,120 --> 00:30:58,121 You said it wasn't praying. 623 00:30:58,122 --> 00:31:00,423 It was just asking God for something. 624 00:31:02,811 --> 00:31:04,245 What were you asking... ? 625 00:31:46,304 --> 00:31:48,972 No, no, no, no, no, no. Oh, my God, no. 626 00:31:48,973 --> 00:31:50,273 No, no, no, no, no. 627 00:31:50,274 --> 00:31:51,675 No, oh, God... 628 00:31:51,676 --> 00:31:53,543 Come here, come here, baby... 629 00:31:53,544 --> 00:31:56,179 Hi, hi, hi. 630 00:31:56,180 --> 00:31:59,082 There's been a drowning at 9023 Broxton. 631 00:31:59,083 --> 00:32:01,186 We need paramedics immediately! 632 00:32:07,491 --> 00:32:09,092 What were you doing?! 633 00:32:09,093 --> 00:32:13,530 You told me if I had faith and acted upon it, 634 00:32:13,531 --> 00:32:15,165 God would hear me. 635 00:32:15,166 --> 00:32:16,600 Hear you for what? 636 00:32:18,636 --> 00:32:20,971 I was asking to take her away. 637 00:32:32,016 --> 00:32:34,347 You're seeking an emergency exorcism? 638 00:32:34,348 --> 00:32:36,629 The child tried to kill his little sister by drowning her. 639 00:32:38,214 --> 00:32:39,938 Under compulsion? 640 00:32:39,939 --> 00:32:42,608 I-I don't think he was doing it through his own free will. 641 00:32:42,609 --> 00:32:45,544 And what do you think, Ms. Bouchard? 642 00:32:49,449 --> 00:32:52,251 I think he shows psychopathic behaviors, 643 00:32:52,252 --> 00:32:56,172 but ultimately I don't think I can ever really explain why 644 00:32:56,173 --> 00:32:58,715 - he's driven to kill. - Well, I'm only allowed 645 00:32:58,716 --> 00:33:01,560 to move forward if this is a spiritual disturbance 646 00:33:01,561 --> 00:33:02,753 and not a psychological one. 647 00:33:02,754 --> 00:33:07,266 The parents want an exorcism. They have tried everything. 648 00:33:07,267 --> 00:33:09,276 They think there is a demon inside him. 649 00:33:09,277 --> 00:33:11,737 And you think psychology has nothing more to offer him? 650 00:33:13,506 --> 00:33:15,774 Look, if I were honest with you, Father... 651 00:33:15,775 --> 00:33:17,109 Please. 652 00:33:17,110 --> 00:33:19,778 Psychology always thinks there's more to do, 653 00:33:19,779 --> 00:33:23,348 but this family will be murdered before we find results. 654 00:33:23,349 --> 00:33:24,407 All right, then, 655 00:33:24,408 --> 00:33:27,176 tell them to be prepared for tomorrow. I'll be there. 656 00:33:29,689 --> 00:33:31,089 Thank you. 657 00:33:32,458 --> 00:33:35,327 Well, there's nothing I said I don't believe. 658 00:33:40,433 --> 00:33:42,601 I think we should get a drink sometime. 659 00:33:44,804 --> 00:33:47,005 I'd like that. 660 00:34:22,408 --> 00:34:24,676 What are you doing? 661 00:34:24,677 --> 00:34:27,312 I'm sleeping. 662 00:34:27,313 --> 00:34:29,815 Don't you want to finish the game? 663 00:34:29,816 --> 00:34:30,983 What game? 664 00:34:32,018 --> 00:34:34,019 Who are you talking to? 665 00:34:34,020 --> 00:34:35,679 No one. Just go back to sleep. 666 00:34:35,680 --> 00:34:38,724 - Why do you have those back on? - Don't. I-It's nothing. 667 00:34:40,493 --> 00:34:43,195 - Hey, it's her. - It's me. 668 00:34:43,196 --> 00:34:46,164 - The game's not done yet. Come on back. - We can't. 669 00:34:46,165 --> 00:34:47,566 We can only play rabbits. 