All language subtitles for Enforcement.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,800 --> 00:00:38,120 Release me now! 4 00:00:40,320 --> 00:00:43,880 - I can not breathe! - Hold his fucking legs! 5 00:00:44,000 --> 00:00:45,520 Lie still! 6 00:00:45,640 --> 00:00:48,120 Lie still! 7 00:00:48,240 --> 00:00:52,280 - I can not breathe! - Lie still! 8 00:01:37,640 --> 00:01:41,240 15 arrested after yesterday's protests. 9 00:01:41,360 --> 00:01:45,200 The unrest comes in the wake of the arrest of Talib Ben Hassi 10 00:01:45,320 --> 00:01:48,120 who was admitted to intensive care on Wednesday ... 11 00:01:56,360 --> 00:02:01,000 P14, we fly over Svalegården. No major assemblies. 12 00:02:06,080 --> 00:02:12,680 The deputy police inspector believes that the situation is normalizing. 13 00:02:12,800 --> 00:02:18,200 We are present in the area. We believe that we have the young people under control. 14 00:02:18,320 --> 00:02:23,000 Ben Hassi was arrested after a car chase with police in a stolen car 15 00:02:23,120 --> 00:02:27,960 and was later transferred to the hospital. His condition is described as critical. 16 00:02:38,040 --> 00:02:40,680 - Okay? - Yes Yes. Fine. 17 00:02:41,800 --> 00:02:44,560 - Hi. So what? - So what? 18 00:02:44,680 --> 00:02:47,040 So, Poulsen ... 19 00:03:08,920 --> 00:03:10,480 Hey. 20 00:03:10,600 --> 00:03:13,640 - Is it broken again? - Yes. 21 00:03:13,760 --> 00:03:17,960 - Cheap shit. Are you up for grabs? - Yes, it was probably just a virus. 22 00:03:18,080 --> 00:03:22,200 Marianne has also been ill at home. You have not signed up for driving teams? 23 00:03:22,320 --> 00:03:27,000 - No, I would write on my cases. - I want everyone on wheels. 24 00:03:27,960 --> 00:03:30,520 And by the way ... 25 00:03:30,640 --> 00:03:34,520 I want you to ride with Mike Andersen. 26 00:03:35,520 --> 00:03:39,960 I need someone to keep him on a tight leash until this is over. 27 00:03:40,080 --> 00:03:42,240 The police appeals authority has chimed me down. 28 00:03:42,360 --> 00:03:43,999 They need to talk to everyone who was on duty that night. 29 00:03:44,040 --> 00:03:46,560 - I'll call them. - It is well. 30 00:03:46,680 --> 00:03:51,760 And my door is always open if you need to talk about anything. 31 00:03:51,880 --> 00:03:54,360 - Thanks. - See you in a little while. 32 00:03:54,480 --> 00:03:56,160 Give. 33 00:04:05,320 --> 00:04:07,160 - Good morning. - Morning. 34 00:04:07,280 --> 00:04:10,000 - Here you go. - Oh thank you. 35 00:04:11,520 --> 00:04:14,240 You have to drive with Mike Andersen. 36 00:04:17,040 --> 00:04:20,440 So better blow the brain out on myself. Why don't they just take his sign? 37 00:04:20,560 --> 00:04:24,680 - Like with Kofoed and Poulsen. - They're back in a week. 38 00:04:24,800 --> 00:04:27,240 - Do you think so? - These are two professional witnesses. 39 00:04:27,360 --> 00:04:29,880 And there is no one to say them against. 40 00:04:30,000 --> 00:04:34,560 You were actually on duty that night too, weren't you? 41 00:04:34,680 --> 00:04:37,480 - Good morning. - Good morning. 42 00:04:37,600 --> 00:04:40,880 Thank you for coming on your day off. 43 00:04:41,000 --> 00:04:47,200 We've had a lot of trouble because of the situation with Talib Ben Hassi. 44 00:04:47,320 --> 00:04:52,840 His condition is stable, but if it changes, the unrest will increase. 45 00:04:52,960 --> 00:04:57,520 So that's our primary focus. Ben Hassi comes from Svalegården. 46 00:04:57,640 --> 00:05:01,240 So you stay away from the area unless you have to solve a specific task. 47 00:05:01,360 --> 00:05:06,200 Our presence can escalate the conflict. Questions? 48 00:05:06,320 --> 00:05:09,040 - Mills? - Where are Kofoed and Poulsen? 49 00:05:09,160 --> 00:05:13,040 Forced leave until it is decided whether to bring charges. 50 00:05:13,160 --> 00:05:16,000 This is normal procedure and I naturally expect an acquittal. 51 00:05:16,120 --> 00:05:19,560 - What about time off? - Only overtime is paid. 52 00:05:19,680 --> 00:05:24,920 - Our children will soon not remember us. - In your case, it does not do much. 53 00:05:25,040 --> 00:05:28,200 - I have something for you. - Nice finger. 54 00:05:28,320 --> 00:05:30,520 Please just shut up! 55 00:05:30,640 --> 00:05:36,360 You are very excited, but I will do what I can to make it better. 56 00:05:36,480 --> 00:05:40,720 And remember ... We are the people's protection against total chaos 57 00:05:40,840 --> 00:05:44,720 so let's restore peace and order before anyone doubts it. 58 00:05:44,840 --> 00:05:47,440 You set the agenda. 59 00:05:47,560 --> 00:05:51,200 Good guard. And take good care of each other out there. 60 00:05:54,440 --> 00:05:58,160 Enjoy. It's going to be a long day. 61 00:05:58,280 --> 00:06:01,120 Then it's eight hours with him the goggles. 62 00:06:03,080 --> 00:06:06,160 - I'm worried about his taste in music. - Such a little delicious cop rock. 63 00:06:06,280 --> 00:06:08,680 It's Volbeat in full swing. 64 00:06:08,800 --> 00:06:13,000 I'll give a late night spill if there's anything you need to talk about. 65 00:06:13,120 --> 00:06:14,800 If I survive that long. 66 00:06:14,920 --> 00:06:18,120 - Good guard, Rønning. - Enjoy. 67 00:06:22,280 --> 00:06:24,760 There he was. Ready to drive? 68 00:06:24,880 --> 00:06:26,920 - Yup. - It is well. 69 00:07:18,960 --> 00:07:23,560 'Women with big butts have wiser children.' Aha. 70 00:07:24,720 --> 00:07:28,120 Then it's good that I had children with my ex. 71 00:07:29,520 --> 00:07:31,280 - Do you have children? - Not yet. 72 00:07:31,400 --> 00:07:34,280 - Are you married? - Yes. 73 00:07:34,400 --> 00:07:38,360 - But no ring on the finger? - Not during working hours. 74 00:07:38,480 --> 00:07:42,400 Do you remember when Laursen's ring got stuck in a fence during an aftermath? 75 00:07:42,520 --> 00:07:46,360 - The skin was peeled off like a banana. - It was not so good. 76 00:07:46,480 --> 00:07:49,440 No. Is that why you're not wearing it? 77 00:07:51,120 --> 00:07:53,920 Or are you fucking around? 78 00:07:54,040 --> 00:07:57,800 What'? I take that as a yes. 79 00:07:57,920 --> 00:08:02,200 Here is P14 with a broadcast. After a stone's throw against a colleague 80 00:08:02,320 --> 00:08:08,480 we are looking for a perpetrator. Male 15-20 years, 175 cm, brown in skin. 81 00:08:08,600 --> 00:08:10,760 Is it Rønning? 82 00:08:10,880 --> 00:08:14,600 - Do you lie and save a little in Rønning? - I was her supervisor. 