All language subtitles for Elimi Birakma 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,785 --> 00:00:03,785 Bu dizinin betimlemesi ÜS Yapım tarafından... 2 00:00:03,866 --> 00:00:06,866 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 3 00:00:06,947 --> 00:00:08,947 www.sebeder.org 4 00:00:11,281 --> 00:00:18,181 (Müzik) 5 00:00:32,967 --> 00:00:37,967 (Müzik) 6 00:00:38,988 --> 00:00:43,394 Ah canım, nasıl da süzülmüş. Kim bilir neler yaşadı. 7 00:00:45,501 --> 00:00:47,593 Allah sizden razı olsun. 8 00:00:47,775 --> 00:00:49,823 Siz olmasanız ne yapardım? 9 00:00:50,679 --> 00:00:53,195 Uykusunda hep sizleri sayıkladı. 10 00:00:55,577 --> 00:01:00,887 (Müzik - Gerilim) 11 00:01:00,968 --> 00:01:02,831 Biraz konuşabilir miyiz? 12 00:01:03,498 --> 00:01:10,398 (Müzik - Gerilim) 13 00:01:18,438 --> 00:01:25,338 (Müzik) 14 00:01:40,131 --> 00:01:47,031 (Müzik) 15 00:01:52,442 --> 00:01:53,513 (Kapı açılma sesi) 16 00:01:53,823 --> 00:01:54,982 (Kapı kapanma sesi) 17 00:01:56,988 --> 00:01:59,107 Kolay gelsin Nermin Hanım. 18 00:01:59,322 --> 00:02:02,348 -(Feride) Nasılsın? -Sağ olasın, iyiyim şükür. 19 00:02:02,429 --> 00:02:04,714 Azra'ya baktıysan yok burada. 20 00:02:04,795 --> 00:02:06,357 Olsun, beklerim. 21 00:02:06,944 --> 00:02:08,341 Nereye gitti ki? 22 00:02:08,580 --> 00:02:10,881 Gelmez, boşuna bekleme. 23 00:02:11,104 --> 00:02:12,246 Neden? 24 00:02:12,596 --> 00:02:14,889 Artık burada oturmuyor çünkü. 25 00:02:15,360 --> 00:02:19,437 Kızın bir misafiri gelmişti, benim oğlanla kavga ettiler. 26 00:02:19,527 --> 00:02:21,686 Çok fena dövdü oğlumu. 27 00:02:23,155 --> 00:02:24,393 Hay Allah. 28 00:02:24,901 --> 00:02:26,794 Niye kavga ettiler ki? 29 00:02:26,901 --> 00:02:28,996 Valla benim oğlan ters biraz. 30 00:02:29,238 --> 00:02:34,269 Kızın misafirine ileri geri konuşmuş, e ondan sonra da kıyamet koptu işte. 31 00:02:34,502 --> 00:02:38,233 (Nermin) Benim oğlan kinci, Azra'yı rahat koymazdı. 32 00:02:38,407 --> 00:02:42,470 Ben de onun için Azra'yı karşıma aldım, açık açık konuştum. 33 00:02:42,670 --> 00:02:44,852 Burada kalması doğru değildi. 34 00:02:45,901 --> 00:02:47,369 Nereye gitti şimdi peki? 35 00:02:47,450 --> 00:02:49,909 İnan bilmiyorum, ben de çok üzgünüm. 36 00:02:50,099 --> 00:02:52,560 Ama elimden bir şey gelmiyor ki. 37 00:02:52,825 --> 00:02:55,833 Anladım Nermin Hanım, iyi günler. 38 00:02:56,678 --> 00:02:58,186 -Annem. -(Serap) Hah. 39 00:02:58,267 --> 00:03:00,173 Nereye kayboldun sen sabah sabah? 40 00:03:00,254 --> 00:03:02,229 Ya işlerim vardı, onları hallettim. 41 00:03:02,392 --> 00:03:06,519 Aman Cenk yani, her gün bir sorun patlatıp kayboluyorsun ortalıktan. 42 00:03:06,600 --> 00:03:08,082 Yapma oğlum, üzülüyorum bak. 43 00:03:08,163 --> 00:03:11,172 Geldiğinden beri, her gün bir kriz, ne olacak bu böyle hı? 44 00:03:11,253 --> 00:03:13,116 Bundan sonra üzülmezsin anne. 45 00:03:13,568 --> 00:03:15,846 Bundan sonra hiçbiriniz üzülmezsiniz. 46 00:03:17,622 --> 00:03:20,497 Yarından sonra, huzurlu hayatlarınıza dönebilirsiniz geri. 47 00:03:20,578 --> 00:03:23,562 Aa, o ne demek şimdi? 48 00:03:26,561 --> 00:03:28,093 Ben Amerika'ya dönüyorum. 49 00:03:28,847 --> 00:03:35,747 (Müzik - Gerilim) 50 00:03:42,741 --> 00:03:46,294 Hadi bir tanecik. Hatırım için. 51 00:03:50,712 --> 00:03:52,085 (Kapı zili sesi) 52 00:03:58,968 --> 00:04:05,868 (Müzik) 53 00:04:11,441 --> 00:04:12,703 (Fatma) Güzel oğlum. 54 00:04:13,258 --> 00:04:16,163 Bak Meryem ablan ilaçlarını getirmiş. 55 00:04:16,577 --> 00:04:19,339 (Fatma) Bak dondurma almış. Sever misin? 56 00:04:19,959 --> 00:04:22,086 Sen Sumru Hanım'ın söylediği ilaçları aldın, değil mi? 57 00:04:22,167 --> 00:04:24,041 Yanlış bir şey vermeyelim yavruma. 58 00:04:24,176 --> 00:04:26,041 Ay Fatma, sen hakikaten delisin ha. 59 00:04:26,122 --> 00:04:28,901 Herhâlde yani, söylediği ilacı aldım. Bizim hocaya yazdırdım. 60 00:04:28,982 --> 00:04:30,758 Günde bir tane, tok karnına. Unutma. 61 00:04:30,839 --> 00:04:33,837 Tamam, bir şeyler yesin de şimdi, ondan sonra. 62 00:04:34,665 --> 00:04:36,553 (Fatma) Oğlum! Oğlum! 63 00:04:36,634 --> 00:04:37,752 (Meryem) Mert! 64 00:04:38,327 --> 00:04:45,227 (Müzik - Gerilim) 65 00:05:00,053 --> 00:05:06,953 (Müzik - Gerilim) 66 00:05:21,077 --> 00:05:27,977 (Müzik devam ediyor) 67 00:05:42,105 --> 00:05:49,005 (Müzik devam ediyor) 68 00:06:00,049 --> 00:06:01,358 (Fatma) Oğlum! 69 00:06:01,882 --> 00:06:03,112 (Fatma) Dur! 70 00:06:06,768 --> 00:06:08,109 (Fatma) Oğlum! 71 00:06:08,685 --> 00:06:15,585 (Müzik - Gerilim) 72 00:06:29,934 --> 00:06:31,569 (Kuş cıvıltısı sesleri) 73 00:06:38,065 --> 00:06:43,065 (Müzik) 74 00:06:44,767 --> 00:06:48,783 Son günlerde yaşananlar, hepimizi fazlasıyla üzdü. 75 00:06:48,934 --> 00:06:51,045 Gerek iş yerinde olanlar... 76 00:06:51,366 --> 00:06:53,826 ...gerek ailemizle yaşananlar... 77 00:06:54,281 --> 00:06:58,387 ...beni önemli kararlar almaya mecbur etti. 78 00:06:58,606 --> 00:07:02,201 Hem işimizin geleceği... 79 00:07:02,471 --> 00:07:04,939 ...hem ailemiz için... 80 00:07:05,054 --> 00:07:08,340 ...her zaman en iyisini yapmaya çalıştım. 81 00:07:10,509 --> 00:07:13,668 Yaşadığımız tatsız şeylerden sonra... 82 00:07:14,617 --> 00:07:17,331 ...Cenk bir karar verdi... 83 00:07:19,200 --> 00:07:21,025 ...Amerika'ya dönüyor. 84 00:07:21,595 --> 00:07:28,495 (Müzik) 85 00:07:36,877 --> 00:07:39,424 (Feride dış ses) Ben de Cenk gitmeden önce... 86 00:07:40,114 --> 00:07:43,518 ...vasiyetimi açıklamaya karar verdim. 87 00:07:44,001 --> 00:07:50,901 (Müzik) 88 00:08:08,655 --> 00:08:09,838 (Kapı açılma sesi) 89 00:08:10,533 --> 00:08:17,433 (Müzik) 90 00:08:20,386 --> 00:08:27,286 (Müzik) 91 00:08:29,460 --> 00:08:30,571 (Kapı kapanma sesi) 92 00:08:31,134 --> 00:08:38,034 (Müzik) 93 00:08:40,496 --> 00:08:42,369 Tüm mal varlığımı... 94 00:08:42,919 --> 00:08:45,817 ...fabrika, restoran dâhil... 95 00:08:46,158 --> 00:08:47,618 Feride Hanım... 96 00:08:48,543 --> 00:08:50,868 ...beklediğiniz misafir geldi. 97 00:08:52,027 --> 00:08:53,305 Buyursun. 98 00:08:54,244 --> 00:09:01,144 (Müzik) 99 00:09:15,915 --> 00:09:17,510 (Feride) Hoş geldin kızım. 100 00:09:19,945 --> 00:09:23,572 Azra bundan böyle benim manevi kızımdır. 101 00:09:25,277 --> 00:09:32,177 (Müzik) 102 00:09:36,591 --> 00:09:37,909 Ne diyordum? 103 00:09:38,552 --> 00:09:40,631 Tüm mal varlığımı... 104 00:09:41,100 --> 00:09:42,767 ...Azra'ya bırakıyorum. 105 00:09:43,672 --> 00:09:50,572 (Müzik) 106 00:10:07,340 --> 00:10:14,240 (Müzik - Jenerik) 107 00:10:29,080 --> 00:10:35,980 (Müzik - Jenerik) 108 00:10:50,127 --> 00:10:57,027 (Müzik devam ediyor) 109 00:11:12,135 --> 00:11:19,035 (Müzik devam ediyor) 110 00:11:34,103 --> 00:11:41,003 (Müzik - Jenerik) 111 00:12:01,097 --> 00:12:03,366 Biri bana neler döndüğünü anlatacak mı? 112 00:12:06,365 --> 00:12:07,476 Azra? 113 00:12:07,777 --> 00:12:10,809 Aa! Siz tanışıyor musunuz? 114 00:12:10,978 --> 00:12:12,946 Cevap bekliyorum Azra! 115 00:12:15,636 --> 00:12:16,803 Biz... 116 00:12:17,699 --> 00:12:19,620 ...Feride Hanım'la yeni tanıştık Cenk. 117 00:12:19,701 --> 00:12:23,076 Ha şimdi tanıştınız ama mirası sana bıraktı, öyle mi? 118 00:12:23,335 --> 00:12:29,835 (Müzik - Gerilim) 119 00:12:30,491 --> 00:12:32,571 Cenk, Allah aşkına kim bu kız? 120 00:12:32,652 --> 00:12:34,110 Bu kız kim, ben de bilmiyorum anne. 121 00:12:34,191 --> 00:12:35,840 Gerçekten ben de bilmiyorum. 122 00:12:35,959 --> 00:12:37,182 Kimsin sen? 123 00:12:39,202 --> 00:12:40,975 Ay yok, delireceğim ben! 124 00:12:41,189 --> 00:12:42,895 Delirecek bir şey yok. 125 00:12:43,165 --> 00:12:45,681 (Feride) Elbet her şeyin bir açıklaması vardır. 126 00:12:46,172 --> 00:12:47,791 Ama önce oturalım. 127 00:12:49,929 --> 00:12:53,056 Sen nasıl bu kadar ikiyüzlü olabiliyorsun ya, hı? 128 00:12:53,262 --> 00:12:55,151 Cenk yeter. Kırıcı olmaya başladın. 129 00:12:55,232 --> 00:12:56,683 Ben mi kırıcı oluyorum? 130 00:12:56,913 --> 00:12:59,357 Küstahlık mı yapacaksın şimdi bana bir de? 131 00:13:02,124 --> 00:13:05,108 Ya sen her şeyi yıkıp dökmeyi ne kadar çok seviyorsun. 132 00:13:05,330 --> 00:13:08,333 Babaannen doğru söylemiş. Senin en büyük sorunun öfkeni kontrol edememen. 133 00:13:08,414 --> 00:13:11,238 Sen beni böyle yargılayamazsın bak. 134 00:13:12,581 --> 00:13:14,287 Özellikle sen yargılayamazsın. 135 00:13:14,422 --> 00:13:16,961 -Dua et misafirsin yoksa-- -(Azra) Ne yoksa? 136 00:13:17,327 --> 00:13:18,470 Ne? 137 00:13:22,044 --> 00:13:25,629 Feride Hanım, kusura bakmayın, ben daha fazla duramayacağım burada. 138 00:13:25,925 --> 00:13:27,630 (Cenk) Sen gelsene bir buraya! 139 00:13:31,350 --> 00:13:34,850 Anne ne oluyor? Kim bu kız? Açıklayacak mısın bize? 140 00:13:35,025 --> 00:13:37,953 Onun adı Azra. Artık benim kızım. 141 00:13:39,048 --> 00:13:41,183 Anlaşılmayan bir şey var mı? 142 00:13:45,308 --> 00:13:47,768 Cenk bırakır mısın? Canımı acıtıyorsun! 143 00:13:48,212 --> 00:13:50,225 Sen benim canımı öyle bir acıttın ki! 144 00:13:50,436 --> 00:13:52,356 Neden ya? Bana bir neden söylesene. 145 00:13:52,471 --> 00:13:55,154 Nefret mi ettin benden? Hiç mi sevmedin beni? Bana bir şey söyle! 146 00:13:55,235 --> 00:13:57,138 Cenk, bak seni anlamaya çalışıyorum. 147 00:13:57,219 --> 00:14:00,096 Her şeyini kaybetmiş olabilirsin, bana kızgın olabilirsin ama... 148 00:14:00,177 --> 00:14:01,827 ...bunların sorumlusu ben değilim. 149 00:14:01,908 --> 00:14:03,303 Neyimi kaybettim ben ya? 150 00:14:03,384 --> 00:14:04,853 Ben neyimi kaybettim? 151 00:14:04,934 --> 00:14:07,537 Benim derdim para pul falan değil Azra! 152 00:14:07,652 --> 00:14:09,152 Ben sana kızıyorum Azra. 153 00:14:09,233 --> 00:14:11,271 Sen beni resmen aptal yerine koydun. 154 00:14:11,406 --> 00:14:13,414 Ailemi kandırdın, bizi tuzağa düşürdün resmen. 155 00:14:13,495 --> 00:14:15,259 Ya ne tuzağa düşürmesi? Saçmalama! 156 00:14:15,340 --> 00:14:17,212 Sen bize oyun oynadın Azra. 157 00:14:17,355 --> 00:14:19,426 Söylesene ne zamandır böyle bu? 158 00:14:21,456 --> 00:14:23,168 (Cenk) Cevap ver bana cevap! 159 00:14:23,321 --> 00:14:24,900 Söyledim ya çok olmadı. 160 00:14:24,981 --> 00:14:26,226 Çok olmadı, değil mi? 161 00:14:26,307 --> 00:14:28,498 Çok olmadı ama oyunu hemen kurdun sen. 162 00:14:29,455 --> 00:14:32,071 Resmen gözümün içine baka baka, rotasını kaybetmiş Cenk'i... 163 00:14:32,152 --> 00:14:35,040 ...teselli ederken böyle hesaplar kuruyordun, öyle mi? 164 00:14:36,130 --> 00:14:37,962 Bir sonraki planın ne hı? 165 00:14:38,191 --> 00:14:39,564 Söyle hadi söyle. 166 00:14:39,707 --> 00:14:40,762 Sürpriz olmasın bize! 167 00:14:40,843 --> 00:14:43,278 Cenk yeter! Sana hesap vermek zorunda değilim! 168 00:14:43,359 --> 00:14:46,117 Ne demek hesap vermeyeceğim, ne demek? Hesap vereceksin bana! 169 00:14:46,198 --> 00:14:48,188 Ya her şey çok açık değil mi zaten? 170 00:14:48,344 --> 00:14:51,367 Feride Hanım az önce bana bütün mirasını bıraktığını açıkladı. 171 00:14:51,448 --> 00:14:55,201 İster onaylarsın ister onaylamazsın, bu böyle ve bu onun kararı. 172 00:14:55,293 --> 00:14:58,538 Bu konudaki muhatabın da ben değilim, sevgili babaannen. 173 00:14:58,684 --> 00:15:00,187 (Azra) Ha bir de son bir şey daha. 174 00:15:00,268 --> 00:15:02,935 Bu miras meselesi yüzünden birbirimizi çok sık göreceğiz. 175 00:15:03,016 --> 00:15:06,800 O yüzden lütfen benimle konuşurken kelimelerini dikkatli seç! 176 00:15:08,260 --> 00:15:10,214 Cenk, çekilir misin önümden? 177 00:15:10,355 --> 00:15:11,712 Çekilmeyeceğim. 178 00:15:11,885 --> 00:15:16,885 (Müzik - Gerilim) 179 00:15:17,051 --> 00:15:20,197 Anne lütfen su saçmalığı bitirir misin? Lütfen! 180 00:15:21,233 --> 00:15:22,789 Saçmalamıyorum Serap. 181 00:15:22,892 --> 00:15:25,360 Ne yaptığımı gayet iyi biliyorum. Aklım başımda. 182 00:15:25,441 --> 00:15:26,640 Öyle mi? 183 00:15:26,746 --> 00:15:29,714 Bu yaptıklarının mantıklı bir tarafı var mı sence? 184 00:15:29,795 --> 00:15:31,730 Oyun mu oynuyorsun bizimle anne? 185 00:15:32,313 --> 00:15:34,852 Babaanne şaka falan mı yapıyorsun sen? 186 00:15:35,107 --> 00:15:36,313 Şaka yapmıyorum. 187 00:15:36,394 --> 00:15:38,647 Azra benim manevi kızım. 188 00:15:39,234 --> 00:15:42,210 Neyim var neyim yok ona verdim! 189 00:15:42,793 --> 00:15:44,134 Feride Hanım, ama bakın-- 190 00:15:44,215 --> 00:15:48,430 Azmi, seni buraya kararıma şahit olasın diye çağırdım. 191 00:15:48,919 --> 00:15:50,848 Ailemin avukatlığına değil. 192 00:15:51,467 --> 00:15:53,762 Estağfurullah. Tabii ki böyle bir niyetim yok. 193 00:15:53,851 --> 00:15:55,598 Fakat bu verdiğiniz karar... 194 00:15:55,791 --> 00:15:57,769 ...Çelen ailesinde büyük bir depreme sebep olabilir... 195 00:15:57,850 --> 00:15:59,722 ...ve bunun çok ciddi sonuçları olacaktır. 196 00:15:59,803 --> 00:16:01,770 Bugüne kadar deprem yaşamadık... 197 00:16:01,851 --> 00:16:03,317 ...bundan sonra da yaşatmam. 198 00:16:03,398 --> 00:16:05,111 Siz hiç endişelenmeyin. 199 00:16:07,685 --> 00:16:09,891 Anneciğim, anneciğim lütfen. 200 00:16:09,972 --> 00:16:13,043 Ne olur bak, bunlar hiçbiri gerçek değil de. 201 00:16:13,127 --> 00:16:14,754 Böyle bir şey yapmazsın, değil mi? 202 00:16:14,835 --> 00:16:16,016 Yapmazsın! 203 00:16:16,170 --> 00:16:19,574 Serap, uzatmayalım. Kararım kesindir. 204 00:16:19,797 --> 00:16:26,697 (Müzik - Gerilim) 205 00:16:36,103 --> 00:16:39,222 O gün iş görüşmesine gelmemeni o kadar iyi anlıyorum ki Azra. 206 00:16:39,303 --> 00:16:41,095 Tabii sen büyük patronu tanıdın, değil mi? 207 00:16:41,176 --> 00:16:42,899 (Cenk) Cenk Çelen kim ya, ha? 208 00:16:42,980 --> 00:16:45,051 Çok eğlendin mi bari, söylesene. 209 00:16:46,709 --> 00:16:49,519 Resmen gözümün içine baka baka bana yalan söylemişsin sen. 210 00:16:49,662 --> 00:16:52,789 Cenk, ben sana hiçbir zaman yalan söylemedim. 211 00:16:53,269 --> 00:16:55,063 İşte şimdi yine söyledin. 212 00:16:55,659 --> 00:17:02,559 (Müzik) 213 00:17:04,058 --> 00:17:05,074 (Kapı açılma sesi) 214 00:17:05,867 --> 00:17:12,767 (Müzik) 215 00:17:22,096 --> 00:17:24,185 Cenk, ne olur beni affet. 216 00:17:24,540 --> 00:17:25,834 Lütfen. 217 00:17:28,377 --> 00:17:29,577 Bana bak... 218 00:17:30,934 --> 00:17:32,370 ...ne yapmaya çalışıyorsun sen? 219 00:17:32,451 --> 00:17:33,956 -(Azra) Bırak beni! -(Melis) Bana bak. 220 00:17:34,037 --> 00:17:35,766 Boş boş hayaller kurma, tamam mı? 221 00:17:35,853 --> 00:17:37,496 Bizim olanı bizden alamazsın sen. 222 00:17:37,577 --> 00:17:38,734 Şimdi defolup git buradan! 223 00:17:38,815 --> 00:17:40,641 Benimle böyle konuşamazsın sen. 224 00:17:40,722 --> 00:17:42,863 Sen kim olduğunu sanıyorsun ha? Kimsin sen? 225 00:17:42,944 --> 00:17:45,419 Babaannen sana kim olduğumu gayet iyi söyledi. 226 00:17:45,500 --> 00:17:47,370 (Melis) Hiçbir şey değilsin sen. 227 00:17:47,516 --> 00:17:48,675 (Feride) Melis! 228 00:17:48,756 --> 00:17:49,960 Yeter! 229 00:17:52,692 --> 00:17:54,780 Yeter artık, rahat bırak kızı! 230 00:17:57,394 --> 00:17:59,385 Ben sizlerin kararına saygı duydum... 231 00:17:59,466 --> 00:18:02,553 ...sizler de benim kararıma saygı duyacaksınız. 232 00:18:06,393 --> 00:18:07,893 Geç şöyle kızım. 233 00:18:14,061 --> 00:18:20,961 (Müzik - Duygusal) 234 00:18:35,322 --> 00:18:36,481 Cenk. 235 00:18:36,862 --> 00:18:38,894 Cenk, dur oğlum. 236 00:18:39,354 --> 00:18:45,354 (Müzik - Duygusal) 237 00:18:46,007 --> 00:18:48,252 Bizi bırakıp gidecek misin böyle? 238 00:18:48,768 --> 00:18:55,668 (Müzik - Duygusal) 239 00:19:01,903 --> 00:19:03,364 Üzgünüm anne. 240 00:19:04,478 --> 00:19:07,121 (Melis) Abi, babaannemin söylediklerini duydun. 241 00:19:07,266 --> 00:19:09,290 Bizi bu hâlde bırakıyor musun? 242 00:19:09,621 --> 00:19:16,521 (Müzik - Duygusal) 243 00:19:17,307 --> 00:19:18,823 Ne olur gitme. 244 00:19:20,029 --> 00:19:22,489 Beni buraya bağlayan bir şey yok Melis. 245 00:19:23,747 --> 00:19:26,033 Cenk, yapma, gitme oğlum. 246 00:19:26,114 --> 00:19:27,501 (Serap) Gitme. 247 00:19:27,700 --> 00:19:28,868 (Serap) Gitme. 248 00:19:33,587 --> 00:19:35,508 (Serap) Yalvarıyorum gitme. 249 00:19:36,267 --> 00:19:43,167 (Müzik - Duygusal) 250 00:19:46,825 --> 00:19:47,889 Anne. 251 00:19:47,970 --> 00:19:50,436 Yalvarırım gitme. Ne olur gitme. 252 00:19:50,517 --> 00:19:51,780 Lütfen. 253 00:19:52,599 --> 00:19:59,499 (Müzik - Duygusal) 254 00:20:14,134 --> 00:20:21,034 (Müzik - Duygusal) 255 00:20:38,043 --> 00:20:40,415 (Azra dış ses) Cenk yeter! Sana hesap vermek zorunda değilim! 256 00:20:40,496 --> 00:20:43,884 (Azra dış ses) Feride Hanım az önce bana bütün mirasını bıraktığını açıkladı. 257 00:20:43,967 --> 00:20:47,975 (Azra dış ses) İster onaylarsın ister onaylamazsın, bu böyle ve bu onun kararı. 258 00:20:48,056 --> 00:20:51,008 (Azra dış ses) Bu konudaki muhatabın da ben değilim, sevgili babaannen. 259 00:20:53,326 --> 00:20:56,357 (Cenk dış ses) Resmen gözümün içine baka baka bana yalan söylemişsin sen. 260 00:20:56,456 --> 00:21:00,047 (Azra dış ses) Cenk, ben sana hiçbir zaman yalan söylemedim. 261 00:21:00,476 --> 00:21:02,550 (Cenk dış ses) İşte şimdi yine söyledin. 262 00:21:02,876 --> 00:21:09,776 (Müzik - Duygusal) 263 00:21:32,603 --> 00:21:35,078 Mutlu musun şimdi ha? 264 00:21:35,317 --> 00:21:36,793 (Serap) İstediğin oldu mu? 265 00:21:36,874 --> 00:21:38,301 Gitti işte oğlum. 266 00:21:38,438 --> 00:21:39,874 (Serap) Oğlumu koparttın benden. 267 00:21:39,955 --> 00:21:42,295 İçi yana yana gitti benim çocuğum. 268 00:21:42,613 --> 00:21:44,232 Kendi karar verdi. 269 00:21:44,430 --> 00:21:46,033 O gitmek istedi. 270 00:21:46,881 --> 00:21:48,849 Sen onu buna ittin. 271 00:21:48,930 --> 00:21:51,293 Sana olan inadı yüzünden gitti. 272 00:21:51,444 --> 00:21:54,166 Dağıldı işte ailemiz, mahvolduk. 273 00:21:54,260 --> 00:21:55,863 Ha bir de bunlar yetmezmiş gibi... 274 00:21:55,944 --> 00:21:58,855 ...ne idüğü belirsiz birini getirdin evimize, mirasını-- 275 00:21:58,936 --> 00:22:01,121 Yeter! Haddini bil! 276 00:22:02,824 --> 00:22:05,753 Benim evladım dediğim birine böyle peşin hüküm veremezsin! 277 00:22:05,834 --> 00:22:07,054 İzin vermem! 278 00:22:07,501 --> 00:22:11,691 Azra'nın kim olduğu, nereden geldiği konusunda bildiklerim bana yeter. 279 00:22:12,061 --> 00:22:14,363 Bu meseleyi kapatalım, uzatmayalım. 280 00:22:19,545 --> 00:22:21,211 Yazıklar olsun! 281 00:22:22,061 --> 00:22:23,553 Serap Hanım. 282 00:22:28,604 --> 00:22:30,906 Bir şey mi söyleyeceksin Melis? 