670 00:34:47,567 --> 00:34:50,068 I'll show you how to take off the child lock. 671 00:34:50,069 --> 00:34:52,337 We're not supposed to. 672 00:34:52,338 --> 00:34:55,073 - I have some bad news. - What? 673 00:34:55,074 --> 00:34:56,742 It's about your dad. 674 00:34:56,743 --> 00:34:57,800 What about him? 675 00:34:57,801 --> 00:34:59,378 Don't you want to know where he is? 676 00:34:59,379 --> 00:35:01,280 He's on Everest, climbing. 677 00:35:01,281 --> 00:35:03,749 Are you sure? 678 00:35:03,750 --> 00:35:06,018 - I think we should take these off. - First, 679 00:35:06,019 --> 00:35:09,021 - you should check the board. - What board? 680 00:35:13,927 --> 00:35:17,763 Come on, don't you want to ask it what happened to your dad? 681 00:35:17,764 --> 00:35:20,339 Go ahead. 682 00:35:20,340 --> 00:35:22,213 Ask it where your dad is. 683 00:35:25,305 --> 00:35:26,939 Where's my dad? 684 00:35:35,648 --> 00:35:37,749 "Heaven"? 685 00:35:37,750 --> 00:35:40,953 You'll like being an orphan. 686 00:35:44,958 --> 00:35:47,493 - Dad's fine. - How do you know? 687 00:35:47,494 --> 00:35:49,829 Well, because he texts me every day. 688 00:35:49,830 --> 00:35:51,797 How do you know it's him? 689 00:35:51,798 --> 00:35:54,634 Maybe it's somebody else in the group writing for him. 690 00:35:54,635 --> 00:35:57,303 Or maybe it was done earlier. 691 00:35:57,304 --> 00:36:01,073 Okay, where is this coming from? 692 00:36:01,074 --> 00:36:03,076 The girl in the game. 693 00:36:03,077 --> 00:36:06,136 The haunted game? I thought I said you couldn't play? 694 00:36:06,137 --> 00:36:08,881 We didn't. The girl came into Bunny Hopp. 695 00:36:08,882 --> 00:36:10,516 She found us. 696 00:36:10,517 --> 00:36:12,818 Okay, Lila, I want you to get those goggles right now. 697 00:36:12,819 --> 00:36:14,487 - But... - No, now, please. 698 00:36:19,192 --> 00:36:21,527 You know you don't get to play with them anymore, right? 699 00:36:21,528 --> 00:36:23,996 I know. 700 00:36:23,997 --> 00:36:26,999 Okay, I've got an idea. Why don't we text Dad, 701 00:36:27,000 --> 00:36:28,834 let him know we're thinking about him, okay? 702 00:36:28,835 --> 00:36:30,569 Can we send him a video message? 703 00:36:30,570 --> 00:36:32,872 That's even better. Let's do that. 704 00:36:32,873 --> 00:36:36,942 Let's all squish. And... we're on. 705 00:36:36,943 --> 00:36:39,011 Hey, Dad, we're whispering 706 00:36:39,012 --> 00:36:41,047 'cause we don't want to wake up Lexis and Laura. 707 00:36:41,048 --> 00:36:43,783 We love you and we're worried about you. 708 00:36:43,784 --> 00:36:46,686 Don't fall off a mountain. 709 00:36:46,687 --> 00:36:49,522 Okay, Mom wants to say something. 710 00:36:49,523 --> 00:36:52,124 Please call us when you can. We all love you. 711 00:36:56,697 --> 00:36:58,597 Do you love Dad? 712 00:36:59,733 --> 00:37:01,801 Of course I do. 713 00:37:01,802 --> 00:37:04,236 Do you think he loves you? 714 00:37:04,237 --> 00:37:06,238 Yes. 715 00:37:06,239 --> 00:37:08,741 Then why isn't he home? 716 00:37:08,742 --> 00:37:12,645 Well, he's making money for us. He's guiding people on Everest. 717 00:37:12,646 --> 00:37:14,780 Can't you make the money? 718 00:37:14,781 --> 00:37:17,583 Yes, but it's what Dad does. 719 00:37:17,584 --> 00:37:20,453 I do things here, and he does things there. 720 00:37:20,454 --> 00:37:24,490 When's he coming home? 721 00:37:24,491 --> 00:37:26,125 In a few weeks. 722 00:37:26,126 --> 00:37:28,461 Now, why don't you just go to sleep? 