83 00:08:14,720 --> 00:08:19,040 That makes it even naughtier. Such a little teacher-student action. 84 00:08:19,160 --> 00:08:22,440 Handcuffs and stick down in detention. 85 00:08:22,560 --> 00:08:24,760 Cheap shit, man. 86 00:08:26,200 --> 00:08:30,800 Relax now, Høyer. I'm just pissing on you. 87 00:09:00,480 --> 00:09:03,640 Couldn't they do the shit properly? 88 00:09:10,840 --> 00:09:14,600 The independent police appeals authority has launched an investigation to determine 89 00:09:14,720 --> 00:09:20,840 about two officers used unnecessary force as they pacified Talib Ben Hassi. 90 00:09:20,960 --> 00:09:23,040 Fucking witch hunt, man. 91 00:09:23,160 --> 00:09:28,400 It was he who made outbursts against them. He's a real lokum. 92 00:09:28,520 --> 00:09:33,040 Of course, they laid down on him. We had done that too. 93 00:09:33,160 --> 00:09:38,000 And then a cock head at a desk has to assess whether it's right. 94 00:09:38,120 --> 00:09:43,960 He was blowing through the city at 200 per hour. It is a miracle that no one died. 95 00:09:44,080 --> 00:09:47,760 Nobody says anything about that. Imagine if he had hit a small child. 96 00:09:47,880 --> 00:09:51,720 - Shall we hear something else? - The one behind the wheel has the radio. 97 00:09:57,920 --> 00:10:02,280 You are brave. Then you are also in charge of the entertainment. 98 00:10:02,400 --> 00:10:06,400 You have not said two words all morning, and I'm bored to hell. 99 00:10:06,520 --> 00:10:11,040 - Now you tell me a story. - What do you want to hear? 100 00:10:14,920 --> 00:10:17,240 What is your biggest fuck-up at work. 101 00:10:17,360 --> 00:10:22,360 - I have not made a single one. - Please just shut up. Everyone has done something. 102 00:10:24,480 --> 00:10:26,880 So what? Come on. Out with it. 103 00:10:29,920 --> 00:10:31,920 So what? Come on. 104 00:10:33,280 --> 00:10:35,560 I was an intern at Vestegnen. 105 00:10:35,680 --> 00:10:42,400 I was asked to go down to the basement and pick up a box of CS grenades. 106 00:10:42,520 --> 00:10:43,800 And? 107 00:10:43,920 --> 00:10:49,000 As I lift the box, the split smokes out on one of the grenades. 108 00:10:49,120 --> 00:10:53,440 - Shit. What did you do? - I threw the damn box and ran. 109 00:10:54,800 --> 00:10:59,040 I just manage to slam the door and then I hear the biggest bang. 110 00:10:59,160 --> 00:11:03,400 - And one more. And one more. - Did they all run? Fuck! 111 00:11:03,520 --> 00:11:06,880 - The depot must be explosion-proof? - Yes Yes. 112 00:11:07,000 --> 00:11:09,640 The door was reinforced and the walls were two meters thick. 113 00:11:09,760 --> 00:11:13,560 I just thought it was on cleanup and quack beers. 114 00:11:13,680 --> 00:11:16,200 Then I hear the fire alarm go off. 115 00:11:16,320 --> 00:11:20,760 People are rolling around and the gas has spread in the building. 116 00:11:20,880 --> 00:11:23,320 How stupid is that, man. 117 00:11:23,440 --> 00:11:26,800 - It was not the worst. - Is there more? 118 00:11:30,880 --> 00:11:36,400 It took half an hour before anyone thought of the Roma in detention. 119 00:11:47,400 --> 00:11:49,120 Shut up... 120 00:11:50,560 --> 00:11:53,640 So they sat and coughed and vomited? 121 00:11:53,760 --> 00:11:55,800 Shut up... 122 00:11:59,120 --> 00:12:01,200 And... 123 00:12:01,320 --> 00:12:05,240 Fuck them, man. Fucking gypsies. Does not? 124 00:12:05,360 --> 00:12:07,840 Then they can fucking learn it. 125 00:12:11,200 --> 00:12:14,880 - Shall we drive? - Yes. 126 00:12:21,920 --> 00:12:24,200 Fucking gypsies, man. 127 00:12:24,320 --> 00:12:29,720 They thought they could get a free night with food and porn. 128 00:12:29,840 --> 00:12:36,400 They commit their crime before noon. 19. Otherwise they fail to get dinner. 129 00:12:36,520 --> 00:12:40,720 A gypsy who steals in Brugsen costs the state treasury 50,000 kroner. 130 00:12:40,840 --> 00:12:42,680 But you need a holder for your block 131 00:12:42,800 --> 00:12:46,560 you must send an application in triplicate ... 132 00:12:46,680 --> 00:12:50,480 P14, inquiry in EK. Romeo 14-05, shifts. 133 00:12:50,600 --> 00:12:52,720 Romeo 14-05 to EK, come. 134 00:12:52,840 --> 00:12:57,760 P14 to EK on Bravo Mike 79757. 135 00:12:57,880 --> 00:13:01,200 I repeat: BM 79757. Romeo 14-05, shifts. 136 00:13:01,320 --> 00:13:05,680 - So what? - It's just a gut feeling. 137 00:13:07,280 --> 00:13:10,160 Romeo 14-05, Bravo Mike 79757. 138 00:13:10,280 --> 00:13:14,480 Unknown Mercedes E-Class belonging to Hamza Alfarsi, came. 139 00:13:14,600 --> 00:13:19,400 - P14, received. Romeo 14-05, shifts. - It's Ottoman's car. 140 00:13:23,320 --> 00:13:26,480 - Did you see that? - Yes. 141 00:13:26,600 --> 00:13:30,200 They have mocked us. Make sure they do not throw anything out the window. 142 00:13:42,040 --> 00:13:46,280 They drive towards Svalegården. Shouldn't we stay away? 143 00:13:46,400 --> 00:13:49,080 There is a minor in the back seat. 144 00:15:11,920 --> 00:15:15,280 - So what, Mike? - Turn down that shit. 145 00:15:18,160 --> 00:15:20,200 Jump out of the car both of you. 146 00:15:33,000 --> 00:15:37,560 - What are you feeding him there? - That guy? Potatoes. 147 00:15:37,680 --> 00:15:39,840 - Only potatoes? - Yes. 148 00:15:39,960 --> 00:15:44,360 - What happened to the gangster trainee? - You're the only gangster here, boss. 149 00:15:44,480 --> 00:15:47,400 - What was he doing in your car? - It's my cousin. 150 00:15:54,440 --> 00:15:58,160 What is it with you boys and perfume? You stink like a brothel. 151 00:15:58,280 --> 00:16:01,880 Or is it your mother I can smell? What? 152 00:16:04,880 --> 00:16:09,520 I'm saying this for the last time. Stay away from the little ones. Are you following? 153 00:16:11,840 --> 00:16:14,240 You stay right there. Stay there. 154 00:16:18,840 --> 00:16:20,920 Of course. 155 00:16:21,040 --> 00:16:22,680 It is well. 156 00:16:24,000 --> 00:16:26,400 Damn good. Then pee with you. 157 00:17:19,960 --> 00:17:25,720 Romeo 14-05, we can see that you are staying in Svalegården, come. 158 00:17:25,840 --> 00:17:29,000 P14, we follow up on a vehicle. Romeo 14-05, shifts. 159 00:17:29,120 --> 00:17:32,040 Romeo 14-05, received. Finish and get out. End. 160 00:17:32,160 --> 00:17:36,200 - When do you have to give an explanation? - I do not know. 161 00:17:36,320 --> 00:17:41,480 I've tried it. Tell me if there is anything you want to reverse. 