283 00:22:36,173 --> 00:22:37,419 (Azra) Feride Hanım. 284 00:22:37,500 --> 00:22:40,649 Bakın ben bu oyunu daha fazla sürdüremem. 285 00:22:40,847 --> 00:22:42,712 Bana söz verdin. 286 00:22:43,183 --> 00:22:45,222 Böyle bırakıp gidemezsin. 287 00:22:48,725 --> 00:22:51,304 Olan biten bu işte kızım. 288 00:22:51,887 --> 00:22:56,642 Bir aileyi kurmak ve onu her şeye rağmen koruyabilmek o kadar zorken... 289 00:22:56,948 --> 00:23:00,836 ...bir anda yerlere yıkılması o kadar kolay ki. 290 00:23:01,111 --> 00:23:03,174 Ama ben buna izin veremem. 291 00:23:03,968 --> 00:23:05,143 Seni... 292 00:23:07,488 --> 00:23:10,559 ...sizi o kadar iyi anlıyorum ki Feride Hanım. 293 00:23:12,718 --> 00:23:15,361 Benim de ailem bir gecede yıkıldı. 294 00:23:16,914 --> 00:23:19,200 Daha ne olduğunu bile anlayamadan... 295 00:23:19,533 --> 00:23:22,073 ...ben de kardeşim de savrulduk. 296 00:23:22,930 --> 00:23:24,335 Parçalandık. 297 00:23:24,499 --> 00:23:27,880 İşte bu yüzden senden bu iyiliği yapmanı istiyorum. 298 00:23:28,103 --> 00:23:30,397 Başka kimden yardım isteyebilirim? 299 00:23:30,632 --> 00:23:33,560 Kime anlatabilirim derdimi? Kim anlar beni? 300 00:23:33,846 --> 00:23:37,465 Ama istediğiniz şey oyun bile olsa çok zor Feride Hanım. 301 00:23:37,826 --> 00:23:39,190 Yani ben... 302 00:23:39,477 --> 00:23:41,889 ...ben bunun altından kalkamam. 303 00:23:43,960 --> 00:23:49,945 Hem bu miras oyunu ailenizin size olan öfkesini daha da büyütmez mi? 304 00:23:50,447 --> 00:23:52,098 Bu sizi korkutmuyor mu? 305 00:23:52,201 --> 00:23:55,184 Beni korkutan, ailemin parçalanması. 306 00:23:56,514 --> 00:24:01,553 Ama seni de korkutmalarına, sindirmelerine izin vermeyeceğim. 307 00:24:02,807 --> 00:24:05,839 O öfke dağından koruyacağım seni. Söz veriyorum. 308 00:24:06,331 --> 00:24:08,735 Ben sizin üzülmenizi hiç istemiyorum. 309 00:24:09,046 --> 00:24:10,260 Gerçekten. 310 00:24:11,252 --> 00:24:13,847 Ailemi kurtarmanın başka yolu yok kızım. 311 00:24:14,046 --> 00:24:15,300 Yok. 312 00:24:16,127 --> 00:24:17,817 Bu iyiliği yap bana. 313 00:24:18,335 --> 00:24:25,235 (Müzik - Duygusal) 314 00:24:28,983 --> 00:24:31,086 Gençler Arda'yı gördünüz mü? 315 00:24:31,737 --> 00:24:34,507 Tuvalete gidiyorum demişti ama bayağı oldu. 316 00:24:39,311 --> 00:24:40,494 (Kapı vurma sesi) 317 00:24:40,668 --> 00:24:41,906 Arda? 318 00:24:46,015 --> 00:24:47,356 (Kapı vurma sesi) 319 00:24:47,594 --> 00:24:48,880 Arda? 320 00:24:49,423 --> 00:24:55,423 (Müzik - Gerilim) 321 00:24:55,815 --> 00:24:56,863 (Kapı vurma sesi) 322 00:24:56,944 --> 00:25:00,021 Arda bak, şakanın hiç sırası değil. Lütfen açar mısın kapıyı? 323 00:25:00,579 --> 00:25:01,777 (Kapı vurma sesi) 324 00:25:02,979 --> 00:25:04,431 Bir şey oldu Arda'ya. 325 00:25:04,512 --> 00:25:06,855 Banyoda, kapı kilitli. Lütfen gelin bir bakalım. 326 00:25:06,963 --> 00:25:08,550 (Kapı açılma sesi) 327 00:25:09,705 --> 00:25:12,490 Arda! Arda ne oldu sana? 328 00:25:12,609 --> 00:25:14,678 (Ceyda) Arda kendine gel! Arda! 329 00:25:14,759 --> 00:25:16,757 Abla öyle anlayamazsın. Kalbini dinle. 330 00:25:16,838 --> 00:25:18,067 Nefes alıyor mu? 331 00:25:18,148 --> 00:25:19,290 Arda! 332 00:25:20,094 --> 00:25:21,372 Arda! 333 00:25:21,769 --> 00:25:23,031 Hişt Arda! 334 00:25:23,112 --> 00:25:24,674 Oğlum ses ver! İyi misin? 335 00:25:24,872 --> 00:25:26,047 Arda! 336 00:25:29,677 --> 00:25:34,874 Ben Cenk'in torununuz olduğunu bilseydim hayatta kalkışmazdım böyle bir oyuna. 337 00:25:35,002 --> 00:25:37,280 İşin artık daha zor olacak. 338 00:25:37,361 --> 00:25:38,661 (Feride) Haklısın. 339 00:25:39,367 --> 00:25:42,042 Bu rastlantı beni de şaşırttı. 340 00:25:42,645 --> 00:25:45,970 Yüzündeki hayal kırıklığı gitmiyor gözümün önünden. 341 00:25:47,711 --> 00:25:51,385 Belli ki uzun süreli iyi bir arkadaşlığınız vardı. 342 00:25:51,996 --> 00:25:54,133 Biz aslında yeni tanıştık ama... 343 00:25:54,316 --> 00:25:56,379 ...Cenk, hep benim yanımda oldu. 344 00:25:56,681 --> 00:25:59,308 Mert'i ararken hep yanımda oldu. 345 00:26:00,144 --> 00:26:02,993 Çok temiz bir kalbi var. 346 00:26:03,366 --> 00:26:04,747 Yanılmamışsın. 347 00:26:05,410 --> 00:26:07,791 (Feride) Onun kalbinde kötülük yoktur. 348 00:26:08,804 --> 00:26:11,090 Hep kendiyle savaşıp durur. 349 00:26:11,465 --> 00:26:14,862 Yüreğindeki fırtına bir türlü dinmiyor işte. 350 00:26:15,715 --> 00:26:17,001 Haklısınız. 351 00:26:17,350 --> 00:26:20,002 İçine kapandı. Her şeyini içinde yaşıyor. 352 00:26:20,710 --> 00:26:24,017 Küçük bir huzuru bile kendine çok görüyor, değil mi? 353 00:26:24,367 --> 00:26:26,708 Yeni değil bizim didişmelerimiz. 354 00:26:26,997 --> 00:26:31,299 Kendini bulsun diye çok çabaladım, defalarca elimi uzattım. 355 00:26:31,847 --> 00:26:32,966 Olmadı. 356 00:26:33,188 --> 00:26:39,014 (Müzik) 357 00:26:39,122 --> 00:26:40,463 Peki, nasıl olacak Feride Hanım? 358 00:26:40,544 --> 00:26:43,250 Yani ben nasıl baş edeceğim bu olacaklarla? 359 00:26:43,710 --> 00:26:45,217 Açıkçası ben... 360 00:26:46,426 --> 00:26:48,639 ...bu oyunu sürdürebileceğimi düşünmüyorum. 361 00:26:48,720 --> 00:26:50,664 Hemen vazgeçme kızım. 362 00:26:51,323 --> 00:26:53,601 Cenk'in öfkesine şahit oldun. 363 00:26:53,852 --> 00:26:56,375 Böyle bir sarsıntıya ihtiyacı vardı. 364 00:26:56,508 --> 00:26:59,961 Annesiyle kardeşinin nasıl bir gaflet içinde olduğunu da gördün. 365 00:27:00,042 --> 00:27:02,119 Gördüm ama haklılar. 366 00:27:02,397 --> 00:27:04,555 Yabancı bir kızı eve getirdiniz. 367 00:27:04,636 --> 00:27:06,088 (Azra) Manevi kızım dediniz. 368 00:27:06,169 --> 00:27:09,013 Üstüne bir de bütün mirasımı bu kıza bırakıyorum dediniz. 369 00:27:09,098 --> 00:27:12,406 (Azra) Sakin karşılamalarını beklemezdik zaten biz. 370 00:27:12,944 --> 00:27:16,889 Bugüne kadar hiçbiri elini taşın altına koymadı. 371 00:27:17,296 --> 00:27:19,352 Ekmek nasıl kazanılır, bihaberler. 372 00:27:19,433 --> 00:27:21,257 Hazıra konmak kolay. 373 00:27:22,063 --> 00:27:25,031 Dünyayı kendi etrafında dönüyor sanıyorlar. 374 00:27:25,849 --> 00:27:28,039 Bugün varım, yarın yokum. 375 00:27:29,373 --> 00:27:32,563 Hayatla mücadele etmeyi öğrenmelerini istiyorum. 376 00:27:32,912 --> 00:27:36,885 Göçüp gittiğim zaman ayakta, koca bir çınar gibi... 377 00:27:36,966 --> 00:27:38,710 ...dimdik kalsınlar istiyorum. 378 00:27:38,792 --> 00:27:42,927 Yoksa en ufak bir rüzgârda savrulurlar. 379 00:27:44,213 --> 00:27:47,436 Bu konaktaki herkes, büyük bir fırtınayı bekler gibi adeta. 380 00:27:47,708 --> 00:27:51,739 İşte benim de bütün çırpınışlarım, telaşım bu ya. 381 00:27:52,058 --> 00:27:53,320 Yanımda ol. 382 00:27:53,554 --> 00:27:54,641 Güçlü ol. 383 00:27:54,722 --> 00:27:55,951 Vazgeçme. 384 00:27:57,556 --> 00:28:00,365 Bu oyundan kimseye bahsetmemelisin. 385 00:28:00,818 --> 00:28:04,616 Cenk özellikle, asla gerçeği öğrenmemeli. 386 00:28:04,895 --> 00:28:06,355 Cenk çekip gitti. 387 00:28:06,436 --> 00:28:07,951 Nasıl olacak peki? 388 00:28:08,054 --> 00:28:10,399 Merak etme. Sakinleşecek. 389 00:28:10,706 --> 00:28:13,555 Orada şapkasını önüne alıp düşünecek. 390 00:28:14,103 --> 00:28:17,357 Orada hayatla mücadele etmeyi öğrenecek. 391 00:28:17,924 --> 00:28:19,162 Sonra da... 392 00:28:20,378 --> 00:28:23,283 ...pişman olup, hatasını anlayıp dönecek. 393 00:28:26,803 --> 00:28:29,731 Peki, biz nasıl devam edeceğiz bu oyuna? 394 00:28:30,377 --> 00:28:37,277 (Müzik) 395 00:28:39,964 --> 00:28:43,328 (Cenk) Bu duyguya katlanamıyorum. Sevmeye de katlanamıyorum mesela. 396 00:28:43,527 --> 00:28:45,876 Sevilmeye, bağlanmaya, ait olmaya. 397 00:28:45,957 --> 00:28:48,904 Bunlar olmayınca hayat bence daha basit ve yaşanılır bir yer. 398 00:28:48,985 --> 00:28:51,542 Bence sen kaybetmekten korkuyorsun. 399 00:28:52,785 --> 00:28:56,409 Benim korktuğum tek bir şey var o da boşa zaman kaybetmek. 400 00:29:00,076 --> 00:29:03,445 (Araba sesi) 401 00:29:04,121 --> 00:29:10,915 (Müzik - Gerilim) 402 00:29:16,053 --> 00:29:17,607 Yavaş yavaş. 403 00:29:21,270 --> 00:29:24,249 -Ben arıyorum hemen 112'yi. -Tamam, sen hemen ara. 404 00:29:24,483 --> 00:29:27,501 Arkadaşımla görüşmeye geldim, o da bu hâldeydi dersin. 405 00:29:27,611 --> 00:29:30,523 -Hadi, bize eyvallah. -Tamam be, yürü git hadi. 406 00:29:30,852 --> 00:29:34,457 (Müzik - Gerilim) 407 00:29:34,572 --> 00:29:35,572 Alo. 408 00:29:36,980 --> 00:29:40,856 Arkadaşım... Arkadaşım çok kötü durumda. 409 00:29:44,028 --> 00:29:50,928 (Müzik - Gerilim) (Ambulans siren sesi) 410 00:29:51,199 --> 00:29:57,276 (Ağlama sesi) 411 00:30:00,196 --> 00:30:02,311 (Ceyda) Arda iyi olacaksın. 412 00:30:03,785 --> 00:30:07,034 İyi olacaksın. İyi, iyi olacak, değil mi? Tekrar söyle, lütfen. 413 00:30:07,115 --> 00:30:09,804 İyi olacak, sakin olun. Siz sakin olun. İyi olacak. 414 00:30:11,169 --> 00:30:14,902 Allah'ım, deli olacağım. Şu yaşadıklarımıza bak. Yani... 415 00:30:15,869 --> 00:30:18,803 ...dayanamıyorum ben artık. Dayanamıyorum artık. 416 00:30:19,155 --> 00:30:21,747 Serap Hanım kendinize bu kadar yüklenmeyin, sakin olun. 417 00:30:21,857 --> 00:30:25,278 -Merak etmeyin düzelecek, böyle gitmez. -Elim kolum bağlandı iyice. 418 00:30:25,596 --> 00:30:29,354 Tutmuş saçma sapan birini getirmiş. Mirasım onun, diyor. 419 00:30:29,673 --> 00:30:31,586 Yok, normal değil kadın. Değil. 420 00:30:31,971 --> 00:30:35,762 Evet Feride Hanım'ın bu sıralar ne yapacağını kestirmek biraz zor. 421 00:30:36,914 --> 00:30:40,367 Cenk'le arasını düzeltecek zannederken şu düştüğümüz hâle bakın. 422 00:30:40,638 --> 00:30:43,874 Yok Azmi Bey, yok. Hep beraber yanıldık işte. 423 00:30:44,210 --> 00:30:45,644 Ama kabahat bende. 424 00:30:46,045 --> 00:30:50,040 Torununa kıyamaz. Ne yapar ne eder göndermez diye düşündüm hep. 425 00:30:50,524 --> 00:30:53,419 Bugün bizi bir araya toplayınca ümitlenmiştim. 426 00:30:53,529 --> 00:30:57,487 Ben artık çekiliyorum her şeyi Cenk'e bırakıyorum der diye düşünmüştüm. 427 00:30:57,568 --> 00:30:58,929 Ama o ne yaptı? 428 00:30:59,010 --> 00:31:02,312 Tuttu getirdi kızın birini, her şeyini ona bıraktı. 429 00:31:03,870 --> 00:31:07,925 Şuna bak ya, oturmuş o şeytanla muhabbet ediyorlar baş başa. 430 00:31:08,031 --> 00:31:10,414 Kız da ne arsız, ne yüzsüz, ne utanmazmış ya. 431 00:31:10,495 --> 00:31:12,570 -Kovdum, gitmiyor. -Ya niye utansın? 432 00:31:12,896 --> 00:31:16,337 -Mirasa konacak, niye utansın ki? -O kadar kolay değil. 433 00:31:17,464 --> 00:31:21,068 Bütün hukuki inceleme ve araştırmanın başında bizzat olacağım. 434 00:31:21,370 --> 00:31:24,160 -Merak etmeyin sizin yanınızdayım. -Azmi Bey... 435 00:31:24,393 --> 00:31:26,647 ...lütfen, ne olur bir şeyler yapın. 436 00:31:26,763 --> 00:31:31,141 Ya ben bütün hayatımı bu servet avcısı kızın ellerine teslim edemem. 437 00:31:31,331 --> 00:31:33,499 En başta buna ben izin vermem Serap Hanım. 438 00:31:33,727 --> 00:31:35,391 (Azmi) Sadece sizin için değil. 439 00:31:35,494 --> 00:31:40,113 Çelen çatısı altın verdiğim tüm emekler için ve vefa için. 440 00:31:41,957 --> 00:31:46,361 (Ambulans siren sesi) 441 00:31:46,477 --> 00:31:49,014 Ailesi... Annesi. 442 00:31:49,567 --> 00:31:53,037 (Ambulans siren sesi) 443 00:31:53,171 --> 00:31:54,617 Ne diyeceğim? 444 00:31:54,698 --> 00:31:57,957 Ne diyeceğim ben? Ne diyeceğim? 445 00:31:59,334 --> 00:32:04,928 (Ambulans siren sesi) 446 00:32:05,198 --> 00:32:07,408 (Telefon zili sesi) Ha. 447 00:32:08,401 --> 00:32:10,895 Arda, neredesin sen? Kıyamet kopuyor evde. 448 00:32:11,088 --> 00:32:15,111 Alo. Ben Ceyda, Arda'nın arkadaşı. 449 00:32:15,976 --> 00:32:19,307 (Ceyda) Biz ambulanstayız, hastaneye gidiyoruz şu anda. 450 00:32:19,460 --> 00:32:20,460 Ne? 451 00:32:22,018 --> 00:32:23,439 Ne oldu? 452 00:32:24,433 --> 00:32:25,885 Arda! 453 00:32:27,057 --> 00:32:33,366 (Müzik - Gerilim) 454 00:32:34,108 --> 00:32:36,772 Şimdi doğru eve git, hiçbir şey düşünme. 455 00:32:36,853 --> 00:32:39,618 Her şey çok iyi olacak, sabredeceksin. 456 00:32:40,273 --> 00:32:43,708 -Yarın da işe başlarsın. -Teşekkür ederim. 457 00:32:44,295 --> 00:32:47,864 (Su sesi) 458 00:32:48,295 --> 00:32:50,772 Ah oğlum, Arda ya. 459 00:32:54,052 --> 00:32:55,148 Serap! 460 00:32:57,250 --> 00:33:01,819 Çocuğum hastanelik olmuş. Mahvolduk sayende hepimiz. 461 00:33:02,687 --> 00:33:05,145 Azmi ne hastanesi, ne oluyor? 462 00:33:05,403 --> 00:33:07,285 Bilmiyorum, komadaymış. 463 00:33:08,217 --> 00:33:10,657 Hasan! Belkıs! 464 00:33:12,409 --> 00:33:13,844 Hanımım. 465 00:33:15,113 --> 00:33:18,021 Şeker teyze. Şeker teyze. 466 00:33:18,857 --> 00:33:21,017 Şeker teyze, iyi değilsin sen. 467 00:33:21,210 --> 00:33:23,019 İyiyim. Gayet iyiyim. 468 00:33:23,361 --> 00:33:26,680 İyiyim. Hasan, arabayı hazırla. 469 00:33:27,094 --> 00:33:29,413 -Beni Arda'ma götür. -Tamam, tamam hanımım. 470 00:33:29,545 --> 00:33:32,175 Belkıs, sen de ayakkabımla çantamı getir. 471 00:33:34,369 --> 00:33:41,269 (Müzik - Gerilim) 472 00:33:54,754 --> 00:33:57,220 (Su sesi) 473 00:33:57,409 --> 00:34:04,309 ("Müge Zümrütbel - Bırakma Elimi" çalıyor) 474 00:34:06,422 --> 00:34:09,495 "Can vazgeçer mi can" 475 00:34:09,685 --> 00:34:13,671 "Kolaydır dile söylesen bile" 476 00:34:14,099 --> 00:34:17,487 "Kendimden vazgeçtiğim yok" 477 00:34:17,619 --> 00:34:21,880 "Dinlemez ki kalp, kolaysa sök at" 478 00:34:22,027 --> 00:34:24,873 "İşler derine" 479 00:34:25,074 --> 00:34:30,692 "Zor bir kafesteki kuş misali" 480 00:34:30,831 --> 00:34:35,799 "Gökyüzü görmez maviye hasretken" 481 00:34:35,909 --> 00:34:38,594 "Aşk gözyaşı döker" 482 00:34:38,804 --> 00:34:44,082 "Kurumamış sözler yerine" 483 00:34:44,742 --> 00:34:51,642 "Sen yalnızlığına, suskunluğuna, tutsaklığına" 484 00:34:52,002 --> 00:34:54,701 "İsyan etmeden gel" 485 00:34:54,828 --> 00:34:58,953 "Belki yeniden, doğar geceden" 486 00:34:59,115 --> 00:35:02,496 "Güneş bu defa" 487 00:35:02,577 --> 00:35:06,756 "Sanma ki yaralı kanar bu kalp her tende" 488 00:35:06,866 --> 00:35:11,438 "Böylesi bir acı ağır gelirmiş ömre" 489 00:35:11,536 --> 00:35:15,852 "Neyse bile haram güzelliğine vazgeçme" 490 00:35:15,925 --> 00:35:18,660 "Hep saf kal hep tertemiz" 491 00:35:18,799 --> 00:35:20,895 Anne, abim. Abimi ara çabuk. 492 00:35:21,042 --> 00:35:22,487 Haber vermemiz lazım. 493 00:35:23,120 --> 00:35:25,720 Doğru söylüyorsun, kafa mı kaldı bende? 494 00:35:25,962 --> 00:35:29,529 "Her bir savaştan çıkmışsın sağ salim" 495 00:35:29,610 --> 00:35:33,476 "Kor gibi ateşe dönsen de vazgeçme" 496 00:35:33,557 --> 00:35:36,201 Cenk, hadi aç oğlum şu telefonunu ya. 497 00:35:36,282 --> 00:35:38,617 "Bırakma elimi sensiz" 498 00:35:40,004 --> 00:35:46,904 ("Müge Zümrütbel - Bırakma Elimi" çalıyor) 499 00:36:00,421 --> 00:36:01,957 Yok, açmıyor. 500 00:36:02,332 --> 00:36:05,543 Ya duymamıştır bir daha ara. Bir daha ara. 501 00:36:06,562 --> 00:36:13,287 (Müzik - Gerilim) (Titreşim sesi) 502 00:36:13,523 --> 00:36:16,842 (Titreşim sesi) 503 00:36:16,969 --> 00:36:23,869 (Müzik - Gerilim) 504 00:36:29,769 --> 00:36:31,440 Yok, duymuyor. 505 00:36:31,744 --> 00:36:35,253 Şimdi uçağa binecek, hepten kapatacak telefonunu. 506 00:36:35,550 --> 00:36:39,920 Şey mesaj at, mesaj at. Daha uçağın kalkmasına var mutlaka görür. 507 00:36:40,563 --> 00:36:47,463 (Müzik - Gerilim) 508 00:37:01,902 --> 00:37:08,802 (Müzik - Gerilim) 509 00:37:16,002 --> 00:37:21,869 (Ambulans siren sesi) 510 00:37:23,233 --> 00:37:30,133 (Müzik - Gerilim) 511 00:37:38,134 --> 00:37:40,129 Ya ne olur bir şey olmasın. 512 00:37:41,649 --> 00:37:46,493 (Müzik - Gerilim) 513 00:37:47,135 --> 00:37:49,108 (Sumru) Kahven soğudu vallahi ha. 514 00:37:52,526 --> 00:37:53,964 Cenk gidiyor bugün. 515 00:37:54,440 --> 00:37:58,874 Engel olamadım. Pasaportunu almaya kalkmam da çocukçaydı zaten. 516 00:37:59,359 --> 00:38:01,464 Sana bir şey diyeyim mi? Boşuna üzülüyorsun. 517 00:38:01,592 --> 00:38:05,180 Babaannesi para falan yollamayacak ona. O da tıpış tıpış buraya geri dönecek. 518 00:38:05,381 --> 00:38:08,290 -Ee çalışacağım dedi. -Tabii, çalışır. 519 00:38:08,690 --> 00:38:10,475 Burada kurulu düzen var, iş var. 520 00:38:10,556 --> 00:38:14,248 Burada çalışmayan adam, gidecek orada üç beş kuruşa el âlemin altında çalışacak. 521 00:38:14,329 --> 00:38:17,301 Aman bırak Allah aşkına. Gelir o. 522 00:38:17,518 --> 00:38:18,518 Bilmiyorum. 523 00:38:19,471 --> 00:38:21,343 Belki de ayakta kalmayı başarır. 524 00:38:21,890 --> 00:38:24,804 Zaten bu aralar ortada olmadığı iyi oldu. 525 00:38:27,810 --> 00:38:28,810 Neden? 526 00:38:31,127 --> 00:38:33,616 Sen bu Azra'yla Cenk'in tanışmadığına emin misin? 527 00:38:33,963 --> 00:38:37,428 Yoo, yani eminim. Niye sordun ki? 528 00:38:37,738 --> 00:38:38,974 Ne bileyim? 529 00:38:39,717 --> 00:38:43,048 Azra, Feride Hanım'ın yanında böyle büyük torpille işe girmiş. 530 00:38:43,239 --> 00:38:44,239 Aa! 531 00:38:44,409 --> 00:38:45,545 -Evet. -Azra? 532 00:38:45,704 --> 00:38:46,704 Ha. 533 00:38:46,917 --> 00:38:49,928 Şaşırdım şimdi. Ee kimmiş torpili peki? 534 00:38:51,113 --> 00:38:52,399 Ne bileyim? 535 00:38:52,480 --> 00:38:56,335 Senin bu kadar zamanda başaramadığın şeyi iki günde başardı kız. 536 00:38:56,416 --> 00:38:58,741 Yok, yani öyle olsa benim haberim olurdu. 537 00:38:58,828 --> 00:39:00,737 Cık, Allah Allah. 538 00:39:01,155 --> 00:39:03,606 Belki yeni gelişmedir, o yüzden söylememiştir. 539 00:39:03,715 --> 00:39:06,341 -Dur arayayım ben. -Arama, arama. 540 00:39:06,610 --> 00:39:10,135 Görüşüyorsunuz nasılsa. Bekle bakayım anlatacak mı? 541 00:39:10,325 --> 00:39:15,354 (Müzik) 542 00:39:16,708 --> 00:39:23,608 (Müzik - Duygusal) (Ortam sesi) 543 00:39:31,696 --> 00:39:34,415 Git Cenk. Git arkana bile bakma. 544 00:39:34,509 --> 00:39:38,242 Ama şunu da unutma, belki bir gün diye feda ettiklerin... 545 00:39:38,475 --> 00:39:41,079 ...geri döndüğünde burada olmayabilirler. 546 00:39:42,832 --> 00:39:49,732 (Müzik - Duygusal) (Ortam sesi) 547 00:39:58,987 --> 00:40:01,692 (Serap dış ses) Kardeşin ölüyor Cenk. Arda komada. 548 00:40:02,775 --> 00:40:08,464 (Müzik - Gerilim) 549 00:40:08,837 --> 00:40:10,260 Anne ne oldu Arda'ya? 550 00:40:10,832 --> 00:40:15,874 Ya solunum yetmezliği dediler. Nefes alamıyormuş yavrum. 551 00:40:16,021 --> 00:40:18,334 Şimdi geldik hastaneye. 552 00:40:20,737 --> 00:40:27,637 (Müzik) 553 00:40:41,059 --> 00:40:47,959 (Müzik) 554 00:40:49,716 --> 00:40:53,997 -Maşallah, turp gibisin. -Kendime iyi bakıyorum kızım. 