723 00:37:28,462 --> 00:37:32,098 Dad's fine. He loves you, and he's fine. 724 00:37:56,656 --> 00:37:59,651 So, you ever been to an exorcism before? 725 00:37:59,652 --> 00:38:02,495 - Never. - Well, it's not what you'd expect. 726 00:38:02,496 --> 00:38:04,597 Long stretches of tedium 727 00:38:04,598 --> 00:38:07,666 interrupted by seconds of sheer terror. 728 00:38:23,784 --> 00:38:25,384 - How's she doing? - Good. 729 00:38:25,385 --> 00:38:27,486 She's a trooper. 730 00:38:27,487 --> 00:38:29,555 Hopefully she won't remember what happened. 731 00:38:29,556 --> 00:38:31,414 Are the cops here about yesterday? 732 00:38:31,415 --> 00:38:34,193 No, no, we had an incident. 733 00:38:34,194 --> 00:38:37,730 Uh, this is Father Amara. He's here for the rite, 734 00:38:37,731 --> 00:38:39,625 - the exorcism. - Good afternoon. 735 00:38:39,626 --> 00:38:41,914 I-I thought you were talking something in the pipes. 736 00:38:41,915 --> 00:38:46,818 Uh, there was some corrosion but not enough for concern. 737 00:38:46,819 --> 00:38:49,144 So the Church has agreed to your request for an exorcism. 738 00:38:49,145 --> 00:38:52,647 Uh, the police are here because Eric is missing. 739 00:38:52,648 --> 00:38:54,074 He ran away. 740 00:38:54,075 --> 00:38:55,532 If this isn't his blood, 741 00:38:55,533 --> 00:38:57,892 - whose is it? - We had nothing to do with that. 742 00:38:57,893 --> 00:38:59,151 That is not his blood. 743 00:38:59,152 --> 00:39:00,810 We need to deal with this right now, 744 00:39:00,811 --> 00:39:02,720 so, um, th-thank you for your help. 745 00:39:02,721 --> 00:39:06,548 Oh, we-we might need you to tell the police 746 00:39:06,549 --> 00:39:08,216 that Eric tried to drown Olive. 747 00:39:09,278 --> 00:39:11,212 Okay. 748 00:39:16,829 --> 00:39:19,164 I love all my children equally, 749 00:39:19,165 --> 00:39:21,800 but when one of them is in danger, 750 00:39:21,801 --> 00:39:24,670 I have to act. 751 00:39:30,410 --> 00:39:31,543 Oh. 752 00:39:31,544 --> 00:39:35,914 Um, Eric said to give you this. 753 00:39:35,915 --> 00:39:38,483 Pray for Eric. 754 00:39:41,072 --> 00:39:43,073 Pray for us. 755 00:39:54,701 --> 00:39:56,902 They killed him. 756 00:40:09,582 --> 00:40:11,616 Pray for us sinners now 757 00:40:11,617 --> 00:40:13,485 and at the hour of our death. 758 00:40:13,486 --> 00:40:14,486 Amen. 759 00:40:17,523 --> 00:40:20,459 Please forgive them. 760 00:40:21,527 --> 00:40:24,096 Please forgive Eric. 761 00:40:30,331 --> 00:40:36,231 _ 762 00:40:54,293 --> 00:40:57,763 I've been in the game way longer than you, and I manage. 763 00:40:57,764 --> 00:40:59,264 It's not the same. 764 00:40:59,265 --> 00:41:00,766 Friends are friends. 765 00:41:00,767 --> 00:41:01,857 It's different. 766 00:41:01,858 --> 00:41:03,750 - How? - Do you really want to know? 767 00:41:03,751 --> 00:41:05,780 Hey, Mom, I heard at school 768 00:41:05,781 --> 00:41:07,383 that you have to go back into the game 769 00:41:07,384 --> 00:41:09,761 to say goodbye on the Spirit Board, 770 00:41:09,762 --> 00:41:11,787 or else it'll keep haunting us. 771 00:41:11,788 --> 00:41:13,922 Can we get the A.R. back to do that? 772 00:41:15,948 --> 00:41:18,350 I'll think about it. 773 00:42:02,196 --> 00:42:06,264 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 54152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.