162 00:17:41,600 --> 00:17:44,440 - Thanks. - You are welcome. 163 00:17:44,560 --> 00:17:47,600 Sami, come on. I can figure it out. 164 00:17:47,720 --> 00:17:51,280 Iza, we've talked about it. You're not old enough. 165 00:17:51,400 --> 00:17:55,640 - I want to be big brother, Sami. - You're not old enough. 166 00:17:55,760 --> 00:18:01,600 Do you want to help? Start by cleaning up. Then we'll talk about that later. Okay? 167 00:18:01,720 --> 00:18:04,160 Beware. 168 00:18:04,280 --> 00:18:09,080 - You have your hands full. - Yes. He wants to be big brother. 169 00:18:09,200 --> 00:18:13,800 - Is not it up to the parents? - Not such a big brother. 170 00:18:13,920 --> 00:18:18,600 Big brothers patrol in the evenings to create security. 171 00:18:25,480 --> 00:18:28,720 - I did not think you would come. - Have you called? 172 00:18:46,840 --> 00:18:50,280 Is the old man getting a little fat? 173 00:18:57,640 --> 00:19:00,520 Who the hell wrote that shit? 174 00:19:01,800 --> 00:19:06,920 - Hello! Is there anyone at home? - Why are you asking me? 175 00:19:07,040 --> 00:19:09,720 - You're a hard nail. - Just like you. 176 00:19:09,840 --> 00:19:14,480 - Danjiel and Iza, get some fresh air. - Yallah, come on. 177 00:19:16,760 --> 00:19:19,760 I do not understand that you bother. 178 00:19:19,880 --> 00:19:23,280 They get in the head and ass, and then they smash all the shit. 179 00:19:23,400 --> 00:19:27,200 - Maybe it's to be heard. - Such! Forward with the victim card. 180 00:19:27,320 --> 00:19:31,280 There are no victims here. We take responsibility for our actions. 181 00:19:31,400 --> 00:19:34,560 Like when you were sitting in the back of my patrol car? 182 00:19:34,680 --> 00:19:38,680 - Anything else? - Osman walked around with a boy. 183 00:19:38,800 --> 00:19:43,640 - He's recruiting them in front of your door. - I'll probably get to grips with him. 184 00:19:43,760 --> 00:19:47,680 - We have to. - Then you must be here a little more often. 185 00:19:47,800 --> 00:19:50,520 Sami! Sami! Hurry outside! 186 00:19:56,080 --> 00:19:57,640 Hey! 187 00:19:59,560 --> 00:20:01,760 Hey. What happens here? 188 00:20:01,880 --> 00:20:05,160 She's trying to make us sound like stupid perkers. 189 00:20:05,280 --> 00:20:08,800 I asked what you think about what has happened to the Taliban. 190 00:20:08,920 --> 00:20:12,320 You want trouble to happen so people can watch your mentally retarded TV. 191 00:20:12,440 --> 00:20:17,880 - You tried to give me money! - Feel free to give me some money. 192 00:20:18,000 --> 00:20:22,960 - It is not fun! - We need to clean up. Off. 193 00:20:23,920 --> 00:20:28,240 - Can I ask you some questions? - No. Are you sweet to go? 194 00:20:30,360 --> 00:20:34,800 Are there teams in the charges against the officers who arrested Ben Hassi? 195 00:20:34,920 --> 00:20:39,280 You have to contact the press officer, okay? Thanks. 196 00:20:40,480 --> 00:20:45,360 The arrest is described as an assault. What are your comments? 197 00:20:45,480 --> 00:20:48,880 - Did you try to bribe them? - It is normal to pay experts. 198 00:20:49,000 --> 00:20:53,120 They have not even got hair on the dick. What should they be experts in? 199 00:20:53,240 --> 00:20:58,160 - You only want to make amber in it. - Is not that also what you do? 200 00:20:59,320 --> 00:21:03,160 You have two minutes to pack your shit and leave the area. 201 00:21:05,040 --> 00:21:07,520 - Make room. - Make room ... 202 00:21:08,560 --> 00:21:12,960 - There is freedom of the press in Denmark. - Look around. 203 00:21:13,080 --> 00:21:14,760 This is not Denmark. 204 00:21:14,880 --> 00:21:18,360 Repeat this while looking into the camera. 205 00:21:18,480 --> 00:21:23,200 If I see you again, you will be arrested. Is that understood? 206 00:21:23,320 --> 00:21:25,080 - And and. - Yes. 207 00:21:26,040 --> 00:21:28,160 Shut up a cock head. 208 00:21:30,680 --> 00:21:32,680 Come right here. 209 00:21:32,800 --> 00:21:34,640 - What? - Come right here. 210 00:21:34,760 --> 00:21:37,360 - Let go now. - It is okay. 211 00:21:40,240 --> 00:21:42,720 What was it you said? 212 00:21:42,840 --> 00:21:46,720 - That there is freedom of the press ... - What did you say? 213 00:21:46,840 --> 00:21:49,360 That does not work. 214 00:21:49,480 --> 00:21:51,520 Come on. It does not work. 215 00:22:00,040 --> 00:22:03,440 - What now? - Nothing. 216 00:22:27,920 --> 00:22:29,800 Fucking møgso. 217 00:22:29,920 --> 00:22:34,240 We put on this slider so people can sleep safely at night. 218 00:22:34,360 --> 00:22:36,240 We have to show who decides. 219 00:22:36,360 --> 00:22:39,920 Otherwise, we will not be able to enter without the entire northern flank of NATO behind us. 220 00:22:40,040 --> 00:22:42,840 One has to be over them all the time. 221 00:22:42,960 --> 00:22:47,320 They are young. Did you never do any shit? For that I did eddermame. 222 00:22:47,440 --> 00:22:50,480 Yes of course. But you became a policeman. 223 00:22:50,600 --> 00:22:53,920 They become drug dealers and violent criminals. 224 00:22:54,040 --> 00:22:57,600 First you get your finger. Then you get spit on. 225 00:22:57,720 --> 00:23:02,480 One day you get a gun in your face. Have you tried it ?! 226 00:23:02,600 --> 00:23:05,080 - Have you? - No. 227 00:23:05,200 --> 00:23:09,840 I have. It's something that changes your perspective. 228 00:23:11,360 --> 00:23:17,200 When you've been doing this for as long as I do, you'll agree with me. 229 00:23:17,320 --> 00:23:19,240 Yes. OK. 230 00:23:24,680 --> 00:23:26,360 And. 231 00:23:26,480 --> 00:23:28,880 Okay. 232 00:23:32,320 --> 00:23:35,280 What the hell are you staring at, you idiot? 233 00:23:49,680 --> 00:23:52,440 Do you have an ID? Name? Date of birth? 234 00:23:52,560 --> 00:23:56,080 - Amos Al-Shami. 070602. - And the last four? 235 00:23:56,200 --> 00:24:00,080 - I do not have to give them to you. - Do you have anything to hide? 236 00:24:00,200 --> 00:24:02,960 No. Where's your number? 237 00:24:03,080 --> 00:24:06,880 - You must be able to see your number. - You can have mine. 238 00:24:11,240 --> 00:24:13,680 - Why are you stopping me? - I have to ask you not to film. 239 00:24:13,760 --> 00:24:16,479 - I feel good in the public space. - Not if it interferes with our work. 240 00:24:16,520 --> 00:24:20,000 - You stop me for no reason. - Listen, Amos. 241 00:24:20,120 --> 00:24:23,840 You are charged with violating the Firearms Act. 242 00:24:23,960 --> 00:24:28,280 - On what basis? - Now I'm just visiting you. 243 00:24:28,400 --> 00:24:32,760 - You do not have legal authority to do so. - Then keep up some nice words you can. 244 00:24:32,880 --> 00:24:36,480 Now you just close your ass. Otherwise you will arrive at the station. 