555 00:40:54,407 --> 00:40:56,546 Her gün sporumu yapıyorum. 556 00:40:57,214 --> 00:40:59,552 Gözlerimi açıp kapıyorum. 557 00:41:00,193 --> 00:41:03,042 Bir de çenem var, hiç durmuyor. 558 00:41:04,140 --> 00:41:07,191 Bu sene yaşarım, ölmem herhâlde. 559 00:41:07,628 --> 00:41:10,004 Öyle deme, Allah geçinden versin. 560 00:41:10,873 --> 00:41:14,356 Ali'nin düğününde gerdan kırıp oynayacağım. 561 00:41:14,709 --> 00:41:18,897 Ha dur hele, saatin pilini çıkarttırdım. 562 00:41:19,348 --> 00:41:22,311 Onun için zaman durdu kafamda. 563 00:41:22,577 --> 00:41:24,101 Kimseye bir şey deme. 564 00:41:24,329 --> 00:41:28,344 Demem, demem. İlahi Hüsniye teyze. 565 00:41:30,132 --> 00:41:33,526 Ben şimdi senin bu biten ilaçlarını bizim aile hekimine yazdıracağım. 566 00:41:34,643 --> 00:41:37,928 Aman iğne istemem artık, eleğe döndük. 567 00:41:38,148 --> 00:41:43,239 -Su içemiyorum gönül rahatlığıyla. -Bitti zaten iğnelerin, merak etme sen. 568 00:41:44,425 --> 00:41:47,246 Aha, geldi Damat Bey. 569 00:41:49,664 --> 00:41:52,706 Aliciğim, bak ben sana ne diyeceğim. 570 00:41:52,843 --> 00:41:55,668 Benim bir tane yakın bir arkadaşımın senden biraz büyük... 571 00:41:55,749 --> 00:41:57,413 ...bir oğlu var, o bana geldi de... 572 00:41:57,518 --> 00:42:00,543 ...bir gün seni bize götüreyim mi ha? Birlikte oynarsınız. 573 00:42:01,912 --> 00:42:05,104 Ne ağzını büzüyorsun öyle, haylaz? 574 00:42:05,672 --> 00:42:07,648 Gider oynarsın işte. 575 00:42:07,770 --> 00:42:09,667 Neyse, bana müsaade artık. 576 00:42:10,071 --> 00:42:13,691 -Müsaade senin kızım, sağ olasın. -Rica ederim. 577 00:42:14,269 --> 00:42:17,331 (Ağızdan çıkan garip sesler) 578 00:42:17,752 --> 00:42:22,830 (Müzik) 579 00:42:23,042 --> 00:42:25,461 -İyi akşamlar. -İyi akşamlar. 580 00:42:30,743 --> 00:42:34,464 Alo, Fatma. Geliyorum ben, bir şey lazım mı? 581 00:42:35,573 --> 00:42:38,257 Ha, iyi tamam. Bir markete uğrar, gelirim o zaman. 582 00:42:38,463 --> 00:42:39,891 Hadi görüşürüz. 583 00:42:41,710 --> 00:42:48,610 (Müzik) 584 00:43:03,328 --> 00:43:04,922 Güzel oğlum. 585 00:43:06,347 --> 00:43:07,844 Sen acıktın mı? 586 00:43:08,710 --> 00:43:10,269 Yemek yapayım mı sana? 587 00:43:13,253 --> 00:43:14,508 Börek. 588 00:43:16,068 --> 00:43:17,345 Börek. 589 00:43:17,954 --> 00:43:20,876 Yapayım. Yapayım annem. Neli istersin? 590 00:43:21,344 --> 00:43:25,463 -Kıymalı, patatesli, peynirli? -Gönül böreği. 591 00:43:26,384 --> 00:43:27,739 Gönül mü? 592 00:43:29,566 --> 00:43:36,466 (Müzik) 593 00:43:39,870 --> 00:43:41,085 Zeytin. 594 00:43:42,769 --> 00:43:44,291 Ze-Zeytin. 595 00:43:45,226 --> 00:43:48,389 Zeytin. Zeytinli mi yapayım? 596 00:43:49,519 --> 00:43:51,380 Tamam, zeytinli. 597 00:43:53,188 --> 00:44:00,088 (Müzik) 598 00:44:12,242 --> 00:44:16,034 Meryem iyi kızdır. Sağlık ocağı hemşiresi. 599 00:44:16,263 --> 00:44:21,835 Her hafta gelir, ilacımı verir. Tansiyonumu ölçüp biçip gider. 600 00:44:22,144 --> 00:44:23,144 Sağ olsun. 601 00:44:23,643 --> 00:44:26,081 Ayşe abla geldi, değil mi? Yedirdi yemeğini. 602 00:44:26,186 --> 00:44:28,327 Bak, açsan hazırlayayım bir şeyler hemen. 603 00:44:28,408 --> 00:44:30,005 Geldi, yedirdi gitti. 604 00:44:30,169 --> 00:44:34,153 Evde karnıyarık yapmış. Hiç beğenmedim, hiç güzel olmamış. 605 00:44:34,295 --> 00:44:39,471 Sen şimdi Fatma'yı onu bunu bırak da ne oldu anlat bakayım. Kıyamet koptu mu? 606 00:44:39,875 --> 00:44:40,875 Koptu. 607 00:44:41,171 --> 00:44:44,072 Hem de ne kıyamet koptu, sarsıldı herkes. 608 00:44:44,319 --> 00:44:47,594 Haa. Miras gibi sandılar. 609 00:44:47,800 --> 00:44:51,547 -Göbek atacak halleri yoktu ya. -Yoktu tabii, yoktu da... 610 00:44:52,408 --> 00:44:56,341 Asıl daha kötüsü. Şeker teyzenin torunu, Cenk. 611 00:44:56,422 --> 00:44:57,467 Ee? 612 00:44:57,548 --> 00:45:00,452 -O benim arkadaşım, tanıyorum. -Deme kız. 613 00:45:00,993 --> 00:45:04,432 Hi, ah işte bak bu hiç iyi olmamış. 614 00:45:05,741 --> 00:45:08,856 Hayta Cenk. Seni de buldu demek ki. 615 00:45:09,084 --> 00:45:10,966 Çok kızdı bana Hüsniye teyze. 616 00:45:11,071 --> 00:45:13,439 Yüzündeki hayal kırıklığını görmen lazımdı. 617 00:45:13,520 --> 00:45:16,102 Belki ben hiç kalkışmamalıydım böyle bir oyuna. 618 00:45:16,183 --> 00:45:19,241 Nereden bilecektin be kızım. Üzülme. 619 00:45:19,607 --> 00:45:23,404 İleride senin ona iyilik yaptığını anlayacak nasıl olsa. 620 00:45:24,200 --> 00:45:27,498 Ama Feride'm biraz rahatlamıştır. 621 00:45:27,806 --> 00:45:31,895 Ah kahrını, kederini içine akıtmaktan mahvoldu kadın. 622 00:45:32,989 --> 00:45:39,004 -Onları iyice korkutunca sevinmiştir. -Sevindi. Sevindi sevinmesine ama... 623 00:45:39,396 --> 00:45:42,070 ...sevinci kursağında kaldı. -Neden? 624 00:45:47,587 --> 00:45:51,268 Azmi Bey neyi bekliyoruz Allah aşkına? Niye kimse bir şey söylemiyor? 625 00:45:51,526 --> 00:45:54,211 Doktor geleceğim dedi. Birazdan gelip bilgi verir. 626 00:45:59,189 --> 00:46:00,423 Hanımım... 627 00:46:00,853 --> 00:46:04,053 ...tansiyonunuza bir baktırsaydık. -Gerek yok. 628 00:46:08,195 --> 00:46:10,414 (Müzik) 629 00:46:10,593 --> 00:46:11,593 Anne. 630 00:46:12,357 --> 00:46:13,503 Cenk. 631 00:46:13,662 --> 00:46:15,294 -Nasıl Arda? -Cenk. 632 00:46:16,350 --> 00:46:17,524 Nasıl? 633 00:46:18,623 --> 00:46:21,235 İyi ki geldin Cenk. 634 00:46:21,904 --> 00:46:23,104 Arda nasıl? 635 00:46:23,471 --> 00:46:26,051 Solunum zorluğu çekiyormuş Arda. 636 00:46:26,740 --> 00:46:28,490 Ben uzaktan gördüm. 637 00:46:28,628 --> 00:46:31,462 Yatıyordu öyle nefes alamıyordu, ölü gibi yatıyordu. 638 00:46:31,614 --> 00:46:35,662 Müdahale ediyorlar, sakin olalım. Doktor gelip bilgi verecek. 639 00:46:37,735 --> 00:46:40,288 (Ağlama sesi) 640 00:46:42,592 --> 00:46:45,282 Cenk uyuşturucudan şüpheleniyorlarmış. 641 00:46:47,098 --> 00:46:49,566 Ne diyorsun anne sen? Arda yapmaz böyle bir şey. 642 00:46:50,959 --> 00:46:54,693 Getiren kız arkadaşı, öyle bir şeyler anlatmış doktora. 643 00:46:56,712 --> 00:46:59,402 Arda ne yaptın sen abiciğim, ne yaptın ya? 644 00:47:03,402 --> 00:47:05,558 Ben de inanamadım. 645 00:47:07,227 --> 00:47:12,231 (Ağlama sesi) 646 00:47:13,384 --> 00:47:14,918 Çok geçmiş olsun. 647 00:47:15,229 --> 00:47:16,229 Baba. 648 00:47:18,784 --> 00:47:20,525 Kardeşim, çok geçmiş olsun. 649 00:47:24,225 --> 00:47:27,329 -Sağ ol. -Nedir durumu, ne diyor doktor? 650 00:47:28,516 --> 00:47:30,955 Ya doktorların söylediğine bakılırsa... 651 00:47:32,757 --> 00:47:34,897 ...uyuşturucu. -Şaka yapıyorsun. 652 00:47:35,053 --> 00:47:36,198 Ah Arda! 653 00:47:36,672 --> 00:47:38,825 Ya benim kardeşim nasıl böyle bir tuzağa düşer? 654 00:47:38,906 --> 00:47:41,174 Ben nasıl fark etmem anlamıyorum ya. 655 00:47:45,318 --> 00:47:49,917 (Müzik - Gerilim) 656 00:47:50,045 --> 00:47:53,175 İlk müdahaleyi yaptık. Hastamız müşahede altında. 657 00:47:53,348 --> 00:47:55,509 Doktor Bey, ben kardeşimi görmek istiyorum. 658 00:47:55,634 --> 00:47:57,520 Müşahedeye hasta yakını almıyoruz. 659 00:47:57,601 --> 00:48:02,449 Doktor Bey, ben kardeşimi şimdi görmek istiyorum. Lütfen bakın, rica ediyorum. 660 00:48:03,081 --> 00:48:04,870 Peki ama çok kısa lütfen. 661 00:48:05,044 --> 00:48:07,119 -Tamam. -Gelin benimle. 662 00:48:10,274 --> 00:48:12,277 Hişt, tamam Melis. 663 00:48:12,525 --> 00:48:14,930 Arda çok güçlü biliyorsun. Kendini toparlayacak, tamam? 664 00:48:15,057 --> 00:48:16,542 Hadi, gel otur. 665 00:48:19,829 --> 00:48:26,729 (Müzik - Gerilim) 666 00:48:34,612 --> 00:48:36,298 (Kapı açılma sesi) 667 00:48:36,526 --> 00:48:43,426 (Müzik - Duygusal) (Yaşam destek ünitesi sesi) 668 00:48:50,721 --> 00:48:52,470 Ne yaptın sen aptal herif? 669 00:48:53,625 --> 00:49:00,525 (Müzik- Duygusal) 670 00:49:02,767 --> 00:49:04,618 Yakıştı mı bu sana hiç? 671 00:49:06,680 --> 00:49:13,580 (Müzik - Duygusal) (Yaşam destek ünitesi sesi) 672 00:49:16,804 --> 00:49:17,926 Hadi kalk. 673 00:49:20,232 --> 00:49:22,059 Kalk tekrar kafa tutalım. 674 00:49:25,161 --> 00:49:29,270 Sen ne biçim abisin de, sen ne biçim kardeşsin de. 675 00:49:31,482 --> 00:49:33,439 Korktun de, kaçtın de. 676 00:49:34,761 --> 00:49:41,661 (Müzik - Duygusal) (Yaşam destek ünitesi sesi) 677 00:49:45,187 --> 00:49:47,284 Ben bir şeyden korkmam oğlum. 678 00:49:48,347 --> 00:49:49,558 Kaçmam da. 679 00:49:50,400 --> 00:49:54,485 (Yaşam destek ünitesi sesi) 680 00:49:54,712 --> 00:49:57,986 Ben sadece sizi daha fazla hayal kırıklığına uğratmak istemedim. 681 00:49:58,392 --> 00:49:59,672 Hepsi bu. 682 00:50:02,243 --> 00:50:05,894 Ama senin bu yaptığın hiç yakışmadı Arda. Hiç yakışmadı. 683 00:50:07,515 --> 00:50:09,199 Bu sen değilsin. 684 00:50:09,875 --> 00:50:12,608 İçine düştüğün o pislik seni yer bitirir. 685 00:50:13,337 --> 00:50:20,237 (Müzik - Duygusal) (Yaşam destek ünitesi sesi) 686 00:50:22,117 --> 00:50:23,878 Ben de hatalar yapıyorum. 687 00:50:25,295 --> 00:50:28,029 Kendimi affedemediğim o kadar çok var ki. 688 00:50:32,566 --> 00:50:34,752 Babam nasıl öldü, biliyor musun Arda? 689 00:50:40,395 --> 00:50:41,744 Benim yüzümden. 690 00:50:41,948 --> 00:50:47,648 (Yaşam destek ünitesi sesi) 691 00:50:48,350 --> 00:50:50,057 Ben daha yeni doğmuştum. 692 00:50:51,110 --> 00:50:52,906 Annemle hastanedeydim. 693 00:50:53,327 --> 00:50:58,127 Ben de oyuncak diye tutturdum artık seni mi kıskandım nedir, bilmiyorum. 694 00:50:59,831 --> 00:51:03,330 Sonra babam aldı beni, oyuncak almaya gittik. 695 00:51:04,508 --> 00:51:11,231 (Müzik - Duygusal) (Yaşam destek ünitesi sesi) 696 00:51:12,707 --> 00:51:14,612 Sonra hastaneye geri dönüyorduk. 697 00:51:15,616 --> 00:51:20,931 (Müzik - Duygusal) 698 00:51:21,229 --> 00:51:24,520 (Cam kırılma sesi) 699 00:51:26,874 --> 00:51:33,709 (Müzik - Duygusal) (Cam kırılma sesleri) 700 00:51:38,445 --> 00:51:41,603 Melis de sen de benim yüzümden babasız kaldınız. 701 00:51:42,175 --> 00:51:45,409 Ben hayatımın en büyük korkusunu o gün yaşadım işte. 702 00:51:46,305 --> 00:51:49,148 O günden sonra korku benim semtime bile uğramadı. 703 00:51:51,557 --> 00:51:55,223 İçimdeki bu suçluluk duygusuyla yaşayıp duruyorum işte. 704 00:51:56,075 --> 00:52:02,394 (Müzik - Duygusal) (Yaşam destek ünitesi sesi) 705 00:52:02,928 --> 00:52:06,223 Sen o gün bana kızmakla o kadar haklıydın ki abiciğim. 706 00:52:09,148 --> 00:52:11,948 Ben senin için hiç güçlü bir abi olamadım. 707 00:52:13,169 --> 00:52:15,110 Tam bir hayal kırıklığı oldum. 708 00:52:16,418 --> 00:52:23,318 (Müzik - Duygusal) (Yaşam destek ünitesi sesi) 709 00:52:28,818 --> 00:52:29,818 Abi. 710 00:52:33,266 --> 00:52:34,366 Arda. 711 00:52:38,252 --> 00:52:42,966 Babalar da hata yapar, sen sadece çocuk olmuşsun. 712 00:52:47,456 --> 00:52:49,599 Ama artık çocuk olan benim. 713 00:52:51,995 --> 00:52:53,888 Seni de babam yerine koydum. 714 00:52:56,334 --> 00:53:03,234 (Müzik - Duygusal) 715 00:53:04,592 --> 00:53:08,894 -Ben de ne yapacağımı bilemedim. -Ee zırlama artık be kızım. 716 00:53:09,199 --> 00:53:13,948 Herkes seni düşman bellemişken hastaneye koşacak hâlin yoktu ya. 717 00:53:14,047 --> 00:53:17,632 Ama Şeker teyzemin bana çok ihtiyacı vardı o anda, biliyorum. 718 00:53:18,648 --> 00:53:21,022 Gitmen doğru olmazdı. 719 00:53:21,335 --> 00:53:23,449 Büsbütün üstüne gelirlerdi. 720 00:53:23,768 --> 00:53:29,827 Ha, bak Feride'nin cadı bir torunu var ki, Melis. 721 00:53:30,184 --> 00:53:33,592 Senin orada saçını başını yolardı vallahi hemen. 722 00:53:33,735 --> 00:53:36,114 Cenk de tam gidecek zamanı buldu. 723 00:53:36,580 --> 00:53:40,047 Kardeşinin ona en çok ihtiyacı olduğu zamanda gitti. 724 00:53:40,171 --> 00:53:43,730 Gene de Feride'yi istiyorsan... 725 00:53:44,142 --> 00:53:45,953 ...için rahat edecekse... 726 00:53:46,909 --> 00:53:47,909 ...ara. 727 00:53:48,183 --> 00:53:50,617 -Öyle mi dersin? -Durduğun hata. 728 00:53:51,538 --> 00:53:53,122 Doğru söylüyorsun. 729 00:53:54,020 --> 00:53:58,837 (Müzik) 730 00:53:59,266 --> 00:54:02,398 Arda kendine geldi. Gayet iyi. 731 00:54:02,524 --> 00:54:04,667 (Telefon zili sesi) 732 00:54:05,527 --> 00:54:10,000 Azra, kızım Arda'm kendine geldi çok şükür. 733 00:54:11,195 --> 00:54:15,907 -Yok, merak etme. Ben iyiyim kızım. -Çok şükür. 734 00:54:15,988 --> 00:54:19,921 -Çok geçmiş olsun hepinize. -Benim için de geçmiş olsun de. 735 00:54:20,425 --> 00:54:23,397 Bak Hüsniye teyze çok geçmiş olsun diyor. 736 00:54:24,333 --> 00:54:28,476 Şeker teyze, Cenk'in Arda'nın durumundan haberi oldu mu? 737 00:54:28,811 --> 00:54:32,287 Cenk geri döndü Azra. Annesi son anda haber vermiş. 738 00:54:32,405 --> 00:54:34,420 Oh, çok sevindim. 739 00:54:35,235 --> 00:54:37,857 Yani sizin adınıza çok sevindim. 740 00:54:39,097 --> 00:54:41,373 Tamam, tamam görüşürüz. 741 00:54:44,228 --> 00:54:45,924 Herkes çok iyiymiş. 742 00:54:46,289 --> 00:54:49,341 Cenk'in de haberi olmuş son anda. Annesi aramış, gelmiş. 743 00:54:49,540 --> 00:54:50,989 İyi bari. 744 00:54:52,413 --> 00:54:54,380 (Hüsniye) Ee, sen nereye? 745 00:54:55,928 --> 00:54:56,928 Ben mi? 746 00:54:58,815 --> 00:55:03,238 (Müzik) 747 00:55:05,361 --> 00:55:08,886 Ee yok yok kendimi daha iyi hissediyorum Doktor Bey. 748 00:55:09,541 --> 00:55:11,891 Tamam, salı günü görüşme benim için de uygun. 749 00:55:12,022 --> 00:55:13,589 Gelirim, görüşürüz. 750 00:55:14,754 --> 00:55:16,728 Tamam, kendime iyi bakarım. 751 00:55:16,809 --> 00:55:17,914 Hoşça kalın. 752 00:55:21,697 --> 00:55:28,566 (Müzik - Gerilim) 753 00:55:32,214 --> 00:55:33,831 (Mesaj zili sesi) 754 00:55:37,963 --> 00:55:44,810 (Müzik - Gerilim) 755 00:55:47,961 --> 00:55:49,465 (Gülme sesi) 756 00:55:52,760 --> 00:55:58,789 (Müzik - Gerilim) 757 00:55:59,088 --> 00:56:02,989 (Kağıt sesi) 758 00:56:06,254 --> 00:56:07,904 Kahven hayatım. 759 00:56:08,523 --> 00:56:09,710 Teşekkür ederim. 760 00:56:12,507 --> 00:56:17,511 (Müzik - Gerilim) 761 00:56:17,622 --> 00:56:21,269 Ee, nedir bu böyle saatlerdir içinden çıkamadığın hesap? 762 00:56:21,430 --> 00:56:24,688 Yeni inşaatın giderleri, masraflar. 763 00:56:25,215 --> 00:56:27,731 Bu defa ipin ucu biraz kaçmış galiba. 764 00:56:28,012 --> 00:56:29,156 Ee normal tabii. 765 00:56:29,412 --> 00:56:32,734 Üç günde tanıdığın adama kasa emanet edersen böyle olur. 766 00:56:33,198 --> 00:56:35,431 Bu konuda seni uyarmıştım hatırlatırım. 767 00:56:35,760 --> 00:56:39,108 Ya Hülya, adamı tanıyorum. Para götürecek biri değil. 768 00:56:39,977 --> 00:56:43,118 İşçilik masrafları biraz fazlalaşmış sıkıntı oradan. 769 00:56:44,183 --> 00:56:45,183 Mesutcuğum... 770 00:56:45,746 --> 00:56:48,279 ...bak ikinci bir batağı kaldıramayız. 771 00:56:48,855 --> 00:56:52,575 Hem bu sefer annemler kuruş bile vermez. Biliyorsun. 772 00:56:55,872 --> 00:56:59,056 -Biliyorum Hülyacığım, biliyorum. -İyi. 773 00:57:00,349 --> 00:57:02,353 -Anne. -Canım. 774 00:57:02,463 --> 00:57:04,941 Melis'le konuştum ben şimdi. Arda iyiymiş gayet. 775 00:57:05,098 --> 00:57:06,432 Aa iyi bari, sevindim. 776 00:57:06,883 --> 00:57:09,459 O zaman ben yarın Serap'a bir geçmiş olsuna gideyim. 777 00:57:09,612 --> 00:57:11,517 Ha git git hayatım. Ayıp olmasın. 778 00:57:11,628 --> 00:57:13,565 -Ben de mi gelsem anne? -Aa yok. 779 00:57:13,851 --> 00:57:16,278 Ben önden gideyim, hem Serap'la konuşacaklarım var. 780 00:57:16,505 --> 00:57:18,767 -Sen sonra gidersin, tamam? -Tamam. 781 00:57:21,735 --> 00:57:25,382 Ee bunu saymam ama artık. Kendi odama da beklerim oturmaya. 782 00:57:25,548 --> 00:57:30,191 Ya bak ya, herkesi korkuttum demiyor da dalga geçiyor bizimle bak. 783 00:57:30,272 --> 00:57:33,897 Her akşam odana oturmaya geleceğim, bana böyle tepsiyle çaylar getireceksin. 784 00:57:34,103 --> 00:57:37,797 Bu sözünü unutursan var ya, eskisi gibi beni kovarsan fena bozuşuruz. 785 00:57:37,963 --> 00:57:40,883 Aa aşk olsun abla. Ben seni ne zaman kovdum ki? 786 00:57:41,480 --> 00:57:45,206 Tamam, öyle birkaç kere geldiğinde kafana terlik, yastık... 787 00:57:45,287 --> 00:57:48,687 ...kitap falan atmış olabilirim ama onlar da sayılıdır yani. 788 00:57:49,582 --> 00:57:51,048 Hişt, abi... 789 00:57:51,937 --> 00:57:54,027 ...senin uçak kaçtı, onu ne yapacağız? 790 00:57:54,108 --> 00:57:56,061 Ben çok uçak kaçırdım be oğlum. 791 00:57:56,142 --> 00:57:58,240 Bir tane de senin için gitsin, ne yapalım? 792 00:58:02,927 --> 00:58:05,533 Keşke babaannemi de çağırsaydık ya o da gelseydi. 793 00:58:05,623 --> 00:58:07,834 Ee babaannem, ne öyle, uzakta uzakta oturmuşsun. 794 00:58:07,961 --> 00:58:10,828 Hani son beşiktim ben, hani kıymetlindim? 795 00:58:13,489 --> 00:58:17,539 Sen hep öylesin. Nazar boncuğumsun benim. 796 00:58:21,501 --> 00:58:25,938 Kuzum benim, ayy. Allah korusun seni, hepinizi. 797 00:58:26,906 --> 00:58:32,412 (Müzik) 798 00:58:32,897 --> 00:58:35,610 Pardon, bir bakar mısınız? 799 00:58:38,200 --> 00:58:40,778 Ben Arda'nın arkadaşı Ceyda. 800 00:58:41,536 --> 00:58:43,223 Onu hastaneye ben getirdim. 801 00:58:43,874 --> 00:58:45,678 Annemi arayan sendin galiba. 802 00:58:48,025 --> 00:58:52,155 Çok çok üzgünüm ben. Ona bir şey olacak diye çok korktum. 803 00:58:54,404 --> 00:58:58,886 Doktora bir şeyler söylemişsin. Doğru mu? 804 00:59:00,941 --> 00:59:03,943 Ben kendimi affedemiyorum. Ona engel olmalıydım. 805 00:59:04,059 --> 00:59:08,990 Bir şey yapmalıydım. Ondan başka kimsem yok benim. 806 00:59:11,478 --> 00:59:14,161 Arda iyi olacak, merak etme, tamam? 807 00:59:14,766 --> 00:59:16,075 Benim suçum. 808 00:59:16,156 --> 00:59:20,410 Benim suçum. Çok üzgünüm, gerçekten çok üzgünüm. Ben ne yapacağımı bilmiyorum. 809 00:59:20,607 --> 00:59:24,751 O benim tek arkadaşım, tek yakınım. Ondan başka kimsem yok ki benim. 810 00:59:24,832 --> 00:59:28,153 Tamam. Gel bakalım. Gel otur şöyle. 811 00:59:29,499 --> 00:59:33,742 (Müzik) 812 00:59:34,147 --> 00:59:35,631 Arda'nın hâlini görüyorsun. 813 00:59:35,806 --> 00:59:39,368 Nasıl ölümcül bir tuzağın içine olduğumuzu görüyorsundur herhâlde. 814 00:59:42,415 --> 00:59:44,186 Bu illetin sonu yok ya. 815 00:59:45,453 --> 00:59:48,915 -Ne zamandır kullanıyorsunuz? -Yeni daha. 816 00:59:49,744 --> 00:59:51,288 Yazık değil mi peki size? 817 00:59:52,556 --> 00:59:54,915 Bak Arda'nın yerinde sen de olabilirdin şu an. 818 00:59:55,281 --> 00:59:58,297 Ya da ne bileyim, ikiniz için daha kötü şeyler de olabilirdi. 819 01:00:00,649 --> 01:00:02,606 Ki bundan sonra ne olacak? 820 01:00:03,690 --> 01:00:07,423 Okulunuz öğrenecek bunu öğretmenleriniz ailenizi arayacak. 821 01:00:07,534 --> 01:00:08,934 Ne diyeceksin annene? 822 01:00:10,964 --> 01:00:13,764 Babam ben daha çocukken annemden ayrılmış. 823 01:00:14,883 --> 01:00:16,883 Hiç aramadı beni ondan sonra. 824 01:00:17,989 --> 01:00:19,511 (Ceyda) Annem de yurt dışında. 825 01:00:21,854 --> 01:00:25,432 Arada gelip gidiyor. Umurunda olmaz ki. 826 01:00:29,206 --> 01:00:31,490 Hep yalnızdım ben, biliyor musun? 827 01:00:32,467 --> 01:00:33,810 (Ceyda) Tek Arda işte. 828 01:00:35,805 --> 01:00:37,667 Onun kocaman bir ailesi var. 829 01:00:38,862 --> 01:00:42,115 Ablası, senin gibi bir abisi. 830 01:00:46,182 --> 01:00:47,888 Neden mutsuz, anlayamıyorum. 831 01:00:50,567 --> 01:00:53,167 Belki de daha çok destek olmalısınız ona. 832 01:00:54,951 --> 01:00:58,428 (Ceyda) Arda çok iyi bir çocuk, gerçekten. 833 01:00:59,257 --> 01:01:04,789 (Müzik) 834 01:01:05,024 --> 01:01:06,419 Onu görebilir miyim? 835 01:01:08,213 --> 01:01:09,421 Hayır Ceyda. 836 01:01:11,414 --> 01:01:15,549 Onu bu çevreden tutmazsam yine deneyecek. 837 01:01:16,409 --> 01:01:17,609 Buna izin veremem. 838 01:01:21,503 --> 01:01:24,973 Bence sen de profesyonel yardım almalısın Ceyda. 839 01:01:25,291 --> 01:01:28,931 Annene söyleyebilirsin bunu. Ya da ne bileyim, öğretmenine söyleyebilirsin. 840 01:01:29,104 --> 01:01:31,638 Onlar bu konuda yardım edecektir sana. 841 01:01:32,830 --> 01:01:34,764 Hiç mi göremeyeceğim Arda'yı? 842 01:01:34,947 --> 01:01:37,681 Eğer ben buna izin verirsem Arda yeniden deneyecektir. 843 01:01:38,018 --> 01:01:41,347 Ve ben buna bir abi olarak izin veremem. Anlıyorsun değil mi? 844 01:01:42,444 --> 01:01:46,165 Eğer sen gerçekten o çevreden kurtulursan, o illetten kurtulursan... 845 01:01:46,342 --> 01:01:49,836 ...ve ben buna inanırsam, arkadaşını kaybetmezsin Ceyda. 846 01:01:51,456 --> 01:01:53,562 Ama bunun için zamana ihtiyacım var. 847 01:01:54,010 --> 01:01:57,724 Hem Arda için hem kendin için bunu yapacaksın. İnanıyorum ben sana. 848 01:01:59,090 --> 01:02:05,990 (Müzik - Duygusal) 849 01:02:15,122 --> 01:02:17,183 (Feride) Gözümün nurlarısınız benim. 850 01:02:17,287 --> 01:02:24,187 (Müzik - Duygusal) 851 01:02:24,840 --> 01:02:25,910 Sağ ol. 852 01:02:26,118 --> 01:02:27,514 Cenk. 853 01:02:28,507 --> 01:02:31,652 -Sen ne arıyorsun burada? -Kardeşin için. 854 01:02:33,533 --> 01:02:35,600 Kardeş acısını iyi bilirim ben. 855 01:02:38,822 --> 01:02:45,722 (Müzik) 856 01:02:53,447 --> 01:02:54,683 Cenk bak... 857 01:02:56,258 --> 01:02:59,325 ...ben kardeşimi ararken sen hep benim yanımda oldun. 858 01:03:00,739 --> 01:03:03,873 İzin ver de ben de şimdi senin yanında olayım. 859 01:03:04,842 --> 01:03:10,267 (Müzik) 860 01:03:10,376 --> 01:03:15,455 Durumu daha iyiymiş sanırım. İnşallah en yakın zamanda ayağa kalkar. 861 01:03:18,871 --> 01:03:25,771 (Müzik) 862 01:03:25,935 --> 01:03:27,120 Azmi Bey... 863 01:03:27,873 --> 01:03:30,280 ...şu doktor konusunu ihmal etmeyin lütfen. 864 01:03:30,361 --> 01:03:32,548 Çünkü psikolojik destek önemli dediler. 865 01:03:32,590 --> 01:03:34,717 Merak etmeyin, iyi bir doktor bulacağım ben. 866 01:03:35,596 --> 01:03:38,463 -Ee, bir de şu Azra denen kızı-- -Aklımda. 867 01:03:40,111 --> 01:03:43,731 Bu arada herhangi bir sıkıntınız olursa ya da ihtiyacınız olur, lütfen beni arayın. 868 01:03:43,847 --> 01:03:45,837 -Çok sağ olun. -Tekrar geçmiş olsun. 869 01:03:45,953 --> 01:03:47,959 Sağ olun. İyi geceler. 870 01:03:49,488 --> 01:03:52,238 Anne, hadi beklemeyin siz eve geçin. 871 01:03:52,310 --> 01:03:54,571 Yok oğlum zaten bir gece, kalırım ben. 872 01:03:54,652 --> 01:03:57,556 Anne, şu hâline bak ağlamaktan ne hâle geldin ya. 873 01:03:57,734 --> 01:03:59,569 Bak Melis de yorgun zaten. Hadi siz gidin. 874 01:03:59,650 --> 01:04:01,475 Hadi Melis, eve geçin siz. 875 01:04:02,312 --> 01:04:04,485 Ayy canım oğlum benim. 876 01:04:05,090 --> 01:04:06,945 İyi ki yanımızdasın sen. 877 01:04:07,741 --> 01:04:14,641 (Müzik - Gerilim) 878 01:04:14,722 --> 01:04:16,501 Ne yüzle geldin sen? 879 01:04:16,693 --> 01:04:19,065 -Hiç utanman yok mu senin? -Melis. 880 01:04:20,042 --> 01:04:21,042 Tamam. 881 01:04:22,802 --> 01:04:24,843 Lütfen çıkıp gider misin buradan? 882 01:04:25,162 --> 01:04:29,189 Bak, çocuğumun hiçbir şeyden haberi yok, onun huzurunu kaçırma boşuna. 883 01:04:30,858 --> 01:04:33,991 Feride Hanım'ı görmeden hiçbir yere gitmem ben. 884 01:04:34,656 --> 01:04:41,556 (Müzik - Gerilim) 885 01:04:44,106 --> 01:04:47,793 Yemek yaptırsaydım sana. Bütün gün hiçbir şey yemedin yavrum. 886 01:04:47,874 --> 01:04:49,941 Yok babaannem ya, zaten midem de bulanıyor. 887 01:04:50,022 --> 01:04:51,428 Teşekkür ederim, sağ ol. 888 01:04:51,801 --> 01:04:54,780 (Melis) Hâlâ duruyor ya, defolup gitsene şuradan! 889 01:04:54,997 --> 01:04:58,792 -Ne oluyor dışarıda? -Bilmem, bak istersen bir babaanne. 890 01:04:59,660 --> 01:05:02,463 (Melis) Bu kadar hakarete nasıl kalıyorsun hâlâ burada? 891 01:05:02,688 --> 01:05:04,979 (Melis) Abi sen de bir şey söylesene, gitsin ya. 892 01:05:05,068 --> 01:05:06,150 (Melis) Gözüm görmek istemiyor bunu. 893 01:05:06,231 --> 01:05:08,354 (Operatör ses) Aradığını kişiye şu anda ulaşılamıyor. 894 01:05:08,778 --> 01:05:10,287 Hişt! 895 01:05:10,814 --> 01:05:13,591 Susun. Yeter, hastane burası. 896 01:05:13,893 --> 01:05:17,391 Ayrıca şu konu kapansın artık. Melis, saygısızlığın lüzumu yok. 897 01:05:17,547 --> 01:05:19,258 Devam ettirme bu tavrını. 898 01:05:21,203 --> 01:05:26,592 (Müzik) 899 01:05:26,674 --> 01:05:28,919 Çok geçmiş olsun. Ben... 900 01:05:29,611 --> 01:05:31,833 ...evde duramadım, seni görmeye geldim. 901 01:05:31,914 --> 01:05:35,193 -Ama keşke gelmeseymişim. -Olsun, iyi ettin. 902 01:05:35,701 --> 01:05:37,087 Alışacaklar sana. 903 01:05:40,430 --> 01:05:43,172 Azra, babaanneni nereden tanıyor? 904 01:05:44,929 --> 01:05:46,178 Bir bilsem. 905 01:05:46,259 --> 01:05:48,752 "Kolaydır dile söylesen bile" 906 01:05:48,833 --> 01:05:52,007 "Kendimden vazgeçtiğim yok" 907 01:05:52,088 --> 01:05:56,349 "Dinlemez ki kalp, kolaysa sök at" 908 01:05:56,430 --> 01:05:59,276 "İşler derine" 909 01:05:59,958 --> 01:06:05,432 "Zor bir kafesteki kuş misali" 910 01:06:05,513 --> 01:06:10,481 "Gökyüzü görmez maviye hasretken" 911 01:06:10,562 --> 01:06:13,247 "Aşk gözyaşı döker" 912 01:06:13,328 --> 01:06:18,606 "Kurumamış sözler yerine" 913 01:06:19,364 --> 01:06:26,264 "Sen yalnızlığına, suskunluğuna, tutsaklığına" 914 01:06:26,345 --> 01:06:29,044 "İsyan etmeden gel" 915 01:06:29,125 --> 01:06:33,525 "Belki yeniden, doğar geceden" 916 01:06:33,741 --> 01:06:37,107 "Güneş bu defa" 917 01:06:37,188 --> 01:06:41,549 "Sanma ki yaralı kanar bu kalp her tende" 918 01:06:41,630 --> 01:06:46,202 "Böylesi bir acı ağır gelirmiş ömre" 919 01:06:46,283 --> 01:06:50,599 "Değse bile haram güzelliğine vazgeçme" 920 01:06:50,680 --> 01:06:54,524 "Hep saf kal hep tertemiz" 921 01:06:55,227 --> 01:06:59,740 "Sanma ki yaralı paramparça bu hâlim" 922 01:06:59,821 --> 01:07:04,114 "Her bir savaştan çıkmışsın sağ salim" 923 01:07:04,195 --> 01:07:08,583 "Kor gibi ateşe dönsen de vazgeçme" 924 01:07:08,713 --> 01:07:13,150 "Bırakma elimi sensiz" 925 01:07:15,403 --> 01:07:22,303 ("Müge Zümrütbel - Bırakma Elimi" çalıyor) 926 01:07:30,919 --> 01:07:34,343 "Can vazgeçer mi can" 927 01:07:34,424 --> 01:07:38,688 "Kolaydır dile söylesen bile" 928 01:07:38,914 --> 01:07:42,302 "Kendimden vazgeçtiğim yok" 929 01:07:42,383 --> 01:07:46,644 "Dinlemez ki kalp, kolaysa sök at" 930 01:07:46,725 --> 01:07:49,781 "İşler derine" 931 01:07:50,301 --> 01:07:57,201 "Sen yalnızlığına, suskunluğuna, tutsaklığına" 932 01:07:57,584 --> 01:08:00,369 "İsyan etmeden gel" 933 01:08:00,450 --> 01:08:04,712 "Belki yeniden, doğar geceden" 934 01:08:04,874 --> 01:08:08,255 "Güneş bu defa" 935 01:08:08,336 --> 01:08:12,755 "Sanma ki yaralı kanar bu kalp her tende" 936 01:08:12,836 --> 01:08:17,408 "Böylesi bir acı ağır gelirmiş ömre" 937 01:08:17,488 --> 01:08:21,804 "Değse bile haram güzelliğine vazgeçme" 938 01:08:21,886 --> 01:08:25,904 "Hep saf kal hep tertemiz" 939 01:08:26,121 --> 01:08:30,871 "Sanma ki yaralı paramparça bu hâlim" 940 01:08:30,952 --> 01:08:35,287 "Her bir savaştan çıkmışsın sağ salim" 941 01:08:35,368 --> 01:08:39,762 "Kor gibi ateşe dönsen de vazgeçme" 942 01:08:39,843 --> 01:08:44,554 "Bırakma elimi sensiz" 943 01:08:45,073 --> 01:08:47,214 -Afiyet olsun. -Kız Feride... 944 01:08:47,295 --> 01:08:49,740 ...bunlar tanışıyorlarmış Cenk'le. 945 01:08:49,974 --> 01:08:54,324 (Hüsniye) Ay, senin hayta da az değilmiş ha. 946 01:08:54,877 --> 01:08:56,844 (Azra) Ben şunu mutfağa götüreyim. 947 01:09:01,432 --> 01:09:04,600 -Tanışmasalardı iyiydi. -Niye? 948 01:09:05,011 --> 01:09:06,964 Kızın işi zor. 949 01:09:08,738 --> 01:09:11,448 -Ben bir elimi yüzümü yıkayım. -Tamam canım. 950 01:09:12,604 --> 01:09:19,504 (Müzik) 951 01:09:23,999 --> 01:09:25,395 Alo Tarık, ne haber? 952 01:09:25,475 --> 01:09:27,629 İyi Cansu, çalışıyorum. Senden ne haber? 953 01:09:27,792 --> 01:09:30,216 (Cansu ses) İyiyim ben de. Ee... 954 01:09:30,541 --> 01:09:34,874 ...şey ya biz Cenk'le çok iyi ayrılmadık da o yüzden arayamadım. 955 01:09:34,955 --> 01:09:36,660 Uçağı indi mi, haberin var mı? 956 01:09:36,787 --> 01:09:38,720 Cansu, Cenk bir yere gitmedi, burada. 957 01:09:38,930 --> 01:09:41,979 Ne? Ee Tarık süper bir haber bu. 958 01:09:42,380 --> 01:09:45,207 Peki neden yani, neden vazgeçti gitmekten? 959 01:09:45,287 --> 01:09:50,079 Arda, uyuşturucu komasına girdi. Ee o da haberi alınca tabii... 960 01:09:51,163 --> 01:09:52,674 Evet, evet. 961 01:09:56,186 --> 01:09:58,619 Onlarda yine Cenk'le mi ilgili yoksa? 962 01:09:58,933 --> 01:10:02,342 Feride Hanım'la ilgili. Üstüne bir de Arda olayı olunca... 963 01:10:02,439 --> 01:10:05,425 -Ortalık karıştı desene. -Evet, sorma ya. 964 01:10:05,506 --> 01:10:08,257 Ama neyse ki Arda şimdi iyi, eve çıkartılacak. 965 01:10:08,694 --> 01:10:13,063 Anladım Tarık. Peki, çok sağ ol. Konuşuruz o zaman sonra. 966 01:10:13,323 --> 01:10:14,718 Rica ederim, görüşürüz. 967 01:10:16,967 --> 01:10:23,867 (Müzik) (Kuş cıvıltısı sesi) 968 01:10:25,719 --> 01:10:26,963 Anne. 969 01:10:28,543 --> 01:10:30,610 Geçmedi mi başının ağrısı hâlâ? 970 01:10:31,957 --> 01:10:34,456 İlaç içmekten midem delinecek. 971 01:10:35,442 --> 01:10:39,565 -Bir hastaneye falan götüreyim ben seni. -Yok oğlum, bunu da doktor vermişti. 972 01:10:40,277 --> 01:10:43,334 Stresti, korkuydu derken tansiyon fırlamış işte. 973 01:10:44,496 --> 01:10:47,931 Anne üzme artık bu kadar kendini ya, Arda toparlayacak. 974 01:10:48,968 --> 01:10:52,777 Nasıl üzmeyeyim? Uyuşturucu kullanmaya başlamış. 975 01:10:52,983 --> 01:10:54,772 Hastanede bir şey demedim ama... 976 01:10:55,544 --> 01:10:58,173 ...çıkacağım bunun hesabını soracağım ondan. 977 01:10:58,490 --> 01:11:02,216 Ay ben bu acıyı hak edecek ne yaptım? Ne yaptım da yaşattın bana bunu? 978 01:11:02,339 --> 01:11:05,547 Anne şimdi böyle bir şey yapamayalım bak, çocuğu tamamen kaybederiz. 979 01:11:05,623 --> 01:11:06,823 Üstüne gitmeyelim. 980 01:11:07,446 --> 01:11:09,698 Ben gidip sakin sakin konuşacağım şimdi. 981 01:11:09,779 --> 01:11:11,239 Psikolojik destek alırız. 982 01:11:11,320 --> 01:11:14,823 Sen de lütfen bu süreçte daha sabırlı ve anlayışlı davran. 983 01:11:15,170 --> 01:11:19,186 Dün köşe bucak temizlettim odasını, aradım. Bir şey bulamadım. 984 01:11:22,485 --> 01:11:24,291 Cenk atlatır, değil mi? 985 01:11:25,350 --> 01:11:26,590 Atlatacak. 986 01:11:27,641 --> 01:11:30,633 Hep beraber yardım edeceğiz, atlatacak tabii. 987 01:11:34,568 --> 01:11:36,791 Ben gidip bir konuşayım hatta. 988 01:11:38,186 --> 01:11:42,051 (Müzik) 989 01:11:43,468 --> 01:11:49,084 (Kuş cıvıltısı sesi) 990 01:11:51,724 --> 01:11:53,405 (Kapı açılma sesi) 991 01:11:57,246 --> 01:11:59,522 -Nasıl oldun? -İyi. 992 01:11:59,941 --> 01:12:01,489 -İyi? -İyi. 993 01:12:01,987 --> 01:12:02,987 Görelim. 994 01:12:04,907 --> 01:12:07,215 İyi, gücün yerine gelmiş bayağı. 995 01:12:07,649 --> 01:12:11,075 Abi, ya odada böyle biraz değişikler olmuş. 996 01:12:11,287 --> 01:12:13,165 Senin haberin var mı bundan? 997 01:12:15,054 --> 01:12:18,387 Dağınık adamsın oğlum işte, toplamışlar ne güzel. 998 01:12:18,768 --> 01:12:22,467 Abi ne oluyor? Ha? Bir şey mi aradınız? 999 01:12:24,033 --> 01:12:25,033 Arda... 1000 01:12:26,183 --> 01:12:28,882 ...evde bir süre daha tedavin devam edecek, biliyorsun. 1001 01:12:29,366 --> 01:12:30,366 Hı. 1002 01:12:30,650 --> 01:12:33,008 Evdekilerle doktorculuk oynuyoruz yani. 1003 01:12:33,089 --> 01:12:35,740 Belkıs abla hemşire mi oluyor şimdi, ne oluyor? Ben anlamadım. 1004 01:12:35,948 --> 01:12:37,971 Oğlum, bir süre daha tedavine devam edeceğiz işte. 1005 01:12:38,052 --> 01:12:40,001 İlaçlarını düzenli alacaksın. 1006 01:12:40,082 --> 01:12:41,082 Ha bir de... 1007 01:12:41,553 --> 01:12:44,401 ...seni bu hâle getiren çevreyle görüşmeyeceksin tabii. 1008 01:12:44,491 --> 01:12:47,846 Güzel. İyi, şey kapıya asma kilit aldınız mı? 1009 01:12:48,601 --> 01:12:50,817 Şu yatağı da şöyle bir kafesle falan çevirseydiniz. 1010 01:12:50,898 --> 01:12:52,010 Belki ben saldırganlaşırım. 1011 01:12:52,091 --> 01:12:54,479 Bak beni kontrol altına almanız daha kolay olur öyle, ha? 1012 01:12:54,664 --> 01:12:57,422 -Abartma be oğlum. -Abi asıl siz abartmayın. 1013 01:12:57,503 --> 01:12:58,837 Böyle hayat mı olur? 1014 01:12:58,918 --> 01:13:01,470 Böyle hayat olmasın diye yapıyoruz zaten Arda. 1015 01:13:02,719 --> 01:13:06,624 Artık yanında ben varım. Hadi dinlen sen biraz. 1016 01:13:09,649 --> 01:13:11,266 (Azra) Arda'ya çok üzüldüm. 1017 01:13:11,924 --> 01:13:15,264 İnşallah tekrar bulaşmaz kötü alışkanlıklarına. 1018 01:13:15,915 --> 01:13:20,440 Psikolojik destek alacak. Ailede de herkes üzerine düşeni yapacak. 1019 01:13:20,597 --> 01:13:22,842 Gerekirse okulunu da değiştireceğiz. 1020 01:13:23,203 --> 01:13:27,149 Bu gençleri zehirleyenlerin canı çıka inşallah. 1021 01:13:27,312 --> 01:13:31,602 Derdin yetmiyormuş gibi ah bir de bu geldi üstüne. 1022 01:13:31,852 --> 01:13:34,913 Hepsi geçecek, düzelecek inşallah. 1023 01:13:35,129 --> 01:13:37,270 Ama zamanlı, sabır. 1024 01:13:37,882 --> 01:13:42,082 Yeter ki inandıklarım, güvendiklerim yanımda olsun, dik dursun. 1025 01:13:43,371 --> 01:13:45,986 Ben hep yanındayım, biliyorsun değil mi? 1026 01:13:46,067 --> 01:13:47,429 Sağ ol kızım. 1027 01:13:48,971 --> 01:13:50,757 Ailemi gördün işte. 1028 01:13:51,464 --> 01:13:54,672 Hak verdin mi bana, çabamı anlayabildin mi? 1029 01:13:55,330 --> 01:13:58,533 Anladım. Çok iyi anladım hem de. 1030 01:14:00,132 --> 01:14:06,871 (Müzik - Duygusal) 1031 01:14:08,041 --> 01:14:10,035 Sen şimdi... 1032 01:14:10,435 --> 01:14:14,078 ...Cenk'le arkadaşlığını şöyle etraflıca bir anlat hele. 1033 01:14:14,241 --> 01:14:18,069 Sonra buradan beraber çıkıp yeni işine başlatacağım seni. 1034 01:14:22,292 --> 01:14:25,959 Azmi Bey, bu çok önemli. O kızın şeceresini istiyorum. 1035 01:14:26,040 --> 01:14:29,184 Kimdir, neyin nesidir bir bir öğrenin, araştırın lütfen. 1036 01:14:29,430 --> 01:14:32,061 Merak etmeyin. Araştıracağım, hepsini öğreneceğim. 1037 01:14:32,142 --> 01:14:34,825 Feride Hanım'ın aklına girdiğine göre bir sebebi olmalı. 1038 01:14:34,906 --> 01:14:36,863 Niyeti neymiş öğreneceğim, merak etmeyin. 1039 01:14:37,015 --> 01:14:38,814 Tabii canım, niyeti belli zaten. 1040 01:14:38,895 --> 01:14:41,245 O sahtekârın maskesini bir düşürelim de... 1041 01:14:41,326 --> 01:14:44,878 ...Feride Hanım da nasıl bir tuzağın içinde olduğunu görsün artık. 1042 01:14:45,629 --> 01:14:48,170 Tamam, tamam. İyi çalışmalar. 1043 01:14:48,816 --> 01:14:53,465 (Kuş cıvıltısı sesi) 1044 01:14:53,854 --> 01:14:56,274 Ha, Arda nasıl? Konuşabildin mi biraz? 1045 01:14:57,185 --> 01:15:00,127 Bu kadar ilgi alakaya alışkın olmadığı için tepkili tabii. 1046 01:15:00,208 --> 01:15:02,201 Ama merak etme, yumuşatırım ben onu. 1047 01:15:03,006 --> 01:15:06,538 -Sen de biraz anlayışlı davran bence. -Tabii tabii. 1048 01:15:07,598 --> 01:15:09,985 Böyle bir acıyı bir daha yaşamak istemem zaten. 1049 01:15:13,251 --> 01:15:15,432 Merak etme, atlatacak bunu. 1050 01:15:15,998 --> 01:15:18,132 Cenk bir şey soracağım. 1051 01:15:19,019 --> 01:15:22,752 Şu babaannenin eve getirdiği kız, adı Azra mıydı neydi? 1052 01:15:23,948 --> 01:15:26,350 Sen nereden tanıyorsun o kızı? 1053 01:15:28,128 --> 01:15:35,028 (Müzik) 1054 01:15:38,944 --> 01:15:42,822 -Kolay gelsin. -Aha, hoş geldiniz Feride Hanım. 1055 01:15:43,135 --> 01:15:44,402 (Feride) Hoş bulduk. 1056 01:15:44,580 --> 01:15:46,980 -Merhaba. Kolay gelsin. -Hoş geldin, sağ ol. Hoş geldin. 1057 01:15:47,061 --> 01:15:49,995 Size yeni çalışma arkadaşını tanıştırayım. 1058 01:15:50,076 --> 01:15:52,942 -Merhaba, Azra ben. -Ben Samet, hoş geldin. 1059 01:15:53,237 --> 01:15:55,301 -Mine. -Memnun oldum. Azra. 1060 01:15:55,382 --> 01:15:58,304 -(Mine) Ben de. -Ben de Ferhat. Şef de derler. 1061 01:15:58,867 --> 01:16:01,083 Azra Amerika'da aşçılık okudu. 1062 01:16:01,282 --> 01:16:04,922 Ama bu demek değil ki sizden üstün, benden torpilli. 1063 01:16:05,383 --> 01:16:09,154 En aşağıdan başlayacak. Mine, sen kıyafetlerini ver. 1064 01:16:09,333 --> 01:16:12,194 Ferhat Usta, sen de ne iş yapacağını gösterirsin. 1065 01:16:12,390 --> 01:16:14,679 -Elbette. -Size emanet artık. 1066 01:16:15,987 --> 01:16:18,435 Azra, kızım hayırlı olsun. 1067 01:16:18,566 --> 01:16:20,675 Çok teşekkür ederim Feride Hanım. 1068 01:16:21,711 --> 01:16:24,057 -Benim gitmem lazım. -Tabii ki. 1069 01:16:24,138 --> 01:16:26,846 -Kolay gelsin hepinize. -Sağ olun, sağ olun. 1070 01:16:27,710 --> 01:16:30,559 -Vay, Amerika demek, ha? -Evet. 1071 01:16:30,875 --> 01:16:34,997 Vallahi ben bu mesleğin okulunu okumadım ama kendimi bildim bileli mutfaktayım. 1072 01:16:35,203 --> 01:16:37,444 O zaman senden öğrenecek çok şeyim var. 1073 01:16:37,603 --> 01:16:38,736 Abartıyorsun ya. 1074 01:16:39,362 --> 01:16:41,387 O zaman al bakalım. 1075 01:16:42,477 --> 01:16:43,728 Devir teslim. 1076 01:16:45,789 --> 01:16:47,837 Sen bilmiyorsun tabii. Şimdi bizde âdet. 1077 01:16:47,918 --> 01:16:49,666 Son gelene bu paspas verilir... 1078 01:16:49,747 --> 01:16:52,452 ...günün ilk temizliğiyle akşamın son temizliği ondan sorulur. 