245 00:24:36,600 --> 00:24:41,000 I do not think you want to. Or what? 246 00:24:51,760 --> 00:24:54,520 This is an illegal visitation. 247 00:24:57,000 --> 00:25:00,920 Do you have anything in my pockets that I can stick on? 248 00:25:01,040 --> 00:25:04,840 Take off jacket, shoes and socks. Do you just keep a plus on them? 249 00:25:04,960 --> 00:25:07,840 Now look to get started, right? 250 00:25:16,160 --> 00:25:20,040 Come on, damn it. We do not have all day, right? 251 00:25:23,080 --> 00:25:27,080 - Are we about to be there? - No. Not quite. 252 00:25:28,360 --> 00:25:32,520 We just need to check on the underlings. Get rid of the pants. 253 00:25:33,920 --> 00:25:36,280 Get rid of the pants! 254 00:25:36,400 --> 00:25:38,520 Come now! 255 00:25:41,920 --> 00:25:44,000 Of! 256 00:25:48,320 --> 00:25:52,840 - What the fuck are you doing, man ?! - What are you doing?! 257 00:25:54,600 --> 00:25:58,120 No ... There's not much to see, huh? 258 00:26:00,520 --> 00:26:04,200 Are you standing and eyeballing me, you little puppy? 259 00:26:04,320 --> 00:26:05,840 What? 260 00:26:05,960 --> 00:26:08,600 Do you want to hit me? 261 00:26:09,920 --> 00:26:12,400 What? 262 00:26:12,480 --> 00:26:14,440 You little... 263 00:26:14,560 --> 00:26:17,600 So we were probably about to be there, huh? 264 00:26:20,760 --> 00:26:22,320 And. 265 00:26:24,280 --> 00:26:25,800 Now we are. 266 00:27:11,320 --> 00:27:13,480 Is there anything you want to say? 267 00:27:28,760 --> 00:27:30,640 Fine. 268 00:28:21,880 --> 00:28:23,640 Hey! Stop. 269 00:28:29,360 --> 00:28:32,160 - Let me go, man! - Stand still! 270 00:28:33,520 --> 00:28:37,600 Are you going to throw things at the police, you little perker? 271 00:29:02,400 --> 00:29:05,680 - Where are your friends? - I have not done anything! 272 00:29:05,800 --> 00:29:08,560 - Why did you run? - You're chasing me! 273 00:29:08,680 --> 00:29:12,640 - What are we doing? - Tell us where they are. 274 00:29:12,760 --> 00:29:18,920 Here is P14. Talib Ben Hassi has died as a result of his injuries 275 00:29:19,040 --> 00:29:22,760 why we expect increased activity in our focus areas. 276 00:29:22,880 --> 00:29:25,680 We call for sharpening of attention. No receipt. End. 277 00:29:42,440 --> 00:29:44,320 This is how it goes when ... 278 00:29:50,800 --> 00:29:53,520 Colleague in trouble! Colleague in trouble! 279 00:29:53,640 --> 00:29:55,440 Ned! 280 00:29:59,000 --> 00:30:05,640 - Romeo 14-05, where are you? Came. - P14, we get stones in Svalegården. 281 00:30:05,760 --> 00:30:10,160 - Romeo 14-05, shifts. - Romeo 14-05 states that they get stones. 282 00:30:10,280 --> 00:30:11,880 P14, we drive ... 283 00:30:16,880 --> 00:30:20,080 Romeo 14-05, com. 284 00:31:48,440 --> 00:31:51,960 Come on, come on, come on! Move! 285 00:32:07,200 --> 00:32:09,360 Fucking perk! 286 00:32:14,560 --> 00:32:19,240 - What the fuck is going on? - It's the police. Re-enter. 287 00:32:19,360 --> 00:32:21,360 Go in again! 288 00:32:25,480 --> 00:32:28,120 Just follow this one. 289 00:32:28,240 --> 00:32:30,240 Hey, hey, hey! 290 00:32:30,360 --> 00:32:32,160 Just follow this one. 291 00:32:36,160 --> 00:32:39,080 - Do you have pain anywhere? - No. 292 00:32:42,120 --> 00:32:46,200 P14, alarm signal. Bravo 14-13, shifts. 293 00:32:46,320 --> 00:32:49,040 Bravo 14-13 with alarm signal, come. 294 00:32:51,240 --> 00:32:56,360 P14, we have been met with a shotgun on Cikadevej. About ten young people. 295 00:32:56,480 --> 00:33:00,000 We are driven from the place and are out of the fight. 14-13, shifts. 296 00:33:00,120 --> 00:33:04,560 Bravo 14-13, drive to Station Syd and change vehicles. End. 297 00:33:07,840 --> 00:33:11,960 P14, we have been surprised by a larger grouping. 298 00:33:12,080 --> 00:33:13,840 Forward! Forward! Get loose! 299 00:33:13,960 --> 00:33:17,400 They have surrounded us! Golf 14-01, shifts. 300 00:33:17,520 --> 00:33:21,760 Golf 14-01, we'll get something out for you. No receipt. End. 301 00:33:23,320 --> 00:33:26,520 P14, alarm signal. Romeo 14-05, shifts. 302 00:33:28,400 --> 00:33:31,560 Romeo 14-05 with alarm signal, come. 303 00:33:31,680 --> 00:33:35,200 P14, we have sought refuge in an entrance to ... 304 00:33:35,320 --> 00:33:37,800 - Kernebiddevej. - Kernebiddevej. 305 00:33:37,920 --> 00:33:42,840 The vehicle has crashed and we need help. Romeo 14-05, shifts. 306 00:33:45,120 --> 00:33:49,640 Romeo 14-05 has been stoned and has left the vehicle. Received. 307 00:33:51,360 --> 00:33:56,320 Romeo 14-05, I currently have nothing to send to you. 308 00:33:56,440 --> 00:34:00,960 Inform a collection point outside Svalegården, come. 309 00:34:01,080 --> 00:34:03,640 They will not drive in here. 310 00:34:04,880 --> 00:34:07,440 They will fucking not run in here. 311 00:34:09,720 --> 00:34:11,520 Shut up... 312 00:34:13,280 --> 00:34:15,400 Fuck. 313 00:34:29,240 --> 00:34:31,400 You just stay there. 314 00:34:34,920 --> 00:34:38,560 Here. I think it's your size. 315 00:34:38,680 --> 00:34:42,520 - We have to let him go ... - We'll take him with us. 316 00:34:42,640 --> 00:34:45,720 He knows where the little satans are. 317 00:35:34,320 --> 00:35:37,760 - How do we get out of here? - Why should I tell you? 318 00:35:37,880 --> 00:35:43,640 - Listen, you know your rights. - You have to. 319 00:35:43,760 --> 00:35:47,760 You can receive compensation for an unjustified arrest. 320 00:35:53,680 --> 00:35:56,560 There is no one who believes in me. 321 00:36:00,840 --> 00:36:03,400 You can call me as a witness. 322 00:36:30,080 --> 00:36:34,520 So ... how much do I get in compensation? 323 00:36:41,080 --> 00:36:43,400 Where do we come out? 324 00:36:48,280 --> 00:36:51,520 - There. - And where are we? 325 00:36:53,600 --> 00:36:54,720 Of the. 326 00:37:01,760 --> 00:37:06,640 - P14, message. Romeo 14-05, shifts. - Romeo 14-05, com. 327 00:37:06,760 --> 00:37:11,320 P14, we are looking towards the parking lot at Tornskadevej. Romeo 14-05, shifts. 328 00:37:11,440 --> 00:37:14,480 Romeo 14-05, received. End. 329 00:37:52,080 --> 00:37:54,720 Stop! Stop it...! 330 00:37:54,840 --> 00:37:56,760 Stop! 331 00:38:00,560 --> 00:38:03,960 Stop! Stop! I said stop! 332 00:38:04,080 --> 00:38:08,400 - Stop it! - Hey! 333 00:38:08,520 --> 00:38:10,160 - Stop! - Hey! 334 00:38:10,280 --> 00:38:13,080 Put that shit in there! Put it! 335 00:38:13,200 --> 00:38:15,800 - Stop! - Go into that fucking kiosk! 336 00:38:15,920 --> 00:38:18,720 I have it. The police! Put your weapon away! 337 00:38:18,840 --> 00:38:21,360 Put that shit down! 338 00:38:21,480 --> 00:38:23,360 Put it now! 339 00:38:25,760 --> 00:38:27,720 Lie down! 340 00:38:50,600 --> 00:38:56,080 There you were lucky, clammy Turks. I had plucked you in the fat belly. 341 00:38:59,840 --> 00:39:02,640 So what, Høyer? Do you have it under control? 342 00:39:08,400 --> 00:39:10,800 Hey, come in here! 343 00:39:10,920 --> 00:39:14,160 Come in here! Hurry up! 344 00:39:14,280 --> 00:39:16,320 Come in here! Hurry up! 345 00:39:35,000 --> 00:39:37,640 They're from the police. 346 00:39:38,800 --> 00:39:41,440 It was time for them, man. 347 00:39:41,560 --> 00:39:44,640 - You're going home. Here is not safe. - I have to take care of my shop. 348 00:39:44,760 --> 00:39:48,200 - It's the job of the police. - They want to fuck you ... 349 00:39:48,320 --> 00:39:53,680 - Mind your own business. - Gu I do not want. Take care of your work. 350 00:39:53,800 --> 00:39:58,560 It's not you who lives here. The perks terrorize everything and everyone. 351 00:39:58,680 --> 00:40:02,480 I have known Samir and Nadia for over 20 years. 352 00:40:02,600 --> 00:40:06,760 Now they have to close the store because no one dares to shop here. 353 00:40:06,880 --> 00:40:10,760 - The forces can not ... - Hey! Shut up. 354 00:40:13,160 --> 00:40:17,360 They come every day. They steal and threaten my customers. 355 00:40:17,480 --> 00:40:21,320 When I call the police, nothing happens. 356 00:40:23,360 --> 00:40:27,200 Why do you do that? Why do you have no respect? 357 00:40:27,320 --> 00:40:29,680 What are you laughing at? 358 00:40:31,440 --> 00:40:33,320 What do you get out of it? 359 00:40:37,440 --> 00:40:40,640 Then the party stops. Come here. 360 00:40:42,040 --> 00:40:46,680 - You just make friends everywhere. - Yes. Are you envious? 361 00:40:46,800 --> 00:40:52,400 After the death of Talib Ben Hassi. He was kept artificially alive 362 00:40:52,520 --> 00:40:57,440 but today the relatives have chosen to turn off the respirator. 363 00:40:59,000 --> 00:41:02,080 The death has created anger among young immigrants 364 00:41:02,200 --> 00:41:06,560 and at least 23 have been arrested after clashes with police. 365 00:41:09,440 --> 00:41:12,960 My mom said I should give you this. 366 00:41:13,080 --> 00:41:16,240 On social media, the events arouse resentment. 367 00:41:16,360 --> 00:41:21,400 'My heart bleeds for Ben Hassi,' writes Frederikke Dam Kjær 368 00:41:21,520 --> 00:41:26,960 who calls his death a stain that can never be washed clean. 369 00:41:27,080 --> 00:41:29,520 What have you done? 370 00:41:32,920 --> 00:41:36,240 Plapped a guy who played smart. 371 00:41:38,280 --> 00:41:40,800 I am joking. 372 00:41:40,920 --> 00:41:45,800 I have not done anything. The armor just gets bored. 373 00:42:09,240 --> 00:42:11,160 Hey. 374 00:42:18,280 --> 00:42:21,000 - Are you okay? - Yes Yes. 375 00:42:32,120 --> 00:42:36,880 The two of us have probably gotten a little skewed towards each other, Høyer. 376 00:42:37,000 --> 00:42:41,640 That was actually why Hedegaard and I agreed that we should drive together. 377 00:42:41,760 --> 00:42:45,240 - People talk. - Now? What do people say? 378 00:42:46,880 --> 00:42:52,480 You give explanation as the last. You seem unsure of what you want to say. 379 00:42:52,600 --> 00:42:56,480 Then people get nervous. People do something stupid when they are nervous. 380 00:42:57,920 --> 00:43:01,440 - Are you threatening me? - No no. 381 00:43:01,560 --> 00:43:03,680 No not at all. 382 00:43:06,520 --> 00:43:09,680 We just need to know if we can count on you. 383 00:43:09,800 --> 00:43:13,720 Kofoed and Poulsen are not the stiffest dicks in the sauna. 384 00:43:13,840 --> 00:43:17,800 What they did was stupid, and they know it. 385 00:43:17,920 --> 00:43:21,480 It went too far. They had a split second to respond 386 00:43:21,600 --> 00:43:26,280 and then they made a mistake. Because they were scared. 387 00:43:26,400 --> 00:43:31,320 See how fast it went before you even lost control. 388 00:43:32,880 --> 00:43:35,600 They do not deserve to have their lives ruined. 389 00:43:35,720 --> 00:43:40,000 What about Talib Ben Hassi? What about his life? 390 00:43:40,120 --> 00:43:45,120 We have to take care of each other. Otherwise we will not survive. 391 00:43:45,240 --> 00:43:50,080 Who knows ... Maybe it's you who needs help next time. 392 00:43:51,920 --> 00:43:55,800 - I'll probably shut up. - No. 393 00:43:55,920 --> 00:43:58,760 Tell them what happened. You were not there. 394 00:43:58,880 --> 00:44:02,880 You wrote a report or emptied the dishwasher 395 00:44:03,000 --> 00:44:06,640 or tear it off outside on the toilet. I'm pissed off. 396 00:44:06,760 --> 00:44:08,720 You saw nothing. 397 00:44:12,280 --> 00:44:14,280 Do we agree? 398 00:44:27,680 --> 00:44:30,160 What's going on out here? 399 00:44:39,240 --> 00:44:41,400 Who sent it? 400 00:44:47,760 --> 00:44:49,720 I do not know. 401 00:44:52,080 --> 00:44:54,720 - What are you doing? - He's got it too. 402 00:44:54,840 --> 00:44:58,280 - Everyone got it. - What if they come here? 403 00:44:58,400 --> 00:45:02,360 - Nothing's happening to you. - It's better if you go. 404 00:45:02,480 --> 00:45:05,200 That's what she's trying to say. 405 00:45:48,360 --> 00:45:51,840 Where have I seen you before? 406 00:45:51,960 --> 00:45:54,920 Have you played ball in the Police Youth Club? 407 00:45:55,040 --> 00:45:58,520 My friend was coaching there for a while. You were the star player. 408 00:45:58,640 --> 00:46:02,440 That guy? I could play circles around you. 409 00:46:02,560 --> 00:46:04,800 You can 't even catch me. 410 00:46:04,920 --> 00:46:07,920 Now you also do not have a shattered meniscus and cruciate ligament injuries in both your knees. 411 00:46:08,040 --> 00:46:09,520 What? 412 00:46:13,440 --> 00:46:16,760 Then you're safe with Arsenal. All brown boys love Arsenal. 413 00:46:16,880 --> 00:46:21,920 - Armor loves Real Madrid. - Who is your best player? Özil? 414 00:46:22,040 --> 00:46:25,400 - He just sits and scratches his ass. - He's better than Benzema. 