1079 01:16:52,533 --> 01:16:54,962 -Anlaşıldı. -Hadi sana kolay gelsin bakalım. 1080 01:16:55,482 --> 01:16:57,719 Ana benim çorba kaldı ya ocakta. 1081 01:17:02,130 --> 01:17:05,310 Mesut Bey geliyormuş. Arabayı park ediyorum dedi. 1082 01:17:05,615 --> 01:17:08,372 Zerrinciğim, sen de iyi iş başardın ha. 1083 01:17:08,589 --> 01:17:10,714 Mükâfatını alacaksın sen, merak etme. 1084 01:17:10,795 --> 01:17:13,470 Tamam bakalım. Neyse ben çıkayım, gelir şimdi. 1085 01:17:13,579 --> 01:17:15,104 -Tamam, görüşürüz. -Görüşürüz. 1086 01:17:15,241 --> 01:17:18,676 (Telefon zili sesi) 1087 01:17:19,974 --> 01:17:21,182 Efendim Cansu. 1088 01:17:21,893 --> 01:17:23,760 Yok müsait değilim, ne oldu? 1089 01:17:24,947 --> 01:17:26,213 Ee söyle şimdi. 1090 01:17:28,417 --> 01:17:29,417 Ne? 1091 01:17:30,838 --> 01:17:32,994 Ee iyi işte ne güzel. Bak gitmiyor. 1092 01:17:33,539 --> 01:17:35,355 Arda için dönmüş anne. 1093 01:17:36,016 --> 01:17:38,416 Hastalanmış, hastaneye kaldırmışlar. 1094 01:17:39,507 --> 01:17:42,173 İyiymiş iyiymiş, aynen. Eve çıkarmışlar. 1095 01:17:42,494 --> 01:17:45,959 Ee şey ben gideceğim de beraber gidelim mi diye aradım seni. 1096 01:17:46,040 --> 01:17:50,587 Ee yok, yok ben gelemem şimdi. Sen git, ben sonra uğrarım, tamam mı? 1097 01:17:51,413 --> 01:17:52,627 Tamam, hadi görüşürüz. 1098 01:17:53,322 --> 01:17:57,908 (Müzik) 1099 01:17:58,035 --> 01:17:59,219 (Kapı kapanma sesi) 1100 01:18:00,112 --> 01:18:03,018 -Sumru. -Merhaba Mesut. 1101 01:18:04,334 --> 01:18:05,444 Merhaba. 1102 01:18:07,407 --> 01:18:09,305 Bakıyorum keyfin yerinde. 1103 01:18:10,518 --> 01:18:14,483 Güzel bir gün, işlerim yolunda. Daha ne olsun? 1104 01:18:14,626 --> 01:18:16,292 Tabii ya, daha ne olsun? 1105 01:18:16,373 --> 01:18:20,114 Belki keyfini yerine getiren kimsenin bilmediği başka şeyler de yaşıyorsundur. 1106 01:18:20,299 --> 01:18:24,406 Anlatamadığın, hatta karından bile gizlediğin ha? 1107 01:18:25,387 --> 01:18:27,028 O ne demek şimdi? 1108 01:18:27,343 --> 01:18:28,678 Bak Mesutcuğum... 1109 01:18:28,958 --> 01:18:32,441 ...biz Hülya'yla arada böyle atışırız, tartışırız, küseriz. 1110 01:18:32,757 --> 01:18:35,957 Ama sonra iki kadın olarak konuşur, barışırız. 1111 01:18:36,618 --> 01:18:38,884 Ve kimsenin onu üzmesine izin veremem. 1112 01:18:39,420 --> 01:18:40,852 Bu sen bile olsan. 1113 01:18:42,149 --> 01:18:45,585 -Ne demek istiyorsun, anlamadım. -Zerrin'le bizim merhabamız var. 1114 01:18:45,907 --> 01:18:50,077 Tesadüf eseri senin yanında çalışmaya başlamış ki bunda sorun yok. 1115 01:18:50,563 --> 01:18:54,135 Ama yaşadığınız şeyde sorun var. Yakışmadı size. 1116 01:18:56,941 --> 01:18:58,840 Ne yapmışız Sumru? 1117 01:19:00,677 --> 01:19:07,577 (Müzik - Gerilim) 1118 01:19:08,858 --> 01:19:11,607 (Sumru) Gittiğiniz yerde arkadaşlarım görmüş sizi. 1119 01:19:12,375 --> 01:19:15,065 Bu fotoğrafları yolladıklarında şoka girdim. 1120 01:19:16,440 --> 01:19:20,730 (Müzik) 1121 01:19:20,980 --> 01:19:24,046 Nedir bunlar? Yani düpedüz saçmalık. 1122 01:19:24,987 --> 01:19:26,194 Ben de öyle dedim. 1123 01:19:26,389 --> 01:19:30,589 Düpedüz saçmalık dedim, Mesut böyle şeyler yapmaz dedim ama... 1124 01:19:31,771 --> 01:19:33,803 ...fotoğraflar pek öyle söylemiyor. 1125 01:19:35,111 --> 01:19:39,907 Şimdi bunu tatlı karının görmesini istemezsin, öyle değil mi Mesutcuğum? 1126 01:19:42,400 --> 01:19:45,069 Ee Sumru, ne istiyorsun? 1127 01:19:45,251 --> 01:19:49,941 -Yani öyle lafı dolandırıp durma ha. -Doğru söylüyorsun, dolandırmayayım. 1128 01:19:50,780 --> 01:19:53,868 (Kâğıt sesi) 1129 01:19:57,337 --> 01:20:00,036 Bunlar Kemal'den aldığım borçların banka dekontları. 1130 01:20:00,394 --> 01:20:01,950 Sen bunları öde... 1131 01:20:02,031 --> 01:20:06,105 ...ben de Hülya'ya ne resimlerden, ne de borçlardan bahsedeyim. 1132 01:20:11,237 --> 01:20:12,237 Bak Sumru... 1133 01:20:13,412 --> 01:20:16,293 ...bu dekontların hiçbir anlamı yok. 1134 01:20:16,647 --> 01:20:18,167 Yani anlayacağın... 1135 01:20:19,395 --> 01:20:21,573 ...sana beş kuruş vermeyeceğim. 1136 01:20:26,207 --> 01:20:27,618 Öyle mi? 1137 01:20:29,552 --> 01:20:33,545 Ha, o zaman biz de senin tatlı karını biraz üzeceğiz. 1138 01:20:33,837 --> 01:20:34,837 (Sumru) Tüh. 1139 01:20:39,426 --> 01:20:41,819 Fikrini değiştirirsen haberim olsun. 1140 01:20:43,008 --> 01:20:44,518 Mutlaka ara. 1141 01:20:49,912 --> 01:20:52,320 Kahve içmeden mi gideceksin? 1142 01:20:53,894 --> 01:20:55,308 Kalsın, sonra alırım. 1143 01:20:56,846 --> 01:20:58,046 (Kapı açılma sesi) 1144 01:20:58,921 --> 01:21:00,269 (Kapı kapanma sesi) 1145 01:21:03,009 --> 01:21:09,909 (Müzik - Gerilim) 1146 01:21:13,051 --> 01:21:15,312 Serap Hanım, Cansu Hanım geldi. 1147 01:21:19,941 --> 01:21:21,722 Canım, hoş geldin. 1148 01:21:25,728 --> 01:21:28,432 Serap teyzeciğim çok geçmiş olsun gerçekten. 1149 01:21:28,537 --> 01:21:31,110 Sağ ol Cansucuğum. Ne içersin? 1150 01:21:31,903 --> 01:21:35,636 -Meyve suyu olabilir. -Tamam, Belkıs bana da bir kahve. 1151 01:21:35,933 --> 01:21:36,933 Gel, otur. 1152 01:21:38,840 --> 01:21:42,157 Tarık'tan öğrendim ben de. Duyar duymaz hemen geldim. 1153 01:21:42,422 --> 01:21:46,444 -Nasıl Arda, daha iyi mi şimdi? -İyi iyi, odasında dinleniyor. 1154 01:21:46,529 --> 01:21:50,647 Basit bir gıda zehirlenmesi ama korkuttu bizi tabii. 1155 01:21:51,197 --> 01:21:54,986 Tekrardan geçmiş olsun. Annem de iyi dileklerini iletti, o da uğrayacakmış. 1156 01:21:55,140 --> 01:21:56,835 Ay eksik olmasın. 1157 01:21:59,026 --> 01:22:01,624 Ee tabii Arda'yı duyunca Cenk de gidemedi. 1158 01:22:01,705 --> 01:22:04,524 Ee tabii Arda'nın böyle bir anda hastanelik olması... 1159 01:22:04,605 --> 01:22:06,429 ...Cenk'i yolundan çevirdi. 1160 01:22:08,215 --> 01:22:09,613 Sizin adınıza sevindim. 1161 01:22:09,767 --> 01:22:13,324 Vallahi öyle garip ki yani Arda'nın bu hâline mi üzüleyim... 1162 01:22:13,522 --> 01:22:16,698 ...Cenk'in geri gelmesine mi sevineyim? Ha ama netice de... 1163 01:22:16,779 --> 01:22:20,790 ...Arda şu an iyi, ee Cenk yanımda. Benden mutlusu yok. 1164 01:22:20,968 --> 01:22:22,232 (Gülme sesi) 1165 01:22:23,856 --> 01:22:26,878 -Cenk evde mi peki? -Evde, odasında. 1166 01:22:27,257 --> 01:22:30,591 -Uğra istersen. -Olur, ben bir uğrayayım o zaman. 1167 01:22:31,079 --> 01:22:32,079 Bak bak. 1168 01:22:34,139 --> 01:22:41,039 (Müzik) 1169 01:22:45,509 --> 01:22:46,982 (Kapı vurma sesi) 1170 01:22:48,539 --> 01:22:50,623 Cenk, girebilir miyim? 1171 01:22:51,324 --> 01:22:53,081 Tabii tabii, otur. 1172 01:22:55,347 --> 01:22:56,614 (Kapı kapanma sesi) 1173 01:22:57,641 --> 01:23:04,541 (Müzik) 1174 01:23:07,751 --> 01:23:09,664 Ay cidden burası mı ya? 1175 01:23:10,889 --> 01:23:14,151 Ah Efkan, nereden buluyorsun böyle yerleri? 1176 01:23:18,988 --> 01:23:23,046 (Kuş cıvıltısı sesi) 1177 01:23:23,325 --> 01:23:26,538 -Hoş geldiniz Hülya Hanım. -Merhaba Belkıscığım. 1178 01:23:26,798 --> 01:23:30,335 -Ee Serap evde değil mi? -Havuz başına geçti, buyurun. 1179 01:23:30,535 --> 01:23:31,535 Tamam canım. 1180 01:23:31,616 --> 01:23:37,667 (Kuş cıvıltısı sesi) 1181 01:23:40,338 --> 01:23:43,358 -Serapcığım. -Aa canım. 1182 01:23:44,605 --> 01:23:46,305 Hoş geldin. 1183 01:23:48,076 --> 01:23:50,003 Hoş bulduk hayatım. 1184 01:23:50,660 --> 01:23:53,249 -Nasılsın, iyi misin? -İyiyim, iyiyim. 1185 01:23:54,339 --> 01:23:56,868 Seni görünce salıverdim kendimi ya. 1186 01:23:57,287 --> 01:24:00,316 -Canım benim. -İyi ki geldin. Otursana, gel. 1187 01:24:01,270 --> 01:24:03,337 Nasıl, Arda nasıl? İyi mi bari? 1188 01:24:03,418 --> 01:24:06,066 Zeynep, Melis'le konuşmuş, iyi olduğunu söylemiş ama... 1189 01:24:06,222 --> 01:24:09,863 İyi iyi, çok şükür. Ah neler atlattık bir bilsen. 1190 01:24:10,068 --> 01:24:11,367 Canım benim. 1191 01:24:15,762 --> 01:24:18,331 -Ben geldim. -Hoş geldin canım. 1192 01:24:21,676 --> 01:24:24,199 Sonunda meşhur makamını görebildim. 1193 01:24:25,660 --> 01:24:29,540 Bu mu Melis? Yani bunu söylemek için mi geldin buraya kadar? 1194 01:24:30,672 --> 01:24:33,785 Kardeşin hastaneye kaldırıyorsun ve bana bir şey söylemiyorsun. 1195 01:24:33,866 --> 01:24:37,471 Dün geceyi hatırlamak bile istemiyorum. Çok kâbus gibiydi. 1196 01:24:37,552 --> 01:24:39,910 Ha tamam işte, kötü bir gece geçiriyorsun... 1197 01:24:39,999 --> 01:24:43,390 ...beni aramak aklının ucundan bile geçmiyor, bravo ya. Bravo. 1198 01:24:43,557 --> 01:24:48,396 Ya herkes barut gibiydi zaten. Seni de arayıp meraklandırmak istemedim. 1199 01:24:48,614 --> 01:24:50,375 Yoksa çıkıp gelecektin. 1200 01:24:51,190 --> 01:24:54,106 Vay be. İstenmeyen adam olduk sonunda ha? 1201 01:24:54,367 --> 01:24:56,926 Off Efkan, iyice çocuklaştın. 1202 01:24:57,022 --> 01:24:59,624 Kızım eve götürdün beni o kadar, ayıp insanlara. Tanıştırdın. 1203 01:24:59,705 --> 01:25:01,354 Hani geçmiş olsuna geleyim? 1204 01:25:01,550 --> 01:25:05,838 Tamam. Ama bugün olmaz. Bugün gelen giden çok olur. 1205 01:25:06,390 --> 01:25:08,095 -Yarın gelirsin -Yarın gelirim. 1206 01:25:08,287 --> 01:25:10,379 Hem de sular durulmuş olur. 1207 01:25:10,605 --> 01:25:12,264 Prensesten izin çıktı. 1208 01:25:13,105 --> 01:25:16,557 -Vallahi bak hiç kapris çekemem. -Tamam tamam. 1209 01:25:20,384 --> 01:25:22,819 Sen burayı nereden buldun? 1210 01:25:23,093 --> 01:25:25,739 -Çok itici geldi bana. -Yok ya. 1211 01:25:26,417 --> 01:25:28,836 Neyi var? Ofis işte. 1212 01:25:28,917 --> 01:25:30,610 -Ofis? -Ofis. 1213 01:25:33,045 --> 01:25:35,193 Bir şey söyleyeyim mi, içer misin? 1214 01:25:36,004 --> 01:25:37,004 Olur. 1215 01:25:37,861 --> 01:25:38,861 Dur. 1216 01:25:44,132 --> 01:25:47,492 Şef, paspas bitti. Ne yapayım şimdi? 1217 01:25:48,087 --> 01:25:50,697 Ellerine sağlık. Ne yapacaksın şimdi? 1218 01:25:51,163 --> 01:25:53,028 Bak bakalım ne yapacaksın şimdi. 1219 01:25:53,192 --> 01:25:56,898 Şimdi önce bir şunları koyalım bakalım. 1220 01:25:57,242 --> 01:25:59,242 Ha. Şöyle. 1221 01:25:59,761 --> 01:26:03,482 Bir de şunları alalım, şöyle koyalım. 1222 01:26:04,624 --> 01:26:07,393 Ha, şimdi bunları bir güzel soyacaksın. 1223 01:26:07,580 --> 01:26:10,964 Ama bak israf etmek yok. Kabuklarını tek tek kontrol edeceğim sonra. 1224 01:26:11,045 --> 01:26:12,693 -Tamam mı? -Anlaşıldı Şef. 1225 01:26:12,774 --> 01:26:17,001 Ağlamak da yok. Gözünün yaşını dökmeden bunları soymanın formülü bulacaksın. 1226 01:26:17,152 --> 01:26:20,967 Hadi göreyim seni. Bakalım Amerikalarda öğretirler mi bunları? 1227 01:26:23,842 --> 01:26:26,296 (Telefon zili sesi) Sen işine bak... 1228 01:26:26,882 --> 01:26:29,044 ...her şeye kikir kikir gülüyor adam. 1229 01:26:29,467 --> 01:26:33,704 -Efendim abla. -Azra, kızım iyi misin? Ne yapıyorsun? 1230 01:26:33,895 --> 01:26:35,605 İyiyim, bir şey mi oldu? 1231 01:26:35,686 --> 01:26:40,246 Ya bir şey olmadı da Tarık'tan bir şeyler duydum, kafam karıştı. 1232 01:26:40,327 --> 01:26:42,906 Bu vasiyet masiyet ne oluyor çocuğum ha? 1233 01:26:43,034 --> 01:26:45,971 Abla çok uzun hikâye ama kısaca şöyle söyleyeyim. Bizim... 1234 01:26:46,052 --> 01:26:49,319 ...Şeker teyze var ya o aslında Feride Çelen'miş. 1235 01:26:49,604 --> 01:26:50,868 Evet, aynen öyle. 1236 01:26:51,240 --> 01:26:54,830 Vasiyet falan da Tarık'ın anlattıkları doğru abla. 1237 01:26:55,094 --> 01:26:58,302 Ama ben sana bunları sonra anlatayım mı? Şu an meşgulüm. 1238 01:26:58,752 --> 01:26:59,752 Tamam. 1239 01:27:00,830 --> 01:27:02,953 Yok, Mert'ten haber yok. 1240 01:27:03,712 --> 01:27:05,512 Tamam abla, sonra görüşürüz. 1241 01:27:05,897 --> 01:27:07,910 Of, tamam görüşürüz hadi. 1242 01:27:08,050 --> 01:27:11,227 Ne vasiyeti kız? Azra'ya miras mı kalmış? 1243 01:27:11,377 --> 01:27:13,042 He, miras kalmış. 1244 01:27:13,123 --> 01:27:16,378 Yatlar, katlar, evler, arabalar neler neler. 1245 01:27:16,459 --> 01:27:18,338 Sallama kız, olur mu öyle şey? 1246 01:27:18,419 --> 01:27:21,033 Madem inanmıyorsun, neden soruyorsun Nazım miras mı kalmış diye? 1247 01:27:21,114 --> 01:27:25,446 Canım miras kalmış olabilir de hani öyle yatlı katlı bir şey değildir yani. 1248 01:27:25,614 --> 01:27:28,992 Ne bileyim, memlekette halası falan ölmüştür de... 1249 01:27:30,697 --> 01:27:33,113 ...arsa marsa çaplı bir şey kalmıştır yani. 1250 01:27:33,194 --> 01:27:34,928 Ha çapına da karar verdin. 1251 01:27:35,103 --> 01:27:36,925 Ne olacaktı Nazım ha? 1252 01:27:37,006 --> 01:27:38,831 Azra sana mı verecek mirasını? 1253 01:27:38,912 --> 01:27:40,656 Yok canım ya. 1254 01:27:40,737 --> 01:27:44,618 Hani seni çok seviyor ya. Yapar bir güzellik sana ha. 1255 01:27:44,861 --> 01:27:48,057 Sen de az bilezik falan vermedin ona yani ha! 1256 01:27:48,138 --> 01:27:49,805 Sen hâlâ bilezikte misin? 1257 01:27:50,063 --> 01:27:52,576 Kafama kakmayacaktın hani özür dilemiştin? 1258 01:27:52,657 --> 01:27:55,777 Elim kırılsaydı sana vurmasaydım demiştin, ne oldu şimdi? 1259 01:27:55,858 --> 01:27:58,725 Ya gülüm, ben onun için mi diyorum şimdi ya? 1260 01:27:58,806 --> 01:28:01,685 Hani iyiliğini unutmasın diye. 1261 01:28:01,796 --> 01:28:05,696 (Nazım) Hatırlatma, hatırlatmak babında söylüyorum ben ona yani sana değil. 1262 01:28:05,784 --> 01:28:07,413 Ben ona söylüyorum ya. 1263 01:28:07,573 --> 01:28:09,245 Hani kendi kendine düşünsün. 1264 01:28:09,406 --> 01:28:13,030 Beni düşünsün, ha şey yap bir... Yani... 1265 01:28:13,883 --> 01:28:15,683 Olmadı, ben anlatamadım ya. 1266 01:28:15,764 --> 01:28:18,079 Olmadı Nazım, anlatamadın. 1267 01:28:18,266 --> 01:28:19,981 Sen git pilav arabanın başına. 1268 01:28:20,062 --> 01:28:22,008 Müşteriler kuyruk olmuştur şimdi. 1269 01:28:22,569 --> 01:28:25,443 Ya düşündükçe içime oturuyor be. 1270 01:28:25,606 --> 01:28:27,606 Çocuk bulunmadı değil mi hâlâ? 1271 01:28:28,050 --> 01:28:29,181 Bulunmadı. 1272 01:28:29,863 --> 01:28:30,863 Öf! 1273 01:28:31,986 --> 01:28:32,986 Of. 1274 01:28:33,067 --> 01:28:37,169 (Müzik - Duygusal) 1275 01:28:37,250 --> 01:28:40,437 Kocaman ev yapmışsın. O kim? 1276 01:28:42,152 --> 01:28:43,240 Abla. 1277 01:28:46,293 --> 01:28:49,471 Benim de ablam oldu. Daha yeni. 1278 01:28:49,616 --> 01:28:52,742 Bizde kalıyor. Nineme bakıyor. 1279 01:28:57,392 --> 01:28:59,790 Abla yok, gitti. 1280 01:29:00,282 --> 01:29:07,182 (Müzik - Duygusal) 1281 01:29:13,318 --> 01:29:14,904 (Ayak sesleri) 1282 01:29:15,051 --> 01:29:18,806 Ee Cansu senin bu hislerin, duyguların... 1283 01:29:19,673 --> 01:29:24,006 ...sana acı vermeye devam edecekse bu arkadaşlığı sürdürmeyelim. 1284 01:29:25,763 --> 01:29:27,066 Hayır Cenk. 1285 01:29:27,410 --> 01:29:30,527 Ben arkadaşlığımızın bitmesini asla istemem. 1286 01:29:32,776 --> 01:29:36,812 Yani evet sana kendimi açmış olabilirim, sende karşılığı olmayabilir. 1287 01:29:36,939 --> 01:29:38,606 Ama arkadaşlığımız başka. 1288 01:29:42,825 --> 01:29:44,597 Seni kaybetmek istemem. 1289 01:29:46,883 --> 01:29:49,616 Duygularım konusunda da için rahat olsun. 1290 01:29:50,243 --> 01:29:52,093 Ben bir şekilde üstesinden gelirim. 1291 01:29:54,672 --> 01:29:56,891 Ben de çıkıyorum. Bırakayım istersen seni. 1292 01:29:56,972 --> 01:29:58,165 Olur. 1293 01:29:58,513 --> 01:30:04,495 (Müzik - Duygusal) 1294 01:30:05,788 --> 01:30:07,139 (İç çekme sesi) 1295 01:30:09,212 --> 01:30:13,071 Kitle yine aynı yerde nüksetmiş. Şu an genel durum için bir şey söylemek... 1296 01:30:13,152 --> 01:30:16,414 ...erken olur. Bu tetkiklerin sonucunu beklememiz gerekiyor. 1297 01:30:17,359 --> 01:30:18,588 Peki Doktor Bey. 1298 01:30:18,669 --> 01:30:21,774 Bu sizde kalabilir. Benim bilgisayar kayıtlarımda mevcut. 1299 01:30:22,170 --> 01:30:24,170 Burada kalsa sakıncası var mı? 1300 01:30:24,328 --> 01:30:25,458 Tabii, tabii. 1301 01:30:25,539 --> 01:30:27,566 Teşekkür ederim, iyi günler. 1302 01:30:27,725 --> 01:30:28,931 İyi günler. 1303 01:30:31,418 --> 01:30:35,072 Ay inanır mısın, daha yeni yeni atıyorum o gecenin stresini. 1304 01:30:35,153 --> 01:30:37,066 Haklısın tabii, çok zor. 1305 01:30:37,147 --> 01:30:39,846 Ama geldiğimde daha kötüydün, şimdi daha iyi görünüyorsun ha. 1306 01:30:39,927 --> 01:30:41,035 Öyle mi? 1307 01:30:41,116 --> 01:30:44,329 Ya açıldım sayende. İyi ki geldin, sağ ol. 1308 01:30:44,410 --> 01:30:45,410 Canım benim. 1309 01:30:46,244 --> 01:30:49,026 Sumru'nun olanlardan haberi var mı? Geldi mi? 1310 01:30:49,107 --> 01:30:52,200 Sumru haber göndermiş Cansu'yla geçmiş olsun diye. 1311 01:30:52,281 --> 01:30:53,667 Uğrayacakmış sonra da. 1312 01:30:53,748 --> 01:30:54,748 Laf işte. 1313 01:30:54,829 --> 01:30:57,696 Yani insan iki dakika çıkar gelir, değil mi? 1314 01:30:58,029 --> 01:31:01,053 Ah. İyi, hoş sohbet kız ama... 1315 01:31:01,380 --> 01:31:04,717 ...yani bazen ne düşünüyor ne planlıyor, hiç anlamıyorum. 1316 01:31:04,798 --> 01:31:06,770 Çözemediğim biri. Muamma. 1317 01:31:07,664 --> 01:31:10,289 Ya ben onu işle ilgili Azmi Bey'e yollamıştım. 1318 01:31:10,370 --> 01:31:12,251 Ne oldu, ne yaptı? Konuştunuz mu hiç? 1319 01:31:12,332 --> 01:31:15,564 Ay hiç konuşamadım o konuyu ama. O kesin bağlamıştır zaten. 1320 01:31:16,277 --> 01:31:18,127 Aslında benim başından haberim olsaydı... 1321 01:31:18,208 --> 01:31:20,259 ...bu konuda seni uyarmak isterdim Serapçığım. 1322 01:31:20,340 --> 01:31:22,622 Aa neden, ne oldu ki? 1323 01:31:22,852 --> 01:31:25,601 E yani Sumru bu. Maymun iştahlıdır. 1324 01:31:25,682 --> 01:31:28,542 Yani dükkân açacağım, iş yapacağım diye parayı alır... 1325 01:31:28,623 --> 01:31:30,241 ...sonra kepengi indiriverir. 1326 01:31:30,322 --> 01:31:32,055 Aa olur mu canım öyle şey? 1327 01:31:32,136 --> 01:31:34,388 Böyle destek veriliyorsa onun bir prosedürü var. 1328 01:31:34,469 --> 01:31:36,305 Takip ediliyor sonrasında iş. 1329 01:31:36,386 --> 01:31:39,451 Ha yani bu benim tahminim tabii. O kadarını bilemem ama... 1330 01:31:40,198 --> 01:31:43,065 Zamanında rahmetli kocasından da kaç kere para aldı... 1331 01:31:43,146 --> 01:31:45,092 ...iş kuracağım diye, hepsini batırdı. 1332 01:31:45,251 --> 01:31:46,750 Öldü mü onun kocası? 1333 01:31:46,831 --> 01:31:50,684 Aa tabii, senin haberin yok. Yıllardır görüşmüyorsunuz. Rahmetli oldu. 1334 01:31:50,761 --> 01:31:54,023 Ertesi gün de adamın çocuklarını kapının önüne koyuverdi, biliyor musun? 1335 01:31:54,104 --> 01:31:55,437 (Hülya) Bir süre biz baktık. 1336 01:31:55,581 --> 01:31:58,340 Yani tabii aralarında ne geçti hiçbir zaman bilemem ama... 1337 01:31:58,421 --> 01:32:00,929 Ay olmaz ama. Çok ayıp etmiş. 1338 01:32:01,010 --> 01:32:02,522 Ama ne diyeceksin Serapcığım? 1339 01:32:02,603 --> 01:32:06,027 Yılların arkadaşlığı var. Neticede o onun kendi hayatı. 1340 01:32:06,118 --> 01:32:09,585 Ben sadece hani bu iş konusunda destek olacakken... 1341 01:32:09,666 --> 01:32:11,466 ...bunları bilmeni istedim. 1342 01:32:11,547 --> 01:32:13,982 -Hani siz zarar görmeyin diye. -Hı. 1343 01:32:15,870 --> 01:32:17,154 Serapcığım. 1344 01:32:17,464 --> 01:32:19,464 Aa Sumrucuğum. 1345 01:32:21,611 --> 01:32:23,974 -(Serap) Ay hoş geldin. -(Sumru) Hoş bulduk. 1346 01:32:24,055 --> 01:32:25,988 Geçmiş olsun ne oldu ayağına? 1347 01:32:26,522 --> 01:32:29,920 Sorma. Sakarlık parayla mı? Kaydım düştüm işte. 1348 01:32:30,001 --> 01:32:33,911 Ee Belkıs, salondaki pufu getir de Sumru Hanım ayağını uzatsın. 1349 01:32:33,992 --> 01:32:36,462 Yok yok, pufa falan gerek yok. Dururum ben öyle. 1350 01:32:36,543 --> 01:32:40,029 Olur mu hayatım? Senin sürekli onun üzerine basmaman lazım, gel. 1351 01:32:40,417 --> 01:32:41,770 Hay Allah, gel. 1352 01:32:41,924 --> 01:32:42,924 -Şöyle. -Gel hayatım. 1353 01:32:43,005 --> 01:32:44,441 Hülya nasılsın? 1354 01:32:44,983 --> 01:32:47,420 İyiyim canım. Hoş geldin. 1355 01:32:47,923 --> 01:32:49,721 Hoş bulduk. Oo! 1356 01:32:50,158 --> 01:32:52,088 Kuvvetli çay saati. 1357 01:32:53,015 --> 01:32:54,882 Ay biraz ağrım oluyor tabii. 1358 01:32:55,704 --> 01:32:57,388 Size de geçmiş olsun. 1359 01:32:57,469 --> 01:32:59,831 Yani Arda'ya çok üzüldüm. İyi mi şimdi? 1360 01:33:00,029 --> 01:33:01,896 İyi, iyi atlattık çok şükür. 1361 01:33:01,977 --> 01:33:04,939 Vallahi duyunca kahroldum gerçekten de. 1362 01:33:08,492 --> 01:33:09,492 Tamam Belkıs. 1363 01:33:09,573 --> 01:33:11,672 Sana karşı da ayıp olacak Hülyacığım ama. 1364 01:33:11,753 --> 01:33:13,220 (Hülya) Estağfurullah. 1365 01:33:13,601 --> 01:33:14,601 (Sumru) Sağ ol. 1366 01:33:14,682 --> 01:33:17,566 -İyi mi, rahat mı? -İyiyim iyiyim. İyiyim sağ ol. 1367 01:33:18,506 --> 01:33:21,484 -Biraz daha kaşar ister misiniz? -Sağ olun, elinize sağlık. 1368 01:33:24,208 --> 01:33:25,408 Tarık. 1369 01:33:26,591 --> 01:33:28,058 Biraz konuşalım mı? 1370 01:33:30,208 --> 01:33:32,683 Gel tabii kardeşim konuşalım, geç. 1371 01:33:33,063 --> 01:33:36,674 (Kafe ortam sesleri) 1372 01:33:36,930 --> 01:33:38,330 (Sandalye çekme sesi) 1373 01:33:41,178 --> 01:33:42,578 (Sandalye çekme sesi) 1374 01:33:42,992 --> 01:33:48,992 (Müzik) 1375 01:33:50,327 --> 01:33:52,729 -(Belkıs) Afiyet olsun. -(Sumru) Zahmet oldu. 1376 01:33:53,755 --> 01:33:58,301 (Kuş cıvıltısı sesleri) 1377 01:33:59,710 --> 01:34:01,473 Ben bir Arda'ya bakıp geliyorum hemen. 1378 01:34:01,554 --> 01:34:02,824 -(Hülya) Aa tabii. -Tabii. 1379 01:34:02,905 --> 01:34:03,905 (Boğaz temizleme sesi) 1380 01:34:05,458 --> 01:34:08,950 Hülyacığım, nedir bu gıda zehirlenmesi meselesi? 1381 01:34:09,031 --> 01:34:11,098 Basbayağı uyuşturucu kriziymiş. 1382 01:34:11,216 --> 01:34:12,591 Evet, biliyorum. 1383 01:34:12,774 --> 01:34:15,825 Yani Melis de Zeynep'e birebir anlatmış her şeyi. 1384 01:34:15,906 --> 01:34:19,132 Yani kız yalan söyleyecek değil ya kardeşim uyuşturucu kullanıyor diye. 1385 01:34:19,213 --> 01:34:21,346 Tabii canım, niye yalan söylesin? 1386 01:34:21,427 --> 01:34:24,369 Hayır, duyulsun istemiyorlardır belki de utanıyorsa. 1387 01:34:24,459 --> 01:34:26,652 Haklı aslında, neticede evladı. 1388 01:34:27,038 --> 01:34:29,224 Benim anlamadığım şey, biz bu kadar yakınız. 1389 01:34:29,305 --> 01:34:31,261 Bize niye yalan söylüyor, onu anlamadım. 1390 01:34:31,812 --> 01:34:33,100 Tabii canım. 1391 01:34:33,314 --> 01:34:36,271 Yani yeri geldiğinde biz birbirinin... 1392 01:34:36,352 --> 01:34:38,917 ...ayıbını örten arkadaşlarız, öyle değil mi? 1393 01:34:39,010 --> 01:34:41,144 Arkadaşlıkta dürüst olmak lazım. 1394 01:34:41,533 --> 01:34:42,733 Aynen. 1395 01:34:45,662 --> 01:34:47,714 Bak, şimdi öyle deyince... 1396 01:34:48,120 --> 01:34:50,967 ...konu oraya geldi Hülyacığım, söylemeden edemeyeceğim. 1397 01:34:51,048 --> 01:34:52,781 (Sumru) Çünkü içime çok dert oldu. 1398 01:34:53,306 --> 01:34:54,888 Ne oldu, hayırdır? 1399 01:34:55,058 --> 01:35:00,058 (Müzik - Gerilim) 1400 01:35:00,141 --> 01:35:04,435 Hülyacığım, arkadaşım burada çalışıyor. Sizinle de yakın olduğumu biliyor. 1401 01:35:04,516 --> 01:35:08,187 Bu fotoğrafları çekmiş yollamış. Ben görünce şoka girdim vallahi. 1402 01:35:09,372 --> 01:35:11,439 Yani kendimi sorumlu hissettim. 1403 01:35:12,753 --> 01:35:16,860 Mesut yani, nasıl yaptı böyle bir şeyi senin gibi kadına, olacak iş değil canım! 1404 01:35:16,941 --> 01:35:19,666 Al canım. Haberim var benim. 1405 01:35:21,175 --> 01:35:23,509 Haberin var mı? Bunu biliyor musun? 1406 01:35:23,590 --> 01:35:24,590 Evet. 1407 01:35:25,036 --> 01:35:27,726 Zerrin Hanım'ın ailevi birtakım problemleri varmış. 1408 01:35:27,807 --> 01:35:29,891 Sen de Mesut'u gayet iyi tanıyorsun. 1409 01:35:29,972 --> 01:35:33,766 Böyle zamanlarda destek olmayı sever. Yemeğe çıkmışlar. 1410 01:35:33,933 --> 01:35:37,832 Tabii Zerrin Hanım ajitasyonun birazcık dozunu yükseltince... 1411 01:35:37,913 --> 01:35:41,007 ...bizimki de şefkat sınırını biraz aşmış, hepsi bu. 1412 01:35:41,882 --> 01:35:43,132 Ha öyle mi? 1413 01:35:43,261 --> 01:35:45,961 Yani ne bileyim ben? Bu fotoğrafları görünce... 1414 01:35:46,042 --> 01:35:49,375 Zaten Zerrin'i bitirdim, hayatımdan çıkardım da. 1415 01:35:49,797 --> 01:35:50,900 Ama Mesut... 1416 01:35:51,030 --> 01:35:54,768 Sumrucuğum, ben kocamı gayet iyi tanıyorum. 1417 01:35:55,124 --> 01:35:57,144 Evet Mesut hata yapabilir. 1418 01:35:57,612 --> 01:35:59,413 Ama Mesut asla aldatmaz. 1419 01:36:01,277 --> 01:36:03,877 Yani ben rahatım tabii, sen de rahatsan. 1420 01:36:06,621 --> 01:36:07,982 Rahat ol sen. 1421 01:36:11,924 --> 01:36:13,018 Ne yapıyor? 1422 01:36:13,099 --> 01:36:14,285 Ha iyi iyi. 1423 01:36:14,366 --> 01:36:15,974 -Kusura bakmayın. -Estağfurullah. 1424 01:36:16,055 --> 01:36:17,055 Olur mu? 1425 01:36:17,136 --> 01:36:19,011 Biz de tatlı tatlı sohbet ediyorduk. 1426 01:36:19,092 --> 01:36:20,092 (Gülme sesi) 1427 01:36:20,286 --> 01:36:25,286 (Müzik - Gerilim) 1428 01:36:25,778 --> 01:36:27,791 Aç mısın, yemek falan söyleyeyim mi? 1429 01:36:27,872 --> 01:36:30,146 Ha yok ya, iştahım yok. 1430 01:36:30,393 --> 01:36:31,529 Peki. 1431 01:36:35,551 --> 01:36:37,276 Arda'ya üzüldüm. 1432 01:36:37,523 --> 01:36:39,856 Yani umarım yakın zamanda toparlar. 1433 01:36:41,133 --> 01:36:42,505 Toparlayacak. 1434 01:36:44,640 --> 01:36:46,818 Ben onu bu hâlde bırakıp gidemedim. 1435 01:36:47,979 --> 01:36:49,779 Onu bu hâle getirenleri de. 1436 01:36:50,235 --> 01:36:55,235 (Müzik) 1437 01:36:55,413 --> 01:36:56,552 Tarık... 1438 01:36:58,104 --> 01:37:00,083 ...yanımda olduğun için sağ ol. 1439 01:37:02,918 --> 01:37:07,089 Oğlum saçmalama ya. Biz seninle kardeş gibi büyüdük. 1440 01:37:07,270 --> 01:37:10,157 (Tarık) Öyle ufak tefek şeylerden birbirimizi silmeyiz. 1441 01:37:11,683 --> 01:37:14,856 Hem arada kavga etmezsek dostluğun ne anlamı kalır, değil mi? 1442 01:37:19,710 --> 01:37:23,287 Sen, Azra'nın babaannemle bir olup yaptıklarını duydun mu? 1443 01:37:24,613 --> 01:37:27,279 Babam da oradaymış. Bir şeyler anlattı. 1444 01:37:27,360 --> 01:37:29,160 Abi nasıl olabilir, anlamıyorum ya. 1445 01:37:29,583 --> 01:37:31,566 O kardeşini arayan çaresiz kız... 1446 01:37:31,647 --> 01:37:33,488 Sen de şahittin zaten duruma. 1447 01:37:34,464 --> 01:37:36,802 Aklım almıyor ya. Nasıl yapabilir bunu, bilmiyorum. 1448 01:37:36,883 --> 01:37:39,033 (Tarık) Açıkçası ben de mantıklı bir şey bulamıyorum. 1449 01:37:39,114 --> 01:37:40,581 Yani onu bunu bırak... 1450 01:37:41,553 --> 01:37:44,135 ...babaannenle hangi ara bu ittifakı kurdular. 1451 01:37:44,763 --> 01:37:47,289 Mevzu nasıl buraya geldi ben bunu anlamadım. 1452 01:37:47,370 --> 01:37:48,481 (Cenk) Ben de hiç anlamadım. 1453 01:37:48,562 --> 01:37:50,967 Anlamak için de yormuyorum zaten kendimi. 1454 01:37:51,413 --> 01:37:53,034 Şu an bildiğim tek bir şey var. 1455 01:37:54,289 --> 01:37:56,265 Eski dost azılı düşman oldu. 1456 01:37:57,918 --> 01:38:00,452 Ben de kılıcımı kuşandım, çıktım meydana. 1457 01:38:00,873 --> 01:38:02,473 Artık ne olacaksa olsun. 1458 01:38:02,554 --> 01:38:07,554 (Müzik) 1459 01:38:07,635 --> 01:38:10,673 Çok güzel olmuş. Yedim kalktım gibi olacak ama bana artık müsaade kızlar. 1460 01:38:10,754 --> 01:38:13,021 Aa olur mu canım, oturuyoruz işte. 1461 01:38:13,102 --> 01:38:15,035 Çayı da yeniden demledim. Getiriyorum Serap Hanım. 1462 01:38:15,116 --> 01:38:16,849 Tamam, getir Belkıs içeriz. 1463 01:38:16,930 --> 01:38:18,423 Otur saçmalama ya. 1464 01:38:18,504 --> 01:38:20,571 E iyi biraz daha oturayım bari. 1465 01:38:20,652 --> 01:38:22,452 Ya Serapcığım, ne diyeceğim. 1466 01:38:22,533 --> 01:38:25,666 Herhâlde Cenk artık Amerika'ya dönmez, değil mi? 1467 01:38:25,747 --> 01:38:28,597 Yani hastaneye alandan geldiğine göre. 1468 01:38:29,941 --> 01:38:33,168 Vallahi bana da öyle geliyor. Yani Cenk... 1469 01:38:33,652 --> 01:38:37,319 ...çok belli etmez ama düşkündür aslında kardeşlerine. 1470 01:38:38,084 --> 01:38:42,277 Cenk de seni son zamanlarda ne gereksiz üzdü. Ne gereği var? 1471 01:38:42,988 --> 01:38:44,896 Değil mi ama? Şurada kurulmuş iş var. 1472 01:38:44,977 --> 01:38:47,377 Git çalış orada. Daha ne istiyorsun? 1473 01:38:47,458 --> 01:38:51,058 Ah ah ah, zaten ne olduysa bu iş meselelerinden oldu. 1474 01:38:51,782 --> 01:38:54,582 Hani babaannesiyle kavga gürültü derken... 1475 01:38:54,976 --> 01:38:57,589 ...Feride Hanım hiç tanımadığımız bir kızı tuttu... 1476 01:38:57,670 --> 01:38:59,870 ...manevi kızım diye eve getirdi. 1477 01:38:59,951 --> 01:39:01,570 -Ee? -Aa! 1478 01:39:01,651 --> 01:39:03,668 (Serap) E bununla da kalsa iyi. 1479 01:39:04,415 --> 01:39:06,415 Bütün mirasımı da ona bırakıyorum dedi. 1480 01:39:06,496 --> 01:39:08,257 -Aa! -Ya! 1481 01:39:08,418 --> 01:39:09,885 Nasıl ya, olur mu öyle? 1482 01:39:09,966 --> 01:39:12,768 Ya. Vallahi aklı falan gitti. 1483 01:39:12,849 --> 01:39:16,065 (Serap) Normal değil benim kayınvalidem. Başka açıklaması yok bunun. 1484 01:39:16,146 --> 01:39:20,045 Serapcığım kusura bakma ama bu hiç akıllı işi değil. Bu bildiğin deli işi. 1485 01:39:20,126 --> 01:39:22,993 (Hülya) Benim sana tavsiyem bence hemen Feride Hanım'a... 1486 01:39:23,074 --> 01:39:25,519 ...bir akıl sağlığı raporu almanız lazım. 1487 01:39:25,599 --> 01:39:27,599 Yani bu işin şakası yok çünkü. 1488 01:39:28,767 --> 01:39:30,838 Tabii tabii, doğru söylüyor. Yapın onu. 1489 01:39:31,327 --> 01:39:36,530 (Müzik - Gerilim) 1490 01:39:36,611 --> 01:39:38,789 (Martı sesleri) 1491 01:39:43,143 --> 01:39:44,577 İyi akşamlar. 1492 01:39:44,709 --> 01:39:46,389 İyi akşamlar kızım. 1493 01:39:49,364 --> 01:39:50,364 (Nefes sesi) 1494 01:39:51,348 --> 01:39:54,275 Bugün seni iyice yormuşlar anlaşılan. 1495 01:39:54,712 --> 01:39:58,002 Birazcık öyle oldu. Ama olsun böyle böyle alışacağım. 1496 01:39:58,083 --> 01:40:01,703 Sonuçta ilk defa mutfakta çalışıyorum. Okul kadar rahat olamaz. 1497 01:40:01,784 --> 01:40:05,667 Biraz zamanla, sabırla istediğin mevkiye kavuşacaksın. 1498 01:40:05,748 --> 01:40:08,222 Çabanın boşa çıkmadığını anlayacaksın. 1499 01:40:08,303 --> 01:40:11,090 Ben zaten önüme hedefler koydum Şeker teyze. 1500 01:40:11,171 --> 01:40:12,792 (Azra) İlk hedefim kardeşim. 1501 01:40:12,873 --> 01:40:15,011 Ama kardeşim için de ayakta durmam gerekiyor. 1502 01:40:15,092 --> 01:40:16,975 İşime gücüme sarılmam gerekiyor, değil mi? 1503 01:40:17,056 --> 01:40:18,474 Aferin sana kızım. 1504 01:40:18,555 --> 01:40:20,755 Seni şimdi daha çok takdir ettim. 1505 01:40:22,688 --> 01:40:25,571 Azracığım, bizim Ali'yi... 1506 01:40:25,652 --> 01:40:31,194 ...Meryem hemşireden alıp getirirsen ben de sana madalya takacağım. 1507 01:40:31,956 --> 01:40:35,292 Gece oldu çocuk orada kaldı. Getiren de yok. 1508 01:40:35,373 --> 01:40:37,440 Tabii ben getiririm. Nerede ev? 1509 01:40:37,549 --> 01:40:39,988 -Marketi biliyorsun. -Hı hı. 1510 01:40:40,365 --> 01:40:44,851 Al marketi arkana. Karşı aradan doğru yukarı çık. 1511 01:40:45,120 --> 01:40:47,232 Sağdaki tek katlı ev. 1512 01:40:47,357 --> 01:40:50,498 Bak kime sorsan gösterirler sana. 1513 01:40:50,627 --> 01:40:52,427 Tamam, ben hemen geliyorum. 1514 01:41:00,147 --> 01:41:03,844 Tetkikler bittikten sonra hastaneye mi yatacaksın Feride'm? 1515 01:41:04,001 --> 01:41:06,401 Ah sizinkiler her şeyi öğrenecekler. 1516 01:41:06,878 --> 01:41:09,065 İçini ferah tut ahretliğim. 1517 01:41:09,240 --> 01:41:11,974 Allah'ın izniyle tetkikler temiz çıkacak. 1518 01:41:12,599 --> 01:41:13,599 İnşallah. 1519 01:41:13,680 --> 01:41:16,500 Ama ne olur Azra'ya bir şey deme. 1520 01:41:17,161 --> 01:41:18,761 Bunun için de üzülmesin. 1521 01:41:19,136 --> 01:41:22,695 Demem, demem. Bütün dualarım seninle Feride'm. 1522 01:41:23,319 --> 01:41:24,319 Sağ ol. 1523 01:41:27,401 --> 01:41:34,301 (Müzik - Gerilim) 1524 01:41:48,766 --> 01:41:49,832 (Kapı zili sesi) 1525 01:41:50,479 --> 01:41:57,379 (Müzik - Gerilim) 1526 01:41:59,939 --> 01:42:01,139 (Kapı açılma sesi) 1527 01:42:01,753 --> 01:42:04,059 -İyi akşamlar. -İyi akşamlar. 1528 01:42:04,140 --> 01:42:06,824 Ben Ali'yi almaya gelmiştim de ninesi merak etti. 1529 01:42:06,905 --> 01:42:08,638 (Meryem) Tabii geç oldu, haklısınız. 1530 01:42:08,719 --> 01:42:11,537 Ya çocuklar yemek yiyordu da siz de geçin buyurun isterseniz. 1531 01:42:11,618 --> 01:42:13,885 Hem Ali de yemeğini bitirmiş olur. 1532 01:42:14,144 --> 01:42:15,447 Tamam olur. 1533 01:42:17,263 --> 01:42:19,376 (Telefon zili sesi) 1534 01:42:19,488 --> 01:42:21,288 Ay çok özür dilerim, pardon. 1535 01:42:21,440 --> 01:42:24,176 (Telefon zili sesi) 1536 01:42:25,001 --> 01:42:26,268 Alo Cansu, ne haber? 1537 01:42:28,112 --> 01:42:31,033 İyiyim sağ ol. Azracığım şey diyecektim. 1538 01:42:31,114 --> 01:42:32,868 Görüşelim mi, konuşuruz diye. 1539 01:42:33,023 --> 01:42:36,023 Görüşelim, görüşelim tabii evdeyim ben gel. 1540 01:42:36,432 --> 01:42:37,432 Tamam görüşürüz. 1541 01:42:37,837 --> 01:42:38,837 Tamamdır. 1542 01:42:39,663 --> 01:42:45,663 (Müzik - Gerilim) 1543 01:42:45,871 --> 01:42:47,604 Ablacığım köfte yedim ben. 1544 01:42:47,685 --> 01:42:49,121 Afiyet olsun. 1545 01:42:49,202 --> 01:42:51,002 Hadi gel, ninen merak etmiş. 1546 01:42:51,356 --> 01:42:52,971 -Giy ayakkabılarını. -(Meryem) Hadi gel. 1547 01:42:57,476 --> 01:42:59,562 Meryem ablana teşekkür etmeyecek misin? 1548 01:42:59,643 --> 01:43:01,775 Teşekkür ederim Meryem abla. 1549 01:43:01,856 --> 01:43:05,189 Ay afiyet şeker olsun Aliciğim. Yine gel, olur mu? 1550 01:43:07,252 --> 01:43:09,652 Arkadaşına hoşça kal demeyecek misin peki? 1551 01:43:09,733 --> 01:43:13,643 Vedalaşırım da konuşmuyor ki hep susuyor. 1552 01:43:13,813 --> 01:43:15,480 (Azra) Niye, küstünüz mü? 1553 01:43:15,561 --> 01:43:18,129 Yok yok da azıcık konuşuyor. 1554 01:43:18,210 --> 01:43:21,143 E size de ayıp oldu, ben getiremedim Ali'yi. 1555 01:43:21,224 --> 01:43:23,153 (Azra) Olur mu öyle şey, hiç sorun değil. 1556 01:43:23,234 --> 01:43:24,891 (Meryem) Vallahi zahmet oldu buraya kadar. 1557 01:43:24,972 --> 01:43:26,926 (Azra) Hiç sorun değil gerçekten. İyi akşamlar. 1558 01:43:27,007 --> 01:43:28,990 -İyi akşamlar. -Hadi gel bakalım. 1559 01:43:31,437 --> 01:43:32,520 (Kapı kapanma sesi) 1560 01:43:33,411 --> 01:43:35,611 Sen niye davet ediyorsun içeriye? 1561 01:43:35,692 --> 01:43:37,626 Ay ne olacak? Kim ne bilecek? 1562 01:43:37,919 --> 01:43:39,652 Her taraf ortalık ilan ya. 1563 01:43:39,733 --> 01:43:42,513 Bu neyin rahatlığı Meryem? Benim burada aklım çıkıyor... 1564 01:43:42,594 --> 01:43:44,569 ...birisi görecek de ihbar edecek diye. 1565 01:43:44,650 --> 01:43:46,517 Hiç öyle deme, çok iyi oldu Mert için. 1566 01:43:46,598 --> 01:43:48,871 En azından bir yaşıtını gördü, bir oyun oynadı çocuk. 1567 01:43:48,970 --> 01:43:52,170 Evde sıkıntıdan patlayacaktı vallahi. Hadi gel. 1568 01:43:52,679 --> 01:43:57,679 (Müzik - Gerilim) 1569 01:43:58,534 --> 01:44:00,810 Neyse anne, ben artık gideyim yoksa geç kalacağım. 1570 01:44:00,927 --> 01:44:03,741 Cansu, Azra'nın ağzını iyice ara. 1571 01:44:03,885 --> 01:44:06,904 Arkasında kim varmış, bu işin aslı neymiş öğren, tamam mı? 1572 01:44:06,985 --> 01:44:08,564 Tamam, konuşacağım. 1573 01:44:09,720 --> 01:44:11,720 Aklıma ne geldi, biliyor musun? 1574 01:44:12,172 --> 01:44:14,972 Bu Cenk'le Azra yakınlaşmış olabilirler mi ha? 1575 01:44:15,525 --> 01:44:16,525 Yok canım. 1576 01:44:16,606 --> 01:44:19,273 Nasıl yani? Aşk gibi bir şey diyorsan... 1577 01:44:19,789 --> 01:44:22,255 Öyle bir şey olsa Azra bana söylerdi. 1578 01:44:23,071 --> 01:44:24,138 Aşkı mı diyorum? 1579 01:44:24,283 --> 01:44:26,950 Oho, senin başında kavak yelleri esiyor! 1580 01:44:27,174 --> 01:44:31,240 Kadın diyorum, mirası bir kıza bırakmış. Serap söyledi bugün. 1581 01:44:34,235 --> 01:44:35,707 Aa Azmi Bey. 1582 01:44:36,021 --> 01:44:38,390 Sumru Hanım merhaba. 1583 01:44:40,230 --> 01:44:41,807 -Merhaba. -Merhaba. 1584 01:44:42,048 --> 01:44:43,994 Anne ben gideyim artık, geç kalacağım yoksa. 1585 01:44:44,075 --> 01:44:45,661 Tamam canım, görüşürüz, ara beni. 1586 01:44:45,742 --> 01:44:47,563 Tamam. İyi akşamlar. 1587 01:44:48,939 --> 01:44:49,994 Afiyet olsun. 1588 01:44:50,075 --> 01:44:51,608 Buyurun beraber olsun. 1589 01:44:56,721 --> 01:44:59,886 Ya gitme, bana masal okuyacaksın daha. 1590 01:44:59,967 --> 01:45:02,117 Azra ablan okur sana masal. 1591 01:45:02,646 --> 01:45:04,603 Hadi geç bakayım içeriye. 1592 01:45:05,802 --> 01:45:07,307 Dursaydın biraz daha. 1593 01:45:07,388 --> 01:45:10,778 Gideyim kızım. Arda'yı göreyim aklım onda. 1594 01:45:10,917 --> 01:45:12,784 İlgiye ihtiyacı var onun da. 1595 01:45:13,119 --> 01:45:16,172 Peki. Şey Şeker teyze... 1596 01:45:16,510 --> 01:45:18,951 ...bizim oyun ne kadar devam edecek daha? 1597 01:45:19,032 --> 01:45:20,736 Sabret ne olur. 1598 01:45:21,092 --> 01:45:23,372 Bundan sonrası daha kolay olacak senin için. 1599 01:45:23,453 --> 01:45:25,466 İşinde gücünde olacaksın. 1600 01:45:25,903 --> 01:45:26,903 Peki tamam. 1601 01:45:27,346 --> 01:45:33,346 (Müzik) 1602 01:45:33,819 --> 01:45:36,152 Bir şey öğrenebildiniz mi Azmi Bey? 1603 01:45:36,383 --> 01:45:38,803 Evet, kızın sigorta işlemleri yapılmış bugün. 