415 00:46:25,520 --> 00:46:29,160 You're just saying that because we stole him right in front of you. 416 00:46:29,280 --> 00:46:33,240 Benzema has won everything. Arsenal players are bitches. 417 00:46:33,360 --> 00:46:38,960 - They do not do the dirty work. - Real Madrid buys whore players. 418 00:46:39,080 --> 00:46:44,320 But those are the hardcore super prostitutes. First Ronaldo, and now we have Hazard. 419 00:46:45,320 --> 00:46:48,440 So why don't you play anymore? 420 00:46:48,560 --> 00:46:51,480 - Your buddy threw me out. - Why? 421 00:46:51,600 --> 00:46:54,120 - What have you done? - Nothing. 422 00:46:54,240 --> 00:46:57,600 That is clear. You are the innocence yourself. 423 00:46:57,720 --> 00:47:00,400 Someone named Rasmus provoked me. 424 00:47:00,520 --> 00:47:04,560 I said we could meet after training if he had a problem. 425 00:47:04,680 --> 00:47:06,720 It's damn stupid to hit each other too. 426 00:47:06,840 --> 00:47:10,960 He did not come. But he said I threatened him with a knife. 427 00:47:11,080 --> 00:47:15,960 - Did you have it? - Why do not you start somewhere else? 428 00:47:16,080 --> 00:47:18,800 Fuck it there. It is a waste of time. 429 00:47:19,920 --> 00:47:25,560 Romeo 14-05, Charlie 14-02 is on Tornskadevej in five minutes, come. 430 00:47:42,680 --> 00:47:44,840 Do you think they are? 431 00:47:56,720 --> 00:48:00,120 P14, message. Romeo 14-05, shifts. 432 00:48:00,240 --> 00:48:02,280 Romeo 14-05, com. 433 00:48:02,400 --> 00:48:07,160 P14, can Charlie 14-02 flash the lights? Romeo 14-05, shifts. 434 00:48:07,280 --> 00:48:13,360 Romeo 14-05 is at the contact point. Charlie 14-02, are you just blinking once? 435 00:48:13,480 --> 00:48:16,640 P14, of course. Charlie 14-02, switch. 436 00:48:18,480 --> 00:48:22,480 Mills, this is the first time I'm glad to hear your voice. 437 00:48:22,600 --> 00:48:25,840 Romeo 14-05, someone has to save your ass ... 438 00:49:46,920 --> 00:49:50,040 Your fucking dog! Do you think you can run away? 439 00:49:50,160 --> 00:49:52,960 We're killing you! And your family! 440 00:50:50,320 --> 00:50:55,520 P14, Charlie 14-02 was met with firebombs and has fled. 441 00:50:55,640 --> 00:51:01,000 Tornskadevej is blocked off. We can not get out. Romeo 14-05, shifts. 442 00:51:01,120 --> 00:51:05,280 Romeo 14-05, I have nothing to send to you, come. 443 00:51:05,400 --> 00:51:09,440 P14, what do you mean? What the hell are we going to do then? 444 00:51:11,080 --> 00:51:16,440 Romeo 14-05 ... it is ... It is your discretion. 445 00:51:16,560 --> 00:51:18,600 No receipt. Final. 446 00:51:40,760 --> 00:51:44,200 - Are you okay? - I can not feel my hands. 447 00:51:44,320 --> 00:51:46,400 They just sleep. 448 00:52:00,000 --> 00:52:05,000 - Where do you live? - Solriksvej 37. At 14. 449 00:52:05,120 --> 00:52:07,320 Is it far away? 450 00:52:15,400 --> 00:52:20,400 We're not coming out right now, and he lives pretty close. 451 00:52:20,520 --> 00:52:23,480 Maybe we should go to his house. 452 00:52:23,600 --> 00:52:26,360 Do you want to hide with him? 453 00:52:26,480 --> 00:52:28,920 - Yes. - No. 454 00:52:29,040 --> 00:52:33,760 - Do you want to shoot yourself? - We'll find another way. 455 00:52:33,880 --> 00:52:38,600 - There is no other way. - He's not going anywhere. 456 00:52:38,720 --> 00:52:43,400 - This is your fault. - You could have just stopped me. 457 00:52:43,520 --> 00:52:47,600 And Kofoed and Poulsen. You were there. 458 00:52:47,720 --> 00:52:52,080 But ... you did not shit. 459 00:52:52,200 --> 00:52:54,560 Well? 460 00:53:00,280 --> 00:53:03,600 Get up and come. Came. 461 00:53:03,720 --> 00:53:05,560 We have to go. 462 00:53:07,280 --> 00:53:08,560 Are you moving? 463 00:53:10,320 --> 00:53:15,360 - Drop that shit. - You're a fucking twist in the grass, Høyer. 464 00:53:15,480 --> 00:53:17,600 Fine. Are you moving now? 465 00:53:17,720 --> 00:53:22,200 Would you rather hold your hand over the jackals or your own colleagues? 466 00:53:22,320 --> 00:53:27,760 You can believe it. I'm telling everyone what happened to Ben Hassi. 467 00:53:27,880 --> 00:53:31,200 You're not doing shit, you little cotton dick. 468 00:53:33,280 --> 00:53:36,400 Otherwise, you will experience how alone you are. 469 00:53:36,520 --> 00:53:40,080 Fuck you. And fuck your friends. 470 00:53:45,600 --> 00:53:48,280 Where the hell are you going ?! What?! 471 00:54:50,720 --> 00:54:53,360 Are you done? What? 472 00:56:01,920 --> 00:56:04,280 Keep your eyes peeled! 473 00:56:21,000 --> 00:56:25,520 - I can not see, man! - Do not rub in it. 474 00:56:25,640 --> 00:56:27,880 - Breathe. - It hurts! 475 00:56:28,000 --> 00:56:30,160 Yes. Breathe. 476 00:56:31,720 --> 00:56:35,800 - Is this where you live? - No Yes. 477 00:56:35,920 --> 00:56:38,880 - Is there a back entrance? - No. 478 00:56:41,960 --> 00:56:44,320 What the fuck are you doing ?! 479 00:56:44,440 --> 00:56:47,320 - What's up, you little whore? - Fuck you! 480 00:56:47,440 --> 00:56:51,480 - Can you get away ?! - You fucking bums, man! 481 00:56:51,600 --> 00:56:54,320 Are you stupid or what? Fuck you! 482 00:57:46,200 --> 00:57:48,560 Hello, what's going on ?! 483 00:57:50,280 --> 00:57:52,560 Hello! What is it? 484 00:57:54,400 --> 00:57:56,320 Nothing! 485 00:58:34,400 --> 00:58:37,520 I said you should stay away! 486 00:58:37,640 --> 00:58:39,360 Fucking perk! 487 00:59:24,720 --> 00:59:26,320 No... 488 00:59:26,440 --> 00:59:28,520 Do not want to ... 489 01:00:03,240 --> 01:00:07,040 - Can we go somewhere else? - No. 490 01:00:07,160 --> 01:00:08,400 Okay. 491 01:00:10,520 --> 01:00:12,880 We've come up with something else. 492 01:00:14,960 --> 01:00:17,600 What about him your colleague? 493 01:00:18,760 --> 01:00:20,960 Do you think he's okay? 494 01:00:21,080 --> 01:00:24,520 The most important thing is that we get you to safety. 495 01:00:36,840 --> 01:00:40,280 It was me who threw that milkshake. 496 01:00:55,040 --> 01:00:57,520 I know. 497 01:00:58,880 --> 01:01:01,360 But you throw like a bitch. 498 01:02:38,640 --> 01:02:42,600 What are you doing? You've lost quite a lot of blood. 499 01:02:42,720 --> 01:02:45,400 You have to sit down. 500 01:03:00,320 --> 01:03:03,480 My name is Abia. I'm a nurse. 501 01:03:05,360 --> 01:03:09,720 The bleeding has stopped. I've given you salt water ... 502 01:03:50,120 --> 01:03:52,080 Hi. 503 01:04:01,120 --> 01:04:02,640 What's your name? 504 01:04:08,040 --> 01:04:10,240 Is it a secret? 