1604 01:45:38,884 --> 01:45:40,368 (Azmi) Ama şirkette göremedim. 1605 01:45:42,210 --> 01:45:45,638 Merak etmeyin, ben araştıracağım ayrıntıları size bildireceğim. 1606 01:45:46,077 --> 01:45:48,020 Tamam, iyi akşamlar. 1607 01:45:48,147 --> 01:45:49,520 İyi akşamlar. 1608 01:45:53,566 --> 01:45:54,917 Evet, ne diyorduk? 1609 01:45:55,125 --> 01:45:57,191 Oğlum burayı açmayı çok istedi. 1610 01:45:57,411 --> 01:45:59,878 Vallahi çok da güzel olmuş iyi yapmış. 1611 01:46:00,196 --> 01:46:05,196 (Müzik) 1612 01:46:05,408 --> 01:46:07,368 Kızı işe başlatmış. 1613 01:46:10,267 --> 01:46:12,882 Bayağı bayağı ciddi babaannen sana söyleyeyim. 1614 01:46:15,500 --> 01:46:17,326 Yine ne yapıyormuş ki babaannem? 1615 01:46:19,644 --> 01:46:25,634 (Müzik - Gerilim) 1616 01:46:26,141 --> 01:46:28,474 Konakta işler biraz karışık galiba. 1617 01:46:29,807 --> 01:46:30,807 Evet. 1618 01:46:32,123 --> 01:46:34,824 Büyük işletme sahibi ailelerin sorunları da büyük oluyor. 1619 01:46:34,905 --> 01:46:36,639 (Azmi) Maalesef yapabilecek bir şey yok. 1620 01:46:36,720 --> 01:46:38,218 Tabii tabii. 1621 01:46:38,504 --> 01:46:42,725 Ee Azmi Bey, geçen şirkette bir kızla karşılaşmıştık. 1622 01:46:43,179 --> 01:46:44,713 Siz onu işe aldınız mı? 1623 01:46:45,112 --> 01:46:48,029 Evet. Yani Feride Hanım hemen onayladı. 1624 01:46:48,210 --> 01:46:49,610 (Çatal bıçak sesleri) 1625 01:46:50,182 --> 01:46:52,940 Bu kızla ilgili bir sorun mu var? Yani bilmediğimiz. 1626 01:46:53,021 --> 01:46:56,058 Yoo hayır kesinlikle. Benimki meraktan. 1627 01:46:56,632 --> 01:47:02,652 (Müzik - Gerilim) 1628 01:47:02,806 --> 01:47:04,592 Meraktan sordum. 1629 01:47:05,767 --> 01:47:07,922 Daha önce işletmecilik tecrübeniz var, değil mi? 1630 01:47:08,003 --> 01:47:11,003 Yani böyle bir işe başvurduğunuza göre bir tecrübeniz var diye düşünüyorum. 1631 01:47:11,084 --> 01:47:12,872 Ee evet, işlettim. 1632 01:47:13,108 --> 01:47:15,641 Eşimin restoranını bir dönem işlettim. 1633 01:47:16,088 --> 01:47:17,422 Rahmetli oldu kocam. 1634 01:47:18,548 --> 01:47:20,815 Çok üzüldüm, başınız sağ olsun. 1635 01:47:21,044 --> 01:47:22,110 Sizler sağ olun. 1636 01:47:22,191 --> 01:47:25,429 Ne yapalım, hayat devam ediyor. Önümüze bakıyoruz. 1637 01:47:26,278 --> 01:47:27,278 Öyle. 1638 01:47:28,305 --> 01:47:30,435 Belli bir yaştan sonra da yalnızlık zor tabii. 1639 01:47:30,516 --> 01:47:32,314 Değil mi? Çok zor. 1640 01:47:34,557 --> 01:47:37,792 Ee peki siz, yani eşiniz? 1641 01:47:38,538 --> 01:47:40,818 Ben boşandım. Yani çok oldu. 1642 01:47:41,064 --> 01:47:45,038 İşte oğlumu büyüttüm, işe güce verdim kendimi öyle, öyle geçti zaman. 1643 01:47:45,119 --> 01:47:47,719 Vallahi sizin gibi insanlara hayranım. 1644 01:47:48,417 --> 01:47:49,731 Ama hayat kısa. 1645 01:47:49,812 --> 01:47:53,745 Yani bunca mücadeleden sonra mutlu olmayı hak ediyorsunuz. 1646 01:47:54,059 --> 01:47:56,194 (Sumru) Bence hayatınızı yaşamaya bakın. 1647 01:47:56,523 --> 01:48:03,423 (Müzik - Gerilim) 1648 01:48:04,994 --> 01:48:06,518 Tövbe estağfurullah! 1649 01:48:06,991 --> 01:48:08,791 Adamın kırkı çıksaydı bari. 1650 01:48:09,169 --> 01:48:11,254 Ne? Bak sen ya! 1651 01:48:11,479 --> 01:48:13,879 40 lirası çıkmamış mı? Zıkkım yesin! 1652 01:48:14,333 --> 01:48:18,102 Arkadaş paran çıkışmıyorsa böyle pahalı yerlere yemeğe gelmeyeceksin. 1653 01:48:18,183 --> 01:48:19,977 Ne diyorsun Nazım sen anlamadan etmeden? 1654 01:48:20,058 --> 01:48:22,721 Ya sen kendini niye üzüyorsun be gülüm be? 1655 01:48:22,848 --> 01:48:24,426 (Nazım) Tarık halleder o hesap işlerini. 1656 01:48:24,507 --> 01:48:26,226 Olmadı yaka paça dışarı atarlar. 1657 01:48:26,307 --> 01:48:27,942 Sen niye dert ediyorsun kendine? 1658 01:48:28,023 --> 01:48:29,704 Ben bir şey dert etmiyorum Nazım. 1659 01:48:29,785 --> 01:48:32,474 Sen böyle benim kafamı bulandırıyorsun ya ben hepten unutuyorum... 1660 01:48:32,555 --> 01:48:34,974 ...ne oldu da ben neye kızdıydım da ânında yani. 1661 01:48:35,055 --> 01:48:36,582 İyi ne güzel işte. 1662 01:48:36,663 --> 01:48:38,111 İşin bitti mi? Eve mi gidiyorsun? 1663 01:48:38,192 --> 01:48:40,125 Bitti, ben çok yoruldum bugün. 1664 01:48:40,206 --> 01:48:42,851 Eve gidip ayaklarımı tavana dikeceğim bir güzel dinleneceğim. 1665 01:48:42,932 --> 01:48:45,865 Hah saat kaç oldu, daha da mı çalışacaksın! 1666 01:48:45,946 --> 01:48:48,322 -Dik nalları, bak keyfine. -Nalları? 1667 01:48:48,979 --> 01:48:51,813 Sabah kuzu ayağıydı, nal mı oldu şimdi? 1668 01:48:51,894 --> 01:48:58,650 Ya, ya gülüm bunların hepsi aynı pençe işte şey pati. 1669 01:48:58,978 --> 01:49:00,668 -Ee kuzu tırnağı-- -Battın! 1670 01:49:00,749 --> 01:49:03,584 Boğuldun lafının kalabalığından. Sus artık! 1671 01:49:03,665 --> 01:49:05,713 Dur kız ne yapıyorsun? Millet görecek. 1672 01:49:07,083 --> 01:49:08,350 Ben eve gidiyorum. 1673 01:49:08,455 --> 01:49:10,739 Pilavın bitince gelirsin. Biterse. 1674 01:49:10,825 --> 01:49:12,425 İyi, Gönül. 1675 01:49:12,506 --> 01:49:14,294 Ya ne Gönül, Gönül? 1676 01:49:14,801 --> 01:49:18,586 Ya ben bu Azra'nın hâline çok üzülüyorum be. Al gel kızı. 1677 01:49:18,848 --> 01:49:22,715 Çocuğa da yüreğim yanıyor zati. Vicdanım hiç rahat değil. 1678 01:49:22,886 --> 01:49:25,152 Gelmez o daha, hiç boşuna uğraşma. 1679 01:49:25,824 --> 01:49:28,926 Çocuğu da düşünüyorsan, Mert'in afişini asarsın camına... 1680 01:49:29,007 --> 01:49:30,754 ...bir işe yaramış olursun hiç değilse. 1681 01:49:30,835 --> 01:49:32,768 Tamam olur, yarın asarım söz. 1682 01:49:33,838 --> 01:49:36,504 Ben senin vicdanının niye rahat olmadığını biliyorum. 1683 01:49:36,585 --> 01:49:38,385 Mirası duydun ya sen şimdi. 1684 01:49:38,487 --> 01:49:42,109 Ya ne alakası var Gönül ya? Aşk olsun ya. 1685 01:49:42,190 --> 01:49:44,880 Hadi Nazım, iyi geceler. Hadi Allah'a emanet ol hadi. 1686 01:49:44,961 --> 01:49:46,549 Hadi dikkat et. 1687 01:49:46,630 --> 01:49:50,630 (Müzik) 1688 01:49:50,711 --> 01:49:53,194 Müşteri de yok hiç ya. Gelen giden de yok. 1689 01:49:54,583 --> 01:49:56,028 Zıpla bakalım. 1690 01:50:01,879 --> 01:50:04,752 Ne yaptın bugün arkadaşınla? Oyun oynadın mı? 1691 01:50:04,866 --> 01:50:08,005 (Ali) İsim bulmaca oynadık ve resim yaptık. 1692 01:50:08,114 --> 01:50:10,147 (Ali) Ben onun gibi yapamadım ama. 1693 01:50:10,276 --> 01:50:13,138 Çünkü o çok güzel yaptı evi. 1694 01:50:13,219 --> 01:50:15,455 Sen de bakıp aynısını yapsaydın ya. 1695 01:50:15,548 --> 01:50:18,510 Yapamadım ki. Araba yaptım ben. 1696 01:50:18,682 --> 01:50:21,079 Evin içine sığmaz ki araba. 1697 01:50:21,185 --> 01:50:24,736 Çünkü evin içine başka bir şeyler de yaptı Mert. 1698 01:50:26,987 --> 01:50:29,911 -Mert mi arkadaşının adı? -(Ali) Evet. 1699 01:50:32,586 --> 01:50:34,253 Yeter bu kadar gevezelik. 1700 01:50:34,334 --> 01:50:36,412 Hadi kapat gözlerini, uyu. 1701 01:50:36,739 --> 01:50:43,639 (Müzik - Duygusal) 1702 01:50:58,066 --> 01:51:04,966 (Müzik - Duygusal) 1703 01:51:18,747 --> 01:51:23,747 (Müzik devam ediyor) 1704 01:51:29,684 --> 01:51:30,809 Uyudu. 1705 01:51:31,174 --> 01:51:32,476 İyi bari. 1706 01:51:33,560 --> 01:51:35,026 Neyse ki sakin bu ara. 1707 01:51:35,107 --> 01:51:37,888 Hı hı. Bana da bayağı alıştı. 1708 01:51:38,271 --> 01:51:40,039 Bak o kadın aramadı. 1709 01:51:41,835 --> 01:51:44,385 Sen şimdi bu çocuğa bu kadar bağlanıyorsun da... 1710 01:51:44,477 --> 01:51:48,490 ...ablası Amerika'ya gidince Sumru Hanım alacak çocuğu, o zaman ne yapacaksın? 1711 01:51:52,328 --> 01:51:53,461 Yani... 1712 01:51:54,525 --> 01:51:56,125 ...o zamana Allah kerim. 1713 01:51:56,831 --> 01:52:03,731 (Müzik) 1714 01:52:04,093 --> 01:52:06,041 Yemek için çok teşekkür ederim Azmi Bey. 1715 01:52:06,122 --> 01:52:08,589 Estağfurullah ne demek, afiyet olsun. 1716 01:52:09,186 --> 01:52:11,719 Yani ben çok fazla dışarı çıkmıyordum. 1717 01:52:12,099 --> 01:52:14,064 İş falan da olmadığı için. 1718 01:52:14,658 --> 01:52:16,058 Bu iş de halledilecek. 1719 01:52:16,139 --> 01:52:19,365 Dosyanız hazır. Sadece Feride Hanım'ın imzası kaldı. 1720 01:52:19,492 --> 01:52:21,025 Sayenizde inşallah. 1721 01:52:22,001 --> 01:52:24,035 -Bana müsaade artık. -Kalkıyor musunuz? 1722 01:52:24,116 --> 01:52:26,383 -Evet evet artık. -Yardım edeyim. 1723 01:52:29,825 --> 01:52:31,825 Teşekkür ederim, çok sağ olun. 1724 01:52:31,916 --> 01:52:34,080 Alıştım aslında artık. (Gülme sesi) 1725 01:52:34,676 --> 01:52:41,576 (Müzik) 1726 01:52:53,697 --> 01:52:56,610 Arda yavrum, bugün nasılsın? 1727 01:52:56,960 --> 01:52:58,586 Daha iyisin ya? 1728 01:52:59,115 --> 01:53:00,315 Çok iyiyim. 1729 01:53:00,613 --> 01:53:07,513 (Müzik) 1730 01:53:13,719 --> 01:53:15,319 Ben de seni bekliyordum. 1731 01:53:17,040 --> 01:53:18,601 Dinliyorum seni. 1732 01:53:20,180 --> 01:53:24,314 Biliyorsunuz Amerika'ya gidiyordum ama Arda için geri döndüm. 1733 01:53:25,189 --> 01:53:28,531 Cenk sakın bak, işim bitti ben Amerika'ya dönüyorum deme. 1734 01:53:28,631 --> 01:53:31,446 Bak Arda daha toparlanamadı. Sana ihtiyacı var, biliyorsun. 1735 01:53:31,527 --> 01:53:34,372 Anne, bir dinler misin? Lütfen. 1736 01:53:34,736 --> 01:53:36,602 Bir yere gittiğim falan yok. 1737 01:53:37,301 --> 01:53:39,721 Arda için, ailemiz için... 1738 01:53:39,802 --> 01:53:43,509 ...ve haklarımızı geri almak için kalmaya karar verdim. 1739 01:53:46,367 --> 01:53:47,967 Kalmana sevindim. 1740 01:53:49,795 --> 01:53:55,546 Alacakların için dava açmışsın zaten. Tebligatı aldım. 1741 01:53:56,547 --> 01:53:59,013 Unut gitsin onu. Hatta yırt at. 1742 01:53:59,164 --> 01:54:01,143 Ben kendi çabamla geri alacağım her şeyi. 1743 01:54:01,224 --> 01:54:03,734 Sen de gözlerinle göreceksin bunu zaten. 1744 01:54:05,251 --> 01:54:07,981 Bu kararı almana çok sevindim oğlum. 1745 01:54:08,477 --> 01:54:10,925 Sonuna kadar destekliyorum seni. 1746 01:54:13,530 --> 01:54:16,990 Yalnız tek bir şartım var. 1747 01:54:17,071 --> 01:54:20,440 Miras için diyeceksen kararım kesin. 1748 01:54:20,920 --> 01:54:22,895 Yok, yok ondan şüphem yok. 1749 01:54:24,134 --> 01:54:28,111 Şartım şu, ben de o kızın yanında çalışacağım. 1750 01:54:30,479 --> 01:54:35,279 Ellerinle teslim ettiğin geleceğimizi ellerimle geri alacağım o kızdan. 1751 01:54:35,691 --> 01:54:37,843 (Cenk) Daha önemlisi ne, biliyor musun? 1752 01:54:39,725 --> 01:54:43,137 O kızın nasıl bir sahtekâr olduğunu ispatlayacağım ben sana. 1753 01:54:43,269 --> 01:54:44,269 Güzel. 1754 01:54:45,331 --> 01:54:49,405 Yarın restorana gel, mutfakta ne iş verirlerse yaparsın. 1755 01:54:49,486 --> 01:54:51,142 O da orada olacak. 1756 01:54:51,327 --> 01:54:58,227 (Müzik) 1757 01:55:12,485 --> 01:55:13,659 (Kapı kapanma sesi) 1758 01:55:13,810 --> 01:55:20,710 (Müzik) 1759 01:55:23,786 --> 01:55:25,327 (Çekirdek çitleme sesi) 1760 01:55:29,110 --> 01:55:30,566 İyi gördüm ama seni. 1761 01:55:30,730 --> 01:55:33,495 Telefonda konuşalım dediğinde kötü bir şey oldu sandım. 1762 01:55:33,635 --> 01:55:36,062 Yoo, mutluyum. 1763 01:55:37,480 --> 01:55:41,443 Hani sana sevdiğim bir çocuk var, Amerika'ya gidecek demiştim ya. 1764 01:55:41,524 --> 01:55:44,321 Ee? Ne oldu vaz mı geçti yoksa? 1765 01:55:44,443 --> 01:55:46,254 Evet. Sonunda vazgeçti. 1766 01:55:46,456 --> 01:55:48,122 Çok sevindim senin adına. 1767 01:55:50,105 --> 01:55:53,573 Gerçi biraz tatsız oldu. 1768 01:55:54,680 --> 01:55:58,184 Kardeşini hastaneye kaldırdılar. Yani üzücü tabii. 1769 01:55:58,353 --> 01:56:04,353 (Müzik) 1770 01:56:04,882 --> 01:56:07,096 Ne bu arkadaşının adı? 1771 01:56:08,592 --> 01:56:09,592 Cenk. 1772 01:56:09,673 --> 01:56:16,573 (Müzik - Duygusal) 1773 01:56:17,133 --> 01:56:20,534 Cenk... Cenk Çelen mi yoksa? 1774 01:56:20,752 --> 01:56:21,752 Evet. 1775 01:56:23,034 --> 01:56:25,557 Çelen Şirketler Grubunun veliahtı. 1776 01:56:25,638 --> 01:56:27,203 Feride Çelen'in torunu. 1777 01:56:27,658 --> 01:56:30,467 Sen de orada işe başlamışsın. Sen de tanıyorsun onu. 1778 01:56:30,877 --> 01:56:33,964 Evet. Evet de... 1779 01:56:35,119 --> 01:56:36,904 Garip bir tesadüf. 1780 01:56:40,456 --> 01:56:41,680 Bir şey soracağım. 1781 01:56:43,294 --> 01:56:46,190 Geçen gece burada bahsettiğin Bay Huzur... 1782 01:56:47,400 --> 01:56:48,670 ...Cenk mi? 1783 01:56:51,118 --> 01:56:53,158 Yok canım, hayır. 1784 01:56:56,759 --> 01:56:59,357 Bence de yani garip bir tesadüf olurdu zaten, değil mi? 1785 01:56:59,773 --> 01:57:00,773 (Azra) Aynen. 1786 01:57:02,959 --> 01:57:04,260 Neyse. 1787 01:57:05,930 --> 01:57:07,835 Ben gideyim. Geç oldu çünkü. 1788 01:57:08,814 --> 01:57:10,170 (Öpücük sesi) 1789 01:57:10,682 --> 01:57:13,594 -İyi geceler. -İyi geceler. Hadi görüşürüz. 1790 01:57:13,675 --> 01:57:19,870 (Müzik - Duygusal) 1791 01:57:25,514 --> 01:57:28,696 Hayatım boyunca hep senin ölümünden kendimi sorumlu tuttum. 1792 01:57:32,742 --> 01:57:34,483 Belki de bu yüzden... 1793 01:57:34,872 --> 01:57:39,225 ...hatırana, aileme, kardeşlerime sahip çıkamadım. 1794 01:57:42,188 --> 01:57:44,469 Her şeyi berbat ettim baba. 1795 01:57:47,384 --> 01:57:49,958 Sen olsan her şey çok farklı olurdu. 1796 01:57:51,041 --> 01:57:53,049 Çok acı çekiyorum baba. 1797 01:57:53,766 --> 01:57:55,527 Çok canım yanıyor. 1798 01:58:02,425 --> 01:58:04,988 Belki de hayatımda ilk kez âşık oldum. 1799 01:58:05,069 --> 01:58:11,969 (Müzik - Duygusal) 1800 01:58:12,625 --> 01:58:14,716 Ama artık bir karar vermeliyim. 1801 01:58:18,984 --> 01:58:21,166 Bu aşktan kurtulmam lazım. 1802 01:58:21,247 --> 01:58:28,147 (Müzik - Duygusal) 1803 01:58:30,518 --> 01:58:33,311 Zor olsa da başka birini sevmeyi deneyeceğim. 1804 01:58:33,392 --> 01:58:40,292 (Müzik - Duygusal) 1805 01:58:55,072 --> 01:59:01,972 (Müzik - Duygusal) 1806 01:59:16,206 --> 01:59:23,106 (Müzik devam ediyor) 1807 01:59:31,856 --> 01:59:34,726 (Feride dış ses) Azra benim bundan böyle manevi kızım. 1808 01:59:37,931 --> 01:59:39,296 Ne diyordum? 1809 01:59:39,891 --> 01:59:44,086 Tüm mal varlığımı Azra'ya bırakıyorum. 1810 01:59:44,167 --> 01:59:50,975 (Müzik - Duygusal) 1811 01:59:57,509 --> 01:59:58,733 (Kapı açılma sesi) 1812 02:00:01,774 --> 02:00:03,067 (Kapı kapanma sesi) 1813 02:00:03,148 --> 02:00:10,048 (Müzik) 1814 02:00:25,067 --> 02:00:31,967 (Müzik) 1815 02:00:46,009 --> 02:00:51,029 (Müzik - Duygusal) 1816 02:00:51,110 --> 02:00:55,029 Azra! Azra! Azra! 1817 02:01:10,986 --> 02:01:15,671 Azra! Azra geldi! Azra geldi! 1818 02:01:15,889 --> 02:01:18,175 -Yok yavrum. -Azra geldi! Azra geldi! 1819 02:01:18,256 --> 02:01:19,889 Yok yavrum Azra, yok. 1820 02:01:19,970 --> 02:01:22,668 Mert gördü, Azra geldi. Mert gördü, Azra geldi. 1821 02:01:22,749 --> 02:01:24,022 Azra orada! Azra orada! 1822 02:01:24,103 --> 02:01:26,552 Mertciğim ama dışarıda kimse yok ki. 1823 02:01:26,668 --> 02:01:28,414 Belki hayal görmüşsündür ha. 1824 02:01:28,495 --> 02:01:29,702 Mert gördü. 1825 02:01:29,783 --> 02:01:32,927 Mert gördü, Azra orada. Azra orada. 1826 02:01:33,008 --> 02:01:39,908 (Müzik - Duygusal) 1827 02:01:42,140 --> 02:01:46,046 Ama bak, kimse yok. Hem Azra gelse kapıyı çalardı, değil mi? 1828 02:01:46,431 --> 02:01:47,978 Mert gördü. 1829 02:01:48,059 --> 02:01:53,588 (Müzik - Duygusal) 1830 02:01:58,275 --> 02:02:04,732 Mert, oğlum, Azra gitti yani. Gelmeyecek. 1831 02:02:05,185 --> 02:02:08,395 Hani anne de geldi dedi ya gelmeyecek diye Azra. 1832 02:02:09,628 --> 02:02:12,957 Hayal mi gördün acaba sen? Bence hayal gördün. 1833 02:02:13,309 --> 02:02:15,022 Mert gördü ama. 1834 02:02:15,103 --> 02:02:22,003 (Müzik - Duygusal) 1835 02:02:34,289 --> 02:02:41,189 (Müzik - Duygusal) 1836 02:02:50,652 --> 02:02:51,809 (Kapı vurma sesi) 1837 02:02:52,640 --> 02:02:53,864 (Kapı açılma sesi) 1838 02:02:54,386 --> 02:02:57,195 -Anne. -Bir şey mi diyeceksin? 1839 02:02:59,425 --> 02:03:00,717 (Kapı kapanma sesi) 1840 02:03:06,548 --> 02:03:10,183 Anne, Cenk artık gitmiyor. Burada kalacak. 1841 02:03:10,731 --> 02:03:12,401 (Serap) E çalışacak da. 1842 02:03:13,142 --> 02:03:16,538 Şu miras saçmalığından vazgeçsen artık diyorum ha. 1843 02:03:19,076 --> 02:03:22,115 Serap ben öldüm mü? 1844 02:03:24,679 --> 02:03:26,266 O ne demek anne? 1845 02:03:26,813 --> 02:03:29,844 Veyahut üç gün içinde öleceğim de benim mi haberim yok? 1846 02:03:30,864 --> 02:03:33,345 Nedir bu senin miras telaşın? 1847 02:03:36,117 --> 02:03:39,255 Ben hayattayım. İşlerimin de başındayım. 1848 02:03:40,620 --> 02:03:41,846 Dur bakalım. 1849 02:03:41,927 --> 02:03:48,827 (Müzik - Duygusal) 1850 02:03:49,490 --> 02:03:50,715 (Kapı açılma sesi) 1851 02:03:51,102 --> 02:03:52,394 (Kapı kapanma sesi) 1852 02:03:52,940 --> 02:03:55,250 (Karga ötme sesi) 1853 02:03:58,277 --> 02:03:59,610 Anneciğim... 1854 02:04:01,297 --> 02:04:02,622 ...babacığım... 1855 02:04:04,539 --> 02:04:07,532 ...özür dilerim. Sahip çıkamadım kardeşime. 1856 02:04:08,931 --> 02:04:10,677 Kaybettim onu. 1857 02:04:14,233 --> 02:04:18,153 Ona her yaklaştığımı sandığım anda... 1858 02:04:19,185 --> 02:04:21,141 ...o benden uzaklaşıyor. 1859 02:04:22,556 --> 02:04:26,439 Ama biliyorum, bir yerde hayatta olduğunu biliyorum. 1860 02:04:27,243 --> 02:04:29,179 (Azra) Ve bu beni ayakta tutuyor. 1861 02:04:29,793 --> 02:04:31,483 Hiç merak etmeyin. 1862 02:04:32,487 --> 02:04:33,916 Bulacağım ben Mert'i. 1863 02:04:35,539 --> 02:04:38,816 Bulacağım. Her şey çok güzel olacak. 1864 02:04:40,710 --> 02:04:44,881 (Müzik - Gerilim) 1865 02:04:44,992 --> 02:04:46,555 Babanın kırkı bugün. 1866 02:04:53,359 --> 02:04:56,802 Azra, Azra bakar mısın bir? 1867 02:04:57,285 --> 02:04:58,285 Ne? 1868 02:05:01,849 --> 02:05:03,749 Konuşabilir miyiz? 1869 02:05:07,205 --> 02:05:10,388 -Mert'ten bir haber var mı? -Yok. 1870 02:05:11,256 --> 02:05:14,704 Aldı, o kadın aldı. Aldı, sahiplendi yani. 1871 02:05:14,785 --> 02:05:17,083 Kötü bir şey olsa duyardık şimdiye kadar değil mi? 1872 02:05:17,215 --> 02:05:18,893 Ne diyorsun sen ya? 1873 02:05:19,140 --> 02:05:22,465 Mert'in kanlı tshirtünü ben kendi gözlerimle gördüm. 1874 02:05:22,546 --> 02:05:25,656 Ayrıca o kadının da akıl sağlığı yerinde değilmiş. Ya sen... 1875 02:05:25,737 --> 02:05:27,631 ...nasıl bu kadar rahat olabiliyorsun? 1876 02:05:27,712 --> 02:05:29,901 Benden nasıl bu kadar rahat olmamı bekliyorsun? 1877 02:05:29,982 --> 02:05:31,819 Bak şimdi! Ben öyle bir şey mi söyledim? 1878 02:05:31,900 --> 02:05:34,330 Kötü düşünmeye gerek yok diyorum şurada, değil mi? 1879 02:05:34,910 --> 02:05:36,474 (Sumru) Bulunacak Mert. 1880 02:05:38,208 --> 02:05:41,723 Hem duydum, hayatın da düzene girmeye başlamış. 1881 02:05:42,036 --> 02:05:44,075 Çelen Grup'a işe girmişsin. 1882 02:05:44,479 --> 02:05:47,907 Tabii Feride Hanım'ın desteğini almak harika bir şey. 1883 02:05:47,988 --> 02:05:49,767 (Sumru) Nereye yerleştirdiler seni? 1884 02:05:49,942 --> 02:05:51,711 Restorana mı fabrikaya mı? 1885 02:05:51,942 --> 02:05:53,873 Sen niye merak ediyorsun ki bunları? 1886 02:05:53,954 --> 02:05:57,709 E başarılı kızsın, tuttuğunu kopartırsın. Ben her zaman söylüyorum. 1887 02:05:57,920 --> 02:05:59,485 Ne oldu sana birden ya? 1888 02:05:59,566 --> 02:06:02,908 Sen hayatımla bir yakından ilgilenmeye başladın sanki. 1889 02:06:03,431 --> 02:06:04,844 Aşk olsun. 1890 02:06:05,114 --> 02:06:07,031 Ben senin iyiliğini hep isterim. 1891 02:06:07,431 --> 02:06:09,192 Düşman değiliz ki şurada. 1892 02:06:09,273 --> 02:06:10,814 Onca yıl aileydik. 1893 02:06:10,895 --> 02:06:11,895 Aile? 1894 02:06:13,390 --> 02:06:15,596 Babanla çok güzel zamanlarımız oldu. 1895 02:06:15,677 --> 02:06:17,810 (Sumru) Her zaman mutlu bir aileydik. 1896 02:06:18,191 --> 02:06:21,347 Tamam, son dönemlerimizde sıkıntılı günlerimiz oldu ama... 1897 02:06:22,419 --> 02:06:24,399 ...yaşanmışlıklarımız var. 1898 02:06:24,957 --> 02:06:26,814 (Sumru) Bu kadar kinci olmaya gerek var mı? 1899 02:06:26,895 --> 02:06:28,119 İşe geç kalıyorum. 1900 02:06:28,200 --> 02:06:29,221 (Sumru) Azra... 1901 02:06:32,544 --> 02:06:35,170 Bak bunu nasıl söyleyeceğim bilmiyorum ama... 1902 02:06:35,464 --> 02:06:38,111 ...senden bir şey rica edeceğim Cansu için. 1903 02:06:38,646 --> 02:06:39,646 Ne? 1904 02:06:39,900 --> 02:06:42,233 Şimdi sen bu Çelen Grup'a girdin ya. 1905 02:06:43,134 --> 02:06:46,673 Bu ailede yaşadığımız şeyler hakkında onlara bahsetmesen hiç. 1906 02:06:47,272 --> 02:06:48,272 Sebep? 1907 02:06:50,857 --> 02:06:54,189 Cansu oradan biriyle çok ciddi bir beraberlik içinde de. 1908 02:06:54,270 --> 02:06:56,385 Cenk. Belki sana söylemiştir. 1909 02:06:57,322 --> 02:07:00,270 (Sumru) Yani bizim hatalarımız, kırgınlıklarımız falan oldu. 1910 02:07:00,469 --> 02:07:03,486 Mert için ne kadar pişman olduğumu da söyledim sana. 1911 02:07:05,385 --> 02:07:09,356 Şimdi bütün bu yaşananların Cansu'nun mutluluğunu etkilemesini istemiyorum. 1912 02:07:10,519 --> 02:07:13,876 Bana söz verir misin Cansu için? 1913 02:07:14,722 --> 02:07:17,055 Bunu senden bir anne olarak rica ediyorum. 1914 02:07:17,654 --> 02:07:18,979 Anne mi? 1915 02:07:21,553 --> 02:07:23,470 Benden söz falan bekleme. 1916 02:07:23,551 --> 02:07:27,296 Hani "Herkes kendi yoluna baksın." demiştin ya bizi kapının önüne koyarken… 1917 02:07:28,030 --> 02:07:30,744 …şimdi lütfen herkes kendi yoluna baksın. 1918 02:07:31,238 --> 02:07:34,512 Feride Hanım'ın desteğini alınca havaya girmişiz bakıyorum Azra Hanım. 1919 02:07:34,593 --> 02:07:35,593 Evet. 1920 02:07:36,420 --> 02:07:39,404 Artık o senin bildiğin ezik Azra yok karşında. 1921 02:07:39,803 --> 02:07:43,007 Kedi yavrusu gibi sokağa attığın Azra öldü. 1922 02:07:46,217 --> 02:07:48,722 Şimdi git, derdini Mesut amcalara falan anlat. 1923 02:07:49,391 --> 02:07:52,308 (Azra) Yeni bir kapı bulana kadar idare eder onlar seni. 1924 02:07:52,732 --> 02:07:54,663 Bunu da hatırlamışsındır umarım. 1925 02:07:59,906 --> 02:08:01,675 Ayıp ediyorsun ama. 1926 02:08:01,756 --> 02:08:07,628 (Müzik - Gerilim) 1927 02:08:10,037 --> 02:08:11,037 Gönül abla. 1928 02:08:11,118 --> 02:08:14,499 Aa, Cansu nasılsın kızım? 1929 02:08:14,580 --> 02:08:15,996 İyiyim. İyiyim, sağ ol. 1930 02:08:16,085 --> 02:08:18,703 Ya aslında ben biliyordum burada çalıştığını ama bir türlü denk gelemedik. 1931 02:08:18,784 --> 02:08:22,039 Aa, ben mutfaktan çıkamıyorum ya. O yüzdendir. 1932 02:08:22,120 --> 02:08:24,828 Anladım. Çok sevindim ama burada çalışmana. 1933 02:08:24,909 --> 02:08:26,148 Tarık çok iyi bir insan. 1934 02:08:26,236 --> 02:08:28,005 Öyle gerçekten. Sağ olsun. 1935 02:08:28,236 --> 02:08:30,296 Ben yine uğrarım. Bir Tarık'a bakayım, olur mu? 1936 02:08:30,377 --> 02:08:32,447 -Olur. -Kolay gelsin. 1937 02:08:32,644 --> 02:08:33,644 Sağ ol. 1938 02:08:37,046 --> 02:08:38,374 Tarık selam. 1939 02:08:39,378 --> 02:08:40,695 Biraz konuşabilir miyiz? 1940 02:08:40,776 --> 02:08:42,894 Tabii Cansu. Sen geç şöyle, geliyorum. 1941 02:08:54,701 --> 02:08:56,496 Bak, dibi tutacak onun. Karıştır. 1942 02:08:56,600 --> 02:08:57,861 Karıştırıyorum. 1943 02:08:58,864 --> 02:09:00,809 Kusura bakma ya, geç kaldım biraz. 1944 02:09:00,890 --> 02:09:03,676 Geç kaldın ya biraz. Gerçi olur ilk günler öyle. Olsun hadi. 1945 02:09:03,757 --> 02:09:06,030 -O zaman ben paspasa geçiyorum. -Koş. 1946 02:09:06,803 --> 02:09:08,843 Bak orada, tezgâhın arkasında. 1947 02:09:10,124 --> 02:09:17,001 (Üst üste konuşmalar) 1948 02:09:17,726 --> 02:09:18,789 Kolay gelsin. 1949 02:09:19,218 --> 02:09:20,218 Hah. 1950 02:09:20,578 --> 02:09:22,435 Sağ ol da hayırdır? 1951 02:09:22,703 --> 02:09:23,776 (Ferhat) Cenk değil mi adın? 1952 02:09:23,980 --> 02:09:24,980 Aynen. 1953 02:09:25,061 --> 02:09:27,329 Ben de Ferhat. Kısaca şef demen yeter. 1954 02:09:27,410 --> 02:09:28,410 Eyvallah şef. 1955 02:09:29,032 --> 02:09:31,666 Cenk, Feride Hanım'ın torunu. Artık burada çalışacak. 1956 02:09:32,195 --> 02:09:34,401 Aa, hoş geldiniz. 1957 02:09:35,421 --> 02:09:36,842 (Ferhat) Hayırlı olsun bakalım. 1958 02:09:36,923 --> 02:09:39,899 Şef ya, bu tezgâhların altını bir ara çekip temizlemek lazım. 1959 02:09:39,980 --> 02:09:41,828 Çok ihmal etmişler. 1960 02:09:41,909 --> 02:09:48,809 (Müzik - Hareketli) 1961 02:09:52,933 --> 02:09:55,115 Dibi tutacak onun! Çekil bakayım. 1962 02:09:57,111 --> 02:09:59,745 Azra, bak senin için geldim buraya. 1963 02:10:00,288 --> 02:10:04,208 Söz veriyorum sana burayı cehennem edeceğim. 1964 02:10:04,582 --> 02:10:07,346 Babaanneme de nasıl bir sahtekâr olduğunu göstereceğim. 1965 02:10:07,515 --> 02:10:08,816 Çok yakında. 1966 02:10:09,781 --> 02:10:14,003 Şef bu son gelen geleneğini de uyguluyor muyuz bu arkadaşa da? 1967 02:10:14,084 --> 02:10:15,260 Tabii tabii. 1968 02:10:17,058 --> 02:10:21,069 Son gelen sabah akşam buranın paspasından ve tezgahların temizliğinden sorumlu. 1969 02:10:21,392 --> 02:10:23,253 Ben şanslıymışım, bir gün sürdü. 1970 02:10:23,613 --> 02:10:25,843 Al bakalım Cenk, devir teslim. 1971 02:10:26,915 --> 02:10:28,989 Şef, o zaman ben soslara geçiyorum. 1972 02:10:29,070 --> 02:10:31,271 Eldiveni tak, burada karıştırmaya başla hemen. 1973 02:10:35,441 --> 02:10:37,941 Vallahi gelenek böyle Cenk. Yapacak bir şey yok. 1974 02:10:38,515 --> 02:10:40,011 (Ferhat) Kolay gelsin. 1975 02:10:40,092 --> 02:10:46,992 (Müzik - Hareketli) 1976 02:10:51,355 --> 02:10:54,825 Tarık bak, lütfen artık benden saklama. Ne olursun. 1977 02:10:55,795 --> 02:10:57,716 Cenk'in hayatında biri var, değil mi? 1978 02:11:01,175 --> 02:11:02,460 Emin değilim. 1979 02:11:03,270 --> 02:11:05,655 Yani ikisinden de bir şey duymadım. 1980 02:11:05,736 --> 02:11:06,887 Ama görünen o. 1981 02:11:06,968 --> 02:11:07,979 Bir dakika, bir dakika. 1982 02:11:09,224 --> 02:11:12,321 Ne demek? İkisi ne demek ya? Sen kızı tanıyor musun? 1983 02:11:16,318 --> 02:11:17,857 Adı Azra. 1984 02:11:19,154 --> 02:11:22,340 (Tarık) Senin doğum günü gecende Cenk onunla beraberdi. 1985 02:11:24,459 --> 02:11:27,836 Ve biliyor musun, Azra şu anda Feride Hanım'ın yanında çalışıyor. 1986 02:11:28,474 --> 02:11:30,310 (Tarık) Biliyorsun Cenk de artık öyle. 1987 02:11:33,193 --> 02:11:36,034 Amerika'ya gitmeden önce bana söyledikleri... 1988 02:11:39,803 --> 02:11:42,766 "Daha önce hiç böyle hissetmedim." demiştim. Meğer... 1989 02:11:46,015 --> 02:11:47,828 Sen kızı tanıyor musun? 1990 02:11:47,909 --> 02:11:53,497 (Müzik - Duygusal) 1991 02:11:53,578 --> 02:11:55,022 Cansu... 1992 02:12:02,408 --> 02:12:04,010 E hadi Efkan abi. 1993 02:12:04,489 --> 02:12:05,489 Dur. 1994 02:12:06,803 --> 02:12:08,834 Oo, bu kadar mı? Hadi ya. 1995 02:12:09,152 --> 02:12:10,310 Ardacığım... 1996 02:12:13,326 --> 02:12:16,824 Aa! Arda bir yerini sakatlayacaksın oğlum. 1997 02:12:16,905 --> 02:12:18,497 Yok anne, bir şey olmaz. 1998 02:12:18,885 --> 02:12:23,101 Anne Arda'yı düşünme de sen, Efkan'a acı bence. 1999 02:12:23,280 --> 02:12:25,018 Elim kayıyor elim. Elim kaymasa... 2000 02:12:25,099 --> 02:12:28,648 Değil mi, elin terledi, elin terledi. Yok çimler ıslak, yerler kaygan, kum çamur. 2001 02:12:28,806 --> 02:12:31,139 Hep bahane, hep bahane. 2002 02:12:31,462 --> 02:12:33,009 E hadi geçmiş olsun. 2003 02:12:33,153 --> 02:12:35,343 Elim kaydı. Elim kaydı. 2004 02:12:35,424 --> 02:12:38,523 Efkan biz toplanıp sana gelseydik geçmiş olsuna. 2005 02:12:39,638 --> 02:12:46,538 (Kuş cıvıltısı sesleri) 2006 02:12:48,004 --> 02:12:49,364 (Telefon mesaj sesi) 2007 02:12:53,071 --> 02:12:54,872 (Ceyda dış ses) Kapının önündeyim. 2008 02:12:56,249 --> 02:12:57,828 -Arda. -Hı? 2009 02:12:58,099 --> 02:12:59,187 (Melis) Ne oldu? 2010 02:12:59,479 --> 02:13:00,722 Yok bir şey. 2011 02:13:00,803 --> 02:13:07,703 (Müzik) 2012 02:13:11,560 --> 02:13:13,980 Al bakalım, senin ihtiyacın vardır. 2013 02:13:15,320 --> 02:13:16,613 Ver oğlum tabağını. 2014 02:13:21,467 --> 02:13:22,768 Efkan abi... 2015 02:13:25,178 --> 02:13:29,203 Abi şimdi ben bir dahaki bilek güreşi maçında sana yenileceğim ama neden? 2016 02:13:29,284 --> 02:13:30,284 Neden? 2017 02:13:31,979 --> 02:13:35,664 Neden? Çünkü sen şimdi bana yardım edeceksin. 2018 02:13:36,418 --> 02:13:37,878 Nasıl olacak o? 2019 02:13:37,959 --> 02:13:44,859 (Müzik - Gerilim) 2020 02:13:51,721 --> 02:13:54,101 Melis, aklıma ne geldi... 2021 02:13:54,400 --> 02:13:56,440 ...hepinizi tura götürsem ben? 2022 02:13:59,102 --> 02:14:00,586 Nereye gideriz? 2023 02:14:00,714 --> 02:14:02,031 Barcelona mesela. 2024 02:14:04,404 --> 02:14:06,241 Aa, vallahi çok güzel olur. 2025 02:14:06,322 --> 02:14:09,057 Ben de uzun zamandır öyle yurt dışı tatiline gitmemiştim. 2026 02:14:09,138 --> 02:14:11,337 -(Serap) Müthiş olur, değil mi? -Çok güzel olur. 2027 02:14:11,618 --> 02:14:13,824 Ee ama Efkan nasıl bir tur düşünüyor acaba? 2028 02:14:14,049 --> 02:14:17,906 Yani uçak biletimizi alacağız, tura gideceğiz. 2029 02:14:17,987 --> 02:14:19,517 Hep beraber gezeceğiz. 2030 02:14:23,016 --> 02:14:25,301 Ben de tur deyince bir şey sandım. 2031 02:14:25,819 --> 02:14:28,404 Başka ne yapacağız? Nasıl olacak yani? 2032 02:14:28,485 --> 02:14:35,233 (Müzik - Hareketli) 2033 02:14:36,438 --> 02:14:41,358 (Kuş cıvıltısı sesleri) 2034 02:14:41,481 --> 02:14:42,501 (Arda) Ceyda... 2035 02:14:43,020 --> 02:14:45,514 -Arda... -Ceyda çok özledim seni. 2036 02:14:48,447 --> 02:14:50,550 Neden cevap vermiyorsun telefonlara? 2037 02:14:51,133 --> 02:14:53,315 Ben de seni çok özledim ama... 2038 02:14:53,573 --> 02:14:54,573 Ama? 2039 02:14:56,724 --> 02:14:58,767 Ben sana zarar veriyorum Arda. 2040 02:14:58,894 --> 02:14:59,894 Ceyda... 2041 02:15:00,653 --> 02:15:02,430 ...saçmalama. Neden bana zarar veriyorsun? 2042 02:15:02,511 --> 02:15:05,094 Senin bir suçun yok ki. Hepsi benim hatamdı. Benim yüzümden oldu. 2043 02:15:06,266 --> 02:15:08,356 Pisliğe ben bulaştırdım seni. 2044 02:15:09,002 --> 02:15:10,422 Abin haklı. 2045 02:15:11,060 --> 02:15:12,060 Abim mi? 2046 02:15:13,115 --> 02:15:15,016 Ya tamam, şey yapma hemen öyle. 2047 02:15:15,097 --> 02:15:16,097 Ne yapma? 2048 02:15:16,605 --> 02:15:19,836 Ceyda ne oldu? Ne oluyor? Ne dedi abim sana? Arama mı dedi bir daha? 2049 02:15:20,526 --> 02:15:23,600 Arda, abin senin iyiliğini düşünüyor. 2050 02:15:23,681 --> 02:15:26,771 Sana değer veriyor. Ona haksızlık etme lütfen. 2051 02:15:28,530 --> 02:15:31,104 Ceyda iyiliğimi düşünüyor, değer veriyor tamam. 2052 02:15:31,185 --> 02:15:33,002 Tamam da arkadaş yasağı ne demek? 2053 02:15:33,949 --> 02:15:35,798 Ben seninle görüşmeyeceğim. 2054 02:15:37,817 --> 02:15:40,027 Vedalaşmaya geldim buraya. 2055 02:15:40,482 --> 02:15:41,839 Ceyda saçmalama. 2056 02:15:41,974 --> 02:15:45,516 Ne demek veda etmeye geldim? Olmaz öyle şey. Manyak mısın? 2057 02:15:46,466 --> 02:15:50,703 Çok akıllı olduğum söylenemez ama bu konuda çok ciddiyim. 2058 02:15:50,784 --> 02:15:57,684 (Müzik) 2059 02:15:57,874 --> 02:16:01,302 (Araba sesi) 2060 02:16:21,596 --> 02:16:24,611 Şef bu paspas tamam. Ne yapacağım şimdi? 2061 02:16:24,692 --> 02:16:26,138 (Ferhat) Ellerine sağlık. 2062 02:16:26,767 --> 02:16:29,925 Ne yapacaksın şimdi? Ne yapacak şimdi? 2063 02:16:35,587 --> 02:16:37,602 (Azra) Şimdi bunları soyacaksın. 2064 02:16:38,829 --> 02:16:41,488 Ama israf olmayacak. Şef kabuklarını kontrol ediyor. 2065 02:16:41,907 --> 02:16:45,919 Bir de göz sulandırmayan bir formülü var ama onu sen kendin bulacaksın. 2066 02:16:46,126 --> 02:16:48,757 Oldu. Başka emrin var mı? 2067 02:16:51,700 --> 02:16:54,200 Ee, bu kadar mı yani soğan? 2068 02:16:54,430 --> 02:16:56,073 Bu kadar mı olacakmış? 2069 02:16:58,920 --> 02:17:00,649 Eldivenler şu tarafta. 2070 02:17:00,730 --> 02:17:07,630 (Müzik - Hareketli) 2071 02:17:13,563 --> 02:17:15,166 Karabiber attın mı sen ona? 2072 02:17:15,341 --> 02:17:16,737 Attım şef, attım. 2073 02:17:17,942 --> 02:17:22,227 Doğrarız tabii canım. Yani soyup bırakacak değiliz ya, değil mi? 2074 02:17:26,415 --> 02:17:29,623 (Vapur sesi) 2075 02:17:31,175 --> 02:17:32,928 Açık konuşabilir miyim Feride Hanım? 2076 02:17:33,209 --> 02:17:34,209 Lütfen. 2077 02:17:34,633 --> 02:17:36,855 Sonuçlarınız pek iç açıcı değil. 2078 02:17:37,754 --> 02:17:40,891 Ancak daha yolun başındayız. Hiçbir şey için geç kalmadık. 2079 02:17:40,972 --> 02:17:43,799 Metastaz yok, bu iyi. İlaçlarınızı değiştireceğim. 2080 02:17:43,883 --> 02:17:47,644 Bir süre kullandıktan sonra küçük bir operasyonla kitleyi çıkartacağız. 2081 02:17:47,986 --> 02:17:50,410 Ne zamana olacak bu operasyon? 2082 02:17:50,683 --> 02:17:54,456 Yaklaşık bir ay sonrasına gün vereceğim. Bu arada ilaçlarınız da bitmiş olacak. 2083 02:17:54,666 --> 02:17:56,583 (Doktor) Güçlü ve moralli olacaksınız. 2084 02:17:56,665 --> 02:17:59,634 Sadece medikal tedavi değil, sizin çabalarınız da çok önemli. 2085 02:17:59,796 --> 02:18:04,582 Evet, zor bir süreç olacak ama inancımızı lütfen kaybetmeyelim. 2086 02:18:04,816 --> 02:18:06,934 Sizi çok iyi anladım Doktor Bey. 2087 02:18:07,174 --> 02:18:10,230 Hastalığıma teslim olup bir köşeye çekilmeyeceğim. 2088 02:18:10,312 --> 02:18:11,928 Bundan emin olabilirsiniz. 2089 02:18:12,009 --> 02:18:14,626 Siz de ben de elimizden geleni yapacağız. 2090 02:18:14,760 --> 02:18:16,525 Gerisi Allah'ın takdiri. 2091 02:18:17,075 --> 02:18:23,975 (Müzik - Duygusal) 2092 02:18:40,727 --> 02:18:42,179 Hoş geldiniz. 2093 02:18:44,652 --> 02:18:45,819 Buyurun. 2094 02:18:46,663 --> 02:18:49,361 (Ayak sesi) 2095 02:18:49,441 --> 02:18:51,975 -Pardon, bakar mısınız? -Buyurun. 2096 02:18:52,174 --> 02:18:54,759 Ben Cenk Bey'e bakmıştım. Cenk Çelen. 2097 02:18:54,891 --> 02:18:57,068 (Kadın) Tabii. Mutfakta kendisi. 2098 02:18:57,148 --> 02:18:59,557 Buradan devam ederseniz sağda kalacak. 2099 02:18:59,638 --> 02:19:00,826 Teşekkürler. 2100 02:19:00,907 --> 02:19:07,807 (Müzik - Duygusal) 2101 02:19:22,102 --> 02:19:29,002 (Müzik - Duygusal) 2102 02:19:44,092 --> 02:19:50,992 (Müzik devam ediyor) 2103 02:20:05,133 --> 02:20:12,033 (Müzik devam ediyor) 2104 02:20:15,405 --> 02:20:16,405 Cansu... 2105 02:20:17,183 --> 02:20:19,088 Sen ne yapmaya çalışıyorsun? 2106 02:20:19,429 --> 02:20:20,945 Bana neden yalan söyledin? 2107 02:20:21,154 --> 02:20:24,251 Sana sordum. "Bay Huzur Cenk mi?" dedim, "Hayır." dedin. 2108 02:20:26,000 --> 02:20:28,517 Cansu ben sana niye yalan söyleyeyim? 2109 02:20:29,012 --> 02:20:30,654 Hâlâ yalan söylüyorsun. 2110 02:20:30,735 --> 02:20:33,944 Doğum günü gecemde Cenk seninle birlikteydi bütün gece. Biliyorum. 2111 02:20:35,083 --> 02:20:36,580 Kim söyledi sana bunu? 2112 02:20:36,661 --> 02:20:37,821 Tarık. 2113 02:20:43,425 --> 02:20:45,718 Bak Cenk geliyor. Kendisine soralım şimdi. 2114 02:20:49,351 --> 02:20:50,525 Cansu... 2115 02:20:54,387 --> 02:20:55,760 ...hoş geldin. 2116 02:20:59,559 --> 02:21:03,938 Aa, tanıştırayım bu arada; Azra, yeni mutfak elemanı. 2117 02:21:05,441 --> 02:21:06,441 Cansu... 2118 02:21:09,237 --> 02:21:10,237 ...sevgilim. 2119 02:21:10,318 --> 02:21:17,218 (Müzik - Duygusal) 2120 02:21:32,083 --> 02:21:38,983 (Müzik - Duygusal) 2121 02:21:53,166 --> 02:21:58,461 (Müzik devam ediyor) 2122 02:21:58,542 --> 02:22:00,377 Çok memnun oldum Cansu. 2123 02:22:13,177 --> 02:22:20,077 (Müzik devam ediyor) 2124 02:22:36,615 --> 02:22:38,678 E hadi biz kahve içelim, değil mi? 2125 02:22:40,387 --> 02:22:41,816 (Cenk) Moladayım ben. 2126 02:22:44,806 --> 02:22:46,281 Kolay gelsin. 2127 02:22:46,362 --> 02:22:53,262 (Müzik - Duygusal) 2128 02:23:10,550 --> 02:23:13,908 Bu dizinin betimlemesi ÜS Yapım tarafından... 2129 02:23:14,097 --> 02:23:17,313 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2130 02:23:17,439 --> 02:23:19,776 www.sebeder.org 2131 02:23:19,857 --> 02:23:22,296 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Reyhan Üzülmez 2132 02:23:22,377 --> 02:23:24,656 Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak 2133 02:23:24,737 --> 02:23:27,326 Alt Yazı: Ece Naz Batmaz - Ayhan Özgören Miliza Koçak - Çağrı Doğan - Tuğay Çiftci 2134 02:23:27,407 --> 02:23:29,474 İşaret Dili Tercümesi: Hayrettin Baydın 2135 02:23:29,555 --> 02:23:31,408 Son Kontroller: Ela Korgan - Zerrin Çınar 2136 02:23:31,489 --> 02:23:33,669 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 2137 02:23:34,036 --> 02:23:40,932 "Suskunluğuna, tutsaklığına isyan etmeden gel" 2138 02:23:41,026 --> 02:23:45,351 "Belki yeniden, bağır geceden" 2139 02:23:45,391 --> 02:23:48,724 "Güneş bu defa" 2140 02:23:48,764 --> 02:23:53,232 "Sanma ki yaralı kanar bu kalp her tende" 2141 02:23:53,312 --> 02:23:57,763 "Böylesi bir acı ağır gelirmiş ömre" 2142 02:23:57,796 --> 02:24:02,263 "Değse bile haram güzelliğine vazgeçme" 2143 02:24:02,312 --> 02:24:06,541 "Hep saftan hep tertemiz" 2144 02:24:06,830 --> 02:24:11,220 "Sanma ki yaralı paramparça bu halim" 2145 02:24:11,301 --> 02:24:15,771 "Her bir savaştan çıkmışsın sağ salim" 2146 02:24:15,852 --> 02:24:20,250 "Kor gibi ateşe dönsen de vazgeçme"163177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.