505 01:04:11,800 --> 01:04:12,920 Okay. 506 01:04:14,000 --> 01:04:16,440 How old are you? 507 01:04:19,240 --> 01:04:20,720 20? 508 01:04:21,960 --> 01:04:23,520 Okay. 509 01:04:23,640 --> 01:04:25,320 37? 510 01:04:29,320 --> 01:04:32,720 Now I know. You are 89 years old. 511 01:04:34,400 --> 01:04:37,200 I'm actually five years old. 512 01:04:37,320 --> 01:04:38,880 Wow. 513 01:04:39,840 --> 01:04:42,240 It's like my boy. 514 01:04:42,360 --> 01:04:45,440 Did you see. Back to bed with you. 515 01:04:47,800 --> 01:04:52,440 - But it's noisy outside. - Then you must join me. 516 01:04:52,560 --> 01:04:55,040 Mom, who's that man? 517 01:04:55,160 --> 01:04:58,880 He is someone who has beaten himself up and needs help. 518 01:04:59,000 --> 01:05:01,640 But when will Amos come home? 519 01:05:01,760 --> 01:05:03,720 He is coming soon. 520 01:06:43,560 --> 01:06:46,320 - You have some food, um ... - Shit! 521 01:07:02,720 --> 01:07:06,120 - How are you feeling? - Much better, thank you. 522 01:07:10,200 --> 01:07:15,400 - Are these your children? - Uh ... yes. 523 01:07:15,520 --> 01:07:19,320 Amira, whom you met and ... 524 01:07:20,640 --> 01:07:22,600 This is Amos, my son. 525 01:07:24,600 --> 01:07:27,840 - Where is he? - I do not know. 526 01:07:28,920 --> 01:07:32,320 He should have been here by now. He's probably coming soon. 527 01:07:35,440 --> 01:07:39,480 - It's not going to be a big culinary ... - I'm not going to push myself. 528 01:07:39,600 --> 01:07:42,720 No, but you must have something to eat. 529 01:07:57,640 --> 01:08:00,920 Another picture that emerges. 530 01:08:01,040 --> 01:08:04,200 Both cars and containers are on fire 531 01:08:04,320 --> 01:08:08,720 and stones are thrown and fireworks are fired at the police. 532 01:08:08,840 --> 01:08:14,360 Hundreds have lit candles where Talib Ben Hassi was arrested. 533 01:08:14,480 --> 01:08:18,520 Talib Ben Hassi's mother spoke to us earlier today. 534 01:08:18,640 --> 01:08:24,640 Here she appealed to police and protesters to stop the riots. 535 01:08:24,760 --> 01:08:29,080 You must not fight because of the Taliban. The Taliban were not violent. 536 01:08:29,200 --> 01:08:32,200 He was a sweet and happy boy. 537 01:08:32,320 --> 01:08:35,160 He was a good brother and son. 538 01:08:36,520 --> 01:08:40,000 And now I will not see him again. 539 01:08:40,120 --> 01:08:43,400 You must not fight in his name. 540 01:08:43,520 --> 01:08:47,920 I do not want more parents to lose their children. 541 01:08:48,040 --> 01:08:53,480 More than 60 have been arrested and more than 30 protesters and officers are reported injured 542 01:08:53,600 --> 01:08:56,840 during the worst street fights in Denmark. 543 01:09:10,960 --> 01:09:13,120 Do you have children? 544 01:09:14,680 --> 01:09:16,480 And. 545 01:09:30,400 --> 01:09:33,880 My mom always said that being a parent is 546 01:09:34,000 --> 01:09:39,280 as if one's heart jumps out of the body and goes around unprotected. 547 01:09:45,840 --> 01:09:47,440 He's a good boy, Amos. 548 01:09:50,240 --> 01:09:52,760 He's just so angry all the time. 549 01:09:55,760 --> 01:09:57,560 I understand him well. 550 01:09:57,680 --> 01:10:01,440 No matter what he does, it's never good enough. 551 01:10:06,840 --> 01:10:09,920 If one is treated as something one is not 552 01:10:10,040 --> 01:10:15,000 then one ends up believing in it. But you probably know that. 553 01:10:27,160 --> 01:10:30,720 I'm sure your boy's fine. 554 01:10:34,120 --> 01:10:36,040 And... 555 01:12:04,800 --> 01:12:08,680 Are you going to shoot after us, you fucking gay? 556 01:12:08,800 --> 01:12:10,680 Do you want to die ?! 557 01:12:10,800 --> 01:12:13,200 Do you want to die ?! 558 01:12:13,320 --> 01:12:15,360 What?! 559 01:12:18,040 --> 01:12:22,120 You should not look at him! He can not help you! 560 01:12:22,240 --> 01:12:26,960 You're all alone, you fucking armor. There is no one to help you! 561 01:12:39,440 --> 01:12:42,280 Amos ... take his breath. 562 01:12:43,680 --> 01:12:46,400 Now take his fucking yawn, man! 563 01:13:07,160 --> 01:13:09,840 What the fuck are you doing? 564 01:13:10,920 --> 01:13:14,280 What the fuck are you up to, man ?! 565 01:13:23,240 --> 01:13:27,280 Piss off with you. Piss off with you, I say! 566 01:13:38,480 --> 01:13:40,520 Relax. 567 01:13:42,400 --> 01:13:43,920 Relax. Come on. 568 01:13:45,640 --> 01:13:47,600 Let him be. 569 01:13:47,720 --> 01:13:50,200 Let him be. 570 01:13:50,320 --> 01:13:52,240 Come now. 571 01:14:21,360 --> 01:14:23,840 Why do you have Amos' phone? 572 01:14:27,760 --> 01:14:32,560 - Where's my son? - He's with my colleague. 573 01:14:32,680 --> 01:14:37,400 He threw things at our car, so we had to arrest him. 574 01:14:37,520 --> 01:14:40,800 We tried to follow him home, but we were separated. 575 01:14:42,000 --> 01:14:45,600 I thought they were on their way here. Something must have happened. 576 01:14:51,080 --> 01:14:53,360 - Help! - Quietly! 577 01:14:53,480 --> 01:14:55,560 Be quiet. Be quiet. 578 01:14:56,880 --> 01:15:01,360 I'm not doing anything to you. I'm not doing anything to you. 579 01:15:01,480 --> 01:15:06,360 I'm not doing anything to you. Well? Look at me. Look at me. 580 01:15:06,480 --> 01:15:08,120 Abia? 581 01:15:08,240 --> 01:15:12,920 - I'll probably find Amos. - Abia? Just open the door. 582 01:15:13,040 --> 01:15:16,880 - You'll probably get him home. - Abia, just open the door. 583 01:15:17,000 --> 01:15:19,720 - Mother? - Abia? Are you okay? 584 01:15:19,840 --> 01:15:22,640 - Just open the door, Abia! - Abia! 585 01:15:24,320 --> 01:15:27,240 Abia, what's going on ?! 586 01:15:27,360 --> 01:15:30,040 Now kick the fucking door in. 587 01:15:30,160 --> 01:15:32,880 If you're behind the door, move! 588 01:15:57,400 --> 01:16:01,480 Go away. It's the police. Go away. 589 01:16:01,600 --> 01:16:04,200 - What the fuck is going on? - It is none of your business. 590 01:16:04,320 --> 01:16:08,840 - Where's Abia? Who's screaming? - It is none of your business! 591 01:16:08,960 --> 01:16:13,600 - Go into your apartment! - You must not rule over me! 592 01:16:13,720 --> 01:16:15,720 - Fuck you! - Move! 593 01:16:15,840 --> 01:16:19,360 Do not stand there and stare! It is nice! 594 01:16:19,480 --> 01:16:22,440 Fucking great. Get rid of you, you loser. 595 01:16:23,880 --> 01:16:27,320 Abia? Amira? Where are you? Abia? 596 01:16:34,480 --> 01:16:36,560 So what, Mike? 597 01:16:46,840 --> 01:16:49,960 - Enter. - You're out fucking, huh? 598 01:16:51,960 --> 01:16:55,720 Do you have shit in your ears? Go in with you! 599 01:16:59,800 --> 01:17:01,360 Not! 600 01:17:03,840 --> 01:17:06,960 That's not a real joke, man. 601 01:17:11,720 --> 01:17:14,040 Shall we find out? 602 01:17:15,800 --> 01:17:17,760 Shall we? 603 01:17:28,840 --> 01:17:30,680 Close the door. 604 01:17:30,800 --> 01:17:33,080 Close the door! 605 01:18:18,560 --> 01:18:20,520 Come on. 606 01:20:28,080 --> 01:20:30,280 Fuck. 607 01:20:35,480 --> 01:20:40,200 - We have to help him. - Believe it. It's a fucking armor. 608 01:20:52,240 --> 01:20:54,720 - Check out this guy, man. - Eow, it's not a toy! 609 01:20:54,840 --> 01:20:56,760 Relax now, man. 610 01:21:10,440 --> 01:21:13,080 It's not a real gun, that. 611 01:21:19,160 --> 01:21:22,720 - Did you not be told to stay home? - Who else would save you? 612 01:21:25,040 --> 01:21:28,280 - How did you find me? - It's not that hard. 613 01:21:28,400 --> 01:21:30,760 You will be watched. 614 01:21:33,000 --> 01:21:38,560 - My colleague, do you know where he is? - We can help find him. 615 01:21:41,240 --> 01:21:43,280 Why should you help me? 616 01:21:43,400 --> 01:21:47,240 If something happens to an armor in here, everything just gets a lot worse. 617 01:21:49,400 --> 01:21:51,640 Now go home with you. 618 01:21:54,240 --> 01:21:56,480 I can get a car! 619 01:22:13,080 --> 01:22:15,760 - You're driving rotten. - Shut up! 620 01:22:15,880 --> 01:22:20,160 Step on the clutch. It is located to the left of the brake. 621 01:22:20,280 --> 01:22:23,680 Release it while slowly gassing up. 622 01:22:33,800 --> 01:22:36,560 - Whose car is this? - My fathers. 623 01:22:36,680 --> 01:22:39,760 - Does he know you're driving in it? - No. 624 01:22:41,160 --> 01:22:43,200 He also does not care. 625 01:23:24,040 --> 01:23:28,600 - They've completely jipped it. Shut up, man. 626 01:23:42,160 --> 01:23:48,000 - P14, message. Romeo 14-05, shifts. - Romeo 14-05, com. 627 01:23:48,120 --> 01:23:52,560 P14, I'm still in Svalegården. Romeo 14-05, shifts. 628 01:23:52,680 --> 01:23:55,680 Romeo 14-05, received. You get a separate speech group. 629 01:23:55,800 --> 01:23:58,280 Switch to standby two, come on. 630 01:24:00,720 --> 01:24:02,760 Fuck. 631 01:24:02,880 --> 01:24:05,680 Throw a blanket over him. Hurry up. 632 01:24:24,400 --> 01:24:28,520 So what, boys? Are you out driving your father's car? 633 01:24:30,520 --> 01:24:33,520 - Have you seen the two armor? - No no. 634 01:24:33,640 --> 01:24:36,800 - And your friend? - He has not seen anyone. 635 01:24:36,920 --> 01:24:40,640 Can he not answer himself? What? Jump right out. 636 01:24:40,760 --> 01:24:42,680 - Out with you. - Me? 637 01:24:42,800 --> 01:24:47,040 Yes, who else? Come on, come on. Arrow off with you. 638 01:24:54,600 --> 01:24:58,120 - What is it? I'm busy. - Relax. 639 01:24:58,240 --> 01:25:02,280 We're just going to talk, right? 640 01:25:02,400 --> 01:25:04,760 What is that? What? 641 01:25:09,600 --> 01:25:14,920 Say if you need a real one. Don't tell Sami. 642 01:25:15,040 --> 01:25:19,200 He wants you to be a good perker, but that's not how you get respect. 643 01:25:19,320 --> 01:25:24,400 - You must also have self-respect. - Do I not have it? 644 01:25:25,720 --> 01:25:27,200 What? 645 01:25:31,520 --> 01:25:35,640 That big brother piss ... that does not mean shit. 646 01:25:37,600 --> 01:25:42,040 But we do. We need someone like you, Iza. 647 01:25:44,800 --> 01:25:47,240 You're not a child anymore, are you? 648 01:25:47,360 --> 01:25:50,000 - No. - Well. Well. 649 01:25:51,400 --> 01:25:54,200 So tell me... 650 01:25:54,320 --> 01:25:59,200 How the fuck is that armor her? Do not fucking play stupid. 651 01:26:04,240 --> 01:26:07,080 What the fuck are you looking at? 652 01:26:19,280 --> 01:26:21,280 Shoot! 653 01:26:31,600 --> 01:26:33,480 Come now! 654 01:27:56,960 --> 01:28:00,200 Wallah, how wild it was, man! 655 01:28:00,320 --> 01:28:03,080 You picked them all, man! 656 01:28:03,200 --> 01:28:07,520 - I owe your father a new car. - It was an old shit car after all. 657 01:28:15,680 --> 01:28:18,080 Here. It is for you. 658 01:28:29,040 --> 01:28:31,920 You can become a good cop. 659 01:28:36,280 --> 01:28:39,600 Highs, connection? Mike, switch. 660 01:28:39,720 --> 01:28:42,640 Highs, connection? Mike, switch. 661 01:28:43,800 --> 01:28:46,560 Just try to see. 662 01:28:51,520 --> 01:28:56,400 - Where is it? - I can show you where it is. 663 01:28:56,520 --> 01:28:58,160 Come on, man! 664 01:28:58,280 --> 01:29:00,360 Keep up! Come on come on! 665 01:29:01,400 --> 01:29:03,600 Come now! 666 01:29:43,200 --> 01:29:47,680 - They're there! Come on! - Wait a minute, Iza! 667 01:30:59,240 --> 01:31:02,080 It's the police! Show me your hands! 668 01:31:03,520 --> 01:31:05,040 Jens?! 669 01:31:09,120 --> 01:31:10,920 Jens? 670 01:31:14,120 --> 01:31:15,800 Jens. 671 01:31:49,360 --> 01:31:52,320 What happened? 672 01:31:52,440 --> 01:31:54,200 I do not know. 673 01:31:54,320 --> 01:31:57,120 What do you mean you do not know? 674 01:31:57,240 --> 01:31:59,680 He was just there all of a sudden. 675 01:31:59,800 --> 01:32:02,480 I thought it was one of them. 676 01:32:39,480 --> 01:32:42,440 I'm not going to jail, Mike. 677 01:32:42,560 --> 01:32:44,200 I can not. 678 01:32:54,880 --> 01:32:56,880 Mike... 679 01:33:41,840 --> 01:33:46,880 He made outfits to shoot. You acted in self-defense. Say it. 680 01:33:48,320 --> 01:33:50,360 Hey! Say it. 681 01:33:52,640 --> 01:33:57,920 - I acted in self-defense. - Yes. This has never happened. 682 01:34:00,480 --> 01:34:02,320 So. 683 01:34:10,760 --> 01:34:13,240 You lost it here. 684 01:34:20,440 --> 01:34:22,720 Where is Amos? 685 01:34:25,080 --> 01:34:27,520 Did he see it? 686 01:34:30,360 --> 01:34:31,960 And. 687 01:35:50,080 --> 01:35:52,800 You have to see to get away. 688 01:35:56,960 --> 01:35:58,800 Come now. 689 01:36:00,920 --> 01:36:03,120 Your mother is waiting ... 690 01:36:04,440 --> 01:36:06,480 Get going with you now. 691 01:36:08,960 --> 01:36:12,640 Do you want to end up like him up there? Do you wanna die? 692 01:36:12,760 --> 01:36:14,720 Do you wanna die? 693 01:36:15,920 --> 01:36:18,920 Now step with you, for hell! 694 01:36:19,040 --> 01:36:20,400 Off! 695 01:36:20,520 --> 01:36:22,240 Off! 696 01:43:10,640 --> 01:43:12,440 Texts: Danish Video Text 55245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.